Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,650 --> 00:00:06,650
My Husband Got a Family - Ep. 40
Subtitles by KBS
2
00:00:14,500 --> 00:00:17,000
Mother, what are you doing?
3
00:00:22,190 --> 00:00:25,130
You said you were bringing for the thermometer,
but you weren't coming.
4
00:00:25,560 --> 00:00:26,200
But...
5
00:00:26,740 --> 00:00:27,740
what's that?
6
00:00:29,070 --> 00:00:31,090
It's nothing.
7
00:00:31,490 --> 00:00:32,440
Hey.
8
00:00:32,770 --> 00:00:36,050
Go and ask your sister-in-law where the thermometer is.
9
00:00:36,630 --> 00:00:37,220
Okay.
10
00:00:55,400 --> 00:00:56,100
No.
11
00:00:56,600 --> 00:00:57,490
I didn't do that.
12
00:00:57,660 --> 00:00:58,660
I didn't!
13
00:01:01,740 --> 00:01:02,740
What's wrong?
14
00:01:03,170 --> 00:01:05,170
You didn't do what?
15
00:01:07,760 --> 00:01:09,580
You must've had a bad dream.
16
00:01:10,410 --> 00:01:12,530
It can happen when you're not feeling well.
17
00:01:13,500 --> 00:01:16,000
Do you want some water?
18
00:01:16,520 --> 00:01:17,520
Thank you.
19
00:01:56,420 --> 00:01:57,590
You're back?
20
00:01:57,830 --> 00:01:58,460
Yeah.
21
00:01:59,220 --> 00:02:00,210
Bang Yi-sook came home, right?
22
00:02:00,690 --> 00:02:03,190
She didn't come home yet.
23
00:02:03,400 --> 00:02:05,400
She didn't come home?
24
00:02:06,510 --> 00:02:08,010
Have you called?
25
00:02:08,350 --> 00:02:11,580
I called to tell her to buy something,
but her phone was off.
26
00:02:13,190 --> 00:02:13,860
Does...
27
00:02:14,580 --> 00:02:16,580
work end this late?
28
00:02:16,710 --> 00:02:19,210
I'm sure she'll come home.
29
00:02:29,520 --> 00:02:30,300
Honey.
30
00:02:31,720 --> 00:02:35,220
Someone's ringing the door bell, right?
31
00:02:37,460 --> 00:02:39,460
Who can it be?
32
00:02:41,500 --> 00:02:43,000
Who is it?
33
00:02:45,180 --> 00:02:48,160
Who's ringing the door bell so much this late?
34
00:02:48,440 --> 00:02:50,940
I couldn't even sleep.
35
00:02:51,670 --> 00:02:53,370
What?
It's Bang Mal-sook?
36
00:02:54,040 --> 00:02:55,460
Your youngest sister-in-law?
37
00:02:55,600 --> 00:02:57,370
Why is she here in the middle of the night?
38
00:02:58,720 --> 00:03:00,220
What's going on?
39
00:03:01,700 --> 00:03:05,980
Do you know that the whole house is a chaos
because Bang Yi-sook didn't come home?
40
00:03:06,590 --> 00:03:07,090
What?
41
00:03:07,610 --> 00:03:08,390
Bang Yi-sook?
42
00:03:08,720 --> 00:03:12,610
Yeah, her phone is off and
she hasn't come home yet.
43
00:03:12,820 --> 00:03:17,160
Dad went outside because he was worried,
and I thought you should at least know.
44
00:03:18,390 --> 00:03:21,260
I'm glad you told me.
I'll go change and...
45
00:03:21,500 --> 00:03:22,230
go outside.
46
00:03:22,570 --> 00:03:23,570
Okay then.
47
00:03:24,340 --> 00:03:26,840
Sorry for coming so late.
48
00:03:30,510 --> 00:03:32,030
Did something happen to Bang Yi-sook?
49
00:03:32,030 --> 00:03:33,160
Mother, go to sleep.
50
00:03:33,620 --> 00:03:36,140
Honey, should we try calling Chun Jae-yong?
51
00:03:37,200 --> 00:03:38,700
I got scared.
52
00:03:38,840 --> 00:03:41,880
Did she have to ring the door bell so obnoxiously?
53
00:03:42,590 --> 00:03:45,090
I really don't like her.
54
00:03:51,240 --> 00:03:54,300
Honey, Chun Jae-yong's phone is off too.
55
00:03:54,530 --> 00:03:55,530
What if...
56
00:03:55,950 --> 00:03:57,120
they're together?
57
00:03:57,450 --> 00:03:58,180
What?
58
00:03:59,220 --> 00:04:00,550
Honey!
59
00:04:01,840 --> 00:04:03,070
Sorry, sorry.
60
00:04:03,570 --> 00:04:04,140
Sorry.
61
00:04:13,530 --> 00:04:16,400
Why are you sleeping in this room instead
of sleeping in yours with your husband?
62
00:04:17,960 --> 00:04:19,090
There's no room.
63
00:04:19,380 --> 00:04:21,580
I came here so he can sleep comfortably with our daughter.
64
00:04:25,330 --> 00:04:26,670
Why isn't Bang Yi-sook coming home?
65
00:04:27,060 --> 00:04:29,560
I'm sure she'll come home.
66
00:04:35,600 --> 00:04:36,280
Dad.
67
00:04:38,240 --> 00:04:39,310
Why did you come outside?
68
00:04:40,530 --> 00:04:41,890
Bang Mal-sook said that...
69
00:04:42,230 --> 00:04:43,000
Bang Yi-sook....
70
00:04:43,170 --> 00:04:44,110
hasn't come home.
71
00:04:44,320 --> 00:04:45,840
Why did she tell you?
72
00:04:46,470 --> 00:04:47,740
I'm sure she'll come home.
73
00:04:48,430 --> 00:04:49,280
Go inside and sleep.
74
00:04:49,460 --> 00:04:49,990
It's okay.
75
00:04:50,420 --> 00:04:52,420
I'll wait with you.
76
00:04:52,620 --> 00:04:53,620
You will?
77
00:04:55,030 --> 00:04:56,030
This is....
78
00:04:56,240 --> 00:05:00,240
how it feels to have a younger sister.
79
00:05:00,800 --> 00:05:02,800
I'm very worried.
80
00:05:04,110 --> 00:05:05,110
Are you?
81
00:05:06,120 --> 00:05:08,470
Should I try calling the restaurant?
82
00:05:08,720 --> 00:05:11,220
I called earlier, but....
83
00:05:11,540 --> 00:05:12,980
they said that she went....
84
00:05:13,270 --> 00:05:14,680
to Kyung Ki-do with her supervisor...
85
00:05:15,020 --> 00:05:17,110
for a business trip to the botanical garden.
86
00:05:17,660 --> 00:05:18,820
They haven't come back yet.
87
00:05:19,440 --> 00:05:19,940
Really?
88
00:05:20,790 --> 00:05:24,790
Then it's true that they went together.
89
00:06:18,760 --> 00:06:19,970
There are a lot of stars.
90
00:06:21,310 --> 00:06:22,310
It's nice.
91
00:06:27,520 --> 00:06:29,040
She sleeps so well....
92
00:06:29,770 --> 00:06:35,770
without even getting nervous,
even though there's a man next to her.
93
00:06:37,790 --> 00:06:38,790
Chun Jae-yong, don't be nervous.
94
00:06:40,200 --> 00:06:43,200
Why are you getting nervous?
95
00:08:17,940 --> 00:08:19,440
It's raining.
96
00:08:19,640 --> 00:08:20,560
Yeah.
97
00:08:22,190 --> 00:08:23,630
Did you sleep outside?
98
00:08:24,250 --> 00:08:25,250
Well....
99
00:08:25,810 --> 00:08:28,310
I was looking at stars.
100
00:08:28,320 --> 00:08:30,730
There were a lot of stars earlier, but.....
101
00:08:31,720 --> 00:08:32,860
it's raining all of a sudden.
102
00:08:32,960 --> 00:08:34,030
What's wrong with the weather?
103
00:08:34,350 --> 00:08:35,230
It's so bipolar.
104
00:08:36,190 --> 00:08:41,190
We need to look for a phone when morning comes.
105
00:08:41,430 --> 00:08:42,490
Do you have an umbrella?
106
00:08:43,630 --> 00:08:44,270
No.
107
00:08:44,660 --> 00:08:47,660
What are we going to do?
108
00:08:48,340 --> 00:08:50,340
This is waterproof, so...
109
00:08:50,610 --> 00:08:52,480
I can just put this over and go.
110
00:08:53,490 --> 00:08:55,060
You want me to stay here alone?
111
00:08:56,280 --> 00:08:57,060
Then?
112
00:08:57,490 --> 00:08:58,870
You want to get soaked in the rain together?
113
00:08:59,680 --> 00:09:02,680
You said it was waterproof.
114
00:09:42,000 --> 00:09:45,080
Dad, you should get some sleep.
115
00:09:45,360 --> 00:09:46,850
This brat.
116
00:09:46,990 --> 00:09:49,490
She should at least call.
117
00:09:56,070 --> 00:09:56,600
Why?
118
00:10:00,420 --> 00:10:05,670
I felt like you waited like this for me back then as well.
119
00:10:06,630 --> 00:10:08,130
I felt sorry.
120
00:10:28,990 --> 00:10:30,490
Bang Yi-sook?
121
00:10:30,870 --> 00:10:31,820
Dad.
122
00:10:33,490 --> 00:10:34,230
Sorry.
123
00:10:34,620 --> 00:10:36,430
The car ran out of gas and....
124
00:10:36,820 --> 00:10:40,750
I tried to call, but my battery died too.
125
00:10:41,250 --> 00:10:41,990
Hey!
126
00:10:42,770 --> 00:10:46,780
Don't you remember how the whole family was like
when Bang Mal-sook didn't come home last time?
127
00:10:47,560 --> 00:10:52,060
You're lucky that your mom and grandma weren't home.
128
00:10:52,270 --> 00:10:55,770
So when are you going to leave?
129
00:10:56,490 --> 00:10:57,490
Oh really?
130
00:10:57,940 --> 00:10:58,940
Then....
131
00:10:59,430 --> 00:11:00,930
get home safely.
132
00:11:01,980 --> 00:11:03,480
Did she say....
133
00:11:04,000 --> 00:11:07,080
that she was with her supervisor all night?
134
00:11:07,370 --> 00:11:10,380
The car ran out of gas and her phone battery died.....
135
00:11:10,480 --> 00:11:11,580
and they got lost too.
136
00:11:11,900 --> 00:11:14,400
They had no other choice.
137
00:11:14,700 --> 00:11:15,450
Well...
138
00:11:15,870 --> 00:11:19,310
I'm glad that nothing bad happened, but....
139
00:11:19,770 --> 00:11:23,060
I mean, shouldn't he have put in gas if
they're going to a place like that?
140
00:11:25,650 --> 00:11:28,170
Dad, isn't this planned?
141
00:11:31,960 --> 00:11:32,670
So...
142
00:11:33,020 --> 00:11:36,020
they were together all night?
143
00:11:37,380 --> 00:11:40,650
What's going on?
Last time, Bang Mal-sook didn't come home.
144
00:11:41,670 --> 00:11:42,420
Really?
145
00:11:42,800 --> 00:11:45,280
Bang Mal-sook has a boyfriend too?
146
00:11:45,530 --> 00:11:46,240
I don't know.
147
00:11:46,240 --> 00:11:48,580
I think she does, but they keep breaking up.
148
00:11:49,070 --> 00:11:52,110
It's obvious.
If he's a guy that dates someone like her....
149
00:11:52,270 --> 00:11:54,320
I'm sure there's something wrong with him.
150
00:11:54,530 --> 00:11:56,030
Cha Yoon-hee!
151
00:11:56,160 --> 00:11:56,660
Your...
152
00:11:57,760 --> 00:11:59,760
words are too harsh.
153
00:12:00,200 --> 00:12:01,200
Were they?
154
00:12:02,290 --> 00:12:03,960
Honey, I'm sorry.
155
00:12:04,190 --> 00:12:06,660
I just have a lot against her these days.
156
00:12:07,180 --> 00:12:10,150
Honey, did it upset you because
I talked behind your sister's back?
157
00:12:12,430 --> 00:12:13,250
Honey.
158
00:12:14,200 --> 00:12:14,730
Huh?
159
00:12:15,160 --> 00:12:18,160
What are you thinking about?
160
00:12:18,840 --> 00:12:19,340
I...
161
00:12:20,260 --> 00:12:22,260
don't like that guy.
162
00:12:22,710 --> 00:12:26,360
So you're sure that Bang Yi-sook doesn't like him, right?
163
00:12:26,600 --> 00:12:27,700
Honey.
164
00:12:28,200 --> 00:12:32,310
I'm sure.
I tested her last time to check, and....
165
00:12:32,380 --> 00:12:34,150
she didn't have any feelings for him.
166
00:12:34,610 --> 00:12:35,360
But of course...
167
00:12:35,820 --> 00:12:39,860
you never know what will happen.
168
00:12:45,350 --> 00:12:48,350
Mom, the soup is too bland.
169
00:12:54,810 --> 00:12:55,950
Here are the radish cubes.
170
00:12:56,050 --> 00:12:57,050
Thank you.
171
00:12:58,100 --> 00:13:00,070
If you have any rice left over,
can I get a bowl?
172
00:13:00,470 --> 00:13:01,480
Okay.
Hold on.
173
00:13:01,840 --> 00:13:03,340
You're beautiful!
174
00:13:07,300 --> 00:13:08,500
Whenever you see women....
175
00:13:08,990 --> 00:13:13,990
you must automatically have things to praise them about.
176
00:13:14,230 --> 00:13:15,750
I'm not like that to you though.
177
00:13:17,330 --> 00:13:18,330
That's true.
178
00:13:18,670 --> 00:13:19,850
Why don't you do that to me?
179
00:13:21,910 --> 00:13:23,260
There's nothing to compliment you on.
180
00:13:23,580 --> 00:13:24,590
Your hair isn't long....
181
00:13:24,790 --> 00:13:25,910
you're not feminine....
182
00:13:26,290 --> 00:13:27,550
and even when you eat....
183
00:13:27,740 --> 00:13:28,490
you make....
184
00:13:28,850 --> 00:13:30,350
loud sounds.....
185
00:13:30,910 --> 00:13:33,910
and you eat more than men.
186
00:13:34,260 --> 00:13:35,260
Then....
187
00:13:35,690 --> 00:13:38,190
why do you like me?
188
00:13:39,340 --> 00:13:41,340
I must be crazy.
189
00:13:46,870 --> 00:13:48,150
What are you doing?
190
00:13:48,430 --> 00:13:49,950
My rice is going to come soon.
191
00:13:50,660 --> 00:13:53,660
Don't drink all of the broth!
192
00:13:55,450 --> 00:13:56,860
Your fever went down a lot.
193
00:13:57,350 --> 00:13:58,190
Are you feeling okay?
194
00:13:58,800 --> 00:14:01,800
Yeah, I got a lot better.
195
00:14:02,110 --> 00:14:03,610
Um Chung-ae.
196
00:14:03,680 --> 00:14:08,380
I think it stopped raining, so go buy some tofu.
Let's make her some tofu porridge.
197
00:14:08,550 --> 00:14:09,980
Should we?
198
00:14:09,980 --> 00:14:11,980
I'll be back soon.
199
00:14:19,400 --> 00:14:21,710
Are you feeling better?
200
00:14:22,760 --> 00:14:24,000
Yes, mother.
201
00:14:24,720 --> 00:14:25,790
I'm glad.
202
00:14:26,630 --> 00:14:27,800
But I....
203
00:14:27,980 --> 00:14:30,980
have something to ask you.
204
00:14:31,520 --> 00:14:32,160
What?
205
00:14:34,020 --> 00:14:37,020
I found something strange.
206
00:14:38,310 --> 00:14:39,850
What is it?
207
00:14:42,380 --> 00:14:43,380
What....
208
00:14:43,490 --> 00:14:44,490
is this?
209
00:14:47,960 --> 00:14:48,740
I....
210
00:14:49,380 --> 00:14:54,380
don't think it's a picture that we had at home.
211
00:14:57,850 --> 00:14:59,350
That's right, mother.
212
00:14:59,750 --> 00:15:01,060
I think it's.....
213
00:15:01,310 --> 00:15:03,270
a picture that Bang Gwi-nam took in America.
214
00:15:03,730 --> 00:15:05,230
Yeah, it is.
215
00:15:05,400 --> 00:15:06,110
But....
216
00:15:06,360 --> 00:15:07,850
why do you have this?
217
00:15:07,950 --> 00:15:08,840
No.
218
00:15:08,980 --> 00:15:13,130
More importantly, why has it been
ripped up and taped back together?
219
00:15:14,210 --> 00:15:16,460
I picked it up.
220
00:15:18,330 --> 00:15:22,200
Remember when I found
Bang Gwi-nam's wallet a long time ago?
221
00:15:22,590 --> 00:15:24,860
I returned that wallet back then....
222
00:15:25,370 --> 00:15:27,130
but it may have fallen from that.
223
00:15:27,780 --> 00:15:31,780
I found it in my bag long after.
224
00:15:36,370 --> 00:15:40,370
Have you seen a picture inside that wallet?
225
00:15:40,640 --> 00:15:42,430
I didn't see a picture like that.
226
00:15:42,430 --> 00:15:44,950
That picture was behind my picture.
227
00:15:44,950 --> 00:15:47,680
You tend to be a little clumsy.
228
00:15:48,030 --> 00:15:50,340
I said that I didn't see the picture at first....
229
00:15:50,540 --> 00:15:52,190
and I felt it was strange.....
230
00:15:52,420 --> 00:15:54,600
to give it back to him later.
231
00:15:55,190 --> 00:15:57,630
I meant to give it back to him.....
232
00:15:58,180 --> 00:15:59,490
but haven't been able to.
233
00:16:00,270 --> 00:16:01,270
Then....
234
00:16:01,420 --> 00:16:03,370
even when you picked it up.....
235
00:16:03,640 --> 00:16:06,640
it was ripped up like this?
236
00:16:06,710 --> 00:16:07,380
Yeah.
237
00:16:11,920 --> 00:16:13,090
Then....
238
00:16:13,330 --> 00:16:14,330
I'll....
239
00:16:14,440 --> 00:16:16,940
give it back to him.
240
00:16:17,050 --> 00:16:17,690
What?
241
00:16:17,690 --> 00:16:18,900
This is....
242
00:16:19,280 --> 00:16:24,780
Bang Gwi-nam's.
So I'll give it back to him.
243
00:16:31,510 --> 00:16:32,220
Is your.....
244
00:16:32,900 --> 00:16:34,400
dad really mad?
245
00:16:34,950 --> 00:16:37,450
He must've been worried.
246
00:16:40,900 --> 00:16:41,900
Then....
247
00:16:42,750 --> 00:16:45,250
rest at home for today.
248
00:16:47,030 --> 00:16:49,530
Did you catch a cold?
249
00:16:49,940 --> 00:16:53,440
I don't catch a cold that easily.
250
00:16:53,770 --> 00:16:56,600
Anyways, rest at home today and....
251
00:16:56,740 --> 00:17:02,740
since I'm the supervisor,
I'm giving you the day off.
252
00:17:03,550 --> 00:17:05,670
You should take medicine and rest too.
253
00:17:06,190 --> 00:17:07,520
I'll take care of myself.
254
00:17:08,330 --> 00:17:09,830
Bang Yi-sook.
255
00:17:10,250 --> 00:17:12,260
Make sure you rest at home.
256
00:17:12,440 --> 00:17:15,350
Don't go out even if someone calls you out.
Stay at home and...
257
00:17:15,850 --> 00:17:16,590
rest
258
00:17:37,390 --> 00:17:38,390
Sorry, father.
259
00:17:38,550 --> 00:17:39,330
Sorry, Bang Gwi-nam.
260
00:17:39,600 --> 00:17:41,080
You worried a lot, huh?
261
00:17:41,220 --> 00:17:42,220
I'm sorry.
262
00:17:43,630 --> 00:17:44,160
Yeah.
263
00:17:45,220 --> 00:17:46,360
First, go inside and....
264
00:17:46,530 --> 00:17:48,030
Bang Yi-sook.
265
00:17:48,280 --> 00:17:48,970
Dad....
266
00:17:49,260 --> 00:17:51,620
didn't sleep at all and waited for you.
267
00:17:53,200 --> 00:17:54,790
Why did you do that?
268
00:17:54,790 --> 00:17:55,930
What do you mean why?
269
00:17:56,900 --> 00:17:58,190
You were alone with a man....
270
00:17:59,470 --> 00:18:01,010
and we didn't even know where you went.
271
00:18:01,980 --> 00:18:02,800
Of course....
272
00:18:03,260 --> 00:18:05,760
he would be worried.
273
00:18:06,450 --> 00:18:07,950
Your brother.....
274
00:18:07,990 --> 00:18:09,220
stayed up all night with me....
275
00:18:09,770 --> 00:18:11,770
and waited for you.
276
00:18:13,220 --> 00:18:14,030
Really?
277
00:18:15,560 --> 00:18:18,460
Bang Gwi-nam, I'll explain what happened.
278
00:18:18,640 --> 00:18:21,580
I really didn't intend on it, but
the car ran out of gas on the way....
279
00:18:26,830 --> 00:18:27,360
Sorry.
280
00:18:27,460 --> 00:18:28,460
I'm sorry.
281
00:18:28,740 --> 00:18:29,410
Where's the handkerchief?
282
00:18:29,520 --> 00:18:30,520
It's okay.
283
00:18:31,400 --> 00:18:32,530
It's okay.
284
00:18:33,100 --> 00:18:33,950
You can go.
285
00:18:34,410 --> 00:18:36,710
It seems like you caught a cold.
You can leave.
286
00:18:36,750 --> 00:18:38,250
Bang Yi-sook.
287
00:18:39,480 --> 00:18:40,900
Goodbye then.
288
00:18:41,600 --> 00:18:42,210
Bang Yi-sook.
289
00:18:42,420 --> 00:18:43,480
Rest well.
290
00:19:03,790 --> 00:19:06,290
Bang Yi-sook came back, right?
291
00:19:06,300 --> 00:19:07,150
Yeah.
292
00:19:07,650 --> 00:19:10,490
He's so sneaky.
293
00:19:11,300 --> 00:19:12,970
He planned it all out.
294
00:19:13,640 --> 00:19:15,640
Chun Jae-yong's nice.
295
00:19:16,070 --> 00:19:18,110
It's because you don't know, but....
296
00:19:18,520 --> 00:19:20,520
men don't do bad things because they're evil....
297
00:19:20,700 --> 00:19:23,290
but it's in their nature, even if they're nice.
298
00:19:24,450 --> 00:19:28,450
Honey, there's just something like that.
299
00:19:29,870 --> 00:19:30,870
But honey.
300
00:19:32,670 --> 00:19:34,120
There wouldn't be...
301
00:19:34,410 --> 00:19:36,910
anything between them, right?
302
00:19:37,490 --> 00:19:39,470
You seem like my older brother.
303
00:19:40,360 --> 00:19:42,130
Back in the day, when I didn't come home, he.....
304
00:19:44,400 --> 00:19:45,400
Nevermind.
305
00:19:45,890 --> 00:19:46,450
Honey.
306
00:19:46,630 --> 00:19:47,630
Honey, so....
307
00:19:48,470 --> 00:19:51,030
when you came home late
or didn't come home....
308
00:19:51,810 --> 00:19:53,190
he worried and stuff, right?
309
00:19:53,580 --> 00:19:54,460
Did he worry a lot?
310
00:19:54,530 --> 00:19:56,530
No, that's not it.
311
00:19:56,550 --> 00:19:59,990
It's not that I didn't come home, but
he was worried if I came home past 9 P.M.
312
00:20:00,200 --> 00:20:04,700
I used to always go home by 8 P.M.
313
00:20:06,800 --> 00:20:08,300
Honey, you're.....
314
00:20:09,060 --> 00:20:10,560
like a potato.
315
00:20:10,940 --> 00:20:11,900
The more I dig.....
316
00:20:12,500 --> 00:20:13,320
the more I find.
317
00:20:13,950 --> 00:20:16,900
Is there more for me to dig out?
318
00:20:17,390 --> 00:20:18,170
Do I have to dig more?
319
00:20:19,020 --> 00:20:20,580
No, there's nothing else to dig.
320
00:20:20,580 --> 00:20:21,430
You dug it all out.
321
00:20:21,430 --> 00:20:24,930
What is it?
Honey, tell me.
322
00:20:25,330 --> 00:20:26,830
Take a seat.
323
00:20:33,940 --> 00:20:34,940
Do you....
324
00:20:36,030 --> 00:20:37,560
have a special relationship.....
325
00:20:38,370 --> 00:20:40,370
with your supervisor?
326
00:20:40,460 --> 00:20:41,840
No, dad.
327
00:20:42,800 --> 00:20:43,440
Really?
328
00:20:44,320 --> 00:20:44,890
Yeah.
329
00:20:45,320 --> 00:20:47,800
It happened while we went there for work.
330
00:20:49,750 --> 00:20:50,380
But...
331
00:20:50,880 --> 00:20:53,380
do you not like him?
332
00:20:53,440 --> 00:20:55,070
There's no reason for me to not like him.
333
00:20:56,150 --> 00:20:57,650
I just....
334
00:20:58,110 --> 00:21:01,550
don't want you to have a special relationship with him.
335
00:21:02,290 --> 00:21:03,070
Why?
336
00:21:03,920 --> 00:21:05,480
I don't know how he is on the inside....
337
00:21:06,440 --> 00:21:07,540
but I don't like guys that are....
338
00:21:08,460 --> 00:21:09,460
unaffectionate....
339
00:21:09,630 --> 00:21:10,870
and treat you.....
340
00:21:11,330 --> 00:21:12,040
badly.
341
00:21:14,540 --> 00:21:16,540
Look at your mom.
342
00:21:17,180 --> 00:21:18,320
If the man is like that...
343
00:21:19,380 --> 00:21:22,380
the woman suffers her whole life.
344
00:21:23,800 --> 00:21:24,660
I....
345
00:21:25,390 --> 00:21:26,620
don't want you to live like that.
346
00:21:28,760 --> 00:21:30,120
I want you to meet a man....
347
00:21:30,960 --> 00:21:34,460
that's affectionate, warm, and loving.
348
00:21:38,220 --> 00:21:39,720
Get some rest.
349
00:21:48,820 --> 00:21:50,320
One more time!
350
00:21:51,190 --> 00:21:53,030
Hold on tight because we're going to go higher.
351
00:21:54,530 --> 00:21:56,030
It's fun, huh?
352
00:21:57,140 --> 00:21:58,640
Nam Min-ji, but....
353
00:21:58,990 --> 00:21:59,900
do you.....
354
00:22:00,190 --> 00:22:01,520
know a man named...
355
00:22:01,520 --> 00:22:02,390
Yoon Bin?
356
00:22:02,390 --> 00:22:04,340
Oh, Yoon Bin?
357
00:22:04,480 --> 00:22:04,980
What?
358
00:22:06,110 --> 00:22:07,110
Nam Min-ji.
359
00:22:07,680 --> 00:22:11,110
Consider your age and consider his age.
360
00:22:11,180 --> 00:22:12,350
He's like an old man.
361
00:22:12,490 --> 00:22:14,830
He told me to just call him Yoon Bin.
362
00:22:15,540 --> 00:22:17,540
He must be crazy.
363
00:22:19,580 --> 00:22:22,170
So you're saying that you know him too, right?
364
00:22:22,170 --> 00:22:22,700
Yeah.
365
00:22:23,250 --> 00:22:26,220
He teaches me piano and plays with me.
366
00:22:26,430 --> 00:22:27,930
He's really nice.
367
00:22:28,070 --> 00:22:31,420
I didn't like him at first,
but he's a good person.
368
00:22:31,420 --> 00:22:32,020
What?
369
00:22:33,150 --> 00:22:33,860
Hey.
370
00:22:36,380 --> 00:22:37,880
Where does....
371
00:22:38,330 --> 00:22:39,330
he live?
372
00:22:48,280 --> 00:22:50,280
Pleased to meet you.
373
00:22:51,080 --> 00:22:53,600
I'm not pleased to meet you,
so I don't want to shake your hand.
374
00:22:57,320 --> 00:23:02,640
It seems like my mother-in-law is against it
and I clearly told her not to....
375
00:23:02,880 --> 00:23:06,290
but my wife wants to keep working as your manager.
376
00:23:07,140 --> 00:23:07,640
Yeah.
377
00:23:07,880 --> 00:23:08,880
So what?
378
00:23:09,460 --> 00:23:10,460
I mean...
379
00:23:10,780 --> 00:23:13,330
you seduced a naive married woman and made her work.
380
00:23:15,080 --> 00:23:16,170
Now that we're on the subject...
381
00:23:17,350 --> 00:23:19,850
do you even pay her?
382
00:23:21,740 --> 00:23:24,250
I don't have an income yet
so I'm not able to pay her....
383
00:23:24,820 --> 00:23:27,050
but when I get an income, I'm going to pay her.
384
00:23:27,050 --> 00:23:29,430
Look at this!
385
00:23:29,660 --> 00:23:31,660
This is exploitation!
386
00:23:31,770 --> 00:23:34,090
Shouldn't you be not doing this to your fan?
387
00:23:34,950 --> 00:23:35,580
I...
388
00:23:36,620 --> 00:23:40,120
came here from Dubai because of this!
389
00:23:41,200 --> 00:23:41,830
Look.
390
00:23:42,160 --> 00:23:43,660
I've hated you....
391
00:23:43,890 --> 00:23:46,890
ever since a long time ago.
392
00:23:48,070 --> 00:23:50,580
Just leave Bang Il-sook alone.
393
00:23:51,750 --> 00:23:54,380
Don't take advantage of her because she's ditzy!
394
00:23:54,550 --> 00:23:57,050
Who are you calling ditzy?
395
00:23:57,070 --> 00:23:59,340
Bang Il-sook isn't ditzy.
396
00:24:00,610 --> 00:24:03,340
You're her husband, and you don't even know that?
397
00:24:05,310 --> 00:24:06,880
She's not ditzy.
398
00:24:07,150 --> 00:24:09,650
She's very knowledgeable and very kind hearted.
399
00:24:10,730 --> 00:24:11,730
Right now....
400
00:24:11,990 --> 00:24:14,850
I feel sorry because I can't do anything for her, but....
401
00:24:15,610 --> 00:24:18,500
even for her sake of staying with me.....
402
00:24:18,710 --> 00:24:20,270
I'm going to make a come back soon.
403
00:24:20,460 --> 00:24:20,990
Then....
404
00:24:21,350 --> 00:24:25,350
I'm going to take good care of her.
405
00:24:26,620 --> 00:24:27,620
I mean...
406
00:24:27,830 --> 00:24:30,330
how can I believe that?
407
00:24:31,190 --> 00:24:34,140
As her husband, I don't like her working no matter what.
408
00:24:34,280 --> 00:24:37,790
At least pay her first.
409
00:24:37,790 --> 00:24:38,500
Pay her!
410
00:24:38,500 --> 00:24:40,000
Nam Nam-goo!
411
00:24:43,350 --> 00:24:43,850
Honey.
412
00:24:43,850 --> 00:24:43,880
Let's go down.
Honey.
413
00:24:43,880 --> 00:24:44,800
Let's go down.
414
00:24:45,260 --> 00:24:46,260
But honey.
415
00:24:47,320 --> 00:24:48,320
Don't....
416
00:24:48,770 --> 00:24:52,270
call me honey and just come down.
417
00:24:52,390 --> 00:24:53,390
Yoon Bin.
418
00:24:53,480 --> 00:24:54,360
Sorry.
419
00:24:54,570 --> 00:24:55,920
Don't worry about it.
420
00:24:56,140 --> 00:24:58,140
Don't worry about what?
421
00:25:01,420 --> 00:25:02,450
Hold on.
I mean....
422
00:25:02,560 --> 00:25:03,940
He doesn't even pay you!
423
00:25:04,610 --> 00:25:05,610
It hurts!
424
00:25:13,220 --> 00:25:13,930
Lee Su-ji.
425
00:25:14,180 --> 00:25:14,960
What are you doing?
426
00:25:15,070 --> 00:25:16,310
Something bad happened.
427
00:25:16,520 --> 00:25:17,760
Kim Ji-hwan is missing.
428
00:25:17,760 --> 00:25:18,330
What?
429
00:25:18,790 --> 00:25:19,530
How?
430
00:25:19,530 --> 00:25:22,120
I just heard, so I don't know what happened.
431
00:25:22,370 --> 00:25:23,320
I'll call you when I'm there.
432
00:25:23,430 --> 00:25:24,100
Let's go together.
433
00:25:24,560 --> 00:25:25,840
Are you done with patients?
434
00:25:26,020 --> 00:25:27,680
I can switch night shifts.
435
00:25:27,890 --> 00:25:28,890
Let's go.
436
00:25:38,880 --> 00:25:39,880
Don't go!
437
00:25:46,540 --> 00:25:48,040
I love you.
438
00:25:48,380 --> 00:25:52,380
I love you more than my own life.
439
00:25:53,370 --> 00:25:54,120
Really?
440
00:25:54,440 --> 00:25:55,320
Look at me, my love.
441
00:25:56,590 --> 00:25:58,590
Look into my eyes.
442
00:25:59,570 --> 00:26:02,070
I can't live without you.
443
00:26:02,130 --> 00:26:04,340
I'm going to choose you over my parents.
444
00:26:05,760 --> 00:26:06,880
billions of dollars worth of inheritance?
445
00:26:07,960 --> 00:26:10,960
I don't need any of it.
446
00:26:12,050 --> 00:26:13,550
I love you.
447
00:26:29,660 --> 00:26:30,260
Cut!
448
00:26:56,030 --> 00:26:58,370
What's wrong this time?
449
00:27:00,780 --> 00:27:01,700
Why are you being like this?
450
00:27:02,190 --> 00:27:02,830
Hey.
451
00:27:03,250 --> 00:27:06,690
Tell the writer to take out the kiss scene.
452
00:27:06,840 --> 00:27:09,340
I really don't like him.
453
00:27:09,720 --> 00:27:11,220
I know, but....
454
00:27:12,620 --> 00:27:15,620
this love line is so popular right now.
455
00:27:15,800 --> 00:27:17,260
Why would it be popular?
456
00:27:17,330 --> 00:27:18,280
Would it be because of him?
457
00:27:18,390 --> 00:27:20,390
It's because of me!
458
00:27:22,360 --> 00:27:23,780
He's such a miscast.
459
00:27:23,970 --> 00:27:27,430
You said that you'd cast a cute younger man.
460
00:27:27,640 --> 00:27:29,340
Is he cute?
461
00:27:29,550 --> 00:27:31,930
There's so many.
Song Joong-gi, Kim Soo-hyun....
462
00:27:32,100 --> 00:27:36,670
and there's so many idol stars that want to act,
so why does it have to be him?
463
00:27:37,320 --> 00:27:41,260
And the plot itself doesn't make sense.
464
00:27:41,500 --> 00:27:46,100
If he's a man that comes after giving up billions of dollars
of inheritance, she shouldn't accept him.
465
00:27:46,140 --> 00:27:47,640
Is she dumb?
466
00:27:47,660 --> 00:27:48,190
Hey.
467
00:27:48,910 --> 00:27:51,420
That's how you would seem nice.
468
00:27:51,630 --> 00:27:53,080
You have an image to maintain.
469
00:27:54,640 --> 00:27:55,640
Well....
470
00:27:56,270 --> 00:27:57,270
that's true.
471
00:27:58,930 --> 00:28:01,730
But why do you keep talking to me with respect?
472
00:28:02,510 --> 00:28:03,470
Aren't you and I...
473
00:28:04,030 --> 00:28:05,530
the same age?
474
00:28:05,650 --> 00:28:06,690
Oh, yeah.
475
00:28:06,850 --> 00:28:10,350
I have so much respect for you....
476
00:28:10,580 --> 00:28:12,960
so I keep doing that without even noticing.
477
00:28:14,490 --> 00:28:16,330
If it's like that, keep doing it.
478
00:28:17,390 --> 00:28:19,470
And go to him and....
479
00:28:19,690 --> 00:28:22,390
tell him to gargle if he wants to shoot the kiss scene.
480
00:28:22,390 --> 00:28:24,690
I think he ate black bean noodles for lunch.
481
00:28:24,690 --> 00:28:26,540
The smell of onions is pissing me off.
482
00:28:27,460 --> 00:28:28,090
Okay.
483
00:28:28,340 --> 00:28:29,840
I'll tell him.
484
00:28:33,800 --> 00:28:35,800
I looked really....
485
00:28:36,670 --> 00:28:39,170
pretty when I cried, right?
486
00:28:39,470 --> 00:28:41,470
You saw that my.....
487
00:28:41,700 --> 00:28:43,190
eyes teared up like pearls....
488
00:28:44,350 --> 00:28:48,260
and fell down dramatically, right?
489
00:28:51,090 --> 00:28:52,160
I was shocked at....
490
00:28:53,080 --> 00:28:54,080
myself too.
491
00:28:56,590 --> 00:28:57,590
Thank you.
492
00:29:01,300 --> 00:29:03,070
She should be reasonably older.
493
00:29:03,920 --> 00:29:07,920
She's the same age as my older sister.
494
00:29:08,320 --> 00:29:09,320
I see.
495
00:29:09,630 --> 00:29:10,770
And I....
496
00:29:10,960 --> 00:29:14,380
don't think that a woman should act
cute if she's over 35 years old.
497
00:29:14,380 --> 00:29:17,420
It should be against the law
or the government should restrict it.
498
00:29:18,380 --> 00:29:21,820
But that woman not only acts cute,
but she thinks she's really cute....
499
00:29:21,820 --> 00:29:26,320
when she's the same age as my older sister.
500
00:29:28,050 --> 00:29:30,360
It isn't realistic at all....
501
00:29:30,750 --> 00:29:34,040
for a man like me that looks good and will
receive billions of dollars of inheritance....
502
00:29:34,360 --> 00:29:38,970
falls in love with an old woman like that
and leaves his parents and money for her?
503
00:29:41,770 --> 00:29:45,450
If I'm holding into Song Hye-gyo or Suzy from Miss A.....
504
00:29:45,820 --> 00:29:47,910
then the viewers....
505
00:29:49,360 --> 00:29:52,360
might be able to understand.
506
00:29:52,370 --> 00:29:53,870
But right now....
507
00:29:53,920 --> 00:29:55,870
my character seems dumb.
508
00:29:55,870 --> 00:29:56,870
No way.
509
00:29:57,290 --> 00:29:59,060
Your character is the best.
510
00:29:59,060 --> 00:30:03,030
That's because I'm that good at acting.
511
00:30:03,740 --> 00:30:06,030
I'm dying trying to cover it with my acting.
512
00:30:07,130 --> 00:30:09,630
But by any chance....
513
00:30:10,220 --> 00:30:12,220
at lunch, did you....
514
00:30:12,500 --> 00:30:14,200
eat black bean noodles?
515
00:30:14,850 --> 00:30:15,820
How did you know?
516
00:30:16,620 --> 00:30:18,120
Cha Yoon-hee.
517
00:30:18,480 --> 00:30:19,550
You're sensitive to smell.
518
00:30:20,790 --> 00:30:25,040
You should gargle or something.
You'll film the kiss scene soon.
519
00:30:25,040 --> 00:30:27,590
But smell doesn't get filmed by the camera.
520
00:30:27,990 --> 00:30:28,640
Hey.
521
00:30:28,890 --> 00:30:32,390
Can you touch up my makeup?
522
00:30:38,580 --> 00:30:39,580
Director.
523
00:30:40,110 --> 00:30:42,120
We just have to pretend like we're kissing....
524
00:30:42,120 --> 00:30:43,860
in a good angle, right?
525
00:30:43,860 --> 00:30:45,380
Yeah, just shoot from afar.
526
00:30:45,520 --> 00:30:50,520
You can just cover it with leaves or something.
527
00:30:50,840 --> 00:30:51,840
Do well.
528
00:30:52,330 --> 00:30:54,660
I'll introduce you to my older sister one day.
529
00:30:54,980 --> 00:30:57,070
I think you'll get along with her.
530
00:30:57,180 --> 00:30:58,680
No thank you.
531
00:30:59,870 --> 00:31:00,480
Ready.
532
00:31:01,330 --> 00:31:01,890
Action.
533
00:31:05,300 --> 00:31:06,800
I love you.
534
00:31:06,820 --> 00:31:08,820
I love you more.
535
00:31:20,210 --> 00:31:21,450
Kim Ji-hwan disappeared.
536
00:31:22,050 --> 00:31:25,550
I'm on my way to Kang-hwa-do.
537
00:31:29,290 --> 00:31:31,290
Where did he go?
538
00:31:36,300 --> 00:31:38,080
Where did he go?
539
00:31:38,080 --> 00:31:40,130
I'm going to go check near the entrance again.
540
00:31:40,130 --> 00:31:40,840
Okay.
541
00:31:41,120 --> 00:31:42,120
Excuse me.
542
00:31:43,430 --> 00:31:45,480
Have you seen a boy that looks like this?
543
00:31:45,620 --> 00:31:46,790
He's this tall and....
544
00:31:47,360 --> 00:31:50,190
he doesn't even keep eye contact with people....
545
00:31:50,870 --> 00:31:52,920
I hope they find the kid.
546
00:31:53,840 --> 00:31:56,840
Yeah.
It's bothering me.
547
00:31:57,960 --> 00:31:58,770
He....
548
00:31:59,580 --> 00:32:00,820
doesn't talk.
549
00:32:01,240 --> 00:32:02,740
He can't talk?
550
00:32:03,500 --> 00:32:05,390
I don't think it's like that.
551
00:32:06,040 --> 00:32:08,460
I think he closed his heart
because he's so hurt.
552
00:32:09,240 --> 00:32:12,340
Anyways, I heard that he hasn't said
a word ever since he was found.
553
00:32:13,550 --> 00:32:15,070
Your husband must be really worried.
554
00:32:15,360 --> 00:32:17,420
He must feel like looking at his old self.
555
00:32:18,390 --> 00:32:19,890
Last time....
556
00:32:20,190 --> 00:32:22,280
he said he wanted to adopt that boy.
557
00:32:22,470 --> 00:32:23,970
What?
Really?
558
00:32:24,110 --> 00:32:24,760
Yeah.
559
00:32:25,240 --> 00:32:26,610
So I told him no.
560
00:32:27,100 --> 00:32:30,350
Even though we pity him,
we can't adopt him.
561
00:32:31,110 --> 00:32:32,160
That's true.
562
00:32:33,600 --> 00:32:34,910
Well I....
563
00:32:35,330 --> 00:32:37,330
like kids a lot.
564
00:32:37,610 --> 00:32:39,590
When I see his face, I get touched.
565
00:32:40,070 --> 00:32:42,830
And he really likes me.
566
00:32:43,180 --> 00:32:43,770
Really?
567
00:32:44,910 --> 00:32:47,520
My husband has a junior that's like a fox....
568
00:32:47,960 --> 00:32:51,510
and even though she volunteers every week,
he doesn't even look at her in the eye.
569
00:32:51,910 --> 00:32:54,260
But he smiled at me when he first saw me....
570
00:32:54,600 --> 00:32:57,310
and when he was leaving, he grabbed onto my skirt.
571
00:32:58,010 --> 00:32:59,490
My heart was melting.
572
00:32:59,890 --> 00:33:01,030
I thought I was going to die.
573
00:33:02,720 --> 00:33:04,930
What?
What if you end up adopting him?
574
00:33:06,030 --> 00:33:08,750
What if we do that on impulse
and can't be responsible for him?
575
00:33:09,170 --> 00:33:10,580
That'd be even worse.
576
00:33:11,000 --> 00:33:12,700
We're not ready at all....
577
00:33:13,180 --> 00:33:16,180
so we can't, no matter what.
578
00:33:25,910 --> 00:33:27,540
Can you dry clean this, please?
579
00:33:28,000 --> 00:33:28,820
Okay.
580
00:33:29,350 --> 00:33:30,850
Bang Mal-sook.
581
00:33:33,530 --> 00:33:34,530
Let's talk.
582
00:33:34,940 --> 00:33:38,940
I have nothing to talk to you about.
583
00:33:40,580 --> 00:33:41,790
Why are you acting like that?
584
00:33:42,600 --> 00:33:44,590
Why are you like that to my sister and Bang Gwi-nam?
585
00:33:45,800 --> 00:33:48,810
Even though you ended it with me,
you don't have to do that to them.
586
00:33:50,540 --> 00:33:52,890
It's because I wouldn't be able to give up if I don't do that.
587
00:33:53,780 --> 00:33:55,360
I'm doing that because I want to let you go.
588
00:33:55,720 --> 00:33:59,350
I would need your mom and sister to
absolutely hate me for me to give up.
589
00:34:01,630 --> 00:34:02,790
Don't worry.
590
00:34:03,080 --> 00:34:04,470
I'm not going to hold onto you anymore.
591
00:34:05,320 --> 00:34:07,820
Do you want to see?
592
00:34:14,110 --> 00:34:14,850
You can see, right?
593
00:34:15,320 --> 00:34:17,300
I'm dating my ex boyfriend.
594
00:34:18,000 --> 00:34:22,470
I'm so busy now, so I don't have
time to cry over you anymore.
595
00:34:24,600 --> 00:34:25,520
It hasn't even been...
596
00:34:26,120 --> 00:34:27,790
that long since we broke up.
597
00:34:29,030 --> 00:34:29,840
You're really...
598
00:34:29,950 --> 00:34:31,080
I was already like this.
599
00:34:32,390 --> 00:34:35,260
I just lost my mind for awhile because of you.
600
00:34:35,440 --> 00:34:36,570
This is the real me.
601
00:34:36,570 --> 00:34:40,370
I'm popular and busy, and men line up to date me.
602
00:34:41,390 --> 00:34:43,390
Do you understand?
603
00:34:44,550 --> 00:34:45,770
Then I'll get going now.
604
00:34:45,960 --> 00:34:49,960
I have somewhere to go tonight.
605
00:34:59,710 --> 00:35:00,320
Mother.
606
00:35:00,670 --> 00:35:02,050
Eat some red ginger.
607
00:35:02,370 --> 00:35:04,960
You'll get sick from trying to take care of Jang Young-shil.
608
00:35:06,770 --> 00:35:07,690
Um Chung-ae.
609
00:35:08,040 --> 00:35:08,610
Yeah.
610
00:35:11,590 --> 00:35:12,590
Never mind.
611
00:35:13,750 --> 00:35:15,240
What's wrong?
612
00:35:15,800 --> 00:35:22,800
You seemed to have something
to say to me since last night.
613
00:35:23,060 --> 00:35:24,490
Bang Jang-soo's at the bakery, right?
614
00:35:24,960 --> 00:35:26,460
He should be.
615
00:35:41,600 --> 00:35:42,770
When did you come, mother?
616
00:35:42,880 --> 00:35:44,380
Oh, just now.
617
00:35:44,920 --> 00:35:47,470
I told you that I'd come pick you up when you call.
618
00:35:47,650 --> 00:35:50,410
There's a lot of taxis, so there's no need for that.
619
00:35:51,880 --> 00:35:52,890
Aren't you going to ask?
620
00:35:54,150 --> 00:35:55,150
Ask what?
621
00:35:55,160 --> 00:35:59,280
Your sister-in-law was sick so
your wife and I took care of her all night.
622
00:35:59,500 --> 00:36:02,160
Aren't you going to ask if she got any better?
623
00:36:02,840 --> 00:36:03,660
Did....
624
00:36:04,640 --> 00:36:06,640
she get better?
625
00:36:07,470 --> 00:36:10,810
I don't exactly know why you're like that.....
626
00:36:11,760 --> 00:36:12,760
Does it...
627
00:36:13,300 --> 00:36:16,800
have anything to do with this?
628
00:36:20,940 --> 00:36:22,740
What's this, mother?
629
00:36:22,920 --> 00:36:28,130
I think it's the picture that Bang Gwi-nam
took in America, which he lost last time.
630
00:36:28,610 --> 00:36:29,880
Where did you find this?
631
00:36:30,040 --> 00:36:30,650
Did...
632
00:36:31,110 --> 00:36:31,960
you find it at....
633
00:36:32,100 --> 00:36:37,910
Finding it is one thing, isn't it more strange that
someone ripped it up and taped it back together?
634
00:36:39,150 --> 00:36:41,460
What did Jang Yong-shil say?
635
00:36:41,630 --> 00:36:47,630
She said that it was already like this when she found it.
636
00:36:47,730 --> 00:36:49,640
Then I'm sure that's true.
637
00:36:50,630 --> 00:36:54,130
Then who ripped it up like this?
638
00:36:55,030 --> 00:36:56,530
I'm not sure.
639
00:36:58,000 --> 00:36:59,990
But I don't think it's that strange.
640
00:37:00,850 --> 00:37:02,350
You think so?
641
00:37:03,070 --> 00:37:06,160
I kept getting weird thoughts.
642
00:37:06,260 --> 00:37:07,400
Oh, mother.
643
00:37:07,890 --> 00:37:09,330
It's not a big deal.
644
00:37:09,620 --> 00:37:11,620
Don't worry about it.
645
00:37:15,940 --> 00:37:16,940
Yeah, honey.
646
00:37:17,360 --> 00:37:18,800
Honey, where are you right now?
647
00:37:20,110 --> 00:37:21,700
Right now, I'm....
648
00:37:21,930 --> 00:37:23,300
I'm at.....
649
00:37:23,530 --> 00:37:24,720
the Sun-ji-yeon waterfall.
650
00:37:24,830 --> 00:37:26,830
Wow, the water is.....
651
00:37:27,500 --> 00:37:29,420
There's a waterfall in Hyo-ja-dong?
652
00:37:30,780 --> 00:37:31,460
What?
653
00:37:31,930 --> 00:37:34,200
Did you forget that your cellphone is under my name?
654
00:37:34,790 --> 00:37:37,790
I can locate where you are.
655
00:37:38,900 --> 00:37:39,900
You see....
656
00:37:41,840 --> 00:37:43,840
Come here right now.
657
00:37:45,530 --> 00:37:47,050
What's wrong, Nam Nam-goo?
658
00:37:47,760 --> 00:37:49,460
Mother, something urgent came up....
659
00:37:49,870 --> 00:37:51,800
so I have to go back to Dubai right now.
660
00:37:52,860 --> 00:37:54,850
What happened?
661
00:37:54,850 --> 00:37:56,090
Yeah, I'm sorry.
662
00:37:56,320 --> 00:37:59,320
And I talked to Yoon Bin....
663
00:37:59,520 --> 00:38:04,910
earlier, but you can't let Bang Il-sook
work as his manger, okay?
664
00:38:05,210 --> 00:38:06,210
Yeah, okay.
665
00:38:06,580 --> 00:38:07,360
Then...
666
00:38:07,560 --> 00:38:09,230
I'll just trust you.
667
00:38:09,440 --> 00:38:14,510
Nam Nam-goo, no matter how urgent it is, you should
at least say bye to your father and grandmother-in-law.
668
00:38:14,510 --> 00:38:16,890
I'm late for my flight right now.
669
00:38:16,890 --> 00:38:18,700
I'll call you when I arrive.
670
00:38:18,700 --> 00:38:19,700
Take care.
671
00:38:24,370 --> 00:38:26,780
How urgent is it for him to rush like that?
672
00:38:29,220 --> 00:38:31,240
Take half of the watermelon home.
673
00:38:31,600 --> 00:38:32,410
Okay.
674
00:38:35,210 --> 00:38:37,210
Bang Jang-goon is.....
675
00:38:37,370 --> 00:38:40,370
about to come out on TV.
676
00:38:42,400 --> 00:38:43,540
Are you sure he's not an extra?
677
00:38:44,550 --> 00:38:45,200
No.
678
00:38:46,110 --> 00:38:48,110
He even has lines.
679
00:38:48,460 --> 00:38:50,490
Be careful that he doesn't get the wrong ideas.
680
00:38:50,870 --> 00:38:52,770
You don't become an actor for free.
681
00:38:53,110 --> 00:38:53,750
I heard...
682
00:38:54,020 --> 00:38:55,700
that you have to give him acting lessons....
683
00:38:56,030 --> 00:38:57,270
and that it costs quite a lot.
684
00:38:58,970 --> 00:39:00,220
Who said anything about making him an actor?
685
00:39:01,530 --> 00:39:02,920
I'm sure you'll take care of it.
686
00:39:03,350 --> 00:39:06,640
I have to go look at land with the lady from Hong-ki-dong.
687
00:39:06,910 --> 00:39:08,410
I'll be back.
688
00:39:08,980 --> 00:39:09,980
Go ahead.
689
00:39:22,700 --> 00:39:23,700
Welcome.
690
00:39:24,750 --> 00:39:26,250
Sit over there.
691
00:39:32,940 --> 00:39:34,000
What would you like to drink?
692
00:39:34,140 --> 00:39:34,950
Iced coffee?
693
00:39:35,110 --> 00:39:36,610
Iced green tea?
694
00:39:36,840 --> 00:39:38,560
I don't need tea, so take a seat.
695
00:39:39,270 --> 00:39:39,860
Okay.
696
00:39:44,560 --> 00:39:45,660
What did you come to see?
697
00:39:45,820 --> 00:39:46,440
An apartment?
698
00:39:46,570 --> 00:39:47,080
Building?
699
00:39:47,250 --> 00:39:47,750
Land?
700
00:39:48,790 --> 00:39:49,760
Bang Jung-bae.
701
00:39:49,870 --> 00:39:50,370
Yeah.
702
00:39:53,600 --> 00:39:55,600
Do you know me?
703
00:39:58,520 --> 00:39:59,520
Are you....
704
00:40:01,340 --> 00:40:02,150
my mother-in-law?
705
00:40:02,210 --> 00:40:03,570
Don't call me like that.
706
00:40:03,870 --> 00:40:04,680
Okay.
707
00:40:05,360 --> 00:40:06,800
I didn't know what I should...
708
00:40:07,580 --> 00:40:08,700
call you.
709
00:40:09,220 --> 00:40:11,300
Why do you think I came all the way here?
710
00:40:11,890 --> 00:40:13,880
I heard you got my contact information from my sister.
711
00:40:15,260 --> 00:40:17,250
Do you want to cut ties between sisters?
712
00:40:19,220 --> 00:40:19,980
Sorry.
713
00:40:21,150 --> 00:40:22,650
My wife....
714
00:40:22,810 --> 00:40:23,920
missed you a lot....
715
00:40:24,390 --> 00:40:25,540
especially on Mother's Day.
716
00:40:25,540 --> 00:40:26,830
You don't need to say any of that.
717
00:40:27,930 --> 00:40:29,010
After you came by....
718
00:40:29,280 --> 00:40:30,860
I'm suffering from anxiety.
719
00:40:31,240 --> 00:40:33,210
I get scared every time the door bell rings.
720
00:40:33,370 --> 00:40:35,870
I can't sleep at night.
721
00:40:36,870 --> 00:40:38,370
My family.....
722
00:40:38,790 --> 00:40:40,680
knows that I've been married once, but....
723
00:40:41,250 --> 00:40:42,580
they don't know that I had a child.
724
00:40:44,000 --> 00:40:48,470
If you don't want me getting kicked out
of that house, don't come ever again.
725
00:40:49,910 --> 00:40:53,910
I came to get your promise.
726
00:40:54,000 --> 00:40:55,000
Okay, mother.
727
00:40:57,420 --> 00:40:58,000
But....
728
00:40:59,880 --> 00:41:00,620
my wife....
729
00:41:00,620 --> 00:41:02,270
Don't bring up her name!
730
00:41:02,960 --> 00:41:04,960
I'm not her mother.
731
00:41:11,440 --> 00:41:13,810
I don't know if it'll be less than or more
than the amount you want....
732
00:41:16,010 --> 00:41:16,760
but with this....
733
00:41:17,700 --> 00:41:21,200
you can get ready for labor.
734
00:41:22,200 --> 00:41:25,700
Let's not see each other ever again.
735
00:41:38,530 --> 00:41:39,530
Excuse me.
736
00:41:41,670 --> 00:41:44,170
I won't take this money.
737
00:41:45,100 --> 00:41:46,260
Aren't you the head of the household?
738
00:41:46,930 --> 00:41:50,630
If the head of the household is poor and incompetent,
he should know how to swallow his pride.
739
00:41:52,010 --> 00:41:54,510
I thought you needed money.
740
00:41:55,420 --> 00:41:56,750
It's not because of pride.
741
00:41:57,880 --> 00:42:00,380
I don't really have pride.
742
00:42:00,750 --> 00:42:03,250
It's not because of that.
743
00:42:04,170 --> 00:42:06,170
You're a stranger.
744
00:42:07,650 --> 00:42:09,380
You said that you're not my wife's mother.
745
00:42:10,980 --> 00:42:12,460
And you said you're not my mother-in-law.
746
00:42:14,110 --> 00:42:15,440
Then you're a complete stranger.
747
00:42:17,200 --> 00:42:18,430
I don't know how much this is....
748
00:42:20,080 --> 00:42:21,100
but isn't weird to accept....
749
00:42:22,030 --> 00:42:24,030
money from strangers?
750
00:42:24,740 --> 00:42:26,470
If it was money that my wife's mother gave me....
751
00:42:27,400 --> 00:42:28,600
then why would I be prideful?
752
00:42:29,040 --> 00:42:31,040
I'd just take it.
753
00:42:32,030 --> 00:42:34,530
There's so much things....
754
00:42:34,570 --> 00:42:35,990
that I want to buy for my wife.
755
00:42:37,680 --> 00:42:38,820
But since you said you're not her mom....
756
00:42:40,390 --> 00:42:42,890
I can't take it either.
757
00:42:47,010 --> 00:42:49,510
Do whatever you want.
758
00:42:50,210 --> 00:42:50,830
But....
759
00:42:51,190 --> 00:42:53,190
keep your promise.
760
00:42:53,770 --> 00:42:55,270
Don't worry.
761
00:42:56,280 --> 00:43:00,280
I don't go to stranger's houses.
762
00:43:01,880 --> 00:43:02,530
Dad!
763
00:43:03,790 --> 00:43:05,290
Bang Jang-goon.
764
00:43:06,340 --> 00:43:07,050
Are you coming home now?
765
00:43:07,190 --> 00:43:07,740
Yeah.
766
00:43:10,630 --> 00:43:11,210
Bang Jang-goon.
767
00:43:11,660 --> 00:43:12,660
Say hi.
768
00:43:13,640 --> 00:43:15,140
She's my guest.
769
00:43:15,520 --> 00:43:16,300
Oh.
770
00:43:17,240 --> 00:43:19,740
Hello, I'm Bang Jang-goon.
771
00:43:24,270 --> 00:43:26,340
Then take care.
772
00:43:38,290 --> 00:43:39,690
She's an old lady, but she's still pretty.
773
00:43:41,730 --> 00:43:42,730
Is she?
774
00:43:47,070 --> 00:43:48,070
Let's go.
775
00:43:51,450 --> 00:43:52,160
I'm home.
776
00:43:52,260 --> 00:43:52,940
Okay.
777
00:43:53,550 --> 00:43:55,050
You're home early.
778
00:43:55,460 --> 00:43:57,180
Did you two run into each other?
779
00:43:58,700 --> 00:44:00,780
Bang Jang-goon.
There's watermelon, so wash your hands.
780
00:44:04,500 --> 00:44:05,000
Honey.
781
00:44:06,320 --> 00:44:06,820
Yeah?
782
00:44:07,650 --> 00:44:08,650
Come here.
783
00:44:13,240 --> 00:44:15,240
Let me hug you.
784
00:44:16,220 --> 00:44:18,220
What are you doing?
785
00:44:21,350 --> 00:44:22,350
You're....
786
00:44:23,320 --> 00:44:24,320
amazing.
787
00:44:27,500 --> 00:44:29,500
You're an amazing mom.
788
00:44:38,000 --> 00:44:38,610
Um Bo-ae.
789
00:44:38,840 --> 00:44:40,140
Isn't that restaurant right there.....
790
00:44:40,620 --> 00:44:43,730
the restaurant that Nam Nam-goo used to work at?
791
00:44:44,830 --> 00:44:46,330
I think so.
792
00:44:47,330 --> 00:44:50,470
Do you think that woman Nam Nam-goo had an affair with...
793
00:44:50,980 --> 00:44:52,520
still owns that restaurant?
794
00:44:53,300 --> 00:44:54,700
Who cares?
795
00:44:54,900 --> 00:44:57,440
Nam Nam-goo's in Dubai anyways.
796
00:44:57,600 --> 00:44:58,670
Stop the car!
797
00:44:59,060 --> 00:45:00,060
Why?
798
00:45:01,260 --> 00:45:02,260
Oh my.
799
00:45:03,660 --> 00:45:04,560
What are they doing?
800
00:45:04,920 --> 00:45:06,420
Those bastards.
801
00:45:06,670 --> 00:45:07,670
Um Bo-ae.
802
00:45:08,060 --> 00:45:11,560
Do we have to go into action?
803
00:45:12,180 --> 00:45:14,770
Honey, you see....
804
00:45:14,930 --> 00:45:15,480
I...
805
00:45:15,840 --> 00:45:22,340
stopped by because I missed my daughter so much.
My wife...
806
00:45:22,670 --> 00:45:25,360
I mean my ex-wife.
I saw her face for about 10 seconds.
807
00:45:25,620 --> 00:45:28,670
Honey, she didn't really want to see me either.
808
00:45:28,990 --> 00:45:30,800
I'm sorry.
Honey, I'm sorry.
809
00:45:30,870 --> 00:45:31,520
Forget it.
810
00:45:31,780 --> 00:45:32,970
Forget it.
811
00:45:33,590 --> 00:45:34,590
Welcome.
812
00:45:40,000 --> 00:45:42,890
Nam Nam-goo!
Stop right there!
813
00:45:42,890 --> 00:45:46,350
You're having an affair with a
man who's married with a child?
814
00:45:48,950 --> 00:45:51,450
They're faces that I know.
815
00:45:55,790 --> 00:45:56,790
Why are....
816
00:45:57,430 --> 00:45:58,930
you guys here?
817
00:46:00,090 --> 00:46:01,450
You're so thick skinned.
818
00:46:02,130 --> 00:46:03,630
What's going on?
819
00:46:04,460 --> 00:46:05,460
Aren't you...
820
00:46:05,860 --> 00:46:07,440
supposed to be in Dubai?
821
00:46:07,570 --> 00:46:08,160
What?
822
00:46:08,930 --> 00:46:10,460
Your family doesn't know?
823
00:46:10,490 --> 00:46:12,990
Whether we know or not....
824
00:46:13,050 --> 00:46:15,810
didn't we make ourselves clear last time?
825
00:46:16,270 --> 00:46:18,940
That you'll get punished if you
break someone else's family.
826
00:46:18,940 --> 00:46:21,500
That family is already broken.
827
00:46:23,480 --> 00:46:24,420
What does that mean?
828
00:46:24,480 --> 00:46:25,620
Yeah, what do you mean?
829
00:46:25,780 --> 00:46:26,780
Them two....
830
00:46:26,910 --> 00:46:28,910
already got divorced....
831
00:46:29,730 --> 00:46:31,730
a long time ago.
832
00:46:36,020 --> 00:46:36,960
Nam Nam-goo.
833
00:46:37,380 --> 00:46:37,880
Yeah?
834
00:46:38,580 --> 00:46:39,580
Is that...
835
00:46:40,230 --> 00:46:41,280
true?
836
00:46:42,870 --> 00:46:43,710
Yeah.
837
00:46:44,790 --> 00:46:47,740
I wanted to tell you guys the truth, but....
838
00:46:48,440 --> 00:46:49,170
Bang Il-sook....
839
00:46:49,560 --> 00:46:50,950
said she'll tell her parents herself.....
840
00:46:52,150 --> 00:46:54,160
because they'll get too...
841
00:46:54,600 --> 00:46:55,600
shocked.
842
00:46:58,110 --> 00:47:00,610
Are you guys done now?
843
00:47:02,030 --> 00:47:03,810
What do you mean we're done?
844
00:47:04,980 --> 00:47:06,480
Nam Nam-goo.
845
00:47:06,570 --> 00:47:09,000
Why don't you buy us some meat to mark your divorce?
846
00:47:11,230 --> 00:47:11,730
What?
847
00:47:11,810 --> 00:47:12,810
It's true.
848
00:47:13,210 --> 00:47:15,020
If I knew that you got a divorce...
849
00:47:15,320 --> 00:47:19,490
then I should've eaten a lot of meat that
my nephew-in-law buys me.
850
00:47:20,160 --> 00:47:21,790
We thought that we were....
851
00:47:21,980 --> 00:47:24,160
being bothersome, so we couldn't come.
852
00:47:24,510 --> 00:47:25,450
I mean, over here....
853
00:47:25,450 --> 00:47:26,450
Go ahead.
854
00:47:27,220 --> 00:47:28,220
I'll buy.
855
00:47:29,050 --> 00:47:29,960
Eat a lot....
856
00:47:30,420 --> 00:47:31,450
and leave.
857
00:47:32,050 --> 00:47:32,550
Okay.
858
00:47:33,840 --> 00:47:34,850
I'll eat a lot....
859
00:47:35,540 --> 00:47:36,380
in my standards.
860
00:47:37,600 --> 00:47:39,110
You promised.
861
00:47:43,790 --> 00:47:44,400
Hello?
862
00:47:45,380 --> 00:47:47,380
Is this Ang-sook?
863
00:47:56,160 --> 00:47:58,010
Guys, right here!
864
00:48:02,350 --> 00:48:04,880
Why haven't you called in so long?
865
00:48:04,980 --> 00:48:07,310
Soo-young and his dad came too!
866
00:48:07,440 --> 00:48:09,770
Of course, we're father and son.
867
00:48:10,220 --> 00:48:12,620
I brought them because you told me to.
868
00:48:13,590 --> 00:48:16,250
Can we really eat all we want?
869
00:48:16,250 --> 00:48:16,860
Of course.
870
00:48:17,090 --> 00:48:17,670
Guys!
871
00:48:17,930 --> 00:48:19,430
Eat a lot!
872
00:48:20,880 --> 00:48:23,340
Can you change our grill over here?
873
00:48:23,780 --> 00:48:25,610
How many servings do you want to eat?
874
00:48:26,260 --> 00:48:27,850
I'll just eat 3 servings.
875
00:48:29,050 --> 00:48:29,630
Why?
876
00:48:29,890 --> 00:48:30,670
Is there something wrong with your stomach?
877
00:48:30,760 --> 00:48:31,800
Are you sick?
What's wrong?
878
00:48:31,930 --> 00:48:33,910
I feel bad because we're not paying.
879
00:48:34,100 --> 00:48:36,170
No, don't worry about that.
880
00:48:36,400 --> 00:48:37,080
Guys!
881
00:48:37,270 --> 00:48:38,410
Eat all you want!
882
00:48:38,760 --> 00:48:40,680
Can we get 20 more servings?
883
00:48:40,840 --> 00:48:43,340
And a coke per person.
884
00:49:02,510 --> 00:49:05,510
He went back to Dubai today?
885
00:49:08,090 --> 00:49:09,420
I see.
886
00:49:09,730 --> 00:49:13,350
If I knew he came back,
then we should have seen him once.
887
00:49:14,680 --> 00:49:15,650
Okay.
888
00:49:16,370 --> 00:49:17,870
Let's hang up.
889
00:49:18,350 --> 00:49:19,850
She doesn't know?
890
00:49:20,190 --> 00:49:21,690
She doesn't know.
891
00:49:22,790 --> 00:49:24,200
Bang Il-sook's so sneaky.
892
00:49:24,990 --> 00:49:27,230
She shouldn't have kept this a secret.
893
00:49:27,330 --> 00:49:28,300
What are we going to do?
894
00:49:29,430 --> 00:49:30,800
Nam Nam-goo, that bastard!
895
00:49:31,130 --> 00:49:34,250
I should've eaten 10 more servings of meat.
896
00:49:34,550 --> 00:49:35,070
Hey.
897
00:49:35,360 --> 00:49:37,170
We cleaned out that restaurant today....
898
00:49:37,270 --> 00:49:38,860
for saying something wrong.
899
00:49:39,510 --> 00:49:43,010
I'm full, but I'm still angry.
900
00:49:44,270 --> 00:49:46,770
You haven't found him yet?
901
00:49:47,860 --> 00:49:49,360
That's not good.
902
00:49:49,870 --> 00:49:50,660
But...
903
00:49:51,590 --> 00:49:52,620
you're still....
904
00:49:52,780 --> 00:49:54,280
at Kang-hwa-do?
905
00:49:55,540 --> 00:49:56,720
Alone with...
906
00:49:57,010 --> 00:49:58,040
Lee Su-ji?
907
00:50:00,990 --> 00:50:02,220
Oh, us?
908
00:50:02,640 --> 00:50:04,670
We're about to move to film the last scene.
909
00:50:06,610 --> 00:50:09,130
Yeah, let me know if anything else happens.
910
00:50:10,470 --> 00:50:11,030
Yeah.
911
00:50:24,370 --> 00:50:24,890
Hey.
912
00:50:26,420 --> 00:50:27,190
Bear.
913
00:50:31,700 --> 00:50:32,830
I'm sick.
914
00:50:35,710 --> 00:50:36,400
Look.
915
00:50:39,080 --> 00:50:40,580
It's hot, huh?
916
00:50:42,160 --> 00:50:44,160
It's really hot, huh?
917
00:50:48,380 --> 00:50:50,380
I'm really sick.
918
00:50:53,760 --> 00:50:55,260
I shouldn't...
919
00:50:56,840 --> 00:50:58,840
have gotten rained on.
920
00:51:02,080 --> 00:51:03,680
Nothing happened?
921
00:51:04,830 --> 00:51:07,270
If you ask me one more time,
it'd be the 100th time.
922
00:51:08,140 --> 00:51:08,660
How about you?
923
00:51:09,370 --> 00:51:10,670
Did you break up with your boyfriend?
924
00:51:11,150 --> 00:51:15,650
Can't you see that I'm going on a date?
925
00:51:27,260 --> 00:51:28,130
Hello?
926
00:51:41,250 --> 00:51:42,790
I kept calling you yesterday.
927
00:51:44,040 --> 00:51:46,540
Did you get home late?
928
00:51:46,830 --> 00:51:48,250
I didn't go home.
929
00:51:48,640 --> 00:51:49,150
Why?
930
00:51:50,840 --> 00:51:52,100
I went to the botanical garden....
931
00:51:52,380 --> 00:51:54,380
and I got lost.
932
00:51:54,450 --> 00:51:57,450
Anyways, it just happened.
933
00:52:00,070 --> 00:52:01,570
Bang Yi-sook.
934
00:52:03,990 --> 00:52:05,020
Can you....
935
00:52:06,740 --> 00:52:08,740
quit the restaurant?
936
00:52:11,960 --> 00:52:14,100
We liked each other 10 years ago.....
937
00:52:15,080 --> 00:52:16,880
and we didn't know and went our separate ways....
938
00:52:17,660 --> 00:52:19,660
and finally reunited.
939
00:52:21,200 --> 00:52:22,660
I don't want to separate from you again.
940
00:52:25,890 --> 00:52:28,480
I know what you mean.
941
00:52:28,880 --> 00:52:31,170
Your wedding got ruined because of me and....
942
00:52:31,720 --> 00:52:32,300
and....
943
00:52:38,300 --> 00:52:39,850
Sorry for giving it to you so late.
944
00:52:40,860 --> 00:52:41,800
I'm also sorry....
945
00:52:42,280 --> 00:52:43,610
for knowing your feelings....
946
00:52:44,160 --> 00:52:45,660
so late too.
947
00:52:52,520 --> 00:52:53,590
Are you not going to take it?
948
00:52:54,630 --> 00:52:56,130
I'm embarrassed.
949
00:53:10,470 --> 00:53:11,080
Bang Yi-sook.
950
00:53:11,550 --> 00:53:14,070
Chun Jae-yong has a high fever
and he's really sick.
951
00:53:14,770 --> 00:53:16,270
I'm just saying.
952
00:53:17,950 --> 00:53:19,450
It's because he got rained on.....
953
00:53:19,760 --> 00:53:20,690
like a dummy.
954
00:53:20,800 --> 00:53:21,300
What?
955
00:53:24,170 --> 00:53:25,920
My supervisor is sick.
956
00:53:26,350 --> 00:53:29,850
He got rained on this morning.
957
00:53:33,310 --> 00:53:34,050
Give me your hand.
958
00:53:34,440 --> 00:53:37,440
I'll put it on for you.
959
00:53:44,160 --> 00:53:46,160
Sorry.
Hold on.
960
00:53:49,120 --> 00:53:51,870
He's that sick and hasn't even eaten dinner.
961
00:53:52,160 --> 00:53:54,240
I'm busy at the restaurant so I can't even go.
962
00:53:55,010 --> 00:53:59,010
I'm just saying.
Don't worry about it.
963
00:54:01,360 --> 00:54:02,860
Bang Yi-sook.
964
00:54:04,760 --> 00:54:05,310
Sorry.
965
00:54:06,840 --> 00:54:08,840
Give me your hand.
966
00:54:29,320 --> 00:54:29,900
Why?
967
00:54:32,370 --> 00:54:33,370
Kyu-hyun.
968
00:54:33,770 --> 00:54:34,820
I'm sorry.
969
00:54:36,630 --> 00:54:38,170
The ring's so pretty.....
970
00:54:38,750 --> 00:54:40,540
and I'm so thankful for your heart, but....
971
00:54:42,180 --> 00:54:42,680
I....
972
00:54:44,550 --> 00:54:46,000
don't think I can take it.
973
00:54:47,460 --> 00:54:49,110
I don't think I should take....
974
00:54:49,450 --> 00:54:51,200
that right now, while feeling like this.
975
00:54:52,260 --> 00:54:54,760
How are you feeling?
976
00:54:55,170 --> 00:54:56,370
I don't know....
977
00:54:56,740 --> 00:54:58,740
what I feel either.
978
00:55:00,240 --> 00:55:00,800
But....
979
00:55:01,480 --> 00:55:04,480
I don't think this is right.
980
00:55:06,540 --> 00:55:07,260
Sorry.
981
00:56:02,940 --> 00:56:04,440
Chun Jae-yong!
982
00:56:07,610 --> 00:56:09,010
Did he faint from being so sick?
983
00:56:10,690 --> 00:56:11,370
Chun Jae-yong!
984
00:56:12,080 --> 00:56:12,890
Chun Jae-yong!
985
00:56:12,990 --> 00:56:13,990
Wake up!
986
00:56:14,570 --> 00:56:16,070
Chun Jae-yong!
987
00:56:16,940 --> 00:56:18,940
Should I call 911?
988
00:56:19,920 --> 00:56:20,920
Chun Jae-yong!
989
00:56:21,150 --> 00:56:23,150
What are you doing?
990
00:56:27,270 --> 00:56:29,250
What?
I heard you were sick.
991
00:56:29,510 --> 00:56:30,510
I was.
992
00:56:30,740 --> 00:56:31,840
I got rained on a lot.
993
00:56:32,650 --> 00:56:34,240
My fever went down after I took medicine.
994
00:56:36,440 --> 00:56:37,960
Where are you coming from?
995
00:56:38,060 --> 00:56:39,970
I went to the convenience store to get a bento box.
996
00:56:43,340 --> 00:56:44,350
What's that?
997
00:56:46,520 --> 00:56:47,100
Is it porridge?
998
00:56:48,040 --> 00:56:50,540
I heard you haven't eaten.
999
00:56:51,310 --> 00:56:52,510
You bought it for me?
1000
00:56:53,520 --> 00:56:55,300
I didn't know you weren't so sick.
1001
00:56:56,620 --> 00:56:58,440
Well, I bought it for you so....
1002
00:56:59,440 --> 00:57:00,940
eat it.
1003
00:57:14,050 --> 00:57:15,050
Honey.
1004
00:57:15,510 --> 00:57:17,940
We're on our way to Seoul right now....
1005
00:57:18,300 --> 00:57:19,330
and Kim Ji-hwan....
1006
00:57:19,660 --> 00:57:23,030
was found near the bus terminals in Shin-cheon.
1007
00:57:23,390 --> 00:57:25,040
He's at the police station right now.
1008
00:57:26,780 --> 00:57:29,840
If you have time, can you go there first?
1009
00:57:31,030 --> 00:57:31,630
Okay.
1010
00:57:31,860 --> 00:57:33,100
I'm sorry to bother you when you're tired.
1011
00:57:33,590 --> 00:57:34,620
Yeah.
1012
00:57:36,110 --> 00:57:37,180
She's going to go?
1013
00:57:37,540 --> 00:57:38,040
Yeah.
1014
00:57:39,320 --> 00:57:42,080
How did he come all the way to Seoul on a bus?
1015
00:57:42,690 --> 00:57:43,660
It's so strange.
1016
00:57:44,050 --> 00:57:44,600
Yeah.
1017
00:57:45,670 --> 00:57:47,680
I don't think he came for no reason.
1018
00:57:48,750 --> 00:57:50,750
Why did he come?
1019
00:57:56,520 --> 00:57:58,240
You just came home.
You're going out again?
1020
00:57:58,560 --> 00:58:00,510
Who's the kid you were talking about?
1021
00:58:01,320 --> 00:58:03,100
I'll explain after I bring him.
1022
00:58:03,490 --> 00:58:05,210
But mom, aren't you going to go home?
1023
00:58:05,630 --> 00:58:06,210
Hey.
1024
00:58:06,760 --> 00:58:09,070
I can't go back on my own, when
they're not even coming to get me.
1025
00:58:09,320 --> 00:58:10,190
I have a reputation.
1026
00:58:11,390 --> 00:58:14,440
There's no reputation to keep between family.
1027
00:58:14,600 --> 00:58:15,600
Why not?
1028
00:58:15,640 --> 00:58:16,670
There is!
1029
00:58:18,650 --> 00:58:20,150
Honey, remember.
1030
00:58:20,400 --> 00:58:23,440
Don't ask mother to come back home first.
1031
00:58:23,510 --> 00:58:26,390
How can I not?
I'm bound to say that first when I see her.
1032
00:58:28,010 --> 00:58:28,680
Honey.
1033
00:58:29,420 --> 00:58:30,900
Aren't you going there to get mom?
1034
00:58:31,930 --> 00:58:33,090
Of course I am.
1035
00:58:33,600 --> 00:58:35,600
But think about it.
1036
00:58:36,100 --> 00:58:39,820
If we apologize and beg mother to come back home when she......
1037
00:58:40,110 --> 00:58:42,290
walked out for something as little as....
1038
00:58:42,640 --> 00:58:44,960
turning off the air conditioner....
1039
00:58:45,460 --> 00:58:48,750
is likely to negative affect our relationship in the future.
1040
00:58:49,320 --> 00:58:52,490
Even later, mother would not be able to control her anger....
1041
00:58:52,780 --> 00:58:56,650
and might even try to use leaving home as her solution.
1042
00:58:58,470 --> 00:58:59,780
Then what do you want to do?
1043
00:59:00,050 --> 00:59:06,240
We need to discuss what we both did wrong,
what we're upset about, and what communication is.
1044
00:59:06,340 --> 00:59:07,020
Honey, are you....
1045
00:59:07,790 --> 00:59:08,860
doing a parent-teacher meeting?
1046
00:59:10,390 --> 00:59:15,380
Sometimes, we can just say that we're sorry
and to come home, without......
1047
00:59:15,650 --> 00:59:17,870
reasoning it.
We're family.
1048
00:59:18,360 --> 00:59:19,070
And...
1049
00:59:19,650 --> 00:59:22,470
if we don't do that, mom would never come home.
1050
00:59:23,460 --> 00:59:24,540
But honey.
1051
00:59:27,750 --> 00:59:29,110
Aren't you Bang Jang-goon's teacher?
1052
00:59:29,890 --> 00:59:30,540
Oh my.
1053
00:59:30,890 --> 00:59:32,150
Bang Jang-goon's dad.
1054
00:59:32,630 --> 00:59:33,600
Hello.
1055
00:59:33,940 --> 00:59:34,880
Hello.
1056
00:59:37,050 --> 00:59:37,700
But....
1057
00:59:38,830 --> 00:59:40,260
what brings you to our neighborhood?
1058
00:59:41,380 --> 00:59:44,180
My mother-in-law lives in this neighborhood.
1059
00:59:44,580 --> 00:59:46,080
Oh, really?
1060
00:59:50,210 --> 00:59:51,150
Is Bang Jang-goon...
1061
00:59:51,530 --> 00:59:52,560
doing well?
1062
00:59:53,180 --> 00:59:54,760
As always, he's...
1063
00:59:55,010 --> 00:59:56,270
trying hard...
1064
00:59:56,950 --> 00:59:58,950
trying the hardest.
1065
00:59:59,560 --> 01:00:01,060
Is that so?
1066
01:00:02,640 --> 01:00:03,030
Then....
1067
01:00:03,420 --> 01:00:04,490
I'll see you later.
1068
01:00:04,710 --> 01:00:05,260
Yeah.
1069
01:00:14,270 --> 01:00:15,270
What's wrong?
1070
01:00:16,430 --> 01:00:18,430
By any chance....
1071
01:00:19,110 --> 01:00:20,300
do you want....
1072
01:00:21,100 --> 01:00:23,100
to use this....
1073
01:00:23,210 --> 01:00:24,710
opportunity to....
1074
01:00:25,260 --> 01:00:27,310
make mom keep living at Cha Yoon-hee's house?
1075
01:00:28,780 --> 01:00:29,780
Oh my.
1076
01:00:29,930 --> 01:00:32,430
How can you say that?
1077
01:00:36,590 --> 01:00:38,590
It's not like that.
1078
01:00:43,140 --> 01:00:45,140
I think it is.
1079
01:00:53,570 --> 01:00:54,340
Hello.
1080
01:00:54,760 --> 01:00:57,160
I called you earlier for a child named Kim Ji-hwan.
1081
01:00:58,590 --> 01:01:01,590
He's the kid over there, right?
1082
01:01:05,520 --> 01:01:07,020
Yeah, it is.
1083
01:01:08,400 --> 01:01:12,400
There's some paperwork.
Please sign it.
1084
01:01:14,490 --> 01:01:16,150
You can take him with you.
1085
01:01:16,650 --> 01:01:17,650
Thank you.
1086
01:01:23,890 --> 01:01:25,390
Kim Ji-hwan.
1087
01:01:25,460 --> 01:01:27,820
Why did you come out without telling anyone?
1088
01:01:28,090 --> 01:01:31,590
Something bad can happen like that.
1089
01:01:33,550 --> 01:01:35,240
My husband and Lee Su-ji....
1090
01:01:35,450 --> 01:01:36,900
and the sisters at the orphanage...
1091
01:01:37,320 --> 01:01:39,930
tried so hard to look for you.
1092
01:01:40,650 --> 01:01:42,220
You can't do this ever again.
1093
01:01:42,780 --> 01:01:44,780
Do you understand?
1094
01:01:49,610 --> 01:01:50,260
Let's go.
1095
01:01:50,520 --> 01:01:52,750
Let's go to my house for now....
1096
01:01:52,950 --> 01:01:55,570
and you'll go back to the orphanage tomorrow.
1097
01:01:55,970 --> 01:01:56,640
Okay?
1098
01:01:57,740 --> 01:01:58,740
Let's go.
1099
01:02:02,510 --> 01:02:03,510
Let's go.
1100
01:02:04,450 --> 01:02:05,450
Aren't you going to go?
1101
01:02:06,430 --> 01:02:07,140
Huh?
1102
01:02:09,180 --> 01:02:10,150
Fine.
1103
01:02:10,730 --> 01:02:13,730
Then I'm just going to leave.
1104
01:02:18,870 --> 01:02:19,610
Mom.
1105
01:02:29,230 --> 01:02:30,730
Kim Ji-hwan.
1106
01:02:31,270 --> 01:02:32,110
I'm...
1107
01:02:33,220 --> 01:02:34,720
not your mom.
1108
01:02:35,420 --> 01:02:36,160
Mom.
1109
01:02:38,630 --> 01:02:40,930
Mom!
1110
01:02:47,440 --> 01:02:48,440
What's wrong with you?
1111
01:02:49,320 --> 01:02:49,820
Hey!
1112
01:02:50,550 --> 01:02:52,550
I'm not your mom!
1113
01:02:54,340 --> 01:02:55,410
Mom.
1114
01:02:55,670 --> 01:02:58,420
Mom!
1115
01:02:59,940 --> 01:03:00,850
Mom.
1116
01:03:07,430 --> 01:03:08,850
Why's he doing this?
72505
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.