All language subtitles for Unexpected.You.E43.120721.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,110 My Husband Got a Family - Ep. 43 Subtitles By KBS 2 00:00:04,030 --> 00:00:05,670 Stop. 3 00:00:10,730 --> 00:00:11,260 Honey. 4 00:00:12,820 --> 00:00:14,060 What's wrong? 5 00:00:15,100 --> 00:00:16,100 Something's.... 6 00:00:17,780 --> 00:00:19,280 weird about them. 7 00:00:20,440 --> 00:00:21,440 What is? 8 00:00:22,330 --> 00:00:25,330 First, get out of the car. 9 00:00:30,750 --> 00:00:31,530 Honey. 10 00:00:35,040 --> 00:00:35,540 Honey. 11 00:00:36,850 --> 00:00:37,420 Honey! 12 00:00:38,480 --> 00:00:39,330 I'm going to go. 13 00:00:39,440 --> 00:00:40,320 You can't just go like that. 14 00:00:40,500 --> 00:00:41,050 Then? 15 00:00:41,620 --> 00:00:44,620 Are you going to date me? 16 00:00:45,160 --> 00:00:46,160 You're not. 17 00:00:46,910 --> 00:00:48,070 Then what's the point of talking? 18 00:00:48,870 --> 00:00:50,870 I'm going to go. 19 00:01:11,830 --> 00:01:14,830 What are you two doing here? 20 00:01:15,870 --> 00:01:18,370 What are you guys doing? 21 00:01:20,260 --> 00:01:21,090 We just.... 22 00:01:21,250 --> 00:01:23,250 met here coincidentally. 23 00:01:25,430 --> 00:01:27,430 I don't think so. 24 00:01:27,490 --> 00:01:28,430 Cha Se-gwang. 25 00:01:28,870 --> 00:01:30,370 You say it. 26 00:01:31,070 --> 00:01:36,570 I've been thinking that something was weird but...... 27 00:01:36,850 --> 00:01:38,120 are you guys.... 28 00:01:38,160 --> 00:01:38,910 Cha Yoon-hee! 29 00:01:39,070 --> 00:01:40,970 What are you thinking right now? 30 00:01:41,310 --> 00:01:44,360 Do you think we're dating or something? 31 00:01:44,850 --> 00:01:48,350 No way. It's not like that. 32 00:01:48,400 --> 00:01:49,900 Cha Se-gwang. 33 00:01:50,060 --> 00:01:51,210 Tell me. 34 00:01:54,280 --> 00:01:56,780 She said they're not, honey. 35 00:01:57,150 --> 00:02:00,270 There's no way that your brother and my sister would do that. 36 00:02:00,450 --> 00:02:02,180 And don't they both have.... 37 00:02:02,750 --> 00:02:03,750 their own.... 38 00:02:03,810 --> 00:02:06,810 boyfriend and girlfriend? 39 00:02:07,610 --> 00:02:10,610 My girlfriend's Bang Mal-sook! 40 00:02:14,200 --> 00:02:15,150 What? 41 00:02:15,650 --> 00:02:16,560 Are you crazy? 42 00:02:16,760 --> 00:02:18,760 What? It's true. 43 00:02:18,960 --> 00:02:20,800 And even if we deny it.... 44 00:02:21,240 --> 00:02:24,740 my sister wouldn't fall for it. 45 00:02:24,830 --> 00:02:25,330 You.... 46 00:02:26,560 --> 00:02:27,200 you bastard! 47 00:02:27,200 --> 00:02:27,950 No! 48 00:02:30,210 --> 00:02:31,240 Bang Mal-sook, are you okay? 49 00:02:31,770 --> 00:02:34,270 Why did you hit her? 50 00:02:34,930 --> 00:02:35,530 Hey. 51 00:02:37,200 --> 00:02:38,200 Come here. 52 00:02:38,370 --> 00:02:39,750 Did you just yell at me? 53 00:02:39,850 --> 00:02:41,480 Did you just yell at me? 54 00:02:41,550 --> 00:02:43,050 Cha Yoon-hee! 55 00:02:43,720 --> 00:02:45,630 I think there's a misunderstanding. 56 00:02:46,300 --> 00:02:48,750 Listen to me first. I'll explain everything. 57 00:02:48,930 --> 00:02:49,560 Move. 58 00:02:49,810 --> 00:02:51,260 Bang Mal-sook, can you step aside? 59 00:02:51,550 --> 00:02:52,400 To be honest.... 60 00:02:52,750 --> 00:02:56,150 you know the guy that I got sick over, because I liked him so much? 61 00:02:56,650 --> 00:02:57,650 That guy... 62 00:02:58,140 --> 00:03:00,640 was your little brother. 63 00:03:00,830 --> 00:03:02,290 I didn't know either. 64 00:03:02,700 --> 00:03:04,230 When I realized that he was your brother.... 65 00:03:04,980 --> 00:03:07,480 I was really shocked too. 66 00:03:08,950 --> 00:03:10,950 Really, Bang Mal-sook? 67 00:03:11,320 --> 00:03:12,000 Honey. 68 00:03:12,990 --> 00:03:14,050 That's not the truth. 69 00:03:14,830 --> 00:03:16,600 It's obvious that it's a lie. 70 00:03:16,600 --> 00:03:17,600 I swear. 71 00:03:18,830 --> 00:03:22,630 I learned that the world can be as small as my palm. 72 00:03:23,370 --> 00:03:27,520 When you introduced him to me as your brother on my mom's birthday..... 73 00:03:27,840 --> 00:03:29,680 I really thought I was going to faint. 74 00:03:30,250 --> 00:03:32,160 But that's not what's important. 75 00:03:32,550 --> 00:03:33,980 The point is that.... 76 00:03:34,530 --> 00:03:37,030 I liked him by myself. 77 00:03:38,040 --> 00:03:41,360 Even before I knew that he was your brother, Cha Se-gwang said he didn't like me, but... 78 00:03:41,930 --> 00:03:43,710 I chased after him persistently on my own.... 79 00:03:43,870 --> 00:03:48,740 and after I found out, he said that he wouldn't date me no matter what.... 80 00:03:48,990 --> 00:03:50,990 but I begged him. 81 00:03:52,000 --> 00:03:53,430 I'm telling the truth. 82 00:03:53,680 --> 00:03:54,820 Don't you know how I am? 83 00:03:55,130 --> 00:03:57,980 If there's something I want, I have to get it no matter what. 84 00:03:58,500 --> 00:04:03,100 Even today, Cha Se-gwang came here because I threatened him to come see me. 85 00:04:03,410 --> 00:04:04,660 I told him that... 86 00:04:04,840 --> 00:04:06,000 if he won't come see me, then.... 87 00:04:06,250 --> 00:04:08,330 I'd tell you that we used to date. 88 00:04:08,830 --> 00:04:10,830 I'm telling the truth. 89 00:04:11,300 --> 00:04:12,800 Cha Se-gwang. 90 00:04:13,440 --> 00:04:14,940 You tell me. 91 00:04:17,160 --> 00:04:18,160 Is she right? 92 00:04:18,260 --> 00:04:19,500 I am, Cha Yoon-hee. 93 00:04:19,650 --> 00:04:21,700 Don't you have a mouth? Say something! 94 00:04:22,090 --> 00:04:23,010 Did you really... 95 00:04:23,540 --> 00:04:24,540 really... 96 00:04:24,640 --> 00:04:26,240 say that you didn't want to no matter what.... 97 00:04:27,280 --> 00:04:30,190 and Bang Mal-sook just chased after you by herself? 98 00:04:31,810 --> 00:04:32,370 No. 99 00:04:36,270 --> 00:04:38,140 It's true that we dated without knowing that she was your sister-in-law. 100 00:04:38,290 --> 00:04:39,630 But even after I knew.... 101 00:04:40,620 --> 00:04:41,620 we dated. 102 00:04:44,420 --> 00:04:46,210 It's also true that Bang Mal-sook liked me. 103 00:04:46,550 --> 00:04:47,260 But... 104 00:04:47,980 --> 00:04:50,480 I like her too. 105 00:04:51,540 --> 00:04:52,530 To be honest... 106 00:04:52,880 --> 00:04:54,750 I tried to break up because I was scared of you... 107 00:04:55,060 --> 00:04:57,260 but I'm more scared of Bang Mal-sook dating another guy. 108 00:04:58,020 --> 00:04:59,380 So I was just asking her.... 109 00:05:00,200 --> 00:05:02,200 to date me again. 110 00:05:05,750 --> 00:05:06,750 Let's go. 111 00:05:06,790 --> 00:05:09,290 We're not done talking. 112 00:05:10,500 --> 00:05:11,140 Hey! 113 00:05:11,170 --> 00:05:13,170 Honey, it's dangerous. 114 00:05:13,480 --> 00:05:15,810 Where did he learn to jaywalk? 115 00:05:16,100 --> 00:05:17,620 Hey, watch out for the cars! 116 00:05:17,730 --> 00:05:19,230 Be careful! 117 00:05:20,310 --> 00:05:21,380 Honey, the back of my neck... 118 00:05:22,410 --> 00:05:23,190 Honey. 119 00:05:23,400 --> 00:05:24,400 Something's.... 120 00:05:24,780 --> 00:05:25,560 coming up. 121 00:05:25,560 --> 00:05:28,750 It's coming up? It shouldn't come up. 122 00:05:28,890 --> 00:05:29,460 Are you okay? 123 00:05:30,270 --> 00:05:31,020 Lean on me. Let's go. 124 00:05:31,160 --> 00:05:32,010 Let's go. Honey. 125 00:05:32,290 --> 00:05:32,820 Honey! 126 00:05:47,960 --> 00:05:49,020 Why did you do that? 127 00:05:50,080 --> 00:05:51,080 I just... 128 00:05:51,360 --> 00:05:53,360 wanted to say that. 129 00:05:53,520 --> 00:05:55,570 What if you get kicked out of your sister's house? 130 00:05:56,250 --> 00:05:57,380 I can just go to Dae-jun. 131 00:05:57,520 --> 00:05:59,520 You can't do that! 132 00:05:59,740 --> 00:06:01,240 What about me? 133 00:06:15,460 --> 00:06:17,120 How's your head after getting hit by my sister? 134 00:06:17,580 --> 00:06:19,080 It doesn't hurt? 135 00:06:21,020 --> 00:06:21,830 There's a bump. 136 00:06:22,220 --> 00:06:23,250 See! 137 00:06:23,460 --> 00:06:26,690 Her fist isn't an ordinary fist. Tyson's got nothing on her. 138 00:06:27,290 --> 00:06:27,860 Let me see. 139 00:06:28,040 --> 00:06:28,640 Where is it? 140 00:06:28,990 --> 00:06:29,520 Here. 141 00:06:30,730 --> 00:06:32,000 There really is a bump! 142 00:06:32,500 --> 00:06:33,630 So why did you get in between us? 143 00:06:33,990 --> 00:06:36,190 Since I'm used to it, getting hit once isn't a big deal. 144 00:06:36,430 --> 00:06:38,430 Rather than seeing you get beat up.... 145 00:06:38,740 --> 00:06:40,160 it's better that I get hit. 146 00:06:40,470 --> 00:06:44,230 Even from now on, I'm not just going to stay still if Cha Yoon-hee tries to hit you. 147 00:06:44,540 --> 00:06:45,440 What are you going to do? 148 00:06:45,650 --> 00:06:49,650 I'll tell her to hit me instead. 149 00:06:50,860 --> 00:06:51,850 Why... 150 00:06:52,860 --> 00:06:54,090 do you like me so much? 151 00:06:55,000 --> 00:06:56,140 I haven't even done anything for you. 152 00:06:57,560 --> 00:06:59,060 I don't know. 153 00:06:59,110 --> 00:07:02,770 I just liked you, from the moment I met you until now. 154 00:07:03,250 --> 00:07:05,250 I just like you. 155 00:07:07,190 --> 00:07:09,690 It makes me mad too. 156 00:07:16,340 --> 00:07:17,610 Are you going to go home? 157 00:07:18,430 --> 00:07:19,770 I can't. 158 00:07:20,380 --> 00:07:22,880 I'd get beat to death. 159 00:07:33,380 --> 00:07:37,880 I'm really sorry that I've made the elders worry. 160 00:07:38,910 --> 00:07:41,280 Cha Yoon-hee went through that because of me. 161 00:07:42,780 --> 00:07:45,030 I feel really bad to her too. 162 00:07:45,920 --> 00:07:49,920 I asked her to keep it a secret. 163 00:07:51,380 --> 00:07:53,910 You could've just lived through it. Why did you get divorced? 164 00:07:58,050 --> 00:07:58,720 Hey. 165 00:07:59,040 --> 00:08:01,910 There's no point of saying that in this situation. 166 00:08:02,190 --> 00:08:05,350 I'm sure she made that decision because she couldn't live through it. 167 00:08:05,700 --> 00:08:06,700 That's right. 168 00:08:06,800 --> 00:08:10,240 I'm saying this because she's my niece and I feel bad for her. 169 00:08:10,620 --> 00:08:11,980 Not anyone can get divorced. 170 00:08:12,630 --> 00:08:15,050 Bang Il-sook doesn't have any skills financially. 171 00:08:15,490 --> 00:08:16,330 It's too risky. 172 00:08:16,330 --> 00:08:17,360 That's enough. 173 00:08:18,180 --> 00:08:19,660 Honestly, isn't it embarrassment for our family? 174 00:08:20,270 --> 00:08:21,960 No one in our family had a divorce before. 175 00:08:23,300 --> 00:08:25,870 Bang Jung-hoon, how can you say that? 176 00:08:25,870 --> 00:08:26,720 You bastard. 177 00:08:26,720 --> 00:08:27,810 It could've been you.... 178 00:08:28,240 --> 00:08:30,330 to be the first to get divorced in this family. 179 00:08:30,900 --> 00:08:31,460 What? 180 00:08:32,060 --> 00:08:33,480 Even when I wanted a divorce... 181 00:08:34,090 --> 00:08:36,170 aren't you the one that refused because it was a hassle? 182 00:08:36,670 --> 00:08:40,860 Why is it embarrassing for Bang Il-sook to separate from the wrong person and seek her own happiness? 183 00:08:41,960 --> 00:08:43,460 It's embarrassing.... 184 00:08:44,100 --> 00:08:45,850 for that to come out of your mouth. 185 00:08:46,460 --> 00:08:47,180 What? 186 00:08:53,330 --> 00:08:54,830 I'm sorry, mother. 187 00:08:55,770 --> 00:08:56,810 I'm sorry, Bang Il-sook. 188 00:08:57,850 --> 00:09:01,350 I'll get going first, Um Chung-ae. 189 00:09:05,630 --> 00:09:06,130 I'm... 190 00:09:07,040 --> 00:09:08,540 leaving, mother. 191 00:09:14,560 --> 00:09:15,410 Is that really Jang Yong-shil? 192 00:09:16,930 --> 00:09:17,640 Right now...... 193 00:09:18,350 --> 00:09:20,830 Bang Jung-hoon's wife just raised her voice to him, right? 194 00:09:24,230 --> 00:09:26,730 It's strangely refreshing. 195 00:09:27,460 --> 00:09:28,060 Mother. 196 00:09:28,240 --> 00:09:30,470 I'm going to go to the bakery to clean up. 197 00:09:31,670 --> 00:09:32,670 Go ahead. 198 00:09:45,420 --> 00:09:46,420 Tae-young. 199 00:09:47,020 --> 00:09:47,580 What? 200 00:09:48,780 --> 00:09:51,780 I don't see Chun Jae-yong 201 00:09:52,060 --> 00:09:53,650 He left earlier tonight. 202 00:09:54,780 --> 00:09:55,570 Why? 203 00:09:55,800 --> 00:09:56,980 Is he sick? 204 00:09:57,230 --> 00:09:57,960 No. 205 00:09:58,250 --> 00:10:01,100 He didn't say anything, and just left after leaving me all of his work. 206 00:10:02,470 --> 00:10:03,470 I see. 207 00:10:03,880 --> 00:10:09,380 Where did he go? He always leaves when it's busy. 208 00:10:22,210 --> 00:10:23,520 Is the restaurant fun to work at? 209 00:10:23,960 --> 00:10:27,250 Just get yelled at by your dad once, and go back to the company. 210 00:10:27,860 --> 00:10:28,740 It's not bad. 211 00:10:29,120 --> 00:10:32,620 There's not as much to worry about. 212 00:10:33,090 --> 00:10:34,820 But why are you so hard to reach? 213 00:10:35,920 --> 00:10:37,420 Are you dating? 214 00:10:39,610 --> 00:10:40,610 Are you? 215 00:10:41,700 --> 00:10:43,540 Stop talking about nonsense, and just drink. 216 00:10:44,360 --> 00:10:44,960 Yeah. 217 00:10:45,700 --> 00:10:46,800 Dating isn't... 218 00:10:47,080 --> 00:10:48,390 something to take lightly. 219 00:10:48,930 --> 00:10:50,590 You have to fight against the family until the end.... 220 00:10:51,160 --> 00:10:52,680 unless you're going to run away and take responsibility. 221 00:10:53,070 --> 00:10:53,570 Hey. 222 00:10:53,950 --> 00:10:55,200 You don't take responsibility by yourself. 223 00:10:55,420 --> 00:10:58,570 Do you fight, run away, and take responsibility by yourself when the girl's not even thinking about it? 224 00:10:58,880 --> 00:10:59,700 What? 225 00:11:00,160 --> 00:11:01,050 Are you really dating someone? 226 00:11:03,030 --> 00:11:05,270 It's not that I do, but it's not that I don't either. 227 00:11:05,770 --> 00:11:06,700 What? 228 00:11:08,590 --> 00:11:10,320 She has someone that she likes. 229 00:11:10,660 --> 00:11:12,710 Hey, you can't go for a girl like that. 230 00:11:12,950 --> 00:11:13,950 Give up. 231 00:11:15,220 --> 00:11:18,940 I'd like it too if it was easy like that. But it doesn't work that way. 232 00:11:19,810 --> 00:11:21,140 What? 233 00:11:21,600 --> 00:11:23,100 This is new. 234 00:11:23,180 --> 00:11:24,180 Aren't you.... 235 00:11:24,220 --> 00:11:25,720 Chun Jae-yong? 236 00:11:26,530 --> 00:11:28,760 When you break up, you break up easily... 237 00:11:29,240 --> 00:11:31,510 and when you give up, you give up easily. 238 00:11:32,500 --> 00:11:35,950 I've never seen you worry about a girl for more than 2 days. 239 00:11:36,210 --> 00:11:37,290 I was like that? 240 00:11:37,920 --> 00:11:38,870 What kind of a girl is she? 241 00:11:39,390 --> 00:11:40,890 Is she pretty? 242 00:11:41,480 --> 00:11:43,980 Rather than being pretty.... 243 00:11:46,870 --> 00:11:48,400 She's totally pretty. 244 00:11:48,720 --> 00:11:50,220 She's perfect. 245 00:11:50,660 --> 00:11:51,650 Really? 246 00:11:52,610 --> 00:11:53,610 You twerp. 247 00:11:54,630 --> 00:11:56,830 You only look at looks, so since you're saying she's pretty.... 248 00:11:57,570 --> 00:11:58,740 I wonder how pretty she is. 249 00:11:59,450 --> 00:12:00,370 Let us see her too. 250 00:12:00,550 --> 00:12:01,890 See what? 251 00:12:02,300 --> 00:12:07,300 I'm not even going to be able to see her. 252 00:12:18,020 --> 00:12:18,650 Apply. 253 00:12:20,000 --> 00:12:20,710 I'm.... 254 00:12:21,060 --> 00:12:23,050 not in the place to tell you what to do, but.... 255 00:12:24,080 --> 00:12:25,250 you should, if you want to. 256 00:12:26,030 --> 00:12:27,800 You like making furniture. 257 00:12:27,910 --> 00:12:36,410 It'd be better if you can let me know how long you'll be able to work. 258 00:13:01,750 --> 00:13:04,750 Do you want to get in? 259 00:14:00,860 --> 00:14:03,830 Look at him, he turned off his phone. Is he crazy? 260 00:14:04,010 --> 00:14:04,680 Honey. 261 00:14:05,340 --> 00:14:06,340 For now... 262 00:14:06,660 --> 00:14:07,480 let's go inside and think. 263 00:14:07,590 --> 00:14:08,590 I mean... 264 00:14:08,600 --> 00:14:11,310 honey, what kind of a situation is this? 265 00:14:12,090 --> 00:14:13,900 Cha Se-gwang and Bang Mal-sook? 266 00:14:14,170 --> 00:14:15,170 Honey, I'm.... 267 00:14:15,230 --> 00:14:18,400 so dumbfounded that I'm speechless. How can.... 268 00:14:18,680 --> 00:14:21,060 Bang Mal-sook and Cha Se-gwang.... 269 00:14:21,060 --> 00:14:21,800 Are you guys home now? 270 00:14:21,800 --> 00:14:22,300 Father. 271 00:14:22,760 --> 00:14:23,290 Dad. 272 00:14:24,670 --> 00:14:26,550 Cha Yoon-hee, are you okay? 273 00:14:27,540 --> 00:14:28,390 Yeah. 274 00:14:29,910 --> 00:14:31,790 Your mother-in-law hasn't slept at all.... 275 00:14:33,070 --> 00:14:35,510 and have been sensitive since last night. 276 00:14:36,550 --> 00:14:38,430 That stress must've gone to you, so... 277 00:14:39,130 --> 00:14:41,130 try to understand. 278 00:14:42,990 --> 00:14:44,900 Yeah. I'm sorry, father. 279 00:14:45,360 --> 00:14:47,360 Why are you sorry? 280 00:14:48,640 --> 00:14:51,420 How can you yell at your wife like that.... 281 00:14:52,250 --> 00:14:54,750 in front of everyone? 282 00:14:54,760 --> 00:14:55,760 Sorry, dad. 283 00:14:56,710 --> 00:14:58,760 I was like that to your mom all my life..... 284 00:14:59,330 --> 00:15:00,260 and it's not good. 285 00:15:01,210 --> 00:15:03,200 If you're not good to your wife... 286 00:15:03,700 --> 00:15:05,460 other people won't be either. 287 00:15:06,140 --> 00:15:09,360 You have to treat your wife well, so that... 288 00:15:09,740 --> 00:15:11,180 the rest of the family does too. 289 00:15:11,550 --> 00:15:12,120 Yeah. 290 00:15:12,440 --> 00:15:13,470 I understand. 291 00:15:13,940 --> 00:15:16,430 I know that you're usually good to her, so.... 292 00:15:16,850 --> 00:15:19,350 I'm not worried, but.... 293 00:15:20,800 --> 00:15:22,300 Go and rest. 294 00:15:22,400 --> 00:15:23,110 Okay. 295 00:15:27,780 --> 00:15:29,280 Bang Mal-sook? 296 00:15:31,470 --> 00:15:33,350 How did that happen to your friend's dad? 297 00:15:35,370 --> 00:15:37,100 Why don't you come home, even if it's late? 298 00:15:39,230 --> 00:15:39,970 Okay. 299 00:15:40,580 --> 00:15:41,600 Okay. 300 00:15:44,370 --> 00:15:48,090 Father, is that Bang Mal-sook? 301 00:15:48,370 --> 00:15:48,980 Yeah. 302 00:15:49,580 --> 00:15:51,740 Her friend's dad passed away, so.... 303 00:15:52,060 --> 00:15:54,040 she has to be at the funeral all night. 304 00:15:54,960 --> 00:15:57,590 Her friend has no relatives, so she has to help.... 305 00:15:57,940 --> 00:16:00,440 so what can I do? 306 00:16:01,270 --> 00:16:03,190 But why? What's wrong? 307 00:16:03,510 --> 00:16:06,690 Honey, it's because you're tired. 308 00:16:07,050 --> 00:16:08,550 Let's go inside. 309 00:16:09,250 --> 00:16:10,250 What's wrong? 310 00:16:11,200 --> 00:16:12,860 I think she's tired, so we'll get going first. 311 00:16:12,860 --> 00:16:14,360 Go ahead. 312 00:16:14,560 --> 00:16:15,380 Bye. 313 00:16:16,760 --> 00:16:17,330 Honey. 314 00:16:19,200 --> 00:16:22,200 I'm holding you. Lean back. 315 00:16:26,400 --> 00:16:27,390 Is she picking up? 316 00:16:27,430 --> 00:16:29,430 No, she's not. 317 00:16:29,590 --> 00:16:31,090 She wouldn't. 318 00:16:31,220 --> 00:16:33,840 What if they planned to stay out tonight? 319 00:16:34,940 --> 00:16:37,940 What are we going to do? 320 00:16:38,090 --> 00:16:38,620 I mean... 321 00:16:39,080 --> 00:16:40,320 how did... 322 00:16:40,960 --> 00:16:42,270 this happen? 323 00:16:42,350 --> 00:16:43,810 That's what I'm saying. 324 00:16:44,100 --> 00:16:46,100 How can those two? 325 00:16:47,340 --> 00:16:47,970 Honey. 326 00:16:48,150 --> 00:16:50,080 I still feel like I'm dreaming. 327 00:16:50,480 --> 00:16:52,910 What if something happens with those two? 328 00:16:52,910 --> 00:16:54,320 That's what I mean. 329 00:16:54,890 --> 00:17:01,160 Even though Bang Mal-sook seduced him, what's Cha Se-gwang trying to do, after leaving like that? 330 00:17:01,690 --> 00:17:02,440 Honey. 331 00:17:04,150 --> 00:17:10,200 Honey, we don't know if Bang Mal-sook seduced him, or if Cha Se-gwang seduced her. 332 00:17:10,200 --> 00:17:11,050 Honey. 333 00:17:11,320 --> 00:17:15,230 Cha Se-gwang isn't capable of seducing a girl. He's innocent. 334 00:17:17,000 --> 00:17:19,500 Honey, you just don't know. 335 00:17:19,660 --> 00:17:20,900 Cha Se-gwang is a man too. 336 00:17:21,080 --> 00:17:22,210 A man being innocent? 337 00:17:22,600 --> 00:17:24,980 Okay, it's possible for a man to be innocent. He can, but.... 338 00:17:25,080 --> 00:17:26,960 I've told you before. A man... 339 00:17:27,210 --> 00:17:31,530 has a nature that he's just born with. 340 00:17:32,240 --> 00:17:34,510 Honey, that's because you don't know women. 341 00:17:34,760 --> 00:17:37,910 Women are a step ahead. When they act innocent.... 342 00:17:38,090 --> 00:17:39,430 that's all a front. 343 00:17:39,580 --> 00:17:44,470 It might seem like the man is seducing the woman, but it's actually the woman that's seducing him. 344 00:17:44,710 --> 00:17:45,320 Honey. 345 00:17:45,780 --> 00:17:47,050 Think about it with common sense. 346 00:17:47,440 --> 00:17:52,510 If a young woman and man are planning to stay out together, would the woman suggest it? 347 00:17:52,810 --> 00:17:54,810 The guy would. 348 00:17:55,520 --> 00:17:57,970 It's possible for the woman to do that. 349 00:17:58,750 --> 00:18:00,750 Don't you remember? 350 00:18:06,010 --> 00:18:07,510 I told you. 351 00:18:08,710 --> 00:18:09,710 I see. 352 00:18:11,220 --> 00:18:15,720 But what are we going to do about this? 353 00:18:20,260 --> 00:18:22,380 Those two can't be together.... 354 00:18:22,670 --> 00:18:24,620 no matter what, unless I die. 355 00:18:25,430 --> 00:18:27,360 Bang Mal-sook? How does that make sense? 356 00:18:28,080 --> 00:18:30,010 What's wrong with Bang Mal-sook? 357 00:18:30,340 --> 00:18:31,240 There are times.... 358 00:18:31,680 --> 00:18:33,400 when she's not likable, but.... 359 00:18:34,350 --> 00:18:35,850 but she's cute. 360 00:18:36,400 --> 00:18:37,690 Cute? 361 00:18:37,910 --> 00:18:38,540 I.... 362 00:18:39,260 --> 00:18:42,260 thought she was cute sometimes. 363 00:18:42,410 --> 00:18:44,430 You can think she's cute forever. 364 00:18:45,420 --> 00:18:49,490 Even if I liked her, I would be against them since we're in-laws...... 365 00:18:49,880 --> 00:18:51,360 but why Bang Mal-sook? 366 00:18:51,610 --> 00:18:54,610 I would never agree to it! 367 00:18:55,340 --> 00:18:59,000 I don't necessarily like it either. 368 00:18:59,840 --> 00:19:00,560 Right? 369 00:19:01,000 --> 00:19:02,090 You don't like it either, right? 370 00:19:02,960 --> 00:19:03,960 I mean... 371 00:19:04,170 --> 00:19:04,670 look. 372 00:19:04,910 --> 00:19:06,470 Bang Mal-sook is a type... 373 00:19:07,100 --> 00:19:09,110 that's popular amongst guys and... 374 00:19:09,270 --> 00:19:10,390 it's like that in real life too. 375 00:19:11,360 --> 00:19:12,460 She has a lot of guys. 376 00:19:13,270 --> 00:19:14,940 Why did it have to be.... 377 00:19:15,860 --> 00:19:17,360 Have to be? 378 00:19:17,960 --> 00:19:18,670 Honey. 379 00:19:19,190 --> 00:19:20,400 What's wrong with Cha Se-gwang? 380 00:19:20,610 --> 00:19:22,910 His popularity was no joke. 381 00:19:23,050 --> 00:19:28,050 It was my job to scare away all of the girls that chased after him during middle and high school. 382 00:19:28,220 --> 00:19:28,800 He.... 383 00:19:29,160 --> 00:19:32,230 is as handsome as an actor, smart, and nice. 384 00:19:32,410 --> 00:19:34,040 He's good at playing the drums too. 385 00:19:34,180 --> 00:19:35,350 What does he lack? 386 00:19:35,660 --> 00:19:36,820 Honestly.... 387 00:19:37,180 --> 00:19:39,170 he's too good for Bang Mal-sook. 388 00:19:39,590 --> 00:19:41,800 Yeah, Cha Se-gwang is great. He's handsome and... 389 00:19:42,230 --> 00:19:45,700 So llet's persuade Cha Se-gwang to stop holding.... 390 00:19:46,970 --> 00:19:49,690 onto Bang Mal-sook and look for another girl. 391 00:19:50,730 --> 00:19:51,440 Honey. 392 00:19:52,360 --> 00:19:53,920 Didn't you listen earlier? 393 00:19:54,450 --> 00:19:59,480 Bang Mal-sook said she's the one holding onto Cha Se-gwang, even though he doesn't like her. 394 00:19:59,770 --> 00:20:01,750 Didn't you hear what they said after? 395 00:20:02,140 --> 00:20:10,640 Cha Se-gwang said that he's holding onto her, even though she wants to break up. 396 00:20:16,070 --> 00:20:17,730 I must've been crazy. 397 00:20:18,300 --> 00:20:18,940 Why? 398 00:20:21,210 --> 00:20:26,810 I thought I wouldn't have anything to do with you anymore, so I mistreated Cha Yoon-hee even more so that I wouldn't have hope. 399 00:20:27,370 --> 00:20:30,000 Can't just turn back 2 weeks? 400 00:20:30,280 --> 00:20:32,870 I don't think 2 weeks will be enough to solve that. 401 00:20:34,600 --> 00:20:35,830 Her hatred towards you.... 402 00:20:36,420 --> 00:20:37,420 was deep. 403 00:20:39,530 --> 00:20:42,030 Why am I like this? 404 00:20:44,240 --> 00:20:47,240 My sister must be in shock. 405 00:20:47,490 --> 00:20:49,570 It was the first time that I ever.... 406 00:20:50,520 --> 00:20:53,520 yelled at her like that. 407 00:20:53,720 --> 00:20:57,170 But honestly, I've never met someone that's so scared of his sister as you. 408 00:20:57,630 --> 00:20:58,420 You're a bit too much. 409 00:20:59,270 --> 00:21:00,770 My sister.... 410 00:21:01,270 --> 00:21:03,310 really raised me, while changing my diapers. 411 00:21:04,390 --> 00:21:05,310 I cal her my sister, but she's.... 412 00:21:05,650 --> 00:21:06,530 basically my mom. 413 00:21:07,230 --> 00:21:08,280 But still. 414 00:21:11,170 --> 00:21:13,190 My dad passed away when I was 3.... 415 00:21:13,940 --> 00:21:16,560 so the only memory of his face that I have is from pictures. 416 00:21:17,530 --> 00:21:19,890 Back then, my mom was busy working. 417 00:21:21,130 --> 00:21:22,160 And when I was little..... 418 00:21:23,510 --> 00:21:26,340 I was shy, so I didn't play with other kids. 419 00:21:27,690 --> 00:21:30,100 I was weak too, so I used to come home after getting beat up. 420 00:21:31,900 --> 00:21:32,400 Hey. 421 00:21:32,860 --> 00:21:34,000 If anyone hit me once.... 422 00:21:34,560 --> 00:21:36,180 then that was his death day. 423 00:21:36,620 --> 00:21:37,180 Why? 424 00:21:37,360 --> 00:21:38,600 Did Cha Yoon-hee beat them up? 425 00:21:38,970 --> 00:21:39,920 That's not it. 426 00:21:40,400 --> 00:21:41,900 One time.... 427 00:21:42,000 --> 00:21:43,740 someone made fun of me because I didn't have a dad. 428 00:21:44,980 --> 00:21:46,790 Was Cha Yoon-hee a senior in high school then? 429 00:21:47,210 --> 00:21:48,240 It was something like that. 430 00:21:48,850 --> 00:21:51,200 After she heard that, she went to that house right away.... 431 00:21:52,050 --> 00:21:55,330 and stayed in their front yard until they agreed to apologize to me. 432 00:21:56,920 --> 00:22:00,080 It was raining that day, and she endured through all that rain..... 433 00:22:00,890 --> 00:22:03,900 and stayed there in the cold until almost midnight, so.... 434 00:22:05,040 --> 00:22:06,390 the mom ended up.... 435 00:22:06,740 --> 00:22:08,120 dragging her son.... 436 00:22:08,370 --> 00:22:10,870 to apologize to me. 437 00:22:13,760 --> 00:22:14,760 After she... 438 00:22:15,730 --> 00:22:17,230 did that.... 439 00:22:17,350 --> 00:22:18,400 she was sick for a week... 440 00:22:18,500 --> 00:22:19,960 so she couldn't go to school.... 441 00:22:20,170 --> 00:22:23,670 and ruined all of her tests. 442 00:22:25,730 --> 00:22:27,000 I see. 443 00:22:32,080 --> 00:22:33,910 Although I was scared because she hit me... 444 00:22:35,230 --> 00:22:36,280 but because she's that kind of a sister..... 445 00:22:37,980 --> 00:22:40,980 I couldn't go against her. 446 00:22:42,960 --> 00:22:47,670 Honey, what if they make a mistake on a whim? 447 00:22:47,810 --> 00:22:50,310 No way. No way. 448 00:22:52,420 --> 00:22:52,950 Honey. 449 00:22:53,520 --> 00:22:54,400 I can't do this. 450 00:22:54,660 --> 00:22:56,140 Let's go out first. 451 00:22:56,170 --> 00:22:58,090 What are you going to do outside? 452 00:22:58,730 --> 00:22:59,290 Honey. 453 00:22:59,720 --> 00:23:02,450 They're both adults, and we just have to trust them for now. 454 00:23:02,840 --> 00:23:04,080 And you... 455 00:23:04,750 --> 00:23:06,250 need to rest. 456 00:23:06,450 --> 00:23:08,720 You were so tired today. You need to sleep. 457 00:23:08,890 --> 00:23:09,890 Lay down. 458 00:23:10,170 --> 00:23:12,330 I don't think I can fall asleep. 459 00:23:12,370 --> 00:23:14,460 No, honey. Try closing your eyes first. 460 00:23:14,530 --> 00:23:16,530 Close your eyes, and.... 461 00:23:21,620 --> 00:23:23,360 What are you doing right now? 462 00:23:23,360 --> 00:23:27,040 I'm not a baby. I don't think I'll fall asleep because of that. 463 00:23:27,180 --> 00:23:28,680 But still, honey. 464 00:23:30,870 --> 00:23:32,370 Go to sleep. 465 00:24:07,300 --> 00:24:09,740 Bang Gwi-nam came to see me recently. 466 00:24:10,100 --> 00:24:15,100 He asked me the florist's contact information. 467 00:24:38,060 --> 00:24:38,560 Why? 468 00:24:39,030 --> 00:24:40,500 I'm going to see if Bang Mal-sook came home. 469 00:24:43,800 --> 00:24:44,440 Why? 470 00:24:45,750 --> 00:24:47,700 I'm not on good terms with mother yet. 471 00:24:48,440 --> 00:24:49,940 It's awkward. 472 00:24:52,730 --> 00:24:53,730 I'll go. 473 00:24:54,610 --> 00:24:55,350 You will? 474 00:24:55,490 --> 00:24:56,340 Yeah. It'll be... 475 00:24:56,730 --> 00:25:00,240 better if I see my mom first, and you see her afterwards. 476 00:25:00,510 --> 00:25:03,510 I'll see how the mood is. 477 00:25:05,490 --> 00:25:06,080 Mother. 478 00:25:06,890 --> 00:25:07,790 Yeah. 479 00:25:08,360 --> 00:25:09,260 Did you eat breakfast? 480 00:25:09,850 --> 00:25:12,230 No, it's not ready yet. Do you want to eat here? 481 00:25:12,390 --> 00:25:13,530 I already ate. 482 00:25:13,740 --> 00:25:15,740 I came because.... 483 00:25:16,230 --> 00:25:17,260 I wanted to talk.... 484 00:25:17,940 --> 00:25:18,940 to you. 485 00:25:19,310 --> 00:25:20,360 Okay, let's. 486 00:25:20,540 --> 00:25:21,540 Sit down. 487 00:25:21,570 --> 00:25:22,570 Okay. 488 00:25:26,610 --> 00:25:28,610 Is your wife okay? 489 00:25:28,630 --> 00:25:29,730 Yeah. 490 00:25:31,070 --> 00:25:33,540 You guys didn't fight after leaving like that? 491 00:25:34,120 --> 00:25:34,690 I... 492 00:25:35,180 --> 00:25:36,180 scolded her. 493 00:25:37,440 --> 00:25:38,090 You? 494 00:25:39,060 --> 00:25:41,140 Just tell me that North and South Korea reunited this morning. 495 00:25:41,240 --> 00:25:43,240 I'd rather believe that. 496 00:25:43,760 --> 00:25:44,540 Mother. 497 00:25:45,920 --> 00:25:47,420 Cha Yoon-hee.... 498 00:25:47,830 --> 00:25:48,830 is trying. 499 00:25:49,380 --> 00:25:52,250 Yeah, Cha Yoon-hee's trying. 500 00:25:52,690 --> 00:25:54,670 Of course I know. Why wouldn't I know? 501 00:25:54,780 --> 00:25:55,310 But... 502 00:25:57,440 --> 00:26:01,340 I'm old fashioned so I'm not hip..... 503 00:26:01,690 --> 00:26:02,220 and... 504 00:26:03,000 --> 00:26:05,870 that's what I've seen and gotten used to, so... 505 00:26:06,770 --> 00:26:11,770 I can't help acting like a mean mother-in-law. 506 00:26:12,420 --> 00:26:14,840 Your wife must've been speechless yesterday... 507 00:26:15,620 --> 00:26:19,160 wondering why I'm releasing the stress of my daughter's divorce on her. 508 00:26:21,390 --> 00:26:21,960 But.... 509 00:26:22,430 --> 00:26:24,930 I've always lived like that. 510 00:26:26,080 --> 00:26:27,580 Your grandma.... 511 00:26:29,900 --> 00:26:35,170 is really lenient now because she's gotten old, but when she was younger, she was very strict. 512 00:26:36,190 --> 00:26:39,330 I always had to get yelled at, without even knowing the reason. 513 00:26:40,330 --> 00:26:41,870 But I still couldn't talk back. 514 00:26:42,440 --> 00:26:44,180 I just lived suppressing and... 515 00:26:45,350 --> 00:26:47,260 swallowing the things I had to say. 516 00:26:47,260 --> 00:26:48,680 Everyone was like that back then. 517 00:26:49,670 --> 00:26:50,670 I see. 518 00:26:51,020 --> 00:26:58,110 But mother, you might not like me for saying something like this at this time, but I.... 519 00:26:58,180 --> 00:26:59,180 think.... 520 00:26:59,950 --> 00:27:01,950 that's a bad habit. 521 00:27:02,680 --> 00:27:07,500 Even between parent and child, if one side keeps getting mistreated.... 522 00:27:07,710 --> 00:27:10,580 it's hard to understand, so it's even worse between in-laws. 523 00:27:12,210 --> 00:27:15,930 I don't think that loving a man and living with him.... 524 00:27:16,850 --> 00:27:19,350 as a married couple.... 525 00:27:19,970 --> 00:27:20,960 means that..... 526 00:27:21,210 --> 00:27:24,440 she has to be at a disadvantage against his family. 527 00:27:24,510 --> 00:27:28,800 I think she should actually be more respected and cared for, instead. 528 00:27:29,860 --> 00:27:31,860 I know that too. 529 00:27:32,020 --> 00:27:33,620 It's good to care and respect. 530 00:27:34,130 --> 00:27:36,880 But when will we become a family at that rate? 531 00:27:36,980 --> 00:27:38,720 I'm sure we'd be good neighbors. 532 00:27:39,990 --> 00:27:44,700 With family, even if you get mad and yell at them for no reason.... 533 00:27:45,050 --> 00:27:50,060 shouldn't we be able to understand that they're probably just having a hard time? 534 00:27:50,600 --> 00:27:52,720 If you can't do that to family, who else can you do that to? 535 00:27:53,250 --> 00:27:53,940 Yeah. 536 00:27:54,330 --> 00:27:55,450 But the person.... 537 00:27:55,700 --> 00:28:01,330 that's getting yelled at unilaterally might not feel so good about it. 538 00:28:02,140 --> 00:28:05,140 I didn't do it unilaterally. 539 00:28:05,720 --> 00:28:12,030 Your wife isn't the type to hold back and not say anything. Look at last night. 540 00:28:12,240 --> 00:28:14,900 Didn't she say everything she wanted to say? 541 00:28:15,360 --> 00:28:19,360 Yeah, but Cha Yoon-hee understood that... 542 00:28:19,400 --> 00:28:20,820 you were having.... 543 00:28:21,280 --> 00:28:23,930 a really hard time because of Bang Il-sook. 544 00:28:24,290 --> 00:28:28,510 She wanted to come with me, but I told her that I would talk to you first. 545 00:28:30,320 --> 00:28:31,060 Really? 546 00:28:32,760 --> 00:28:33,470 Then... 547 00:28:33,890 --> 00:28:40,380 tell her that I'm also sorry for yelling at her yesterday, and to eat dinner together tonight. 548 00:28:40,910 --> 00:28:43,910 Okay, I'll tell her that. 549 00:28:46,370 --> 00:28:47,870 Bang Mal-sook! 550 00:28:48,640 --> 00:28:50,020 Your brother's calling you. 551 00:28:50,090 --> 00:28:51,720 I have to use the restroom! 552 00:28:52,640 --> 00:28:55,510 She came home last night? 553 00:28:55,790 --> 00:28:57,290 Yeah. Why? 554 00:28:57,460 --> 00:28:59,640 I heard she was going to the funeral. 555 00:28:59,980 --> 00:29:01,390 She came home early in the morning. 556 00:29:02,030 --> 00:29:03,240 She came home. 557 00:29:03,380 --> 00:29:04,880 She came home! 558 00:29:06,250 --> 00:29:09,400 Oh, Cha Se-gwang slept there last night? 559 00:29:10,470 --> 00:29:13,020 No, because he didn't come home without telling me. 560 00:29:13,230 --> 00:29:13,870 Mom. 561 00:29:14,120 --> 00:29:15,430 When he wakes up... 562 00:29:15,710 --> 00:29:19,430 tell him that I really want him to give me a call. 563 00:29:20,140 --> 00:29:21,280 Okay, mom. 564 00:29:23,650 --> 00:29:24,880 Cha Se-gwang, that twerp. 565 00:29:25,790 --> 00:29:27,400 He went to my mom's last night. 566 00:29:27,730 --> 00:29:29,600 See, our younger siblings... 567 00:29:29,870 --> 00:29:31,540 aren't that irresponsible. 568 00:29:32,150 --> 00:29:35,910 They're not irresponsible and they still date knowing that they're in-laws? 569 00:29:37,610 --> 00:29:40,730 Why do things keep happening, without one normal day? 570 00:29:41,980 --> 00:29:44,270 I'm sure they didn't do it because they wanted to. 571 00:29:44,650 --> 00:29:46,880 Let's hear what they have to say first. 572 00:29:48,430 --> 00:29:49,330 What did mother say? 573 00:29:49,550 --> 00:29:50,300 Oh. 574 00:29:50,720 --> 00:29:52,670 She felt really bad because she got mad... 575 00:29:52,910 --> 00:29:55,710 at you for no reason, because she wasn't feeling well.... 576 00:29:56,000 --> 00:29:57,000 because of.... 577 00:29:57,170 --> 00:29:58,910 what happened with Bang Il-sook. 578 00:29:59,160 --> 00:29:59,790 So.... 579 00:30:00,270 --> 00:30:01,790 she said that she wanted to come... 580 00:30:02,510 --> 00:30:06,400 here to apologize to you, and I had to try to stop her. 581 00:30:07,560 --> 00:30:08,440 Really? 582 00:30:08,760 --> 00:30:09,860 Yeah, and... 583 00:30:09,970 --> 00:30:14,290 she asked to eat dinner, and that she'll make something delicious. 584 00:30:15,990 --> 00:30:17,120 Okay. 585 00:30:21,380 --> 00:30:21,880 Why? 586 00:30:22,280 --> 00:30:23,250 Do you not want... 587 00:30:23,560 --> 00:30:26,060 to eat dinner together? 588 00:30:26,400 --> 00:30:27,000 Honey. 589 00:30:27,510 --> 00:30:28,460 Think about it. 590 00:30:28,680 --> 00:30:30,740 Why did that happen yesterday? 591 00:30:31,140 --> 00:30:37,950 It's the fate of daughter-in-laws in this country to be unable to just go and eat. 592 00:30:38,200 --> 00:30:39,730 To be honest, I just want to... 593 00:30:39,950 --> 00:30:44,950 eat in peace, even if it's a bowl of ramen. 594 00:30:48,490 --> 00:30:51,960 And it's not good to turn the air conditioner on high. 595 00:30:51,990 --> 00:30:53,520 Getting sick is one issue, but it doesn't... 596 00:30:53,980 --> 00:30:56,740 make sense to wear long sleeves during the summer because it's cold. 597 00:30:58,800 --> 00:31:02,020 It'll be chaotic if we run out of electricity and have a black out. 598 00:31:02,310 --> 00:31:04,430 What would we do with all of the ingredients in the refrigerator? 599 00:31:05,640 --> 00:31:07,270 Keep the temperature at 26 degrees and..... 600 00:31:07,550 --> 00:31:10,550 always be considerate of others. 601 00:31:30,980 --> 00:31:32,110 Welcome. 602 00:31:33,600 --> 00:31:34,800 Do you have a reservation? 603 00:31:35,160 --> 00:31:37,660 Can I have your name? 604 00:31:47,840 --> 00:31:48,660 Hello? 605 00:31:49,830 --> 00:31:51,780 Um Bo-ae, I'm working right now. 606 00:31:51,850 --> 00:31:53,350 Did she come? 607 00:31:54,120 --> 00:31:54,820 Who? 608 00:31:55,530 --> 00:31:58,760 My friend's daughter that I was talking about last time. 609 00:31:58,760 --> 00:32:00,210 Tall version of Kim Tae-hee! 610 00:32:00,710 --> 00:32:01,790 Go away. 611 00:32:02,370 --> 00:32:02,900 She.. 612 00:32:03,060 --> 00:32:03,840 didn't come yet? 613 00:32:04,300 --> 00:32:06,300 She'll get there soon. 614 00:32:06,430 --> 00:32:08,150 She came back to Korea today, so.... 615 00:32:08,310 --> 00:32:09,920 I told her to go there. 616 00:32:10,040 --> 00:32:11,040 Um Bo-ae! 617 00:32:11,380 --> 00:32:14,670 It's not right to do that without telling Chun Jae-yong about it. 618 00:32:14,670 --> 00:32:16,480 What do you mean I didn't tell him? 619 00:32:16,760 --> 00:32:18,390 I asked him, and... 620 00:32:18,460 --> 00:32:21,930 he said that he wants to, so I sent her over there. 621 00:32:22,320 --> 00:32:24,100 He said that he wants to? 622 00:32:24,270 --> 00:32:25,050 Yeah. 623 00:32:25,410 --> 00:32:28,240 Anyways, when she comes, say hi. 624 00:32:28,920 --> 00:32:30,690 She's my friend's daughter. 625 00:32:31,610 --> 00:32:33,610 I'm hanging up then. 626 00:32:35,830 --> 00:32:37,330 He wants to? 627 00:32:40,540 --> 00:32:41,180 Well... 628 00:32:41,740 --> 00:32:43,240 it's understandable. 629 00:32:43,730 --> 00:32:46,730 Yeah. Why do I care? 630 00:32:49,750 --> 00:32:51,950 Why did you send her there? 631 00:32:52,450 --> 00:32:53,370 Why? 632 00:32:53,510 --> 00:32:55,740 Chun Jae-yong is my style. 633 00:32:55,810 --> 00:32:57,110 You're crazy. 634 00:32:57,400 --> 00:32:58,640 Then are you going to date him? 635 00:32:58,910 --> 00:32:59,970 Um Bo-ae. 636 00:33:00,490 --> 00:33:04,770 That's not it. I wanted to match him up with Bang Yi-sook. 637 00:33:05,480 --> 00:33:11,550 I'm not going to get a son-in-law, but don't you think it'll be fun to have a nephew-in-law like him? 638 00:33:11,650 --> 00:33:12,150 Hey. 639 00:33:12,290 --> 00:33:14,290 We can't control that. 640 00:33:14,380 --> 00:33:15,380 Have you.... 641 00:33:15,450 --> 00:33:17,180 ever seen Bang Yi-sook date? 642 00:33:17,600 --> 00:33:18,440 No. 643 00:33:20,200 --> 00:33:21,920 Why doesn't she date? 644 00:33:22,100 --> 00:33:23,450 If you look at her carefully... 645 00:33:23,620 --> 00:33:25,230 Bang Yi-sook's pretty too. 646 00:33:25,440 --> 00:33:30,940 I guess there aren't guys that look at her carefully. 647 00:33:31,290 --> 00:33:32,350 What are you guys doing here? 648 00:33:32,350 --> 00:33:33,310 Hello. 649 00:33:33,730 --> 00:33:34,510 Hello. 650 00:33:35,180 --> 00:33:39,180 I was just about to come see you. 651 00:33:39,530 --> 00:33:40,290 For what? 652 00:33:40,530 --> 00:33:42,530 I want to sell my store. 653 00:33:43,140 --> 00:33:45,470 Selling clothes is getting hard now. 654 00:33:45,960 --> 00:33:48,860 We want to quit that and look into other things. 655 00:33:49,220 --> 00:33:51,380 Do you think there's anything in the food industry? 656 00:33:51,450 --> 00:33:52,970 Do you want to sell food because... 657 00:33:53,220 --> 00:33:55,720 you haven't eaten until now? 658 00:33:58,890 --> 00:33:59,890 First... 659 00:33:59,950 --> 00:34:01,450 let's go inside. 660 00:34:36,170 --> 00:34:37,270 Is it a party of 3? 661 00:34:38,300 --> 00:34:40,020 I came to see Chun Jae-yong. 662 00:34:40,480 --> 00:34:42,480 Really? This way. 663 00:34:53,710 --> 00:34:54,210 What? 664 00:34:55,490 --> 00:34:55,990 Wow. 665 00:34:56,140 --> 00:34:56,770 Wow. 666 00:35:01,760 --> 00:35:04,260 I think she's my guest. 667 00:35:04,270 --> 00:35:05,550 What about Bang Yi-sook? 668 00:35:06,220 --> 00:35:06,720 What? 669 00:35:07,400 --> 00:35:08,310 Are you already moved on? 670 00:35:08,580 --> 00:35:09,580 Be quiet. 671 00:35:11,930 --> 00:35:14,430 Hi, I'm Chun Jae-yong. 672 00:35:15,760 --> 00:35:16,840 I'm Yoon Shin-ae. 673 00:35:17,370 --> 00:35:18,370 Sit down. 674 00:35:18,870 --> 00:35:19,440 Okay. 675 00:35:26,000 --> 00:35:28,300 Were you surprised because I came unexpectedly? 676 00:35:29,680 --> 00:35:31,180 Yeah, a little. 677 00:35:32,410 --> 00:35:37,120 I heard about you from Um Bo-ae and I wanted to see you, so I asked her where the restaurant was. 678 00:35:38,220 --> 00:35:41,520 Um Bo-ae doesn't usually flaunt people like that, but.... 679 00:35:42,050 --> 00:35:43,680 she said a lot of good things about you. 680 00:35:43,930 --> 00:35:44,990 She did? 681 00:35:46,230 --> 00:35:47,260 Are they your friends? 682 00:35:48,430 --> 00:35:49,560 They're my juniors. 683 00:35:50,340 --> 00:35:55,020 I told them I was coming here, and they kept asking me to bring me with them. 684 00:35:55,450 --> 00:35:56,400 Is that okay? 685 00:35:56,580 --> 00:35:57,750 Of course it's okay. 686 00:35:58,050 --> 00:35:58,980 Eat a lot. 687 00:35:59,540 --> 00:36:03,540 No, they can't eat a lot anyways. 688 00:36:03,640 --> 00:36:06,680 Just order a salad for each of them. 689 00:36:06,790 --> 00:36:09,050 They're just going to eat that and leave. 690 00:36:10,260 --> 00:36:12,380 You guys are leaving, right? 691 00:36:13,240 --> 00:36:16,000 She said that if she doesn't like you, then we'd leave together.... 692 00:36:16,140 --> 00:36:17,910 and to leave first if she likes you. 693 00:36:18,910 --> 00:36:25,640 She also said if she doesn't like you, she'd order everything from pizza to pasta, and if she likes you, then she'd just order a salad. 694 00:36:28,650 --> 00:36:29,220 Yeah. 695 00:36:29,540 --> 00:36:31,040 I said that. 696 00:36:31,630 --> 00:36:34,630 I brought them for no reason. 697 00:36:40,980 --> 00:36:41,760 I'm sorry. 698 00:36:41,870 --> 00:36:42,870 I'm sorry. 699 00:36:45,010 --> 00:36:48,010 What would you like to eat? 700 00:37:31,160 --> 00:37:33,160 Grandma, welcome! 701 00:37:33,500 --> 00:37:35,500 What would you like? 702 00:37:35,770 --> 00:37:38,600 Cucumbers are fresh. Take them and season them. 703 00:37:38,640 --> 00:37:39,140 No. 704 00:37:39,380 --> 00:37:41,400 I didn't come here to buy something today. 705 00:37:41,550 --> 00:37:43,320 I came to ask you something. 706 00:37:43,420 --> 00:37:44,060 Huh? 707 00:37:44,170 --> 00:37:44,980 What? 708 00:37:46,120 --> 00:37:50,870 You said Bang Gwi-nam came to ask for the florist's contact information, right? 709 00:37:52,180 --> 00:37:52,890 Yeah. 710 00:37:53,380 --> 00:37:54,370 Where is she? 711 00:37:54,480 --> 00:37:55,720 Where in Myung-dong is it? 712 00:37:56,130 --> 00:37:57,610 Why do you guys keep asking? 713 00:37:57,900 --> 00:38:00,010 Did something strange really happen in your household? 714 00:38:00,850 --> 00:38:03,090 Why would anything strange happen? 715 00:38:03,450 --> 00:38:08,960 Why would anything strange happen? Only good things are happening after finding Bang Gwi-nam. 716 00:38:09,860 --> 00:38:11,670 Yeah. I didn't say anything. 717 00:38:12,280 --> 00:38:16,660 And what did you say to Bang Gwi-nam last time? 718 00:38:16,800 --> 00:38:20,460 What did you say to him for him to look for the florist? 719 00:38:21,060 --> 00:38:23,060 I didn't say much. 720 00:38:23,430 --> 00:38:26,910 Everyone knows that you have a big mouth. 721 00:38:27,190 --> 00:38:30,630 You not only say things that are true, but you also make up things that aren't true.... 722 00:38:30,700 --> 00:38:33,000 and make a big deal out of little things. 723 00:38:33,210 --> 00:38:34,560 That's your talent. 724 00:38:34,700 --> 00:38:36,720 What did I do? 725 00:38:36,830 --> 00:38:39,170 I just said what I heard. 726 00:38:39,440 --> 00:38:40,410 What did you hear? 727 00:38:41,340 --> 00:38:46,220 That your second daughter-in-law came to the flower shop on the day Bang Gwi-nam 728 00:38:46,610 --> 00:38:49,940 went missing and that her face expression was strange. 729 00:38:50,740 --> 00:38:52,540 What was strange about her? 730 00:38:52,630 --> 00:38:54,230 What was wrong with her face? 731 00:38:54,230 --> 00:38:56,230 I don't know either. 732 00:38:56,310 --> 00:38:59,580 What did I get myself into, after saying something just once? 733 00:38:59,900 --> 00:39:03,440 Your oldest son came and yelled at me too. 734 00:39:04,160 --> 00:39:10,160 If you're so curious, go to the florist and ask her! 735 00:39:35,510 --> 00:39:36,290 Hello. 736 00:39:36,890 --> 00:39:37,990 Yeah, but.... 737 00:39:38,360 --> 00:39:39,310 what brings you here? 738 00:39:39,900 --> 00:39:41,290 I haven't been able to... 739 00:39:41,450 --> 00:39:42,830 reach Bang Il-sook for a few days. 740 00:39:43,140 --> 00:39:44,620 I was wondering if something happened. 741 00:39:45,510 --> 00:39:47,970 Bang Il-sook was a little sick. 742 00:39:48,220 --> 00:39:48,930 Sick? 743 00:39:49,310 --> 00:39:50,150 Where? 744 00:39:50,310 --> 00:39:52,310 Is she still sick? 745 00:39:52,550 --> 00:39:54,070 She's okay now. 746 00:39:55,900 --> 00:39:56,690 I'm sorry, but... 747 00:39:57,070 --> 00:39:59,250 can I see her for a moment? 748 00:40:00,810 --> 00:40:04,310 I'm not sure. Hold on. 749 00:40:07,090 --> 00:40:08,400 No, mom! 750 00:40:08,820 --> 00:40:10,810 My face is so swollen right now and... 751 00:40:11,160 --> 00:40:12,050 anyways, I can't. 752 00:40:12,650 --> 00:40:16,120 You work with him, so who cares if your face is swollen? 753 00:40:16,480 --> 00:40:18,570 He's waiting to see you. 754 00:40:18,600 --> 00:40:20,520 I still can't. 755 00:40:20,550 --> 00:40:24,050 Tell him that I'll call him later. 756 00:40:24,420 --> 00:40:28,920 You're making me to do such ridiculous things. 757 00:40:31,010 --> 00:40:34,050 She said that she'll call you at night. 758 00:40:34,750 --> 00:40:35,330 Okay. 759 00:40:35,880 --> 00:40:36,880 Then.... 760 00:40:39,550 --> 00:40:40,170 here. 761 00:40:40,830 --> 00:40:42,220 What's this? 762 00:40:42,900 --> 00:40:46,400 It's Bang Il-sook's first paycheck. 763 00:40:48,020 --> 00:40:51,100 I received money from the broadcasting station. 764 00:40:51,530 --> 00:40:52,200 Oh, really? 765 00:40:52,520 --> 00:40:54,220 Okay, I'll give it to her. 766 00:40:54,640 --> 00:40:58,830 Please tell her that she worked hard and that I was able to come 767 00:40:59,180 --> 00:41:01,480 this far thanks to her and to keep working hard. 768 00:41:02,550 --> 00:41:03,750 I'll tell her that. 769 00:41:04,500 --> 00:41:05,500 Thank you. 770 00:41:15,690 --> 00:41:16,510 What? 771 00:41:17,320 --> 00:41:19,800 He gave me his entire paycheck! 772 00:41:20,690 --> 00:41:22,460 Why can't... 773 00:41:23,030 --> 00:41:25,760 Yoon Bin take his share? 774 00:41:26,930 --> 00:41:32,600 He said that you worked hard and that it's all thanks to you and to keep working hard. 775 00:41:35,820 --> 00:41:38,820 Are you even doing anything? 776 00:41:40,540 --> 00:41:41,810 You're doing that again. 777 00:41:42,060 --> 00:41:45,640 Look at this. I even got my first paycheck. 778 00:41:46,520 --> 00:41:49,710 Besides the time when I worked as a cashier at the market.... 779 00:41:49,930 --> 00:41:54,460 this is the first time I got paid after working on my own. 780 00:41:55,070 --> 00:41:57,570 Yeah, it seems like it. 781 00:42:02,680 --> 00:42:03,570 Why are you giving this to me? 782 00:42:04,670 --> 00:42:06,510 It's for the living costs that I haven't paid. 783 00:42:07,930 --> 00:42:13,350 I couldn't even get you anything for your birthday because I didn't have money. 784 00:42:15,730 --> 00:42:18,730 I'm really sorry for causing you.... 785 00:42:18,880 --> 00:42:21,880 trouble with what happened. 786 00:42:22,210 --> 00:42:25,080 You're going to repay all of that with this one envelope? 787 00:42:25,650 --> 00:42:27,240 You're cheating me way too much. 788 00:42:28,840 --> 00:42:33,840 I'll keep giving you my paychecks from now on. 789 00:42:34,370 --> 00:42:35,870 It's okay. 790 00:42:37,800 --> 00:42:40,350 We won't starve even if we don't get living costs from you. 791 00:42:41,170 --> 00:42:44,710 You have to pay for Nam Min-ji's schools and a lot of expenses in the future. 792 00:42:45,320 --> 00:42:48,490 Don't spend money and save up. 793 00:42:50,210 --> 00:42:52,140 It's not that you live for money.... 794 00:42:52,970 --> 00:42:57,470 but living gets a lot easier with money. 795 00:42:58,180 --> 00:42:58,750 Mom. 796 00:43:03,640 --> 00:43:05,620 It was wrong for you to not tell me..... 797 00:43:07,040 --> 00:43:11,290 but it's good that you came out without getting mistreated from Nam Nam-goo even more. 798 00:43:11,790 --> 00:43:14,290 But it's just that.... 799 00:43:19,120 --> 00:43:22,380 you have to live well, so that you won't be sorry.... 800 00:43:24,580 --> 00:43:27,080 ashamed to Nam Min-ji. 801 00:43:29,050 --> 00:43:29,750 I don't even.... 802 00:43:30,710 --> 00:43:35,180 know what you do as a manager and I wish that you quit, but.... 803 00:43:35,460 --> 00:43:36,460 since you... 804 00:43:36,490 --> 00:43:41,490 like doing it and you already started it, work hard. 805 00:43:42,230 --> 00:43:43,260 Thank you. 806 00:43:48,680 --> 00:43:50,680 I'm by your side. 807 00:43:50,950 --> 00:43:52,810 I'm here, so what's there to worry about? 808 00:43:53,550 --> 00:43:54,840 Don't worry about anything. 809 00:43:55,860 --> 00:43:57,860 Keep your head up. 810 00:44:05,940 --> 00:44:06,940 Yeah, mom. 811 00:44:07,140 --> 00:44:09,140 Where did he go? 812 00:44:10,050 --> 00:44:11,390 It's because I can't reach him. 813 00:44:11,960 --> 00:44:14,260 Cha Se-gwang might go there again, so.... 814 00:44:14,520 --> 00:44:17,020 call me if he does. 815 00:44:17,130 --> 00:44:19,130 No, nothing's wrong. 816 00:44:19,540 --> 00:44:21,100 Okay, bye. 817 00:44:22,490 --> 00:44:23,990 That bastard. 818 00:44:25,000 --> 00:44:29,470 What did you do to Cha Yoon-hee that you're telling me not to tell her that you're here? 819 00:44:29,540 --> 00:44:30,600 Did you max out your credit card? 820 00:44:31,200 --> 00:44:32,700 It's nothing. 821 00:44:32,830 --> 00:44:33,670 Mom, does it feel good? 822 00:44:33,920 --> 00:44:36,530 Yeah. It feels good. 823 00:44:37,370 --> 00:44:38,280 That's enough now. 824 00:44:38,570 --> 00:44:39,470 You can stop. 825 00:44:39,720 --> 00:44:41,220 Eat some fruit. 826 00:44:41,230 --> 00:44:41,980 Okay. 827 00:44:43,290 --> 00:44:45,290 Oh, Min Ji-young. 828 00:44:45,310 --> 00:44:46,690 Did you change your make-up? 829 00:44:47,680 --> 00:44:48,350 No. 830 00:44:48,600 --> 00:44:49,670 I didn't change it. 831 00:44:50,060 --> 00:44:51,560 Bur your skin... 832 00:44:51,640 --> 00:44:54,140 looks even more soft! 833 00:44:54,440 --> 00:44:57,160 With just your skin, people would believe that you're in your twenties. 834 00:44:58,300 --> 00:45:00,060 I can't tell. 835 00:45:00,900 --> 00:45:02,400 It's nothing. 836 00:45:02,850 --> 00:45:03,810 Here. 837 00:45:03,910 --> 00:45:06,290 Eat some of this. 838 00:45:08,660 --> 00:45:11,280 Why couldn't I meet a teacher like you? 839 00:45:11,850 --> 00:45:18,300 I could've done a lot better in school if I met a teacher that's both beautiful and intelligent, like you. 840 00:45:18,800 --> 00:45:22,910 How can you do better than 1st place in the whole school? 841 00:45:24,220 --> 00:45:24,720 Hey. 842 00:45:25,600 --> 00:45:27,600 What's wrong with you? 843 00:45:30,990 --> 00:45:35,590 I want to sleep at home with mom and sister-in-law tonight too. 844 00:45:36,940 --> 00:45:38,640 Can I, Min Ji-young? 845 00:45:38,890 --> 00:45:39,530 Oh my. 846 00:45:39,670 --> 00:45:41,760 Why do you ask such things? 847 00:45:42,290 --> 00:45:43,570 Of course you can. 848 00:45:44,280 --> 00:45:44,810 Cha Se-joong. 849 00:45:45,230 --> 00:45:49,590 I'm going to marry someone like Min Ji-young later. 850 00:45:50,720 --> 00:45:51,400 Hey. 851 00:45:51,650 --> 00:45:53,150 What about me? 852 00:45:53,770 --> 00:45:59,230 Even now, I have such a smart daughter-in-law that I feel like I'm getting lectured everyday. 853 00:45:59,440 --> 00:46:00,930 If my second daughter-in-law is.... 854 00:46:01,210 --> 00:46:06,210 like that too, I'd get a doctorate from home. 855 00:46:24,320 --> 00:46:25,820 Bang Mal-sook! 856 00:46:28,390 --> 00:46:29,890 That girl.... 857 00:46:33,110 --> 00:46:34,610 Bang Mal-sook! 858 00:46:40,270 --> 00:46:41,580 You guys are coming together? 859 00:46:41,650 --> 00:46:42,390 Yes, mother. 860 00:46:42,390 --> 00:46:43,890 Bang Mal-sook. 861 00:46:45,120 --> 00:46:45,720 Yeah? 862 00:46:46,990 --> 00:46:49,030 I'm going to wash my hands and help set the table. 863 00:46:49,590 --> 00:46:50,610 Do you want to help? 864 00:46:50,830 --> 00:46:53,330 We can just do it. 865 00:46:53,630 --> 00:46:54,830 Yeah, I will. 866 00:46:54,900 --> 00:46:56,180 Of course I should. 867 00:46:56,280 --> 00:46:58,270 I'll just wash my hands and come out. 868 00:47:00,110 --> 00:47:01,140 Thank you. 869 00:47:08,300 --> 00:47:09,470 You guys aren't going to see each other now, right? 870 00:47:10,420 --> 00:47:11,030 Cha Yoon-hee. 871 00:47:11,380 --> 00:47:14,380 I really like Cha Se-gwang. 872 00:47:16,840 --> 00:47:18,470 He's my brother! 873 00:47:18,680 --> 00:47:20,770 Do you think the elders would stay still if they found out? 874 00:47:21,050 --> 00:47:23,320 I'll persuade them later. 875 00:47:23,430 --> 00:47:25,020 If you just let it slide.... 876 00:47:25,020 --> 00:47:25,630 I... 877 00:47:27,100 --> 00:47:27,920 hate it the most. 878 00:47:28,150 --> 00:47:30,150 You know why, right? 879 00:47:30,620 --> 00:47:32,040 I know. 880 00:47:32,470 --> 00:47:36,470 I know I haven't been good to you. 881 00:47:36,650 --> 00:47:41,110 But I tried hard to get on your good side. 882 00:47:41,470 --> 00:47:42,140 Yeah. 883 00:47:42,530 --> 00:47:46,070 You were trying, then started mistreating me when you guys broke up, right? 884 00:47:46,070 --> 00:47:48,020 I was wondering why you were like that. 885 00:47:48,310 --> 00:47:51,350 I hate people that change based on their needs..... 886 00:47:51,460 --> 00:47:54,120 and that's why we can't have a good relationship. 887 00:47:54,810 --> 00:47:58,690 And aside from all of that, let's say that I really like you. 888 00:47:59,040 --> 00:48:00,000 This still isn't right. 889 00:48:00,140 --> 00:48:01,640 What's not right? 890 00:48:02,520 --> 00:48:06,170 I asked Cha Yoon-hee something, and she was giving me advice. 891 00:48:07,050 --> 00:48:10,060 Yeah, Cha Yoon-hee. Addiction to plastic surgery really isn't right. 892 00:48:10,170 --> 00:48:13,500 It that patient comes, I'll tell her that she can't anymore surgery. 893 00:48:13,860 --> 00:48:15,450 Yeah, that's right. 894 00:48:15,700 --> 00:48:19,200 That's not right. That really isn't. 895 00:48:30,650 --> 00:48:34,150 You must've been really upset yesterday. 896 00:48:34,270 --> 00:48:35,620 No, mother. 897 00:48:36,180 --> 00:48:38,000 I talked back, even when.... 898 00:48:38,310 --> 00:48:39,600 I didn't have to. 899 00:48:40,080 --> 00:48:43,100 I know how upset you must've been. 900 00:48:43,330 --> 00:48:45,020 I couldn't understand that and.... 901 00:48:45,720 --> 00:48:47,020 I'm sorry. 902 00:48:47,950 --> 00:48:51,630 No, I didn't invite you to dinner to get an apology. 903 00:48:51,920 --> 00:48:54,420 I'm sorry about last night. 904 00:48:54,790 --> 00:48:56,490 No, mother. 905 00:48:56,940 --> 00:48:58,820 After leaving like that yesterday... 906 00:48:58,980 --> 00:49:03,470 I didn't know what to do because I felt so sorry. 907 00:49:04,000 --> 00:49:08,500 Bang Gwi-nam told me that you felt really sorry. 908 00:49:09,100 --> 00:49:12,260 As an adult, I should've kept my composure. 909 00:49:12,260 --> 00:49:21,580 Yeah, father also told me last night that you felt really sensitive and that you couldn't even sleep. 910 00:49:21,720 --> 00:49:26,110 I'll be careful to not let that happen from now on. I'm sorry. 911 00:49:26,470 --> 00:49:27,320 Yeah. 912 00:49:27,500 --> 00:49:29,000 Let's do that. 913 00:49:30,120 --> 00:49:30,830 Okay. 914 00:49:43,620 --> 00:49:44,860 I'm glad. 915 00:49:45,600 --> 00:49:49,100 I'm glad that things worked out well. 916 00:49:50,180 --> 00:49:50,850 Why? 917 00:49:51,770 --> 00:49:53,510 What did you tell mother? 918 00:49:53,760 --> 00:49:56,550 You told her that I didn't know what to do because I felt so bad? 919 00:49:56,840 --> 00:49:57,340 Huh? 920 00:49:57,760 --> 00:49:59,260 I mean.... 921 00:49:59,390 --> 00:50:02,440 I had to tell her that to make her feel better. 922 00:50:02,610 --> 00:50:03,570 What is this? 923 00:50:04,030 --> 00:50:10,980 So I went to mother to apologize after getting dragged out by you in front of the whole family and repenting all night? 924 00:50:11,120 --> 00:50:12,400 What did I do that was so wrong? 925 00:50:13,760 --> 00:50:14,320 Honey. 926 00:50:14,550 --> 00:50:15,550 Weren't... 927 00:50:16,050 --> 00:50:18,180 you over everything earlier? 928 00:50:18,410 --> 00:50:20,320 Forget it! I wasn't over anything. 929 00:50:21,080 --> 00:50:21,790 Honey. 930 00:50:22,920 --> 00:50:23,450 Honey? 931 00:50:26,540 --> 00:50:28,930 What did you tell Cha Yoon-hee? 932 00:50:29,460 --> 00:50:35,290 Did you tell her to understand since I said nonsense because I was sensitive? 933 00:50:35,750 --> 00:50:36,600 Oh my goodness. 934 00:50:36,950 --> 00:50:38,050 I just thought.... 935 00:50:38,620 --> 00:50:39,610 that Cha Yoon-hee.... 936 00:50:40,210 --> 00:50:43,470 was really upset, so I just wanted her to understand. 937 00:50:43,470 --> 00:50:45,170 What does that make me? 938 00:50:45,170 --> 00:50:52,090 You told her that I was mad and couldn't sleep so I was being hysterical over nothing? 939 00:50:52,090 --> 00:50:54,960 Why do you make me look bad in front of the kids? 940 00:50:56,040 --> 00:50:58,610 You were smiling. Why are you being like this? 941 00:50:58,940 --> 00:51:00,530 Did I look like I was smiling? 942 00:51:00,980 --> 00:51:01,550 Yeah. 943 00:51:02,360 --> 00:51:03,850 You're so clueless. 944 00:51:04,340 --> 00:51:06,340 That wasn't smiling. 945 00:51:06,900 --> 00:51:13,380 That was my last try to keep my composure in front of my son and daughter-in-law. 946 00:51:15,860 --> 00:51:17,860 Where are you going? 947 00:51:20,150 --> 00:51:21,650 The restroom. 948 00:51:41,060 --> 00:51:43,060 Is mom feeling okay? 949 00:51:48,150 --> 00:51:50,650 How about Cha Yoon-hee? 950 00:51:54,490 --> 00:51:57,640 I mean, wasn't it all settled earlier? 951 00:51:58,210 --> 00:51:59,950 That's what I thought too. 952 00:52:00,270 --> 00:52:02,890 Women are so confusing. 953 00:52:04,700 --> 00:52:09,590 I didn't think I would be able to understand both my mom and wife.... 954 00:52:09,800 --> 00:52:13,770 so I've lived my entire life trying to understand only my mom. 955 00:52:14,830 --> 00:52:18,160 Now that I'm trying to understand your mom as well..... 956 00:52:18,910 --> 00:52:20,410 it's really hard. 957 00:52:21,000 --> 00:52:26,530 It's not hard to do what Cha Yoon-hee wants when it's just us two.... 958 00:52:27,700 --> 00:52:30,810 but since mom and Cha Yoon-hee's relationship is like this.... 959 00:52:31,530 --> 00:52:33,530 it's not easy. 960 00:52:44,280 --> 00:52:45,280 Anyways.... 961 00:52:45,660 --> 00:52:47,160 grandma's late. 962 00:52:49,140 --> 00:52:52,220 Bang Gwi-nam asked me a lot of questions... 963 00:52:52,680 --> 00:52:57,990 including whether I'm sure of seeing his aunt and if she seemed strange that day. 964 00:52:59,350 --> 00:53:00,490 But why? 965 00:53:01,160 --> 00:53:02,430 What's wrong? 966 00:53:03,130 --> 00:53:07,040 You might still think that it's your fault that I went missing. 967 00:53:07,780 --> 00:53:09,280 That's actually... 968 00:53:09,720 --> 00:53:10,720 not true. 969 00:53:12,910 --> 00:53:14,860 I can't tell you everything, but... 970 00:53:15,820 --> 00:53:18,340 one thing that's certain is... 971 00:53:20,130 --> 00:53:22,630 that it's not your fault. 972 00:53:37,760 --> 00:53:38,460 Bang Jang-goon. 973 00:53:38,920 --> 00:53:43,180 I'm unable to tutor you today, so I'm going to give you information instead. 974 00:53:43,500 --> 00:53:44,700 Your history test is tomorrow, right? 975 00:53:45,200 --> 00:53:45,700 Yeah. 976 00:53:46,280 --> 00:53:50,940 I emailed information that comes out in historical dramas. 977 00:53:51,290 --> 00:53:53,670 You're good at memorizing the lines of dramas. 978 00:53:54,160 --> 00:53:58,240 Instead of studying, think of it as lines of a drama and memorize it. 979 00:53:58,880 --> 00:54:00,380 Okay, I will. 980 00:54:05,470 --> 00:54:06,470 I am.... 981 00:54:07,700 --> 00:54:09,010 the general of Goguryeo... 982 00:54:09,440 --> 00:54:10,640 Dae-jo-young! 983 00:54:10,960 --> 00:54:12,060 And I.... 984 00:54:13,050 --> 00:54:16,050 declare to all of the earth. 985 00:54:16,980 --> 00:54:18,370 I will name this.... 986 00:54:19,250 --> 00:54:20,560 nation "Bal-hae" and..... 987 00:54:21,590 --> 00:54:22,730 this era.... 988 00:54:23,720 --> 00:54:26,220 will be called "Chun-tong." 989 00:54:29,420 --> 00:54:39,420 Who was the general of Goguryeo that defeated the Tang Dynasty in 698 and found Bal-hae? 990 00:54:42,410 --> 00:54:47,240 What's the department in Joseon Dynasty that was in charge of documents and litigations of slaves? 991 00:54:49,100 --> 00:54:50,860 It's such a shame that the..... 992 00:54:51,590 --> 00:54:53,860 runaway slaves formed bands and..... 993 00:54:54,230 --> 00:54:56,550 attacked Jang-rye-won. 994 00:55:04,400 --> 00:55:05,020 Mom. 995 00:55:05,550 --> 00:55:06,680 Cha Se-gwang's there, right? 996 00:55:07,370 --> 00:55:10,370 He has nowhere else to go. 997 00:55:10,560 --> 00:55:12,290 I'm going to leave right now, so.... 998 00:55:12,500 --> 00:55:14,000 hold onto him! 999 00:55:19,590 --> 00:55:20,570 Grandma, you're here? 1000 00:55:20,610 --> 00:55:21,310 Yeah. 1001 00:55:23,910 --> 00:55:24,810 Sit down, grandma. 1002 00:55:25,020 --> 00:55:26,530 I bothered you guys while.... 1003 00:55:27,020 --> 00:55:28,320 you guys were resting, huh? 1004 00:55:28,430 --> 00:55:29,940 No, grandma. 1005 00:55:30,060 --> 00:55:30,530 Sit down. 1006 00:55:30,530 --> 00:55:31,600 Yeah, sit down. 1007 00:55:31,730 --> 00:55:32,230 Okay. 1008 00:55:32,700 --> 00:55:34,200 Grandma, what would you like to drink? 1009 00:55:34,200 --> 00:55:36,010 Do you want to drink cold plum tea? 1010 00:55:36,130 --> 00:55:38,050 No, it's okay. 1011 00:55:38,140 --> 00:55:39,630 You guys take a seat. 1012 00:55:40,240 --> 00:55:40,970 Okay. 1013 00:55:46,100 --> 00:55:47,950 This whole day... 1014 00:55:48,870 --> 00:55:50,930 I tried sitting down and laying down and.... 1015 00:55:51,550 --> 00:55:53,100 no matter how much I think about it.... 1016 00:55:53,620 --> 00:55:57,620 it seemed like you guys knew something. 1017 00:55:58,410 --> 00:56:00,390 About what? 1018 00:56:00,920 --> 00:56:06,420 About the ripped up picture that I gave you last time. 1019 00:56:08,840 --> 00:56:10,140 Cha Yoon-hee said that.... 1020 00:56:10,670 --> 00:56:13,910 it wasn't ripped up like that from the beginning. 1021 00:56:14,000 --> 00:56:14,500 Oh. 1022 00:56:15,700 --> 00:56:19,020 What happened, you see, isn't a big deal. 1023 00:56:19,080 --> 00:56:21,060 Yeah, it's also not a big deal that.... 1024 00:56:21,380 --> 00:56:25,050 your aunt went to the marketplace on the day you were lost, right? 1025 00:56:25,710 --> 00:56:28,710 It's not a big deal, right? 1026 00:56:29,520 --> 00:56:31,050 No matter..... 1027 00:56:31,810 --> 00:56:33,310 no matter.... 1028 00:56:33,960 --> 00:56:36,660 how hard I try to fit in different pieces of the puzzle.... 1029 00:56:38,180 --> 00:56:39,570 I felt like it's a big deal.... 1030 00:56:40,170 --> 00:56:42,020 and that something big went wrong..... 1031 00:56:42,780 --> 00:56:47,060 so I can't even sit or lie down. 1032 00:56:47,300 --> 00:56:49,450 It's killing me. 1033 00:56:51,280 --> 00:56:52,830 It's nothing, right? 1034 00:56:53,370 --> 00:56:58,350 Those are things that has nothing to do with losing you, right? 1035 00:56:59,270 --> 00:56:59,650 Grandma. 1036 00:57:00,140 --> 00:57:03,890 They're things that has nothing to do with your aunt, right? 1037 00:57:04,870 --> 00:57:06,370 Right? Right? 1038 00:57:07,740 --> 00:57:08,360 Right? 1039 00:57:16,540 --> 00:57:18,040 Chun Jae-yong. 1040 00:57:18,370 --> 00:57:18,870 Yeah. 1041 00:57:20,260 --> 00:57:21,520 I have something to say. 1042 00:57:22,880 --> 00:57:23,880 Say it. 1043 00:57:24,900 --> 00:57:25,900 Right here? 1044 00:57:26,390 --> 00:57:26,890 Then? 1045 00:57:27,710 --> 00:57:28,460 Do you want to talk outside? 1046 00:57:31,050 --> 00:57:33,020 I thought that you were mistaken about something. 1047 00:57:34,020 --> 00:57:34,750 About what? 1048 00:57:35,000 --> 00:57:37,290 I never told you that I was going to quit. 1049 00:57:38,060 --> 00:57:39,060 I know. 1050 00:57:39,340 --> 00:57:41,750 That's why I asked you to let me know if you decide to. 1051 00:57:43,510 --> 00:57:45,010 Do you want me to quit? 1052 00:57:46,200 --> 00:57:47,250 What are you talking about? 1053 00:57:48,010 --> 00:57:49,110 Did I ever tell you to quit? 1054 00:57:49,530 --> 00:57:50,790 Why do you get misunderstandings on your own.... 1055 00:57:51,080 --> 00:57:51,750 and treat me.... 1056 00:57:52,260 --> 00:57:55,260 as if I'm not even here? 1057 00:57:56,200 --> 00:57:57,700 Bang Yi-sook. 1058 00:57:58,150 --> 00:57:59,650 This is a workplace. 1059 00:58:00,170 --> 00:58:03,600 As a supervisor, is it wrong to tell an employee to quit without pressure.... 1060 00:58:04,010 --> 00:58:08,010 but to notify if you decide to quit? 1061 00:58:09,010 --> 00:58:11,010 It's not wrong, but.... 1062 00:58:13,040 --> 00:58:14,130 I'm hurt. 1063 00:58:15,750 --> 00:58:18,750 I'm sorry for raising my voice. 1064 00:59:03,880 --> 00:59:04,650 Oh my gosh. 1065 00:59:05,240 --> 00:59:06,680 Did you do that knowing correctly? 1066 00:59:07,350 --> 00:59:07,850 Hey. 1067 00:59:08,030 --> 00:59:08,530 Leave. 1068 00:59:11,800 --> 00:59:12,870 This was in the trash can. 1069 00:59:14,630 --> 00:59:16,210 Didn't she throw it away because she wasn't going to go? 1070 00:59:18,660 --> 00:59:19,830 It's true. 1071 00:59:20,060 --> 00:59:22,600 Someone could've told her to think about it and gave her an application. 1072 00:59:23,250 --> 00:59:24,980 But Bang Yi-sook wasn't going to work there. 1073 00:59:25,530 --> 00:59:26,030 But.... 1074 00:59:26,540 --> 00:59:29,150 it's possible that you got hurt and..... 1075 00:59:29,430 --> 00:59:30,320 upset by yourself... 1076 00:59:30,730 --> 00:59:32,230 and blamed her. 1077 00:59:33,610 --> 00:59:34,280 What? 1078 00:59:34,720 --> 00:59:38,140 What if Bang Yi-sook wasn't going to quit, but is going to now because you overreacted? 1079 00:59:39,080 --> 00:59:44,080 If she quits, who's going to change the light bulbs? 1080 00:59:55,070 --> 00:59:55,770 What? 1081 00:59:56,090 --> 01:00:00,590 What if she's crying somewhere like last time? 1082 01:00:00,840 --> 01:00:04,840 I shouldn't have come off so strong. 1083 01:00:44,170 --> 01:00:45,280 What's going on right now? 1084 01:00:45,620 --> 01:00:46,120 Swings? 1085 01:00:47,340 --> 01:00:48,670 Does she think she's Choon-hyang? 1086 01:00:48,920 --> 01:00:50,340 She made me look so hard for her. 1087 01:00:50,930 --> 01:00:52,930 She's riding the swings? 1088 01:00:53,570 --> 01:00:56,570 She didn't cry a single tear. 1089 01:01:00,980 --> 01:01:03,980 What are you doing right now? 1090 01:01:04,620 --> 01:01:05,620 I'm riding the swings. 1091 01:01:05,980 --> 01:01:08,190 I have a lot of things built up, so I'm relieving it. 1092 01:01:11,690 --> 01:01:13,180 Finish what you were saying earlier. 1093 01:01:15,120 --> 01:01:16,120 Say what? 1094 01:01:17,890 --> 01:01:18,890 You know. 1095 01:01:19,600 --> 01:01:22,720 You said upto the part that you never said you were going to quit. 1096 01:01:26,640 --> 01:01:29,700 It's true that I received an application to apply at a furniture company, but... 1097 01:01:29,970 --> 01:01:32,190 I already told him that I wasn't going to apply. 1098 01:01:33,790 --> 01:01:34,790 You're not? 1099 01:01:35,490 --> 01:01:36,180 Should I? 1100 01:01:36,180 --> 01:01:36,680 No. 1101 01:01:38,650 --> 01:01:40,880 I haven't received all 3 warnings yet.... 1102 01:01:41,230 --> 01:01:43,560 and if I stay for a bit longer, I can become a permanent employee. 1103 01:01:43,830 --> 01:01:45,830 Why would I leave? 1104 01:01:47,590 --> 01:01:49,090 Yeah, that's true. 1105 01:01:49,120 --> 01:01:51,140 If you become a permanent employee, you'll get a raise and... 1106 01:01:52,430 --> 01:01:53,950 there are a lot of incentives and.... 1107 01:01:54,440 --> 01:01:56,470 yeah, it's a waste to quit now. 1108 01:01:57,790 --> 01:01:59,160 I think it's a smart..... 1109 01:01:59,730 --> 01:02:01,340 decision to not quit. 1110 01:02:02,010 --> 01:02:04,010 Yeah. Thank you. 1111 01:02:07,110 --> 01:02:07,610 But... 1112 01:02:08,600 --> 01:02:09,570 that girl from.... 1113 01:02:10,120 --> 01:02:11,620 earlier was pretty. 1114 01:02:11,930 --> 01:02:13,930 That girl? Who? 1115 01:02:13,940 --> 01:02:14,440 Oh. 1116 01:02:14,460 --> 01:02:15,180 She's pretty. 1117 01:02:15,400 --> 01:02:16,490 She was pretty. 1118 01:02:17,180 --> 01:02:18,380 She has a good personality and... 1119 01:02:18,780 --> 01:02:20,660 has long hair and had her hair in a bun.... 1120 01:02:20,890 --> 01:02:22,280 and looks good in a skirt too. 1121 01:02:22,660 --> 01:02:23,170 Yeah. 1122 01:02:23,400 --> 01:02:24,750 She's your ideal type. 1123 01:02:24,960 --> 01:02:27,460 I wish you the best. 1124 01:02:29,760 --> 01:02:30,690 Are you being jealous right now? 1125 01:02:31,280 --> 01:02:32,010 No. 1126 01:02:32,300 --> 01:02:36,300 Don't people get jealous at people they like? 1127 01:02:36,400 --> 01:02:36,900 Then... 1128 01:02:37,800 --> 01:02:39,800 do you like me? 1129 01:02:41,330 --> 01:02:42,140 Nonsense. 78386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.