All language subtitles for Unexpected.You.E42.120715.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,260 My Husband Got a Family - Ep. 42 Subtitles By KBS 2 00:00:09,260 --> 00:00:10,160 Try it, mother. 3 00:00:10,370 --> 00:00:11,870 Try it, mom. 4 00:00:19,840 --> 00:00:20,720 Hello? 5 00:00:21,080 --> 00:00:21,900 Nam Nam-goo. 6 00:00:22,440 --> 00:00:23,500 Yes, mother. 7 00:00:23,680 --> 00:00:25,040 How did you get this number? 8 00:00:26,600 --> 00:00:27,740 I heard about what.... 9 00:00:28,050 --> 00:00:29,480 happened with Bang Il-sook. 10 00:00:30,080 --> 00:00:31,580 Oh, you did? 11 00:00:31,700 --> 00:00:32,980 You see.... 12 00:00:33,450 --> 00:00:35,720 I know that it's Bang Il-sook's fault. 13 00:00:35,820 --> 00:00:36,320 What? 14 00:00:37,490 --> 00:00:39,990 Yeah well, that's true but.... 15 00:00:41,220 --> 00:00:44,870 First, let's meet up. I have something to say too. 16 00:00:45,120 --> 00:00:46,240 You're in Seoul right now, right? 17 00:00:47,730 --> 00:00:50,330 Yeah, Bang Il-sook's always like that. 18 00:00:50,670 --> 00:00:51,670 I'm so... 19 00:00:53,800 --> 00:00:55,500 sorry to you about a lot of things. 20 00:00:56,600 --> 00:00:58,600 Where should we meet? 21 00:01:00,100 --> 00:01:00,630 Yeah. 22 00:01:01,130 --> 00:01:01,770 There? 23 00:01:04,070 --> 00:01:07,570 Okay, I'll go over there right now. 24 00:01:09,810 --> 00:01:10,810 Bastard. 25 00:01:12,340 --> 00:01:12,910 Mother. 26 00:01:13,370 --> 00:01:15,370 I'll go get ready. 27 00:01:16,880 --> 00:01:17,380 Mom. 28 00:01:17,510 --> 00:01:19,240 Bring Um Soon-ae and Um Bo-ae too. 29 00:01:19,910 --> 00:01:20,910 Oh yeah. 30 00:01:29,280 --> 00:01:29,850 Honey. 31 00:01:31,490 --> 00:01:32,590 What are you doing? 32 00:01:32,850 --> 00:01:33,950 I'm picking my clothes. 33 00:01:34,520 --> 00:01:35,520 Honey. 34 00:01:35,920 --> 00:01:37,460 What do I look scarier in? 35 00:01:37,690 --> 00:01:39,490 That one. The leopard print one. 36 00:01:40,420 --> 00:01:42,260 Do you have to look scary? 37 00:01:42,560 --> 00:01:43,890 Even if you don't try, you're.... 38 00:01:44,630 --> 00:01:46,130 I look scary? 39 00:01:46,700 --> 00:01:48,300 No, that's not what I mean. 40 00:01:48,910 --> 00:01:50,860 You're very straight forward...... 41 00:01:51,130 --> 00:01:51,670 and.... 42 00:01:51,870 --> 00:01:52,730 smart. 43 00:01:52,830 --> 00:01:54,330 I'm saying that you're wise. 44 00:01:55,200 --> 00:01:58,700 But where are you going wearing that? 45 00:01:59,000 --> 00:02:00,000 Are you... 46 00:02:00,070 --> 00:02:00,640 Yeah. 47 00:02:01,200 --> 00:02:02,340 I'm righteous. 48 00:02:02,710 --> 00:02:07,170 I'm allergic to bad deeds, so I can't just sit and watch those bastards. 49 00:02:07,640 --> 00:02:08,640 Hold on. 50 00:02:08,880 --> 00:02:09,980 For the first time in awhile.... 51 00:02:10,780 --> 00:02:12,600 I have to do heavy eye makeup. 52 00:02:13,310 --> 00:02:13,950 Honey. 53 00:02:14,350 --> 00:02:17,010 Honey, just go and stand in the way back. 54 00:02:17,310 --> 00:02:19,450 Don't try to do anything. 55 00:02:19,970 --> 00:02:20,970 Nevermind. 56 00:02:20,990 --> 00:02:22,450 Let's go together. Where is it? 57 00:02:22,450 --> 00:02:23,580 Let's go together. 58 00:02:23,950 --> 00:02:25,390 Forget it. 59 00:02:30,590 --> 00:02:33,620 What is this? She's sleeping so deeply at someone else's house. 60 00:02:34,490 --> 00:02:38,060 Hey, wake up! 61 00:02:40,700 --> 00:02:42,200 Who are you? 62 00:02:44,430 --> 00:02:46,170 Where am I? 63 00:02:47,130 --> 00:02:49,130 You don't know me? 64 00:02:49,530 --> 00:02:50,530 Oh my. 65 00:02:50,800 --> 00:02:51,640 You're Terry's.... 66 00:02:51,940 --> 00:02:52,870 sister, right? 67 00:02:52,870 --> 00:02:55,670 What do you mean Terry? My brother's Bang Gwi-nam. 68 00:02:56,260 --> 00:02:57,050 But.... 69 00:02:57,600 --> 00:02:58,710 where is this? 70 00:02:58,770 --> 00:03:00,910 It's my room, and my bed. 71 00:03:01,570 --> 00:03:03,090 But why am I here? 72 00:03:03,420 --> 00:03:04,580 You don't remember? 73 00:03:05,070 --> 00:03:08,190 You got so drunk yesterday and called my brother out. 74 00:03:08,860 --> 00:03:09,860 I did? 75 00:03:13,200 --> 00:03:14,700 Why did I? 76 00:03:16,050 --> 00:03:16,580 But... 77 00:03:16,920 --> 00:03:18,920 Bang Gwi-nam came out? 78 00:03:19,390 --> 00:03:19,890 Yeah. 79 00:03:21,320 --> 00:03:22,050 Really? 80 00:03:22,760 --> 00:03:24,260 With his wife. 81 00:03:24,520 --> 00:03:25,190 Oh. 82 00:03:25,990 --> 00:03:26,990 I see. 83 00:03:28,030 --> 00:03:31,430 It was weird to let you sleep in Bang Gwi-nam's house, so I brought you here. 84 00:03:32,420 --> 00:03:34,300 Anyways, I owe you. 85 00:03:34,460 --> 00:03:35,460 Thank you. 86 00:03:36,360 --> 00:03:37,360 Excuse me. 87 00:03:38,700 --> 00:03:40,020 Shouldn't you not do that? 88 00:03:40,910 --> 00:03:41,910 Do what? 89 00:03:42,210 --> 00:03:45,070 I don't know how close you were with my brother when you were younger.... 90 00:03:45,240 --> 00:03:47,240 but he's married. 91 00:03:47,310 --> 00:03:49,280 What are you trying to say right now? 92 00:03:49,460 --> 00:03:52,170 What did I do? I didn't do anything. 93 00:03:52,360 --> 00:03:56,380 It's my fault that I got drunk and called him unconsciously, but.... 94 00:03:56,860 --> 00:03:57,810 it was a mistake. 95 00:03:57,970 --> 00:03:59,580 No one makes a mistake because they want to. 96 00:04:00,750 --> 00:04:03,450 Isn't what you're doing right now illegal? 97 00:04:03,610 --> 00:04:04,410 What's illegal? 98 00:04:04,670 --> 00:04:06,450 You like my brother, even though he's married. 99 00:04:06,480 --> 00:04:08,020 Is it illegal even when I like him by myself? 100 00:04:09,950 --> 00:04:10,910 No. 101 00:04:11,370 --> 00:04:12,300 What I mean is.... 102 00:04:12,760 --> 00:04:18,090 It's true that I've liked him from a long time ago before he got married, but.... 103 00:04:18,160 --> 00:04:22,160 I can tell. You still like him. 104 00:04:22,530 --> 00:04:24,160 You can't just control your feelings! 105 00:04:24,410 --> 00:04:25,400 Can you do that? 106 00:04:26,050 --> 00:04:27,610 Of course not. But... 107 00:04:27,880 --> 00:04:29,500 you should still try. 108 00:04:29,500 --> 00:04:31,630 I'm trying my hardest right now. 109 00:04:31,630 --> 00:04:33,270 Try harder. 110 00:04:36,170 --> 00:04:36,770 Hey. 111 00:04:37,070 --> 00:04:39,070 You're not getting ready? 112 00:04:39,770 --> 00:04:41,270 You woke up. 113 00:04:41,440 --> 00:04:42,040 Yeah. 114 00:04:42,880 --> 00:04:44,450 Are you guys going somewhere? 115 00:04:45,040 --> 00:04:48,910 A family broke apart because a married man had an affair. 116 00:04:49,450 --> 00:04:51,720 So we're going to teach him a lesson. 117 00:04:51,970 --> 00:04:52,870 Do you understand? 118 00:04:53,230 --> 00:04:56,730 It's illegal to like a married man. 119 00:04:56,880 --> 00:05:02,880 Hey, why are you being like that to Bang Gwi-nam's guest? 120 00:05:05,990 --> 00:05:07,490 Um Chung-ae. Um Chung-ae. 121 00:05:07,820 --> 00:05:08,390 Yeah. 122 00:05:09,490 --> 00:05:12,190 We're going in Cha Yoon-hee's car, so follow us. 123 00:05:12,320 --> 00:05:12,820 Okay. 124 00:05:13,290 --> 00:05:14,290 Let's go. 125 00:05:23,330 --> 00:05:23,860 Dad. 126 00:05:33,600 --> 00:05:36,100 You're really swollen. 127 00:05:37,040 --> 00:05:39,540 Put this on your face. 128 00:05:40,200 --> 00:05:41,200 Your mom... 129 00:05:41,610 --> 00:05:43,610 has strong hands. 130 00:05:46,580 --> 00:05:48,080 You should eat. 131 00:05:48,820 --> 00:05:49,820 Grandma.... 132 00:05:50,460 --> 00:05:51,940 is making you food, so.... 133 00:05:52,880 --> 00:05:54,880 come out and eat. 134 00:05:55,920 --> 00:05:57,530 I'm sorry, dad. 135 00:06:05,460 --> 00:06:06,190 No. 136 00:06:07,720 --> 00:06:09,360 It would've been better if you lived happily.... 137 00:06:11,360 --> 00:06:12,930 but if things happened that way.... 138 00:06:14,230 --> 00:06:16,730 you can't live like that. 139 00:06:18,030 --> 00:06:20,030 But I'm still sorry. 140 00:06:23,730 --> 00:06:25,230 Bang Il-sook. 141 00:06:25,400 --> 00:06:26,900 Someone said.... 142 00:06:27,630 --> 00:06:32,350 that when your life gets worse and worse to the point when you think it can't get any worse..... 143 00:06:33,560 --> 00:06:34,560 that's when... 144 00:06:35,140 --> 00:06:38,140 all of the knots start to.... 145 00:06:38,190 --> 00:06:39,690 untangle. 146 00:06:40,980 --> 00:06:42,980 Think like that too. 147 00:06:43,220 --> 00:06:44,220 Think.... 148 00:06:46,320 --> 00:06:49,320 that things will only get better. 149 00:06:50,420 --> 00:06:52,920 When things get untangled.... 150 00:06:53,590 --> 00:06:57,590 what you do then, is up to you. 151 00:06:58,690 --> 00:07:00,190 I'll always.... 152 00:07:01,090 --> 00:07:02,390 support you. 153 00:07:04,760 --> 00:07:05,430 Okay. 154 00:07:07,160 --> 00:07:08,160 Thank you. 155 00:07:33,680 --> 00:07:34,510 Mother. 156 00:07:37,310 --> 00:07:38,680 Aunt-in-laws. 157 00:07:41,220 --> 00:07:42,720 Sister-in-laws. 158 00:07:58,060 --> 00:07:59,560 I mean.... 159 00:07:59,630 --> 00:08:02,060 why are you guys being like this? 160 00:08:02,260 --> 00:08:08,760 Are you asking that because you don't know why, you bastard? 161 00:08:11,740 --> 00:08:16,140 Forget all of your excuses, nonsense, and lies.... 162 00:08:16,310 --> 00:08:18,870 and tell her exactly what happened. 163 00:08:20,070 --> 00:08:20,710 Aunt. 164 00:08:21,580 --> 00:08:24,980 Even if he doesn't say anything, I pretty much know what happened. 165 00:08:25,600 --> 00:08:30,280 Even though Bang Il-sook and he divorced entirely because of his fault.... 166 00:08:30,780 --> 00:08:33,620 he didn't give her any alimony..... 167 00:08:33,780 --> 00:08:39,390 and he even tried not to pay child support, so when Bang Il-sook told him that he didn't have to give it to her.... 168 00:08:39,600 --> 00:08:42,350 he completely hasn't paid her anything for a long time. 169 00:08:42,620 --> 00:08:43,720 Bang Il-sook.... 170 00:08:44,080 --> 00:08:45,660 just got..... 171 00:08:46,720 --> 00:08:48,090 screwed over. 172 00:08:50,660 --> 00:08:52,260 I mean..... 173 00:08:52,330 --> 00:08:54,200 what happened was..... 174 00:08:54,660 --> 00:08:55,400 Nam Nam-goo! 175 00:08:55,760 --> 00:08:57,360 How can you do that? 176 00:08:57,600 --> 00:09:01,770 Who supported you while you lost all of your money trying to make movies? 177 00:09:02,040 --> 00:09:05,040 I'm going to tell all my friends, so.... 178 00:09:05,140 --> 00:09:07,100 that your restaurant fails! 179 00:09:07,400 --> 00:09:08,900 Hey, calm down. 180 00:09:09,740 --> 00:09:12,070 Why are you doing that in a public place? 181 00:09:14,240 --> 00:09:16,450 I'm sure he had his reasons too. 182 00:09:17,710 --> 00:09:18,840 Right? 183 00:09:20,170 --> 00:09:21,870 Say something! 184 00:09:28,980 --> 00:09:29,650 Mother. 185 00:09:30,320 --> 00:09:31,550 First.... 186 00:09:32,220 --> 00:09:33,750 I admit that it was... 187 00:09:34,390 --> 00:09:35,420 my fault. 188 00:09:37,820 --> 00:09:38,560 But... 189 00:09:39,120 --> 00:09:40,470 the affair that I had.... 190 00:09:41,040 --> 00:09:43,350 wasn't just an ordinary affair. 191 00:09:43,530 --> 00:09:46,570 It was an affair to survive. 192 00:09:46,990 --> 00:09:48,640 Since I couldn't make money.... 193 00:09:49,460 --> 00:09:55,460 Bang Il-sook worked at the market and came up with swollen legs... 194 00:09:55,900 --> 00:10:00,200 and no matter how hard we worked, we had no way to get out of our basement room. 195 00:10:00,540 --> 00:10:02,630 Oh, so.... 196 00:10:03,140 --> 00:10:07,640 you had no choice in order to support your family. 197 00:10:07,870 --> 00:10:09,680 That's right. 198 00:10:10,090 --> 00:10:13,710 In order to provide food and warmth to Bang Il-sook and Nam Min-ji.... 199 00:10:14,580 --> 00:10:16,430 But how can you do that with someone you don't like? 200 00:10:16,610 --> 00:10:20,180 And it wasn't just an ordinary affair. You even got divorced. 201 00:10:20,180 --> 00:10:21,180 That's right! 202 00:10:21,280 --> 00:10:26,020 Think about it. Why would I do that with a woman like that? 203 00:10:26,900 --> 00:10:28,570 Girls. 204 00:10:29,120 --> 00:10:33,160 You've seen the restaurant owner, so you guys know. How can she compare to Bang Il-sook? 205 00:10:33,420 --> 00:10:34,920 The owner.... 206 00:10:35,140 --> 00:10:37,640 is almost 50 years old! 207 00:10:38,910 --> 00:10:42,630 You did that just for money, when you didn't even like her? 208 00:10:42,830 --> 00:10:43,830 That's right. 209 00:10:44,290 --> 00:10:47,630 I couldn't even send child support to Bang Il-sook, but.... 210 00:10:47,870 --> 00:10:50,940 I'm saving money right now. When I... 211 00:10:51,480 --> 00:10:52,210 get a large sum..... 212 00:10:52,370 --> 00:10:52,870 I'm.... 213 00:10:53,040 --> 00:10:55,840 thinking about getting back with Bang Il-sook. 214 00:10:56,010 --> 00:10:56,910 Really? 215 00:10:57,170 --> 00:10:57,840 Really. 216 00:10:58,110 --> 00:11:00,110 Oh, is that so? 217 00:11:00,420 --> 00:11:02,000 Yeah. 218 00:11:09,310 --> 00:11:10,050 Honey. 219 00:11:11,180 --> 00:11:12,680 I mean, boss. 220 00:11:12,920 --> 00:11:13,840 When did you come? 221 00:11:14,070 --> 00:11:15,080 Right now. 222 00:11:16,420 --> 00:11:19,020 You said you weren't going to come, but you did. 223 00:11:19,190 --> 00:11:20,690 Nam Nam-goo. 224 00:11:21,350 --> 00:11:22,360 Come to the restaurant. 225 00:11:23,520 --> 00:11:26,120 Honey, it's a misunderstanding. I didn't mean it. 226 00:11:26,390 --> 00:11:27,890 No, honey! 227 00:11:29,090 --> 00:11:30,090 Honey! 228 00:11:36,630 --> 00:11:37,300 Honey! 229 00:11:39,030 --> 00:11:42,600 What did you say to me before you married my daughter? 230 00:11:43,500 --> 00:11:45,770 Even though you couldn't make her rich..... 231 00:11:45,940 --> 00:11:47,340 that you'd make her happy forever. 232 00:11:47,600 --> 00:11:48,740 Did you say that or not? 233 00:11:49,910 --> 00:11:51,770 I didn't know you were like this.... 234 00:11:52,140 --> 00:11:54,880 and I told Bang Il-sook to be good to you. 235 00:11:55,540 --> 00:11:58,540 I even told her to beg. 236 00:11:58,680 --> 00:11:59,480 Mother. 237 00:11:59,510 --> 00:12:00,180 Mother? 238 00:12:00,960 --> 00:12:03,460 Who are you calling mother? 239 00:12:08,150 --> 00:12:10,150 This is for me.... 240 00:12:10,420 --> 00:12:11,420 and this... 241 00:12:12,190 --> 00:12:13,950 is for my daughter, you bastard. 242 00:12:16,190 --> 00:12:18,950 If you show up in front of us again, it won't end like this. 243 00:12:19,690 --> 00:12:20,550 Leave! 244 00:12:26,530 --> 00:12:27,160 Oh, yeah. 245 00:12:27,460 --> 00:12:28,400 Are you going to eat? 246 00:12:29,460 --> 00:12:31,760 It's okay, grandma. I'll do it. 247 00:12:31,960 --> 00:12:32,960 It's okay. 248 00:12:33,100 --> 00:12:34,100 Sit down. 249 00:12:42,870 --> 00:12:43,540 Here. 250 00:12:47,010 --> 00:12:48,480 What's a home good for? 251 00:12:49,510 --> 00:12:51,510 Even if you get poked and hurt outside.... 252 00:12:51,580 --> 00:12:55,580 you get better when you eat at home. 253 00:13:02,320 --> 00:13:03,420 If it doesn't go down.... 254 00:13:04,020 --> 00:13:09,520 put the rice in the soup and try to swallow it. 255 00:13:18,190 --> 00:13:19,530 If something like that happened.... 256 00:13:20,360 --> 00:13:23,440 you should've told your parents and me. 257 00:13:24,370 --> 00:13:28,370 Why were you suffering by yourself? 258 00:13:30,900 --> 00:13:32,100 Even though you guys are my family.... 259 00:13:34,040 --> 00:13:36,540 I was so embarrassed. 260 00:13:38,130 --> 00:13:40,630 You already know, grandma. 261 00:13:41,070 --> 00:13:42,540 Even from I was younger.... 262 00:13:43,360 --> 00:13:45,360 when I went out.... 263 00:13:45,770 --> 00:13:47,490 I always got screwed over and.... 264 00:13:48,180 --> 00:13:50,180 upset mom and dad. 265 00:13:52,150 --> 00:13:53,520 I didn't get into college... 266 00:13:54,650 --> 00:13:56,650 and disappointed them. 267 00:13:58,150 --> 00:13:59,890 I got married, even though they.... 268 00:14:01,450 --> 00:14:03,450 told me not to..... 269 00:14:04,890 --> 00:14:06,360 I didn't want them to see me like that again. 270 00:14:08,490 --> 00:14:10,990 Why am I like this? 271 00:14:12,490 --> 00:14:15,490 Why is my life like this? 272 00:14:20,550 --> 00:14:25,050 Grandma, if it weren't for my daughter.... 273 00:14:25,560 --> 00:14:28,560 I really didn't want to live. 274 00:14:30,670 --> 00:14:32,460 Everyone lives, Bang Il-sook. 275 00:14:33,660 --> 00:14:35,890 They live even after losing their life savings.... 276 00:14:36,760 --> 00:14:38,840 they live even after their child passes on first..... 277 00:14:39,470 --> 00:14:41,780 they live even after losing their child..... 278 00:14:42,660 --> 00:14:47,120 and even if they think that they can't live any longer.... 279 00:14:47,560 --> 00:14:49,060 they still live. 280 00:14:49,430 --> 00:14:52,430 And they have to live. 281 00:14:55,290 --> 00:15:00,290 I've lived exactly twice as long as you did..... 282 00:15:00,390 --> 00:15:03,530 and there's things that I regret not doing, but.... 283 00:15:03,850 --> 00:15:07,850 there's a lot that I regret doing. 284 00:15:08,510 --> 00:15:14,510 Life passes on quickly, almost like waking up from a nap. 285 00:15:14,710 --> 00:15:18,470 So do everything you want, and enjoy your life. 286 00:15:19,860 --> 00:15:22,360 Youth is so beautiful. 287 00:15:25,240 --> 00:15:26,740 Okay, grandma. 288 00:15:26,990 --> 00:15:27,590 Yeah. 289 00:15:29,030 --> 00:15:30,100 Eat. 290 00:15:49,620 --> 00:15:50,380 Kyu-hyun. 291 00:15:50,620 --> 00:15:52,120 I thought I missed you. 292 00:15:52,470 --> 00:15:53,270 It was perfect timing. 293 00:15:54,540 --> 00:15:57,040 What brings you here? 294 00:15:59,540 --> 00:16:00,570 What's this? 295 00:16:01,410 --> 00:16:03,000 It's a furniture company that my uncle owns. 296 00:16:03,280 --> 00:16:05,040 They even export, and it's a pretty sturdy company. 297 00:16:05,390 --> 00:16:07,390 The company is hiring. 298 00:16:09,420 --> 00:16:11,470 You originally wanted to make furniture. 299 00:16:12,640 --> 00:16:15,750 You wouldn't actually make the furniture yourself, but.... 300 00:16:16,220 --> 00:16:19,460 since it's associated, wouldn't it be better than the restaurant? 301 00:16:21,450 --> 00:16:22,920 Thank you for thinking of me. 302 00:16:23,160 --> 00:16:25,160 I'll think about it. 303 00:16:25,910 --> 00:16:28,060 You rejected my proposal, but.... 304 00:16:28,500 --> 00:16:30,500 don't reject this too. 305 00:16:30,570 --> 00:16:31,650 To be honest, I.... 306 00:16:32,300 --> 00:16:33,630 don't like you working at.... 307 00:16:34,430 --> 00:16:36,430 this restaurant. 308 00:16:43,910 --> 00:16:47,410 Why is she so late to work? 309 00:16:47,940 --> 00:16:49,440 What if she.... 310 00:16:49,940 --> 00:16:51,550 doesn't come because I.... 311 00:16:51,910 --> 00:16:54,410 pulled her bag yesterday? 312 00:17:09,960 --> 00:17:11,440 I'm sorry I'm late. 313 00:17:11,600 --> 00:17:13,150 Yeah, you're quite late. 314 00:17:13,390 --> 00:17:15,660 I called, saying that I was going to be late. 315 00:17:16,060 --> 00:17:17,060 To who? 316 00:17:17,570 --> 00:17:19,070 To Tae-woong? 317 00:17:19,360 --> 00:17:21,760 You should've told me directly. 318 00:17:22,110 --> 00:17:26,110 Okay, I'll tell you from now on. 319 00:17:27,890 --> 00:17:28,960 What's this? 320 00:17:29,080 --> 00:17:29,580 Huh? 321 00:17:30,310 --> 00:17:30,870 Oh. 322 00:17:31,120 --> 00:17:33,020 Hold on. What's this? 323 00:17:33,250 --> 00:17:34,250 What's this? 324 00:17:36,890 --> 00:17:39,390 What are these tools for? 325 00:17:39,800 --> 00:17:43,300 I had to use them somewhere. 326 00:17:45,690 --> 00:17:46,570 What? 327 00:17:47,250 --> 00:17:50,280 A girl's bag should have perfume and makeup, but.... 328 00:17:50,510 --> 00:17:52,510 a hammer, saw..... 329 00:17:52,860 --> 00:17:53,670 Wow. 330 00:17:55,170 --> 00:17:58,670 Is she using that as a threat? 331 00:18:03,140 --> 00:18:04,060 Mother. 332 00:18:04,380 --> 00:18:06,410 Do you want to eat before going home? 333 00:18:07,480 --> 00:18:08,480 It's okay. 334 00:18:09,940 --> 00:18:11,380 So you.... 335 00:18:14,330 --> 00:18:14,850 Huh? 336 00:18:15,870 --> 00:18:16,460 Nevermind. 337 00:18:16,830 --> 00:18:18,330 It's nothing. 338 00:18:33,890 --> 00:18:38,390 I'm going to the market, so go home first. 339 00:18:47,680 --> 00:18:48,430 Honey. 340 00:18:51,860 --> 00:18:54,360 Why are you eating ramen? 341 00:18:55,640 --> 00:18:56,320 I just... 342 00:18:56,600 --> 00:18:58,630 wanted to eat ramen while watching baseball. 343 00:18:58,870 --> 00:18:59,980 Do you want some too? 344 00:19:00,180 --> 00:19:01,260 Do you want chopsticks? 345 00:19:01,660 --> 00:19:03,970 It's okay. I'm going to eat rice later. 346 00:19:04,290 --> 00:19:05,000 Okay. 347 00:19:05,320 --> 00:19:06,320 So.... 348 00:19:06,950 --> 00:19:08,450 did everything.... 349 00:19:08,590 --> 00:19:10,090 work out well? 350 00:19:10,680 --> 00:19:13,690 Should I say that it worked out well because I said everything I needed to say? 351 00:19:14,800 --> 00:19:15,800 But honey. 352 00:19:15,930 --> 00:19:18,940 I was in the same car as mother on the way home, and.... 353 00:19:18,940 --> 00:19:19,820 Cha Yoon-hee. 354 00:19:20,360 --> 00:19:21,870 Didn't you go with your sister-in-laws? 355 00:19:22,410 --> 00:19:27,070 Bang Il-sook went work, and Bang Mal-sook went to go on a date. 356 00:19:27,070 --> 00:19:28,070 A date? 357 00:19:28,300 --> 00:19:29,300 What date? 358 00:19:29,860 --> 00:19:32,850 I don't know. She probably went out with a guy, since it's a Saturday. 359 00:19:33,420 --> 00:19:34,320 So honey... 360 00:19:34,320 --> 00:19:36,510 I thought Bang Mal-sook had a boyfriend. 361 00:19:36,510 --> 00:19:40,410 I don't know either. She must've broken up with him, since she does that often. 362 00:19:40,610 --> 00:19:41,110 Hey! 363 00:19:41,400 --> 00:19:49,400 I'm talking to your brother-in-law, so if you're done eating, go to your room! 364 00:19:54,750 --> 00:20:00,210 So honey, I was in the car alone with mother, and I felt so suffocated. 365 00:20:00,770 --> 00:20:01,770 Why? 366 00:20:02,520 --> 00:20:05,730 I think she was upset about something, because she didn't say anything. 367 00:20:07,150 --> 00:20:08,820 I'm sure she's upset. 368 00:20:09,500 --> 00:20:10,890 Even I was shocked. 369 00:20:11,590 --> 00:20:12,980 I can't imagine how she feels. 370 00:20:13,570 --> 00:20:15,070 Is that why? 371 00:20:15,430 --> 00:20:19,250 But why did I feel like she was upset because of me? 372 00:20:20,050 --> 00:20:21,130 I'm sure that's not why. 373 00:20:21,400 --> 00:20:22,400 Just.... 374 00:20:22,520 --> 00:20:24,020 let it slide. 375 00:20:24,470 --> 00:20:26,400 Yeah, I want to too..... 376 00:20:27,200 --> 00:20:29,200 but it bothers me. 377 00:20:41,720 --> 00:20:42,320 Hello? 378 00:20:42,550 --> 00:20:43,390 Hello? 379 00:20:45,260 --> 00:20:46,340 Yeah, mom. 380 00:20:47,300 --> 00:20:48,350 What are you talking about? 381 00:20:48,600 --> 00:20:49,630 I'm Bang Mal-sook. 382 00:20:50,330 --> 00:20:51,830 Oh, it's you. 383 00:20:52,030 --> 00:20:53,220 I was calling my mom. 384 00:20:53,830 --> 00:20:54,990 I confused the speed dial. 385 00:20:56,470 --> 00:20:58,850 My number is still saved under your speed dial? 386 00:20:59,050 --> 00:20:59,880 Delete it. 387 00:20:59,920 --> 00:21:01,420 Yeah, I will. 388 00:21:01,710 --> 00:21:02,630 But where are you? 389 00:21:03,490 --> 00:21:05,990 I'm just out. Bye. 390 00:21:06,070 --> 00:21:07,150 So where are you? 391 00:21:07,970 --> 00:21:09,300 Why do you care? 392 00:21:09,480 --> 00:21:13,480 I came to meet a guy. Bye. 393 00:21:15,700 --> 00:21:16,700 Are you... 394 00:21:16,850 --> 00:21:18,350 Bang Mal-sook? 395 00:21:18,560 --> 00:21:19,280 Yeah. 396 00:21:20,870 --> 00:21:23,260 You're a lot prettier than in your pictures. 397 00:21:24,060 --> 00:21:26,060 Oh my, thank you. 398 00:21:26,680 --> 00:21:28,180 Bang Mal-sook! 399 00:21:28,600 --> 00:21:31,350 This isn't right! 400 00:21:31,470 --> 00:21:33,020 This is wrong! 401 00:21:33,460 --> 00:21:35,090 Okay, where are you right now? 402 00:21:35,570 --> 00:21:37,370 Let's meet right now. Where are you? 403 00:21:38,360 --> 00:21:39,860 Hello? Hello? 404 00:21:47,760 --> 00:21:48,640 She turned off her phone? 405 00:21:48,720 --> 00:21:49,320 You.... 406 00:21:49,470 --> 00:21:50,970 ignored my call? 407 00:21:52,980 --> 00:21:54,480 Who is he? 408 00:21:55,410 --> 00:21:56,600 Is it your ex boyfriend? 409 00:21:56,680 --> 00:21:57,280 What? 410 00:21:57,720 --> 00:21:59,590 Well, it's just... 411 00:22:00,870 --> 00:22:04,370 Do you want to go out? 412 00:22:09,710 --> 00:22:10,790 Look at his legs! 413 00:22:11,060 --> 00:22:12,580 He's so tall. 414 00:22:19,630 --> 00:22:21,500 We're the same age, so let's talk comfortably. 415 00:22:22,540 --> 00:22:23,090 Okay. 416 00:22:23,490 --> 00:22:25,170 I like you. 417 00:22:26,080 --> 00:22:26,680 Huh? 418 00:22:27,400 --> 00:22:29,430 Should we start today or tomorrow? 419 00:22:30,530 --> 00:22:31,140 Start what? 420 00:22:31,530 --> 00:22:32,530 Us dating. 421 00:22:33,370 --> 00:22:40,870 That way, we won't get confused when we celebrate our 100th day. 422 00:22:48,710 --> 00:22:50,940 Where did you go with all of the kids? 423 00:22:52,530 --> 00:22:54,040 We went to see Nam Nam-goo. 424 00:22:55,160 --> 00:22:56,660 That bastard. 425 00:22:56,940 --> 00:22:59,100 You should've slapped him in the face. 426 00:23:00,060 --> 00:23:01,060 I did. 427 00:23:01,420 --> 00:23:02,420 You did? 428 00:23:02,650 --> 00:23:03,560 Yeah. 429 00:23:04,400 --> 00:23:05,440 Where's Bang Il-sook? 430 00:23:05,620 --> 00:23:06,740 Did she eat? 431 00:23:07,120 --> 00:23:10,120 Yeah, I force fed her. 432 00:23:13,030 --> 00:23:13,910 Hey. 433 00:23:14,310 --> 00:23:17,310 Don't be too hard on her. 434 00:23:17,780 --> 00:23:18,620 Okay. 435 00:23:33,480 --> 00:23:34,980 Let me see. 436 00:23:38,270 --> 00:23:39,770 Let me see. 437 00:23:40,400 --> 00:23:41,400 I'm okay. 438 00:23:43,940 --> 00:23:45,030 Did you put medicine on it? 439 00:23:46,290 --> 00:23:47,290 It's okay. 440 00:23:49,210 --> 00:23:51,030 So why are you so dumb? 441 00:23:51,680 --> 00:23:54,950 If something like that happened, why didn't you tell me? 442 00:23:56,180 --> 00:23:57,980 Am I not worth that much? 443 00:23:58,910 --> 00:24:00,950 Your sister-in-law seemed to know everything. 444 00:24:01,790 --> 00:24:03,380 Am I not as good as your sister-in-law? 445 00:24:04,850 --> 00:24:06,530 It's not like that. 446 00:24:06,580 --> 00:24:07,920 What isn't like that? 447 00:24:08,510 --> 00:24:13,800 Since you're dumb like this, even guys like Nam Nam-goo underestimated you and did what he wanted to do. 448 00:24:15,230 --> 00:24:16,230 Bastard. 449 00:24:17,200 --> 00:24:18,290 Then he came home.... 450 00:24:18,460 --> 00:24:20,920 and slept here and ate everything. 451 00:24:21,170 --> 00:24:22,070 He's so thick skinned. 452 00:24:22,870 --> 00:24:25,820 And you still couldn't say anything and just watched? 453 00:24:26,560 --> 00:24:28,560 Mom, it's not that! 454 00:24:28,700 --> 00:24:31,240 He screwed me over and we split up. 455 00:24:31,680 --> 00:24:34,500 Kick him out right now! 456 00:24:34,700 --> 00:24:37,200 You couldn't say that? 457 00:24:37,340 --> 00:24:39,930 How can I tell you, when you're like this? 458 00:24:40,550 --> 00:24:41,050 What? 459 00:24:41,790 --> 00:24:46,290 You're not happy with anything I do. 460 00:24:46,810 --> 00:24:48,260 When I say I'm going to do something... 461 00:24:48,600 --> 00:24:50,280 you say that I don't know how to do anything. 462 00:24:51,000 --> 00:24:55,000 What can I say to someone like that? 463 00:24:55,660 --> 00:24:56,160 So... 464 00:24:56,620 --> 00:24:57,730 that's all because of me? 465 00:24:57,990 --> 00:24:59,930 You getting a divorce is because of me too? 466 00:25:00,320 --> 00:25:05,420 I was so against it when you said you wanted to marry him. Who told you to get married to a guy like that? 467 00:25:05,600 --> 00:25:09,270 Yeah, that's why I couldn't say anything! Because you would be like this. 468 00:25:10,800 --> 00:25:14,650 What are you doing right now? I told you not to be hard on her. 469 00:25:17,340 --> 00:25:19,310 Mother, listen to the things she's saying. 470 00:25:19,900 --> 00:25:20,460 Hey. 471 00:25:20,660 --> 00:25:22,050 Try raising your daughter. 472 00:25:22,110 --> 00:25:25,110 Imagine that your daughter grows up and acts like you. 473 00:25:25,240 --> 00:25:27,670 It's better to have something happen to me. 474 00:25:27,800 --> 00:25:30,670 Do you know how bad that breaks a mother's heart? 475 00:25:30,770 --> 00:25:33,310 Why are you saying something like that? Come out. 476 00:25:33,520 --> 00:25:37,550 Come out. Hurry up and come out. 477 00:25:47,900 --> 00:25:49,330 What's wrong with you? 478 00:25:49,740 --> 00:25:52,220 She's already upset. 479 00:25:54,500 --> 00:25:57,990 How would it feel to see a daughter like that? 480 00:25:59,390 --> 00:26:00,790 She's such an idiot. 481 00:26:01,330 --> 00:26:06,090 She should've moved if I was trying to hit her, but she just stayed and her cheeks are so swollen. 482 00:26:06,970 --> 00:26:10,180 I'm so upset. 483 00:26:26,410 --> 00:26:29,410 What am I going to do? 484 00:26:34,220 --> 00:26:35,720 Bang Il-sook got... 485 00:26:36,080 --> 00:26:37,080 divorced? 486 00:26:38,720 --> 00:26:40,790 It was so chaotic last night. 487 00:26:41,430 --> 00:26:44,700 Um Chung-ae went to go meet Nam Nam-goo.... 488 00:26:44,930 --> 00:26:46,500 and slapped him. 489 00:26:47,340 --> 00:26:48,340 She did? 490 00:26:49,670 --> 00:26:50,460 Um Chung-ae.... 491 00:26:50,690 --> 00:26:51,470 is amazing. 492 00:26:51,820 --> 00:26:54,820 She's going through a lot right now. Let her be. 493 00:26:55,580 --> 00:26:56,500 I have to. 494 00:26:56,980 --> 00:26:57,820 What can I do? 495 00:26:58,460 --> 00:27:00,470 The mood in the house is bad too. 496 00:27:02,090 --> 00:27:03,370 Today isn't good, but... 497 00:27:03,600 --> 00:27:05,480 since tomorrow's a Sunday.... 498 00:27:05,770 --> 00:27:07,880 let's all get together to eat. 499 00:27:08,140 --> 00:27:10,520 Call Bang Jung-hoon. 500 00:27:11,210 --> 00:27:12,330 To Bang Jung-hoon? 501 00:27:12,540 --> 00:27:16,020 Yeah, since Bang Jang-soo doesn't even want to talk to him.\ 502 00:27:16,760 --> 00:27:17,490 Yeah. 503 00:27:18,700 --> 00:27:20,410 I tried asking him recently..... 504 00:27:21,220 --> 00:27:23,470 and he didn't say what happened. 505 00:27:24,210 --> 00:27:26,540 It's true that he doesn't want to see Bang Jung-hoon. 506 00:27:27,210 --> 00:27:29,930 Yeah, I think something definitely happened. 507 00:27:30,670 --> 00:27:32,170 What is it? 508 00:27:32,460 --> 00:27:33,920 Did you find anything out? 509 00:27:34,470 --> 00:27:36,010 Anyways.... 510 00:27:36,170 --> 00:27:40,490 make sure you call Bang Jung-hoon and tell him to come eat dinner. 511 00:27:40,800 --> 00:27:45,300 We should at least eat a meal together. 512 00:27:46,700 --> 00:27:47,730 Really? 513 00:27:48,020 --> 00:27:48,840 Yeah. 514 00:27:50,110 --> 00:27:50,910 That happened to.... 515 00:27:51,430 --> 00:27:53,060 Bang Il-sook, and didn't say anything. 516 00:27:54,670 --> 00:27:55,570 I knew it. 517 00:27:55,860 --> 00:27:57,770 When she started living at her mom's house.... 518 00:27:58,360 --> 00:28:01,360 I knew something was wrong. 519 00:28:02,310 --> 00:28:03,420 But.... 520 00:28:03,610 --> 00:28:07,320 it's nice to have a home to go to, when things like that happen. 521 00:28:08,610 --> 00:28:09,760 It's true. 522 00:28:10,180 --> 00:28:12,540 If something like that happened to me.... 523 00:28:13,440 --> 00:28:14,590 I wouldn't have anywhere to go. 524 00:28:14,740 --> 00:28:15,910 What do you mean if? 525 00:28:16,810 --> 00:28:17,480 Are you kidding? 526 00:28:18,550 --> 00:28:22,330 There isn't even a chance in one in the million..... 527 00:28:23,570 --> 00:28:24,810 that something like that would happen. 528 00:28:25,400 --> 00:28:26,400 There isn't! 529 00:28:27,220 --> 00:28:28,100 Really? 530 00:28:28,170 --> 00:28:29,170 Of course. 531 00:28:29,730 --> 00:28:31,170 Well, unless I'm reborn.... 532 00:28:31,790 --> 00:28:32,960 and if I don't recognize you or... 533 00:28:33,920 --> 00:28:34,630 unless we're... 534 00:28:35,290 --> 00:28:37,000 both born as men..... 535 00:28:37,720 --> 00:28:38,990 since I don't like men. 536 00:28:39,960 --> 00:28:40,930 Unless it's something like that.... 537 00:28:41,840 --> 00:28:44,340 we would never separate. 538 00:28:46,520 --> 00:28:47,520 That's right. 539 00:28:48,230 --> 00:28:50,710 You don't have worry about that, and just..... 540 00:28:51,560 --> 00:28:53,560 keep smiling like that. 541 00:28:55,730 --> 00:28:58,500 Anyways, I wonder what's the menu for lunch tomorrow. 542 00:28:58,650 --> 00:28:59,590 What do you want to eat? 543 00:29:00,570 --> 00:29:01,780 I want to eat.... 544 00:29:02,150 --> 00:29:03,650 sirloin. 545 00:29:04,450 --> 00:29:04,970 Okay. 546 00:29:05,640 --> 00:29:07,140 I'll try to..... 547 00:29:07,710 --> 00:29:10,210 suggest the menu to be.... 548 00:29:10,300 --> 00:29:11,250 premium quality..... 549 00:29:11,670 --> 00:29:13,670 Korean beef sirloin. 550 00:29:24,870 --> 00:29:25,540 Is Cha Yoon-hee sleeping? 551 00:29:25,800 --> 00:29:26,300 Yeah. 552 00:29:26,600 --> 00:29:27,940 I think she's tired. 553 00:29:28,590 --> 00:29:29,090 Why? 554 00:29:29,340 --> 00:29:29,680 I mean.... 555 00:29:30,120 --> 00:29:31,620 the tupperware. 556 00:29:31,780 --> 00:29:34,160 Don't we need to give this back to your mom? 557 00:29:35,190 --> 00:29:36,610 Later. 558 00:29:38,450 --> 00:29:40,420 Can't we give it back to her later? 559 00:29:41,760 --> 00:29:43,910 No, I'll just take it to her. 560 00:29:44,060 --> 00:29:45,560 Get some rest. 561 00:29:53,610 --> 00:29:55,040 My sister told me to return this. 562 00:29:55,420 --> 00:29:57,520 She could've just brought it when she comes here. 563 00:29:57,650 --> 00:29:58,320 Thank you. 564 00:29:58,350 --> 00:29:58,850 Yeah. 565 00:30:02,930 --> 00:30:03,470 Why? 566 00:30:03,650 --> 00:30:04,270 What? 567 00:30:05,310 --> 00:30:06,810 It's nothing. 568 00:30:07,090 --> 00:30:08,590 I'll get going. 569 00:30:19,720 --> 00:30:24,720 It's lunch time, so what is she doing right now? 570 00:30:28,130 --> 00:30:28,780 She's not picking up. 571 00:30:29,140 --> 00:30:30,640 Is she busy? 572 00:30:37,940 --> 00:30:40,440 Those countless girls.... 573 00:30:40,730 --> 00:30:44,730 What are you guys all doing now? 574 00:30:50,610 --> 00:30:52,110 Bang Il-sook? 575 00:30:58,430 --> 00:30:59,430 Yoon Bin. 576 00:30:59,930 --> 00:31:01,900 I'm Bang Il-sook that lives in Hyo-ja-dong. 577 00:31:02,720 --> 00:31:06,060 I'm writing letters everyday like a journal, but... 578 00:31:06,530 --> 00:31:11,530 you probably wouldn't even remember my name. 579 00:31:13,540 --> 00:31:15,040 But it's okay. 580 00:31:15,400 --> 00:31:17,810 If I fall asleep to your songs again.... 581 00:31:18,170 --> 00:31:20,670 you'll appear in my dream. 582 00:31:22,290 --> 00:31:24,290 I pray everyday. 583 00:31:24,610 --> 00:31:25,770 that one day.... 584 00:31:25,960 --> 00:31:28,330 I'll be able to meet you and talk.... 585 00:31:28,730 --> 00:31:31,910 and to actually hear you sing in person..... 586 00:31:32,250 --> 00:31:34,140 and for all of that to come true. 587 00:31:35,820 --> 00:31:38,820 Would a day like that come? 588 00:31:39,000 --> 00:31:40,900 Even if it doesn't happen.... 589 00:31:41,420 --> 00:31:43,920 please remember that.... 590 00:31:44,150 --> 00:31:46,040 Bang Il-sook that lives in..... 591 00:31:46,450 --> 00:31:49,970 Hyo-ja-dong will only cheer for you and love you..... 592 00:31:50,470 --> 00:31:52,050 until you turn into.... 593 00:31:52,450 --> 00:31:55,450 a granda with gray hair. 594 00:32:27,050 --> 00:32:29,050 What time is it? 595 00:32:31,240 --> 00:32:34,240 How long have I slept for? 596 00:32:40,140 --> 00:32:40,740 Bang Gwi-nam. 597 00:32:41,410 --> 00:32:43,420 Thank you for yesterday. 598 00:32:43,990 --> 00:32:46,750 I'm so embarrassed that I couldn't even say bye. 599 00:32:48,050 --> 00:32:50,440 Things were good when we were in America. 600 00:32:50,930 --> 00:32:54,430 I thought that for some reason today. 601 00:32:54,850 --> 00:32:56,500 Don't pay attention to her. 602 00:32:56,660 --> 00:32:57,290 Don't. 603 00:32:57,650 --> 00:32:58,720 Whether she likes him or not... 604 00:32:59,030 --> 00:33:01,530 my husband doesn't. 605 00:33:07,830 --> 00:33:08,480 Honey. 606 00:33:09,380 --> 00:33:09,880 Yeah? 607 00:33:11,340 --> 00:33:12,420 Tomorrow.... 608 00:33:12,860 --> 00:33:16,010 I don't have work, so should we go somewhere even if it's near by?? 609 00:33:16,310 --> 00:33:18,150 I feel suffocated and.... 610 00:33:18,280 --> 00:33:22,400 I want to go somewhere nice, rest and eat delicious foods with you. 611 00:33:25,920 --> 00:33:26,420 Why? 612 00:33:27,570 --> 00:33:30,860 Grandma came by earlier, and she wants to..... 613 00:33:31,570 --> 00:33:33,070 eat lunch.... 614 00:33:33,660 --> 00:33:34,500 all together.... 615 00:33:34,790 --> 00:33:36,290 tomorrow. 616 00:33:37,240 --> 00:33:38,240 She did? 617 00:33:38,260 --> 00:33:40,240 Yeah, I think she wants to because of... 618 00:33:40,480 --> 00:33:43,390 Bang Il-sook's incident and because the overall atmosphere isn't good. 619 00:33:45,270 --> 00:33:46,270 Should we.... 620 00:33:46,500 --> 00:33:47,250 just skip it? 621 00:33:47,800 --> 00:33:48,360 I'll... 622 00:33:48,820 --> 00:33:49,560 give them... 623 00:33:49,760 --> 00:33:50,760 an excuse. 624 00:33:51,380 --> 00:33:52,570 To be honest... 625 00:33:53,110 --> 00:33:55,110 I want to, but.... 626 00:33:55,800 --> 00:33:56,700 let's not do that. 627 00:33:57,170 --> 00:34:00,720 What happened with mother earlier today is bothering me too. 628 00:34:02,440 --> 00:34:04,440 Would it be okay? 629 00:34:04,470 --> 00:34:05,470 Of course. 630 00:34:05,530 --> 00:34:06,530 I'm okay. 631 00:34:07,580 --> 00:34:08,580 I'm okay. 632 00:34:17,330 --> 00:34:21,190 Bye. Bye. 633 00:34:21,290 --> 00:34:22,040 Where's Bang Yi-sook? 634 00:34:22,920 --> 00:34:24,060 She went upstairs earlier. 635 00:34:24,540 --> 00:34:27,040 Did she not come back? 636 00:34:27,190 --> 00:34:28,190 Go home. 637 00:34:33,190 --> 00:34:34,250 I'll leave after Bang Yi-sook comes back. 638 00:34:35,000 --> 00:34:37,020 I'll take care of that, so you can leave. 639 00:34:37,980 --> 00:34:39,820 Why are you so clueless? 640 00:34:40,130 --> 00:34:40,720 Leave. 641 00:34:41,680 --> 00:34:42,180 Go. 642 00:34:43,100 --> 00:34:44,510 Okay, okay. 643 00:34:44,740 --> 00:34:45,750 Leave. 644 00:34:52,520 --> 00:34:53,280 What are you doing? 645 00:34:53,460 --> 00:34:55,460 Everyone's going home. 646 00:34:55,520 --> 00:34:57,230 I'm going to go after I clean this up. 647 00:34:58,500 --> 00:35:00,000 That bastard. 648 00:35:00,850 --> 00:35:02,520 Move. A girl shouldn't do this. 649 00:35:02,700 --> 00:35:03,310 I'll do it. 650 00:35:03,580 --> 00:35:04,660 It's okay. 651 00:35:04,660 --> 00:35:08,560 You have to organize it according to the labels, but if you mix them up..... 652 00:35:08,640 --> 00:35:09,520 I have to work twice. 653 00:35:09,750 --> 00:35:11,460 Wow, you're underestimating me. 654 00:35:12,190 --> 00:35:13,970 I know how to do this. Move. 655 00:35:14,290 --> 00:35:15,100 I can do it. 656 00:35:16,270 --> 00:35:19,770 What do I have to look at? 657 00:35:19,840 --> 00:35:21,220 Just hold the ladder for me. 658 00:35:21,530 --> 00:35:22,530 Should I? 659 00:35:28,850 --> 00:35:29,310 Thank you.... 660 00:35:29,780 --> 00:35:30,530 for yesterday. 661 00:35:30,890 --> 00:35:31,390 What? 662 00:35:33,950 --> 00:35:34,880 It's no problem. 663 00:35:35,600 --> 00:35:37,590 You should've become a nurse. 664 00:35:37,850 --> 00:35:39,340 You were so good at nursing me. 665 00:35:39,560 --> 00:35:41,920 I didn't even have the energy to hold a spoon yesterday, but.... 666 00:35:41,990 --> 00:35:44,490 today, I'm so much better. 667 00:35:44,610 --> 00:35:46,060 Just hold onto it well. 668 00:35:46,190 --> 00:35:48,690 I am holding it well. 669 00:35:52,240 --> 00:35:52,760 I mean.... 670 00:35:53,200 --> 00:35:54,900 you're not going to fall or anything? 671 00:35:55,320 --> 00:35:55,820 What? 672 00:35:56,280 --> 00:35:59,630 Usually when girls do things like these.... 673 00:36:00,200 --> 00:36:02,700 the boxes fill over or.... 674 00:36:03,010 --> 00:36:06,240 they lose their balance and fall or something. Then the guy.... 675 00:36:06,750 --> 00:36:07,950 either gets hit by the boxes.... 676 00:36:08,720 --> 00:36:10,060 or catches her when she falls.... 677 00:36:10,690 --> 00:36:12,390 or hugs them or something like that, and then.... 678 00:36:14,600 --> 00:36:16,120 And then what? 679 00:36:16,920 --> 00:36:17,920 Then.... 680 00:36:18,350 --> 00:36:21,060 something like romance begins to develop. 681 00:36:22,200 --> 00:36:26,200 I heard other people are like that. 682 00:36:27,640 --> 00:36:30,640 I wouldn't be like that. 683 00:36:33,330 --> 00:36:34,960 I know. Of course you wouldn't. 684 00:36:36,950 --> 00:36:38,890 You organized it so neatly. 685 00:36:39,570 --> 00:36:41,070 She's a pro. 686 00:36:42,800 --> 00:36:47,300 I'll take you home. There are no buses. 687 00:37:05,570 --> 00:37:07,350 Are you sure that your college friend... 688 00:37:07,890 --> 00:37:09,430 lives in my neighborhood? 689 00:37:10,300 --> 00:37:10,820 Yeah. 690 00:37:10,930 --> 00:37:11,930 It's true. 691 00:37:13,070 --> 00:37:15,070 Last time, you said it was your friend from middle school. 692 00:37:15,070 --> 00:37:15,570 What? 693 00:37:17,380 --> 00:37:18,950 Oh yeah, it's my friend from middle school. 694 00:37:19,830 --> 00:37:21,330 What's his name? 695 00:37:21,870 --> 00:37:22,370 Name? 696 00:37:23,190 --> 00:37:25,190 What was his name? 697 00:37:25,530 --> 00:37:27,530 He has a name. 698 00:37:29,170 --> 00:37:29,840 What was that? 699 00:37:30,280 --> 00:37:30,950 Are you laughing at me? 700 00:37:31,060 --> 00:37:33,260 Why would you lie about something like that? 701 00:37:34,390 --> 00:37:36,390 Don't you know why? 702 00:37:37,470 --> 00:37:40,470 If you don't know, okay. 703 00:37:41,870 --> 00:37:43,370 Are you okay? 704 00:37:43,840 --> 00:37:45,340 Yeah, I'm okay. 705 00:37:47,280 --> 00:37:47,780 But.... 706 00:37:48,080 --> 00:37:49,080 your hand. 707 00:37:49,320 --> 00:37:49,820 Oh. 708 00:37:51,520 --> 00:37:54,520 Why is he driving like that? 709 00:38:19,080 --> 00:38:21,360 See, she dropped something again. 710 00:38:22,430 --> 00:38:26,430 I always have to get it for her. 711 00:38:40,350 --> 00:38:41,350 What's this? 712 00:38:59,730 --> 00:39:00,730 Kyu-hyun. 713 00:39:01,700 --> 00:39:03,790 I thought about it all day, but.... 714 00:39:04,470 --> 00:39:06,980 I don't think I should apply to that company. 715 00:39:08,840 --> 00:39:11,390 It's true that I want to keep working with furniture, but.... 716 00:39:11,870 --> 00:39:14,120 rather than making furniture for a big company like that.... 717 00:39:14,400 --> 00:39:16,680 I like working at a small workshop better. 718 00:39:17,490 --> 00:39:19,630 I want to learn a lot about what I'm doing right now... 719 00:39:19,880 --> 00:39:23,340 and I want to open up a interior cafe later on. 720 00:39:24,060 --> 00:39:25,900 I don't like you working in that restaurant. 721 00:39:26,530 --> 00:39:27,820 To be more honest.... 722 00:39:28,220 --> 00:39:30,610 I don't like you being close with your supervisor. 723 00:39:30,910 --> 00:39:32,910 He's a good person. 724 00:39:33,290 --> 00:39:34,430 I never said he was a bad person. 725 00:39:35,080 --> 00:39:35,750 He... 726 00:39:36,940 --> 00:39:37,690 likes you. 727 00:39:37,870 --> 00:39:41,370 Do you know that or not? 728 00:39:41,600 --> 00:39:42,600 I know. 729 00:39:42,890 --> 00:39:43,670 You know that... 730 00:39:44,310 --> 00:39:47,810 and you still want to stay there? 731 00:39:48,060 --> 00:39:48,630 Yeah. 732 00:39:49,490 --> 00:39:52,490 I want to keep working there. 733 00:39:57,330 --> 00:39:59,830 You're not going to come? 734 00:40:21,600 --> 00:40:22,100 You.... 735 00:40:22,320 --> 00:40:22,840 What.... 736 00:40:23,180 --> 00:40:23,690 Hey. 737 00:40:24,240 --> 00:40:24,910 When you get inside... 738 00:40:25,310 --> 00:40:26,060 call me right away. 739 00:40:26,700 --> 00:40:28,200 Bang Mal-sook! 740 00:40:35,420 --> 00:40:36,860 I'm on the way back from the library. 741 00:40:37,120 --> 00:40:38,080 What a coincidence. 742 00:40:38,730 --> 00:40:40,690 Bang Mal-sook, why are you coming home so late? 743 00:40:40,980 --> 00:40:42,090 Your parents must be worried. 744 00:40:43,700 --> 00:40:45,200 Let's go in. 745 00:40:47,760 --> 00:40:48,220 Who is he? 746 00:40:48,560 --> 00:40:50,680 Oh, my sister-in-law's brother. 747 00:40:50,910 --> 00:40:52,410 He's an in-law. 748 00:40:53,970 --> 00:40:54,640 Hello. 749 00:40:55,210 --> 00:40:56,920 I'm Bang Mal-sook's boyfriend, Lee Jung-chin. 750 00:40:57,050 --> 00:40:57,620 What? 751 00:40:58,390 --> 00:41:00,390 I'm so speechless. 752 00:41:00,750 --> 00:41:01,750 Boyfriend? 753 00:41:01,990 --> 00:41:03,130 Didn't you meet her today? 754 00:41:03,530 --> 00:41:04,680 That's what I thought. 755 00:41:04,890 --> 00:41:06,780 Today's the first day since we started dating. 756 00:41:08,250 --> 00:41:09,250 Call me. 757 00:41:09,750 --> 00:41:11,750 Okay. Goodnight! 758 00:41:26,080 --> 00:41:27,580 Bang Mal-sook. 759 00:41:27,710 --> 00:41:28,710 Let's talk. 760 00:41:29,570 --> 00:41:30,570 Bang Mal.... 761 00:41:31,330 --> 00:41:31,950 Hey! 762 00:41:47,140 --> 00:41:50,140 Why haven't you slept yet? 763 00:41:51,020 --> 00:41:52,020 I'm sorry. 764 00:41:53,200 --> 00:41:54,700 Go to sleep. 765 00:41:55,030 --> 00:41:58,530 I don't think I can fall asleep. 766 00:42:33,950 --> 00:42:34,410 What.... 767 00:42:34,930 --> 00:42:36,930 should I do, mom? 768 00:42:38,770 --> 00:42:40,460 What can you do, looking like that? 769 00:42:40,640 --> 00:42:42,060 It's okay, just go inside. 770 00:42:42,560 --> 00:42:44,060 No, it's okay. 771 00:42:51,700 --> 00:42:53,700 I mean, if she.... 772 00:42:54,050 --> 00:42:58,040 heard that the whole family was going to eat together, doesn't she think about coming to help? 773 00:42:58,380 --> 00:43:00,520 She tries to come right on time and.... 774 00:43:00,810 --> 00:43:02,180 just eat. 775 00:43:11,700 --> 00:43:12,700 What? 776 00:43:13,240 --> 00:43:16,240 They already told us that they'd sponsor us. Why, all of a sudden? 777 00:43:18,870 --> 00:43:20,310 Because they don't like the actors? 778 00:43:20,960 --> 00:43:23,780 Then should only young and pretty girls go to that clothing store? 779 00:43:24,080 --> 00:43:25,930 Is it a clothing store that old people shouldn't go to? 780 00:43:28,350 --> 00:43:29,680 So what are you doing right now? 781 00:43:30,480 --> 00:43:33,480 You haven't started shooting yet? 782 00:43:33,720 --> 00:43:36,050 Can't I just relax and rest for once? 783 00:43:37,710 --> 00:43:38,210 Hey. 784 00:43:38,690 --> 00:43:39,410 Yes, mother. 785 00:43:39,520 --> 00:43:40,530 Come in. 786 00:43:43,290 --> 00:43:44,410 Alright then. 787 00:43:44,460 --> 00:43:47,540 Call the marketing representative, and if you can't reach them, go to their house. 788 00:43:47,650 --> 00:43:48,710 Okay, hang up for now. 789 00:43:49,680 --> 00:43:51,680 Yeah, mother. Sorry. 790 00:43:52,070 --> 00:43:55,750 Did you hear that the whole family was going to eat together or not? 791 00:43:56,390 --> 00:43:56,960 Yeah. 792 00:43:57,110 --> 00:43:58,110 I heard. 793 00:43:58,700 --> 00:43:59,840 Then what are you doing? 794 00:44:00,550 --> 00:44:01,050 What? 795 00:44:01,350 --> 00:44:05,520 I mean, even Bang Il-sook is trying to help in the kitchen, but.... 796 00:44:05,810 --> 00:44:08,970 are you just trying to come and eat food that we prepared? 797 00:44:09,520 --> 00:44:11,770 Mother, what's wrong? 798 00:44:12,830 --> 00:44:15,330 I'm scolding your wife. 799 00:44:15,580 --> 00:44:22,010 I mean, if the family is eating together, you should come 2 hours early and at least pretend to help, no matter how busy you are. 800 00:44:22,550 --> 00:44:23,550 Oh, mother. 801 00:44:24,330 --> 00:44:25,000 Honey. 802 00:44:25,280 --> 00:44:27,440 Yes, mother. I'm sorry, I'll go there right now. 803 00:44:27,800 --> 00:44:28,300 Yeah. 804 00:44:28,340 --> 00:44:28,890 Sorry. 805 00:44:37,450 --> 00:44:44,450 Why are you waking up now? Do you know what time it is? 806 00:44:47,830 --> 00:44:49,330 Oh, you came? 807 00:44:49,400 --> 00:44:51,870 You should've rested some more. I could just do it. 808 00:44:52,760 --> 00:44:54,260 Bang Il-sook. 809 00:44:54,840 --> 00:44:56,740 Your face is really swollen. 810 00:44:56,990 --> 00:44:57,930 What happened? 811 00:44:58,480 --> 00:45:00,480 Did someone hit you? 812 00:45:02,320 --> 00:45:06,220 No, I just ran into something. 813 00:45:06,950 --> 00:45:08,890 Hey, Cha Yoon-hee came so you can go inside. 814 00:45:10,340 --> 00:45:11,370 I'm okay. 815 00:45:13,620 --> 00:45:14,140 Then... 816 00:45:15,000 --> 00:45:16,310 work hard, Cha Yoon-hee. 817 00:45:16,780 --> 00:45:17,400 Okay. 818 00:45:24,130 --> 00:45:26,130 What are you doing? 819 00:45:26,360 --> 00:45:30,210 We're going to grill meat and make seafood stew, so wash and cut the ingredients. 820 00:45:32,310 --> 00:45:32,960 Okay. 821 00:45:39,010 --> 00:45:42,470 Hey, how can you cut the fish like that? 822 00:45:42,600 --> 00:45:44,850 You have to cut the fin first! 823 00:45:45,580 --> 00:45:46,200 Oh. 824 00:45:47,030 --> 00:45:48,530 This over here? 825 00:45:49,510 --> 00:45:51,120 Why would you cut that? 826 00:45:51,190 --> 00:45:52,690 You're really.... 827 00:46:00,820 --> 00:46:01,340 Hey. 828 00:46:01,730 --> 00:46:02,290 How.... 829 00:46:02,500 --> 00:46:05,550 can you cut the radish that thin when it'll go in seafood stew? 830 00:46:05,660 --> 00:46:08,160 Haven't you had seafood stew? 831 00:46:10,370 --> 00:46:11,350 Why are you coming here? 832 00:46:12,870 --> 00:46:15,370 I came to get water. 833 00:46:22,990 --> 00:46:24,780 Honey, you're chopping the radish. 834 00:46:25,060 --> 00:46:25,870 I really like... 835 00:46:26,310 --> 00:46:27,810 chopping radish. 836 00:46:28,360 --> 00:46:29,830 Should I try chopping it? 837 00:46:30,390 --> 00:46:30,890 Huh? 838 00:46:31,020 --> 00:46:34,120 Forget it, just stay out, It's only bothersome. 839 00:46:34,560 --> 00:46:39,560 Mother, you see, I really like chopping radish, so.... 840 00:46:39,790 --> 00:46:41,440 It looks really fun! 841 00:46:41,780 --> 00:46:43,280 Stay outside. 842 00:46:43,630 --> 00:46:45,350 Do you think I'll eat your wife alive? 843 00:46:45,960 --> 00:46:47,740 She needs to learn how to do this. 844 00:46:47,900 --> 00:46:50,370 Housework is work too, just like outside work. 845 00:46:50,470 --> 00:46:54,200 It's not a good thing to not know how to work. She should learn it when she could. 846 00:46:58,240 --> 00:46:58,830 Okay. 847 00:47:01,760 --> 00:47:02,350 Honey! 848 00:47:02,740 --> 00:47:03,310 Honey! 849 00:47:03,590 --> 00:47:04,210 Honey! 850 00:47:04,340 --> 00:47:04,840 Yeah. 851 00:47:06,050 --> 00:47:07,420 Come here really quickly. 852 00:47:07,780 --> 00:47:09,750 I have to go down to help Um Chung-ae. 853 00:47:10,220 --> 00:47:11,720 Really quickly. 854 00:47:13,320 --> 00:47:14,820 Bang Jang-goon. 855 00:47:14,900 --> 00:47:16,400 Do that once. 856 00:47:16,790 --> 00:47:17,310 Okay. 857 00:47:21,520 --> 00:47:22,520 To live... 858 00:47:22,840 --> 00:47:23,460 or to die... 859 00:47:24,290 --> 00:47:25,280 that's the question. 860 00:47:26,750 --> 00:47:28,750 To accept fate.... 861 00:47:29,260 --> 00:47:30,550 or to stand and fight.... 862 00:47:31,640 --> 00:47:32,700 that is the question. 863 00:47:33,430 --> 00:47:34,930 To die is... 864 00:47:35,030 --> 00:47:36,250 is to sleep forever. 865 00:47:36,510 --> 00:47:38,910 If I fall asleep, I'd be able to flee from heart ache. 866 00:47:40,230 --> 00:47:43,310 But the fear of not knowing what I'll dream about in death...... 867 00:47:44,940 --> 00:47:46,940 keeps me from dying. 868 00:47:49,030 --> 00:47:50,810 How did you memorize that? 869 00:47:51,280 --> 00:47:52,130 I don't know. 870 00:47:52,370 --> 00:47:54,870 I just read it once. 871 00:47:55,420 --> 00:47:58,140 It took him about 6 years to memorize the multiplication table... 872 00:47:59,170 --> 00:48:01,760 and he still gets them confused, even now. 873 00:48:02,740 --> 00:48:04,580 But he memorized Hamlet right away. 874 00:48:05,280 --> 00:48:06,780 He's definitely.... 875 00:48:07,940 --> 00:48:09,440 an acting genius! 876 00:48:09,700 --> 00:48:11,200 He must be! 877 00:48:11,280 --> 00:48:11,850 Yeah! 878 00:48:11,990 --> 00:48:13,180 Bang Jang-goon, do it again! 879 00:48:14,830 --> 00:48:15,830 Frailty! 880 00:48:16,950 --> 00:48:18,950 Thy name is woman! 881 00:48:37,390 --> 00:48:38,320 Hey, hey. 882 00:48:38,600 --> 00:48:39,930 How can you put the water spicy cabbage in there? 883 00:48:40,110 --> 00:48:42,610 Put it in here. 884 00:48:42,910 --> 00:48:43,790 Okay. 885 00:48:44,310 --> 00:48:48,310 You guys put it in here last time. 886 00:48:49,260 --> 00:48:56,260 If an elder says something, can't you just say "yes, mother"? 887 00:48:56,640 --> 00:48:57,460 Mother. 888 00:48:57,860 --> 00:48:58,360 Why? 889 00:48:59,430 --> 00:49:00,470 Do you.... 890 00:49:01,560 --> 00:49:03,260 have something to say to me? 891 00:49:03,860 --> 00:49:04,860 Say what? 892 00:49:06,580 --> 00:49:08,560 I felt like you have something else to say.... 893 00:49:09,080 --> 00:49:11,670 is saying something else. 894 00:49:13,160 --> 00:49:15,160 What does that mean? 895 00:49:16,890 --> 00:49:19,200 Does it seem like I'm picking on you for no reason? 896 00:49:20,570 --> 00:49:21,830 That's not what I meant. 897 00:49:22,240 --> 00:49:24,390 You're a little different from usual. 898 00:49:24,700 --> 00:49:29,420 You keep getting mad at the things that you usually would teach me without getting at me for..... 899 00:49:29,940 --> 00:49:31,440 honestly, I'm.... 900 00:49:31,470 --> 00:49:33,470 a little uncomfortable. 901 00:49:34,260 --> 00:49:40,110 You must always have to say it honestly if you're uncomfortable. 902 00:49:40,830 --> 00:49:42,030 I'm sorry, mother. 903 00:49:42,260 --> 00:49:45,260 This is just how I am. 904 00:49:45,440 --> 00:49:47,560 Rather than just suppressing it..... 905 00:49:47,820 --> 00:49:50,250 I think it would be better to know why you're mad.... 906 00:49:50,720 --> 00:49:52,300 and make you feel better.... 907 00:49:52,500 --> 00:49:54,400 if it's possible for me to. 908 00:49:55,590 --> 00:49:57,650 How would I win you over with words? 909 00:49:57,650 --> 00:49:59,650 If someone heard.... 910 00:49:59,830 --> 00:50:08,830 they would think that a dumb mother-in-law is picking on an innocent daughter-in-law. 911 00:50:18,020 --> 00:50:19,020 Are you.... 912 00:50:19,470 --> 00:50:21,640 mad over what happened to Bang Il-sook, by any chance? 913 00:50:23,240 --> 00:50:24,740 Yeah, I'm mad. 914 00:50:25,940 --> 00:50:29,840 I wasn't going to say anything, but since you brought it up, let's talk. 915 00:50:31,210 --> 00:50:32,170 Why did you do that? 916 00:50:32,540 --> 00:50:34,300 Why didn't you say anything even when you knew everything? 917 00:50:36,120 --> 00:50:38,990 Bang Il-sook asked me not to say anything, and.... 918 00:50:39,190 --> 00:50:45,260 I also thought that it was right for her to pick the right time and tell you herself. 919 00:50:47,130 --> 00:50:49,680 The person we saw at the mall last time was Nam Nam-goo, right? 920 00:50:52,330 --> 00:50:52,830 Yeah. 921 00:50:54,500 --> 00:51:00,000 You faked it on purpose so that I won't see him. 922 00:51:00,500 --> 00:51:03,000 How can you do that? 923 00:51:03,170 --> 00:51:06,300 Even if we're not your real family, how can you just watch? 924 00:51:06,820 --> 00:51:10,650 If Bang Il-sook couldn't say anything, you should've at least let me know. 925 00:51:12,090 --> 00:51:12,950 Mother. 926 00:51:25,630 --> 00:51:27,130 Mother, we're here. 927 00:51:28,200 --> 00:51:30,270 I'm sure you've been patient too, but.... 928 00:51:31,310 --> 00:51:33,310 I've been patient too. 929 00:51:33,660 --> 00:51:35,140 Since your husband.... 930 00:51:35,340 --> 00:51:38,310 protects you as if he's covering a baby with a blanket..... 931 00:51:39,350 --> 00:51:43,530 so because I didn't know if a mother that didn't even raise him has a right as a mother-in-law.... 932 00:51:44,030 --> 00:51:46,890 so I couldn't even say anything, even if I wanted to. 933 00:51:48,190 --> 00:51:54,010 Even when you were mistreating Bang Mal-sook, I didn't say anything and just assumed that it was Bang Mal-sook's fault. 934 00:51:55,140 --> 00:51:59,340 Even when I saw that Bang Il-sook washed your dishes, I tried to understand... 935 00:51:59,580 --> 00:52:01,460 because you were busy with work. 936 00:52:01,840 --> 00:52:02,840 But did... 937 00:52:03,300 --> 00:52:04,370 our family seem like a joke? 938 00:52:05,640 --> 00:52:07,140 No, mother. 939 00:52:07,860 --> 00:52:09,740 How can you say it like that? 940 00:52:11,170 --> 00:52:12,670 I might not.... 941 00:52:13,580 --> 00:52:15,670 be good enough in your eyes, but... 942 00:52:16,370 --> 00:52:19,370 I tried hard too, mother. 943 00:52:19,760 --> 00:52:21,830 It's not a family that I've wanted from the start, but.... 944 00:52:23,150 --> 00:52:25,570 I tried to think of you guys as my own family. 945 00:52:27,030 --> 00:52:28,600 No matter how tired... 946 00:52:28,850 --> 00:52:30,220 or exhausted I am... 947 00:52:30,550 --> 00:52:32,140 if it had to with my in-laws.... 948 00:52:32,710 --> 00:52:37,210 I tried my best to help in some way. 949 00:52:40,070 --> 00:52:41,660 I was so busy with work.... 950 00:52:42,840 --> 00:52:44,340 I couldn't help you with... 951 00:52:44,980 --> 00:52:46,840 things like cooking and doing dishes, but... 952 00:52:47,860 --> 00:52:51,740 I didn't think that I had to be good at that to become a family. 953 00:52:53,370 --> 00:52:55,370 More than that.... 954 00:52:56,550 --> 00:53:01,550 I thought that my heart was more important. 955 00:53:02,270 --> 00:53:02,770 Honey. 956 00:53:03,050 --> 00:53:04,050 Come out. 957 00:53:04,940 --> 00:53:07,960 Why are you being like that? Mother's mistaken about me. 958 00:53:08,070 --> 00:53:09,540 I have to set it straight. 959 00:53:09,960 --> 00:53:12,460 That's enough, just come out! 960 00:53:15,080 --> 00:53:17,670 I'm so disappointed in you. What are you doing in front of mom? 961 00:53:18,310 --> 00:53:18,730 I mean.... 962 00:53:19,000 --> 00:53:19,970 hey. 963 00:53:21,570 --> 00:53:22,380 I'm sorry, mom. 964 00:53:22,380 --> 00:53:24,760 I don't think we could eat today. 965 00:53:24,890 --> 00:53:25,430 Come out. 966 00:53:25,840 --> 00:53:26,390 I mean... 967 00:53:26,390 --> 00:53:28,070 Let me go. Hey, don't.... 968 00:53:28,740 --> 00:53:30,320 pull her so hard like that! 969 00:53:31,170 --> 00:53:32,180 Come out! 970 00:53:32,180 --> 00:53:32,830 Wait. 971 00:53:32,830 --> 00:53:33,450 Hey! 972 00:53:33,450 --> 00:53:34,120 Let go! Let go! 973 00:53:34,120 --> 00:53:35,120 Come out! 974 00:53:37,230 --> 00:53:39,730 Grandma, dad. Sorry. 975 00:53:40,200 --> 00:53:40,700 Come. 976 00:53:40,850 --> 00:53:43,960 Why is he getting mad? It's not like him. 977 00:53:45,030 --> 00:53:46,750 You were a little too much today. 978 00:53:47,350 --> 00:53:50,350 Why did you get so mad? 979 00:53:50,730 --> 00:53:54,930 Like Cha Yoon-hee said, she tries her hardest to do well. 980 00:53:56,230 --> 00:53:57,240 I'm sorry. 981 00:54:09,440 --> 00:54:10,090 Um Chung-ae. 982 00:54:10,480 --> 00:54:11,690 What's wrong? 983 00:54:13,450 --> 00:54:17,950 I don't know, I was just getting mad and I had nowhere to take it out on. 984 00:54:19,870 --> 00:54:22,590 I don't know why Cha Yoon-hee is so confident. 985 00:54:23,090 --> 00:54:26,360 She says everything she wants to and lives well, but..... 986 00:54:27,460 --> 00:54:31,960 I don't know why Bang Il-sook lives like that. 987 00:54:32,450 --> 00:54:33,140 What? 988 00:54:33,900 --> 00:54:35,860 Because Bang Il-sook got divorced? 989 00:54:36,820 --> 00:54:39,430 What's wrong with that? You only live once. 990 00:54:40,160 --> 00:54:41,940 You can't even change the past. 991 00:54:42,620 --> 00:54:45,440 If she felt that something was wrong, then it's also.... 992 00:54:45,660 --> 00:54:47,970 courage to be able to start fresh as soon as possible. 993 00:54:48,500 --> 00:54:50,130 Look at me. 994 00:54:50,990 --> 00:54:51,810 Now... 995 00:54:51,970 --> 00:54:52,730 I can't... 996 00:54:52,910 --> 00:54:55,410 even do anything. 997 00:54:56,200 --> 00:54:57,270 Why? 998 00:54:58,370 --> 00:55:00,580 Don't be like that to Cha Yoon-hee. 999 00:55:01,210 --> 00:55:02,730 Cha Yoon-hee cares a lot about... 1000 00:55:03,170 --> 00:55:05,170 you and mother. 1001 00:55:24,200 --> 00:55:26,200 Where are you going? 1002 00:55:26,840 --> 00:55:28,840 Where are you going? 1003 00:55:38,170 --> 00:55:40,140 You left something in my car yesterday. 1004 00:55:40,550 --> 00:55:41,090 What? 1005 00:55:41,380 --> 00:55:42,880 What was it? 1006 00:55:44,300 --> 00:55:44,800 Oh. 1007 00:55:48,490 --> 00:55:49,840 I'm sorry. I looked inside. 1008 00:55:51,420 --> 00:55:52,250 This. 1009 00:55:52,760 --> 00:55:54,360 Kyu-hyun actually introduced it.... 1010 00:55:54,990 --> 00:55:57,060 to me because he knows the owner of the company, but.... 1011 00:55:57,160 --> 00:55:58,660 You should apply. 1012 00:56:00,890 --> 00:56:01,480 I'm not in.... 1013 00:56:02,200 --> 00:56:03,960 the position to tell you to or not to, but.... 1014 00:56:05,570 --> 00:56:06,610 you should if you want to. 1015 00:56:07,490 --> 00:56:09,990 You like making furniture. 1016 00:56:10,360 --> 00:56:10,870 Yeah. 1017 00:56:11,130 --> 00:56:12,130 I do. 1018 00:56:12,220 --> 00:56:12,660 But... 1019 00:56:12,660 --> 00:56:14,160 That's good then. 1020 00:56:14,960 --> 00:56:15,460 Oh. 1021 00:56:15,920 --> 00:56:26,420 It'd be better if you can tell me how long you can work at the restaurant in advance. 1022 00:58:12,820 --> 00:58:14,400 We haven't been here in awhile. 1023 00:58:15,620 --> 00:58:16,530 Yeah. 1024 00:58:17,520 --> 00:58:18,850 When we were dating..... 1025 00:58:19,650 --> 00:58:21,650 we came every week. 1026 00:58:21,830 --> 00:58:23,350 What happened? 1027 00:58:27,030 --> 00:58:27,530 I.... 1028 00:58:29,280 --> 00:58:31,280 wanted to save you. 1029 00:58:32,590 --> 00:58:34,090 You scared me. 1030 00:58:43,020 --> 00:58:44,020 I'm sorry. 1031 00:58:48,760 --> 00:58:50,380 When I used to drink coffee... 1032 00:58:51,680 --> 00:58:54,180 with you over there... 1033 00:58:54,620 --> 00:58:56,780 I thought that if it was okay with us two.... 1034 00:58:57,350 --> 00:59:01,350 then it would be okay until the end. 1035 00:59:01,830 --> 00:59:05,330 It's really hard for me these days. 1036 00:59:05,740 --> 00:59:07,990 Why are there so many people to accommodate to... 1037 00:59:09,830 --> 00:59:14,330 and why do so many incidents happen? 1038 00:59:18,210 --> 00:59:19,060 I know. 1039 00:59:19,140 --> 00:59:20,640 I know..... 1040 00:59:21,080 --> 00:59:23,080 that you're trying... 1041 00:59:23,980 --> 00:59:25,120 really hard. 1042 00:59:28,510 --> 00:59:29,510 Thank you. 1043 00:59:30,600 --> 00:59:32,100 Thank you and.... 1044 00:59:33,320 --> 00:59:34,320 today.... 1045 00:59:34,820 --> 00:59:37,510 I think my mom was just really sensitive. 1046 00:59:37,850 --> 00:59:39,450 When she's feeling a little better, I'll.... 1047 00:59:40,490 --> 00:59:41,990 talk to her. 1048 00:59:46,050 --> 00:59:47,270 Honestly.... 1049 00:59:47,990 --> 00:59:50,490 how can I do better? 1050 00:59:50,610 --> 00:59:52,680 There's no other daughter-in-law like me. 1051 00:59:53,240 --> 00:59:55,740 Mother's really too much. 1052 00:59:56,870 --> 00:59:57,370 Yeah. 1053 00:59:57,930 --> 01:00:00,490 Yeah, she was really too much. 1054 01:00:00,830 --> 01:00:01,830 That's true. 1055 01:00:02,790 --> 01:00:04,410 I really hate her! 1056 01:00:04,760 --> 01:00:05,260 Yeah. 1057 01:00:05,430 --> 01:00:05,950 Yeah. 1058 01:00:06,230 --> 01:00:07,730 I really..... 1059 01:00:07,890 --> 01:00:08,670 hate her too! 1060 01:00:08,870 --> 01:00:10,370 I hate her! 1061 01:00:17,050 --> 01:00:17,590 Honey. 1062 01:00:18,290 --> 01:00:19,290 Today.... 1063 01:00:20,130 --> 01:00:23,880 let's eat something delicious over there and drink coffee..... 1064 01:00:24,040 --> 01:00:27,540 and let's have a good time...... 1065 01:00:27,630 --> 01:00:29,630 until late at night. 1066 01:00:30,060 --> 01:00:30,710 Honey. 1067 01:00:38,340 --> 01:00:39,070 Honey. 1068 01:00:40,130 --> 01:00:40,630 Magnet. 1069 01:00:53,460 --> 01:00:53,960 What? 1070 01:00:55,840 --> 01:00:57,510 Are you really going to date that guy? 1071 01:00:58,050 --> 01:00:59,550 He wants to. 1072 01:01:00,080 --> 01:01:00,700 How about you? 1073 01:01:01,530 --> 01:01:03,650 Are you going to date everyone that wants to date you? 1074 01:01:04,450 --> 01:01:05,490 Why do you care? 1075 01:01:06,330 --> 01:01:08,220 It's not that I don't know how you feel. But.... 1076 01:01:09,570 --> 01:01:11,180 it's dangerous to date a guy at a time like this. 1077 01:01:11,720 --> 01:01:12,400 And... 1078 01:01:12,990 --> 01:01:14,450 is that guy normal..... 1079 01:01:15,100 --> 01:01:16,300 to date you after a day? 1080 01:01:16,380 --> 01:01:17,650 It's possible if he likes me. 1081 01:01:17,750 --> 01:01:18,400 If he likes you.... 1082 01:01:19,540 --> 01:01:21,010 if he likes you..... 1083 01:01:21,970 --> 01:01:23,680 does he like you more than I like you? 1084 01:01:24,850 --> 01:01:26,850 You don't like me. 1085 01:01:27,370 --> 01:01:29,870 I liked you by myself. 1086 01:01:29,880 --> 01:01:31,880 It wasn't one sided. 1087 01:01:32,080 --> 01:01:33,370 One sided isn't much different. 1088 01:01:33,870 --> 01:01:35,500 If it doesn't fit, it's one sided. 1089 01:01:36,370 --> 01:01:38,770 I liked you too much, and... 1090 01:01:39,040 --> 01:01:42,040 you didn't like me enough. 1091 01:01:42,360 --> 01:01:43,800 If we don't fit like that.... 1092 01:01:44,050 --> 01:01:49,050 then the person that loves more is being one sided. 1093 01:01:50,560 --> 01:01:52,060 I'm leaving. 1094 01:01:55,760 --> 01:01:57,260 Bang Mal-sook. 1095 01:02:03,090 --> 01:02:04,480 Isn't that Bang Mal-sook.... 1096 01:02:05,360 --> 01:02:06,390 and Cha Se-gwang? 1097 01:02:07,170 --> 01:02:08,330 Why are they together? 1098 01:02:08,560 --> 01:02:10,060 I don't know. 1099 01:02:10,180 --> 01:02:11,490 Did they run into each other? 1100 01:02:12,740 --> 01:02:13,640 Let's talk some more. 1101 01:02:14,210 --> 01:02:15,270 What's the point? 1102 01:02:15,430 --> 01:02:16,930 Let's stop. 1103 01:02:17,140 --> 01:02:18,450 When I see you... 1104 01:02:18,630 --> 01:02:20,630 I just hurt more. 1105 01:02:27,870 --> 01:02:28,870 Did they? 1106 01:02:31,600 --> 01:02:32,120 Bang Mal-sook. 1107 01:02:32,300 --> 01:02:33,530 My brother, Cha Se-gwang. 1108 01:02:33,930 --> 01:02:34,390 What's wrong? 1109 01:02:34,700 --> 01:02:35,660 Are you going to work? 1110 01:02:35,820 --> 01:02:38,560 If you need anything, tell me right away. 1111 01:02:38,740 --> 01:02:40,890 Thank you. You need to go to work. 1112 01:02:41,020 --> 01:02:41,920 I'll do it. 1113 01:02:41,920 --> 01:02:42,780 I'm actually.... 1114 01:02:43,360 --> 01:02:44,590 a housewife style. 1115 01:02:44,590 --> 01:02:47,950 I know that I've been mistreating you. 1116 01:02:48,160 --> 01:02:50,750 From now on, I hope we get along. 1117 01:02:51,110 --> 01:02:52,380 I'm being honest. 1118 01:02:52,380 --> 01:02:54,060 We broke up because you would hate her. 1119 01:02:54,060 --> 01:02:55,660 You would definitely hate her. 100% ! 1120 01:02:55,660 --> 01:02:56,980 I hate you too! 1121 01:02:57,190 --> 01:02:59,540 I hate you! I hate you the most in this world! 1122 01:02:59,540 --> 01:03:00,540 A date? 1123 01:03:00,760 --> 01:03:01,510 What date? 1124 01:03:01,560 --> 01:03:02,110 Run! 1125 01:03:02,570 --> 01:03:03,350 Hey! 1126 01:03:03,530 --> 01:03:04,510 Cha Se-gwang! 1127 01:03:04,670 --> 01:03:05,170 Hey! 1128 01:03:05,290 --> 01:03:06,250 Who's this girl? 1129 01:03:06,530 --> 01:03:08,530 Oh, Bang Mal-sook. 1130 01:03:09,740 --> 01:03:10,770 Honey. 1131 01:03:12,710 --> 01:03:14,220 Stop. 74446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.