Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:04,530
My Husband Got a Family - Ep. 34
Subtitles by KBS
2
00:00:04,530 --> 00:00:06,530
What brings you here?
3
00:00:07,200 --> 00:00:07,780
I...
4
00:00:09,600 --> 00:00:12,600
have something to tell you.
5
00:00:14,620 --> 00:00:16,120
What is it?
6
00:00:19,170 --> 00:00:20,070
Why?
7
00:00:20,410 --> 00:00:22,410
Is it important?
8
00:00:23,140 --> 00:00:23,780
Yeah.
9
00:00:24,980 --> 00:00:27,980
But I can't tell you here.
10
00:00:28,150 --> 00:00:28,970
Buy....
11
00:00:29,540 --> 00:00:32,040
me something delicious.
12
00:00:33,520 --> 00:00:34,230
Okay.
13
00:00:38,840 --> 00:00:40,840
Let's have a toast.
14
00:00:50,670 --> 00:00:53,170
Is your body feeling okay?
15
00:00:53,790 --> 00:00:56,360
Yeah. I feel a little tired,
but I'm okay.
16
00:00:57,410 --> 00:00:59,410
Okay.
I'm glad.
17
00:01:02,760 --> 00:01:03,540
Father.
18
00:01:04,440 --> 00:01:05,110
Yeah.
19
00:01:05,950 --> 00:01:06,950
Say it.
20
00:01:09,210 --> 00:01:10,120
I....
21
00:01:11,010 --> 00:01:13,510
contemplated a lot if....
22
00:01:13,990 --> 00:01:16,990
I should ask this or not.
23
00:01:19,910 --> 00:01:21,060
If...
24
00:01:23,560 --> 00:01:26,560
there is a truth that....
25
00:01:26,860 --> 00:01:29,360
everyone should know....
26
00:01:29,620 --> 00:01:31,280
but if they find out....
27
00:01:32,060 --> 00:01:35,060
many people will get hurt.....
28
00:01:35,410 --> 00:01:37,410
then should that....
29
00:01:37,440 --> 00:01:39,940
truth be revealed or.....
30
00:01:40,260 --> 00:01:44,110
should it just be let go?
31
00:01:46,200 --> 00:01:47,200
What is....
32
00:01:48,000 --> 00:01:49,890
that truth about?
33
00:01:53,010 --> 00:01:54,010
About...
34
00:01:54,400 --> 00:01:55,880
our family.
35
00:01:56,280 --> 00:01:57,780
More specifically....
36
00:01:57,960 --> 00:01:58,960
about....
37
00:01:59,820 --> 00:02:01,410
Bang Gwi-nam.
38
00:02:02,910 --> 00:02:04,140
But if it's revealed.....
39
00:02:04,850 --> 00:02:07,350
many people will get hurt?
40
00:02:07,890 --> 00:02:08,420
Yeah.
41
00:02:08,880 --> 00:02:09,770
But....
42
00:02:10,490 --> 00:02:12,430
it's a big matter to just....
43
00:02:13,240 --> 00:02:14,740
let it go.
44
00:02:21,850 --> 00:02:22,890
Then....
45
00:02:24,500 --> 00:02:28,000
I just want to let it go.
46
00:02:28,730 --> 00:02:29,950
Why?
47
00:02:30,960 --> 00:02:33,490
I'm curious about what it's about, and...
48
00:02:34,330 --> 00:02:36,830
I want to ask.....
49
00:02:36,870 --> 00:02:38,870
and find out, but....
50
00:02:46,620 --> 00:02:48,620
it has been too....
51
00:02:49,400 --> 00:02:50,560
for my family in the past.
52
00:02:52,220 --> 00:02:54,220
I can now.....
53
00:02:54,750 --> 00:02:57,860
see your mother-in-law go a day without crying.....
54
00:02:58,950 --> 00:03:02,950
and I can see your grandma smiling.
55
00:03:03,320 --> 00:03:05,820
I get nervous sometimes.
56
00:03:07,040 --> 00:03:08,730
I don't know if I can just....
57
00:03:09,810 --> 00:03:13,310
be happy without having anything happen.
58
00:03:14,510 --> 00:03:15,120
So...
59
00:03:16,060 --> 00:03:17,500
regardless of what the issue is....
60
00:03:19,370 --> 00:03:21,360
if I can just let it go and get passed it....
61
00:03:23,340 --> 00:03:25,340
then I want to.
62
00:03:31,280 --> 00:03:31,910
Okay.
63
00:03:32,730 --> 00:03:34,730
I understand, father.
64
00:03:37,940 --> 00:03:38,940
Eat some.
65
00:03:39,640 --> 00:03:40,170
Okay.
66
00:03:54,630 --> 00:03:55,800
What's wrong?
67
00:03:56,700 --> 00:03:58,720
You usually start snoring right after you lay down.
68
00:04:00,090 --> 00:04:01,590
I just.....
69
00:04:03,240 --> 00:04:05,180
I can't decide.
70
00:04:06,290 --> 00:04:07,290
About what?
71
00:04:07,630 --> 00:04:12,130
The birthday present that mother will give me.
72
00:04:12,640 --> 00:04:13,860
A week vacation.
73
00:04:14,620 --> 00:04:17,120
I'm going to ask her....
74
00:04:17,410 --> 00:04:21,310
to let me to anything I want for a week.
75
00:04:22,520 --> 00:04:24,430
Okay.
Go ahead and tell her.
76
00:04:25,140 --> 00:04:25,880
But...
77
00:04:27,090 --> 00:04:30,140
I don't know what I should do during that week.
78
00:04:31,540 --> 00:04:33,490
Go on a trip somewhere.
79
00:04:34,380 --> 00:04:39,270
So my sisters and I were going
to go on a trip together, but....
80
00:04:39,900 --> 00:04:41,960
I don't know where to go....
81
00:04:42,110 --> 00:04:42,890
or....
82
00:04:43,140 --> 00:04:44,990
what I should do over there...
83
00:04:45,450 --> 00:04:46,900
I don't know that either.
84
00:04:47,180 --> 00:04:50,870
And now that I'm actually about to leave,
there's a lot that I'm worried about.
85
00:04:51,550 --> 00:04:54,020
Who's going to cook for you and mother?
86
00:04:54,090 --> 00:04:57,850
Bang Il-sook's never home
because she's always out.
87
00:04:58,190 --> 00:05:01,430
Why are you worrying about that
when you're asking for a vacation?
88
00:05:02,540 --> 00:05:05,430
This is why they say that only people who
have eaten meat can eat meat.
89
00:05:05,610 --> 00:05:08,370
I have never played.
90
00:05:08,560 --> 00:05:16,560
I've never lived doing what I want,
so I don't know what I should do.
91
00:05:17,480 --> 00:05:19,000
Don't laugh.
92
00:05:19,930 --> 00:05:21,170
I'm sad.
93
00:05:21,630 --> 00:05:25,950
I feel like a bird that can't even fly out
when it's let out of the cage...
94
00:05:26,070 --> 00:05:28,890
and knocks to go back in the cage.
95
00:05:30,030 --> 00:05:31,410
I feel pathetic and stupid.
96
00:05:32,330 --> 00:05:33,500
It's not hard.
97
00:05:33,820 --> 00:05:35,910
Just go where your heart leads you....
98
00:05:36,090 --> 00:05:37,090
and then?
99
00:05:37,100 --> 00:05:38,430
and go fishing....
100
00:05:38,530 --> 00:05:40,690
That's what you like to do, not me.
101
00:05:41,300 --> 00:05:42,120
Or.....
102
00:05:42,560 --> 00:05:43,740
you can go hiking.
103
00:05:43,990 --> 00:05:46,720
I don't have any strength in my legs
so how can I go hiking?
104
00:05:46,820 --> 00:05:48,810
Why?
You should tell me to play Go.
105
00:05:49,060 --> 00:05:52,060
You're only saying things you like.
106
00:05:54,800 --> 00:05:55,510
Honey.
107
00:05:56,000 --> 00:05:56,500
What?
108
00:05:57,920 --> 00:05:59,920
But this year....
109
00:06:00,080 --> 00:06:01,750
a lot of good things happened to us, right?
110
00:06:04,540 --> 00:06:05,540
Of course.
111
00:06:07,410 --> 00:06:10,410
Bang Gwi-nam moved next door.....
112
00:06:11,000 --> 00:06:12,980
and we found that he's our son.
113
00:06:13,600 --> 00:06:18,100
Miraculous things happened to our household.
114
00:06:19,000 --> 00:06:19,900
Yeah.
115
00:06:21,020 --> 00:06:21,980
So are you happy?
116
00:06:22,370 --> 00:06:24,870
Of course.
I'm happy.
117
00:06:25,040 --> 00:06:25,980
I'm so happy that....
118
00:06:26,910 --> 00:06:29,910
I get nervous sometimes.
119
00:06:32,040 --> 00:06:35,540
You and I lived a long time.
120
00:06:36,120 --> 00:06:36,830
Why?
121
00:06:37,390 --> 00:06:39,390
Because we think alike.
122
00:06:39,700 --> 00:06:40,410
I....
123
00:06:41,820 --> 00:06:44,320
don't want anything else.
124
00:06:44,410 --> 00:06:45,910
I just....
125
00:06:46,500 --> 00:06:47,560
want to....
126
00:06:49,400 --> 00:06:51,900
live just like this.
127
00:06:53,240 --> 00:06:54,330
Me too.
128
00:06:56,160 --> 00:06:59,160
I hope nothing else happens.
129
00:07:11,700 --> 00:07:13,180
Grandma.
130
00:07:13,470 --> 00:07:15,970
Yeah, you woke up now?
131
00:07:16,340 --> 00:07:17,220
You should go wash up.
132
00:07:17,300 --> 00:07:17,930
Let's go.
133
00:07:18,000 --> 00:07:20,500
I'll help you wash up.
134
00:07:44,580 --> 00:07:46,080
What's going on?
135
00:07:46,110 --> 00:07:48,090
We're supposed to go jogging,
so why are you dressed like that?
136
00:07:49,010 --> 00:07:49,760
Here.
137
00:07:50,290 --> 00:07:51,980
I brought these for your sister.
138
00:07:52,980 --> 00:07:53,980
My sister?
139
00:07:54,230 --> 00:07:54,810
Why?
140
00:07:55,170 --> 00:07:57,730
You said that you're staying there for now.
141
00:07:58,010 --> 00:07:59,000
It's not much.
142
00:07:59,220 --> 00:08:01,720
I made some side dishes.
143
00:08:01,980 --> 00:08:03,150
You made it?
144
00:08:03,290 --> 00:08:04,070
Yeah.
145
00:08:04,360 --> 00:08:07,260
I may not look like it,
but I really like to cook.
146
00:08:08,640 --> 00:08:09,640
Thank you.
147
00:08:09,760 --> 00:08:11,220
My sister will be really happy.
148
00:08:12,220 --> 00:08:14,030
She doesn't know how to make any side dishes.
149
00:08:14,310 --> 00:08:16,260
She always gets them from her mother-in-law.
150
00:08:16,800 --> 00:08:18,820
All working women are like that these days.
151
00:08:19,840 --> 00:08:20,690
But....
152
00:08:21,070 --> 00:08:25,570
I think your sister would be a good person.
153
00:08:25,970 --> 00:08:27,970
That's not true, but....
154
00:08:28,260 --> 00:08:30,260
thanks anyways.
155
00:08:30,560 --> 00:08:33,630
It's not much, but I made some side dishes and....
156
00:08:35,430 --> 00:08:36,800
Where did it go?
157
00:08:37,070 --> 00:08:37,740
What?
158
00:08:38,660 --> 00:08:39,230
I mean....
159
00:08:40,040 --> 00:08:40,540
I....
160
00:08:41,210 --> 00:08:43,760
put them into containers and put
them right here. Where did it go?
161
00:08:44,750 --> 00:08:45,750
Hold on.
162
00:08:45,960 --> 00:08:46,970
This wretch.
163
00:08:47,390 --> 00:08:48,890
Bang Il-sook!
164
00:08:50,390 --> 00:08:51,060
Yeah?
165
00:08:51,130 --> 00:08:51,630
Why?
166
00:08:52,240 --> 00:08:54,610
Did you take the side dishes to the guy on the rooftop?
167
00:08:55,560 --> 00:08:57,440
Mom, why are you accusing me?
168
00:08:57,580 --> 00:08:58,930
What side dishes?
169
00:08:58,930 --> 00:09:04,350
I put seasoned beef, fried anchovies, and
other dishes to give to Cha Yoon-hee.....
170
00:09:05,160 --> 00:09:08,500
It wasn't me!
Am I your easiest target?
171
00:09:08,880 --> 00:09:09,870
It's your specialty!
172
00:09:10,350 --> 00:09:14,840
You used to take the soup stock
and meat to your husband's dorm.....
173
00:09:14,840 --> 00:09:15,370
Mom!
174
00:09:15,370 --> 00:09:18,240
I made them to give it to Cha Yoon-hee.
175
00:09:18,840 --> 00:09:19,490
Mother.
176
00:09:19,710 --> 00:09:20,920
It's okay.
177
00:09:22,070 --> 00:09:22,890
Mom.
178
00:09:23,100 --> 00:09:24,610
I think Bang Mal-sook's the culprit.
179
00:09:25,650 --> 00:09:26,380
What?
180
00:09:26,580 --> 00:09:29,730
She put in a bunch of things in a bag
and left, saying that she's going to work.
181
00:09:30,360 --> 00:09:33,180
See!
You accused me for no reason.
182
00:09:33,580 --> 00:09:34,210
What?
183
00:09:34,560 --> 00:09:36,060
This girl....
184
00:09:36,210 --> 00:09:36,880
Hey.
185
00:09:36,880 --> 00:09:38,370
I'll make it for you again later.
186
00:09:38,800 --> 00:09:39,860
Yes, mother.
187
00:09:40,600 --> 00:09:45,600
Why are all of my daughters like this?
188
00:09:47,870 --> 00:09:51,370
Cha Yoon-hee, try to understand.
189
00:09:51,590 --> 00:09:53,330
Bang Il-sook, I'll get going then.
190
00:09:54,180 --> 00:09:54,820
Wait.
191
00:09:55,520 --> 00:09:57,020
Cha Yoon-hee.
192
00:09:57,520 --> 00:09:59,290
At the mall, did you.....
193
00:09:59,820 --> 00:10:01,820
see my ex-husband?
194
00:10:02,980 --> 00:10:06,610
I think so.
I didn't know because I've never met him....
195
00:10:06,770 --> 00:10:09,270
but mother recognized him.
196
00:10:09,480 --> 00:10:11,580
Mom didn't see him clearly, right?
197
00:10:11,960 --> 00:10:14,590
Yeah, mother wasn't sure about it, but....
198
00:10:14,800 --> 00:10:16,300
it worked out.
199
00:10:16,720 --> 00:10:18,220
Yeah, I know.
200
00:10:18,230 --> 00:10:22,010
Mom couldn't check because you
said that you had a cramped leg.
201
00:10:22,900 --> 00:10:24,790
Did you say that to help me?
202
00:10:26,000 --> 00:10:31,070
Even if mother found out about it, I thought
it would be better for you to tell her yourself.
203
00:10:31,100 --> 00:10:32,880
I didn't think she should find out that way.
204
00:10:33,800 --> 00:10:35,000
Thank you, Cha Yoon-hee.
205
00:10:35,920 --> 00:10:37,420
No problem.
206
00:10:37,730 --> 00:10:38,730
Oh yeah.
207
00:10:38,860 --> 00:10:41,360
Cha Yoon-hee, Yoon Bin....
208
00:10:41,970 --> 00:10:44,800
Yoon Bin, my singer....
209
00:10:45,200 --> 00:10:46,800
is going to be on TV tonight.
210
00:10:47,790 --> 00:10:48,720
Really?
211
00:10:48,720 --> 00:10:49,390
Yeah.
212
00:10:49,530 --> 00:10:51,580
It's called "Restart."
Watch it!
213
00:10:51,830 --> 00:10:55,590
Wow, he's coming out on a TV show
right away, since you're managing him.
214
00:10:55,700 --> 00:10:57,750
You're so talented!
215
00:10:58,710 --> 00:11:01,830
I'm not saying this because he's my singer, but....
216
00:11:02,070 --> 00:11:06,070
the singer himself is just really talented.
217
00:11:06,970 --> 00:11:08,970
Cha Yoon-hee, here.
218
00:11:10,010 --> 00:11:11,010
What's this?
219
00:11:11,520 --> 00:11:16,020
You know that girlfriend I broke up with?
220
00:11:16,110 --> 00:11:17,610
What about her?
221
00:11:17,770 --> 00:11:18,480
She....
222
00:11:18,920 --> 00:11:20,360
told me to take these to you.
223
00:11:20,470 --> 00:11:21,530
I thought you guys broke up.
224
00:11:21,640 --> 00:11:23,140
We broke up....
225
00:11:23,190 --> 00:11:23,990
but....
226
00:11:24,720 --> 00:11:28,480
she said that she really has to be with me.
227
00:11:28,480 --> 00:11:29,220
And?
228
00:11:29,650 --> 00:11:32,330
So you're going to date instead of studying?
229
00:11:32,680 --> 00:11:33,330
No.
230
00:11:33,560 --> 00:11:35,070
I'm going to study hard.
231
00:11:35,280 --> 00:11:36,100
I'll study by myself too.
232
00:11:36,100 --> 00:11:37,620
While going back and forth from Seoul?
233
00:11:37,830 --> 00:11:39,360
You bastard!
234
00:11:39,850 --> 00:11:42,820
She said that she'll come back and forth to Dae-jun.
235
00:11:42,820 --> 00:11:43,640
You really....
236
00:11:43,640 --> 00:11:44,390
Cha Yoon-hee.
237
00:11:44,530 --> 00:11:45,530
Try this.
238
00:11:45,950 --> 00:11:49,450
She said she made it herself.
239
00:11:54,840 --> 00:11:55,830
She said she really made it herself?
240
00:11:55,910 --> 00:11:56,440
Yeah.
241
00:11:59,240 --> 00:12:00,160
Wow!
242
00:12:00,440 --> 00:12:02,040
She's really good at cooking.
243
00:12:02,470 --> 00:12:03,130
Right, Cha Yoon-hee?
244
00:12:04,200 --> 00:12:07,070
I can tell that her mom made it.
245
00:12:07,850 --> 00:12:10,120
I did this a lot when I was younger too.
246
00:12:10,720 --> 00:12:14,010
I brought them side dishes that mom made
and told them that I made it myself.
247
00:12:14,580 --> 00:12:17,580
I did that a lot too.
248
00:12:18,550 --> 00:12:19,110
Honey.
249
00:12:20,290 --> 00:12:20,880
Yeah?
250
00:12:21,670 --> 00:12:22,400
Honey.
251
00:12:24,860 --> 00:12:29,820
I don't think I've ever eaten side dishes.....
252
00:12:31,160 --> 00:12:33,660
that you brought me.
253
00:12:34,640 --> 00:12:35,430
You haven't?
254
00:12:36,090 --> 00:12:38,090
I think you have.
255
00:12:39,630 --> 00:12:40,530
I wonder why.
256
00:12:41,020 --> 00:12:42,080
I'm sure you have!
257
00:12:42,430 --> 00:12:44,430
Honey.
Think again.
258
00:12:52,390 --> 00:12:53,070
Honey.
259
00:12:53,280 --> 00:12:54,130
Think about it again.
260
00:12:54,980 --> 00:12:55,690
Who is it?
261
00:12:55,690 --> 00:12:57,190
There's more?
262
00:12:57,890 --> 00:12:59,130
Take this.
263
00:13:02,030 --> 00:13:02,710
You took it.
264
00:13:03,090 --> 00:13:04,300
You threw it.
265
00:13:04,480 --> 00:13:05,330
But you caught it.
266
00:13:06,000 --> 00:13:07,100
My apology.
(In Korean, apple and apology sounds the same)
267
00:13:08,480 --> 00:13:09,980
It's not funny.
268
00:13:11,320 --> 00:13:13,580
I wasn't trying to be funny, but....
269
00:13:13,870 --> 00:13:16,600
I just asked you to take my apology.
270
00:13:16,810 --> 00:13:19,810
What are you apologizing for?
271
00:13:20,740 --> 00:13:22,320
About what I said last time.
272
00:13:23,440 --> 00:13:24,440
When....
273
00:13:24,750 --> 00:13:26,840
I said that you were easy.....
274
00:13:27,190 --> 00:13:30,200
I didn't mean it and it just came out.
275
00:13:31,020 --> 00:13:32,930
You're really not easy at all.
276
00:13:33,410 --> 00:13:36,870
Look. Even now, you're arguing about
something that you can just ignore.
277
00:13:37,340 --> 00:13:38,390
You're so difficult.
278
00:13:38,660 --> 00:13:43,140
I've never met a girl that's
so not easy and is difficult.
279
00:13:44,840 --> 00:13:45,510
And....
280
00:13:48,380 --> 00:13:50,480
you know that you're a bear, right?
281
00:13:51,220 --> 00:13:52,000
You're really....
282
00:13:52,550 --> 00:13:53,620
clueless.
283
00:13:53,910 --> 00:13:55,910
You can't deny that.
284
00:13:56,220 --> 00:14:00,010
That's why you didn't know that
Kyu-hyun liked you 10 years ago.
285
00:14:01,210 --> 00:14:02,170
So?
286
00:14:02,740 --> 00:14:03,940
So....
287
00:14:07,450 --> 00:14:08,450
right now....
288
00:14:09,120 --> 00:14:10,120
someone....
289
00:14:10,620 --> 00:14:11,620
might....
290
00:14:12,110 --> 00:14:13,330
like you....
291
00:14:13,990 --> 00:14:16,990
and you might not know.
292
00:14:17,100 --> 00:14:19,100
Because you're clueless.
293
00:14:20,090 --> 00:14:22,330
What are you trying to say?
294
00:14:23,070 --> 00:14:25,070
What I mean is....
295
00:14:31,330 --> 00:14:33,830
don't underestimate yourself.
296
00:14:34,150 --> 00:14:40,650
You're definitely a person
that someone else can love.
297
00:14:42,250 --> 00:14:46,250
You're trying hard to make me feel better.
298
00:14:47,350 --> 00:14:48,310
Okay.
299
00:14:48,590 --> 00:14:50,220
I'll accept your apology.
300
00:14:50,970 --> 00:14:52,560
I'll eat this.
301
00:14:59,540 --> 00:15:03,040
How can she be that clueluess?
302
00:15:03,510 --> 00:15:09,010
I wasn't only trying to make you feel better, but I.....
303
00:15:11,950 --> 00:15:12,970
Forget it.
304
00:15:14,990 --> 00:15:22,990
It's impossible to be a girl
and be that clueless and dull.
305
00:15:24,990 --> 00:15:26,440
Bang Mal-sook, are you coming home now?
306
00:15:26,510 --> 00:15:28,010
Grandma, shh.
307
00:15:28,210 --> 00:15:29,350
Bang Mal-sook, come here.
308
00:15:29,520 --> 00:15:30,520
Come here.
309
00:15:32,530 --> 00:15:35,660
How can you take all of that this morning?
310
00:15:36,860 --> 00:15:39,460
What did she take?
311
00:15:39,830 --> 00:15:44,440
She took all of the side dishes that
I made to give to Bang Gwi-nam.
312
00:15:45,360 --> 00:15:47,220
Who did you take those to?
313
00:15:47,640 --> 00:15:48,520
To my boyfriend.
314
00:15:49,300 --> 00:15:51,800
Does he not eat well?
315
00:15:52,200 --> 00:15:55,850
No, but he's been living at his sister's house.
316
00:15:55,850 --> 00:16:00,110
Then his sister should cook for him.
Why do I have to give him side dishes?
317
00:16:01,040 --> 00:16:01,710
Oh yeah.
318
00:16:02,020 --> 00:16:03,800
And isn't he the one that dumped you?
319
00:16:04,750 --> 00:16:06,100
I don't even like him.
320
00:16:06,390 --> 00:16:10,840
I thought you guys ended it.
Are you guys dating again?
321
00:16:10,840 --> 00:16:13,250
Yeah.
Grandma, he's so good to me now.
322
00:16:13,390 --> 00:16:17,650
That's why she doesn't wear make up
and dresses like that nowadays.
323
00:16:19,280 --> 00:16:20,780
Let her be.
324
00:16:20,830 --> 00:16:24,770
We can just make side dishes again.
When will we have such a good day?
325
00:16:25,120 --> 00:16:27,620
My grandma's the best!
326
00:16:27,990 --> 00:16:30,160
Hey, tell him to return the tupperware.
327
00:16:30,160 --> 00:16:31,660
They're expensive.
328
00:16:32,180 --> 00:16:32,880
Mom!
329
00:16:33,170 --> 00:16:33,880
What time is it right now?
330
00:16:34,660 --> 00:16:36,960
Hey, I have to watch the music program!
331
00:16:37,280 --> 00:16:39,780
Hold on, Grandma.
332
00:16:48,340 --> 00:16:50,530
I have to watch the music program.
333
00:16:50,750 --> 00:16:53,400
Hold on, Grandma.
It's going to come out soon.
334
00:16:54,080 --> 00:16:56,450
What's coming out?
335
00:16:56,730 --> 00:17:00,700
The singer that she's managing is coming out.
336
00:17:01,130 --> 00:17:02,630
He's coming out!
337
00:17:05,630 --> 00:17:09,130
Oh, that's him?
He's handsome.
338
00:17:09,490 --> 00:17:11,370
Yeah, grandma.
He's handsome, huh?
339
00:17:11,480 --> 00:17:12,980
That's handsome?
340
00:17:13,110 --> 00:17:14,520
He looks like a player.
341
00:17:15,060 --> 00:17:20,160
Who cares? It's not like she's
dating him, she's just working with him.
342
00:17:20,160 --> 00:17:21,160
That's right.
343
00:17:22,720 --> 00:17:25,350
Grandma's so much more trendy than mom.
344
00:17:25,520 --> 00:17:27,520
Yeah, I'm hip.
345
00:17:29,900 --> 00:17:31,850
Why did you participate in this program?
346
00:17:33,180 --> 00:17:33,780
$3 million.
347
00:17:34,260 --> 00:17:35,760
I needed money.
348
00:17:36,230 --> 00:17:39,820
What?
Why is he so openly money crazy?
349
00:17:40,290 --> 00:17:41,420
No.
350
00:17:41,690 --> 00:17:43,530
He never said it like that.
351
00:17:44,650 --> 00:17:47,230
He needed money too,
but he also said.....
352
00:17:47,230 --> 00:17:49,500
You met all of the contestants.
- that he missed the stage even more.
353
00:17:49,710 --> 00:17:51,710
Who's your biggest rival?
354
00:17:53,010 --> 00:17:54,010
There's none.
355
00:17:54,530 --> 00:17:56,370
Did you see the other practice?
356
00:17:56,880 --> 00:17:58,420
They're all practicing hard.
357
00:17:58,820 --> 00:17:59,990
How do you feel when you watch them?
358
00:18:01,550 --> 00:18:02,550
I laugh.
359
00:18:03,290 --> 00:18:04,290
It's funny.
360
00:18:05,840 --> 00:18:09,030
Oh my goodness, he's so rude.
361
00:18:09,130 --> 00:18:10,370
He acts the way he looks.
362
00:18:10,550 --> 00:18:13,550
Why does he talk like that?
363
00:18:13,790 --> 00:18:15,130
He didn't.
364
00:18:16,010 --> 00:18:17,490
What's wrong with the editing?
365
00:18:18,060 --> 00:18:20,560
He didn't even say that.
366
00:18:34,120 --> 00:18:35,120
Yoon Bin.
367
00:18:35,600 --> 00:18:38,100
You saw the show, right?
368
00:18:38,310 --> 00:18:39,700
I didn't say it like that.
369
00:18:40,530 --> 00:18:43,050
Why did they cut out the beginning and the end....
370
00:18:43,150 --> 00:18:46,380
and turn me into someone
that's ignorant and money crazy?
371
00:18:48,820 --> 00:18:49,780
Can they do that?
372
00:18:50,560 --> 00:18:51,560
I know.
373
00:18:51,870 --> 00:18:54,390
I kept calling the producer right now....
374
00:18:54,740 --> 00:18:57,240
but I can't reach him.
375
00:18:59,140 --> 00:19:00,300
Don't worry.
376
00:19:00,590 --> 00:19:05,440
I'll go to the broadcasting station early in the morning
and make them fix it on the show.
377
00:19:06,610 --> 00:19:09,940
This is the worst editing.
378
00:19:25,360 --> 00:19:26,390
Producer!
379
00:19:30,070 --> 00:19:31,060
Hello.
380
00:19:31,350 --> 00:19:32,980
I'm Yoon Bin's manager.
381
00:19:33,230 --> 00:19:33,900
Here.
382
00:19:34,180 --> 00:19:35,180
It's okay.
383
00:19:37,120 --> 00:19:38,280
Producer.
384
00:19:38,450 --> 00:19:43,860
Yesterday's show was edited so
differently from what Yoon Bin said.
385
00:19:44,720 --> 00:19:47,150
What's different?
I just edited the things that he said.
386
00:19:47,150 --> 00:19:49,150
He said everything.
387
00:19:50,090 --> 00:19:54,990
But you cut out the beginning and the end
and added questions that weren't there before....
388
00:19:55,260 --> 00:19:58,740
and changed the order of the answers
so what he meant....
389
00:20:01,020 --> 00:20:02,020
changed.
390
00:20:02,100 --> 00:20:02,920
So?
391
00:20:03,880 --> 00:20:04,450
What?
392
00:20:04,730 --> 00:20:08,270
You agreed in the beginning to let
the staff be in charge of the editing.
393
00:20:10,150 --> 00:20:12,350
We did, but this is too....
394
00:20:12,350 --> 00:20:14,900
If you don't like it,
you can quit from the program.
395
00:20:15,290 --> 00:20:15,930
What?
396
00:20:16,140 --> 00:20:16,990
Quit?
397
00:20:18,590 --> 00:20:22,200
No, I didn't mean that we were going to quit.
398
00:20:22,270 --> 00:20:23,970
Excuse me, Yoon Bin's manager.
399
00:20:24,750 --> 00:20:26,840
I didn't want to say this myself, but...
400
00:20:27,200 --> 00:20:28,790
you should be thankful.
401
00:20:28,900 --> 00:20:29,400
What?
402
00:20:29,610 --> 00:20:32,800
I saw that Yoon Bin was #1 on top searched words.
403
00:20:33,470 --> 00:20:36,650
He couldn't get #1 even when
he was known for his violence.
404
00:20:37,750 --> 00:20:39,420
If he got #1 thanks to us....
405
00:20:39,610 --> 00:20:42,080
then you should thank us for giving him attention.
406
00:20:42,250 --> 00:20:44,590
Noise marketing is there for a reason.
407
00:20:44,980 --> 00:20:51,980
How can you be a manager
when you don't know this industry?
408
00:21:08,910 --> 00:21:10,540
Wow, what's this?
409
00:21:10,540 --> 00:21:12,100
He's so rude.
410
00:21:12,450 --> 00:21:15,750
Is he that great?
Can he talk so disrespectfully?
411
00:21:15,750 --> 00:21:17,480
That's why he became a hot issue.
412
00:21:18,160 --> 00:21:20,500
I really don't like him.
413
00:21:20,500 --> 00:21:22,000
He's so rude.
414
00:21:22,340 --> 00:21:24,340
Yeah, he is.
415
00:21:40,230 --> 00:21:41,230
You're here?
416
00:21:41,370 --> 00:21:41,870
Yeah.
417
00:21:43,670 --> 00:21:44,490
What are you eating?
418
00:21:45,320 --> 00:21:46,320
Almonds.
419
00:21:46,970 --> 00:21:51,610
Um Chung-ae gave them to me
to eat as healthy snacks.
420
00:21:51,780 --> 00:21:54,730
She told me to eat a handful everyday.
421
00:21:56,070 --> 00:21:57,070
She's...
422
00:21:57,950 --> 00:21:59,470
like your mom.
423
00:21:59,630 --> 00:22:00,930
Yeah.
424
00:22:03,230 --> 00:22:04,730
What's all this?
425
00:22:06,280 --> 00:22:09,010
Your other sister-in-law gave them
to me as a present.
426
00:22:09,900 --> 00:22:12,480
She did?
Wow!
427
00:22:15,920 --> 00:22:19,420
These are all imported goods.
428
00:22:19,640 --> 00:22:21,410
It's not like our baby's French.
429
00:22:21,670 --> 00:22:23,330
We're raising it with things from France.
430
00:22:23,820 --> 00:22:24,660
Honey.
431
00:22:25,310 --> 00:22:27,830
This burp cloth is $100.
432
00:22:27,830 --> 00:22:28,430
What?
433
00:22:31,340 --> 00:22:33,730
Is the burp cloth sewn with gold thread?
434
00:22:34,150 --> 00:22:35,930
How can we use such an expensive thing for the baby?
435
00:22:36,760 --> 00:22:39,950
These baby shoes are $150.
436
00:22:41,010 --> 00:22:44,410
The baby won't even be able to walk for a year.
437
00:22:45,050 --> 00:22:46,340
Seriously.
438
00:22:47,570 --> 00:22:53,770
But it's not like we can just
not use the things that she bought for us.
439
00:22:54,020 --> 00:22:55,020
Seriously.
440
00:22:56,740 --> 00:22:59,580
Bang Jang-goon's shoes were wearing out.
441
00:22:59,900 --> 00:23:01,400
With this....
442
00:23:01,780 --> 00:23:04,780
we can buy Bang Jang-goon....
443
00:23:04,830 --> 00:23:06,830
shoes in every color.
444
00:23:15,350 --> 00:23:17,850
You need the receipt.
445
00:23:18,430 --> 00:23:21,410
The tag is still on it.
It's on here as well.
446
00:23:22,580 --> 00:23:25,080
Just look it up first.
447
00:23:25,870 --> 00:23:28,280
If they were charged with a card,
there are no cash refunds.
448
00:23:29,770 --> 00:23:32,770
Our sister-in-law usually uses cash.
449
00:23:33,810 --> 00:23:36,970
She usually buys things with cash,
so first.....
450
00:23:37,530 --> 00:23:39,530
just look it up.
451
00:23:52,100 --> 00:23:54,100
How much is this?
452
00:23:57,630 --> 00:23:59,150
How much is this much?
453
00:23:59,470 --> 00:24:00,890
How much is this?
454
00:24:01,030 --> 00:24:01,950
These are for you.
455
00:24:01,950 --> 00:24:02,940
Mine too?
456
00:24:02,940 --> 00:24:03,650
It looks comfortable.
457
00:24:03,720 --> 00:24:05,720
How much are these?
458
00:24:06,480 --> 00:24:09,480
How much is all of these?
459
00:24:11,480 --> 00:24:12,480
They're pretty.
460
00:24:17,720 --> 00:24:18,390
Bang Gwi-nam.
461
00:24:18,530 --> 00:24:20,030
Yeah, Lee Su-ji.
462
00:24:20,520 --> 00:24:22,180
I was about to go see you.
463
00:24:22,960 --> 00:24:23,490
Why?
464
00:24:23,920 --> 00:24:26,330
You know the kid named Ji-wan from the ER?
465
00:24:27,820 --> 00:24:29,520
His name must be Ji-wan.
466
00:24:29,660 --> 00:24:30,330
Yeah.
467
00:24:30,690 --> 00:24:34,020
I don't have patients in the afternoon,
so I'm going to take him to a theme park.
468
00:24:34,520 --> 00:24:37,020
Can you come with me?
469
00:24:38,590 --> 00:24:40,860
He didn't even talk or laugh, but....
470
00:24:40,930 --> 00:24:44,150
he responded right away when
I asked him to go to the theme park.
471
00:24:44,690 --> 00:24:46,690
Kids are the same.
472
00:24:49,080 --> 00:24:51,140
Come with me.
473
00:24:51,410 --> 00:24:53,480
Ji-wan would be so happy.
474
00:24:53,840 --> 00:24:56,910
He'll be a kid with a mom and dad, even for a day.
475
00:24:58,040 --> 00:24:59,680
I want to go, but....
476
00:24:59,890 --> 00:25:01,660
You're off this afternoon.
477
00:25:01,970 --> 00:25:03,250
I checked already.
478
00:25:03,500 --> 00:25:05,000
Don't tell me that you don't have time.
479
00:25:06,000 --> 00:25:07,520
It's not because I don't have time.
480
00:25:08,570 --> 00:25:12,150
If I'm not going to spend time with him consistently.....
481
00:25:12,650 --> 00:25:14,150
I'd rather....
482
00:25:14,280 --> 00:25:15,550
not start.
483
00:25:18,000 --> 00:25:19,130
If I play with him once...
484
00:25:19,380 --> 00:25:20,480
to make myself feel good.....
485
00:25:21,260 --> 00:25:22,850
and abandon him after.....
486
00:25:23,740 --> 00:25:24,740
he'll.....
487
00:25:25,120 --> 00:25:26,620
get hurt again.
488
00:25:28,170 --> 00:25:30,220
It's not because you don't want to go with me?
489
00:25:30,720 --> 00:25:32,220
That's not it.
490
00:25:32,630 --> 00:25:34,550
I don't want my wife getting bothered.
491
00:25:34,720 --> 00:25:36,430
Oh, forget it.
492
00:25:37,060 --> 00:25:41,560
Dr. Yoon was whining to take him with me.
493
00:25:41,900 --> 00:25:43,490
I guess I'll just take him.
494
00:25:43,930 --> 00:25:44,930
Dr. Yoon?
495
00:25:45,140 --> 00:25:45,780
Hey.
496
00:25:46,210 --> 00:25:47,730
He's a player.
497
00:25:48,070 --> 00:25:49,820
Female doctors, nurses.....
498
00:25:49,980 --> 00:25:52,980
patients, and even guardians.
499
00:25:53,210 --> 00:25:54,710
He doesn't care.
500
00:25:54,980 --> 00:25:56,980
Why do you care?
501
00:25:57,050 --> 00:25:58,210
I'm going to do whatever I want.
502
00:25:58,440 --> 00:26:01,000
Dr. Yoon, Dr. Choi, and Dr. Park.
503
00:26:01,230 --> 00:26:02,370
I'm going to date all of them!
504
00:26:04,310 --> 00:26:05,310
Lee Su-ji.
505
00:26:05,480 --> 00:26:06,480
Lee Su-ji!
506
00:26:07,230 --> 00:26:08,230
Lee Su-ji!
507
00:26:10,160 --> 00:26:11,790
I heard it's been hard for you because....
508
00:26:12,200 --> 00:26:14,580
Producer Bae and Producer Yang
are giving you a hard time.
509
00:26:15,620 --> 00:26:17,870
I'm trying not to think about it.
510
00:26:18,620 --> 00:26:20,620
I never liked them.
511
00:26:21,160 --> 00:26:26,160
They suck up to writers that are doing well.....
512
00:26:26,200 --> 00:26:28,970
but don't even recognize them when
their drama doesn't do well.
513
00:26:30,160 --> 00:26:32,160
I'm not like that.
514
00:26:32,750 --> 00:26:33,750
I know.
515
00:26:34,250 --> 00:26:36,440
I know that you're loyal.
516
00:26:36,550 --> 00:26:38,050
You're the best.
517
00:26:40,300 --> 00:26:41,390
But hey.
518
00:26:43,050 --> 00:26:46,050
There's something I'm curious about.
519
00:26:46,310 --> 00:26:48,310
If it were you...
520
00:26:48,380 --> 00:26:50,580
if this circumstance happened in a drama....
521
00:26:50,850 --> 00:26:52,650
what would you write next?
522
00:26:53,270 --> 00:26:54,000
What is it?
523
00:26:55,100 --> 00:26:55,930
One lady.....
524
00:26:56,190 --> 00:26:57,690
lost her nephew.
525
00:26:57,920 --> 00:27:00,250
But she hid that truth from the family.
526
00:27:00,430 --> 00:27:02,210
The child went missing....
527
00:27:02,480 --> 00:27:05,730
and fortunately, he meets his family after 30 years.
528
00:27:06,620 --> 00:27:07,350
That child...
529
00:27:07,730 --> 00:27:08,480
regains....
530
00:27:08,730 --> 00:27:10,710
his memory and finds out....
531
00:27:10,840 --> 00:27:13,320
that his aunt abandoned him.
532
00:27:13,790 --> 00:27:14,790
And then?
533
00:27:15,240 --> 00:27:16,440
That's it.
534
00:27:16,670 --> 00:27:17,870
If it were you....
535
00:27:18,070 --> 00:27:19,810
what would you write after that?
536
00:27:20,210 --> 00:27:21,580
Would it be best....
537
00:27:21,760 --> 00:27:22,430
to hide....
538
00:27:23,040 --> 00:27:24,040
that truth?
539
00:27:25,410 --> 00:27:27,410
Are you kidding?
540
00:27:27,550 --> 00:27:29,180
Hide what?
541
00:27:29,890 --> 00:27:32,390
You have to expose it!
542
00:27:32,910 --> 00:27:34,020
Expose it?
543
00:27:34,490 --> 00:27:36,090
How many family members does he have?
544
00:27:36,300 --> 00:27:36,800
What?
545
00:27:36,920 --> 00:27:37,920
His family?
546
00:27:38,750 --> 00:27:39,750
It's big.
547
00:27:39,790 --> 00:27:40,440
There's many people.
548
00:27:40,850 --> 00:27:41,320
Hold on.
549
00:27:41,370 --> 00:27:42,970
Then if one person finds out at a time....
550
00:27:43,200 --> 00:27:45,620
how many ending cuts would be possible?
551
00:27:46,130 --> 00:27:49,740
Mom finds out, then dad finds out,
grandma finds out, then grandpa finds out....
552
00:27:50,140 --> 00:27:51,510
and the rest of the family finds out in order.
553
00:27:51,920 --> 00:27:52,960
They become shocked.....
554
00:27:53,070 --> 00:27:54,840
cause chaos and fight.....
555
00:27:55,170 --> 00:27:56,230
hit each other.....
556
00:27:56,560 --> 00:27:58,250
and one of them talk about getting divorced.
557
00:27:59,410 --> 00:27:59,740
This....
558
00:28:00,110 --> 00:28:02,760
can produce about 10 to 20 episodes worth of material.
559
00:28:03,470 --> 00:28:04,420
Why wouldn't you expose that?
560
00:28:05,730 --> 00:28:06,520
They become shocked....
561
00:28:07,120 --> 00:28:08,560
cause chaos and fight....
562
00:28:09,360 --> 00:28:11,360
hit each other....
563
00:28:11,940 --> 00:28:12,880
Would that happen?
564
00:28:12,970 --> 00:28:13,940
Isn't it obvious?
565
00:28:14,840 --> 00:28:16,510
You're saying that she lost a kid....
566
00:28:16,700 --> 00:28:19,420
but didn't say anything for 30 years.
567
00:28:20,040 --> 00:28:22,040
It'll be the beginning of a bloody revenge.
568
00:28:24,670 --> 00:28:25,170
But...
569
00:28:25,620 --> 00:28:25,900
why?
570
00:28:25,950 --> 00:28:28,030
Is it a drama that's playing somewhere?
571
00:28:28,900 --> 00:28:30,170
Or should I write about it?
572
00:28:30,630 --> 00:28:31,130
What?
573
00:28:32,240 --> 00:28:32,830
No.
574
00:28:43,860 --> 00:28:46,360
What are you doing here?
575
00:28:48,950 --> 00:28:50,740
I'm sorry to bother you when you're busy.
576
00:28:52,580 --> 00:28:53,580
Say it.
577
00:28:55,100 --> 00:28:58,100
Did you tell Cha Yoon-hee?
578
00:28:59,380 --> 00:28:59,880
What?
579
00:29:00,730 --> 00:29:02,850
She knew everything.
580
00:29:04,460 --> 00:29:06,460
I didn't tell her.
581
00:29:07,110 --> 00:29:10,120
She said that she didn't hear it from you either.
582
00:29:11,760 --> 00:29:12,760
Then....
583
00:29:12,790 --> 00:29:14,790
how did she know?
584
00:29:16,480 --> 00:29:19,260
Did you tell anyone else?
585
00:29:22,170 --> 00:29:24,780
I'm sorry.
It's because I'm nervous.
586
00:29:25,780 --> 00:29:29,550
Honestly, after you said that you'll let it go....
587
00:29:30,170 --> 00:29:32,170
I felt relieved.
588
00:29:32,620 --> 00:29:34,120
I felt....
589
00:29:34,290 --> 00:29:36,790
glad that I got caught.
590
00:29:38,310 --> 00:29:39,310
Until now....
591
00:29:39,960 --> 00:29:40,890
I've been....
592
00:29:41,070 --> 00:29:42,570
that miserable.
593
00:29:45,000 --> 00:29:46,990
But Cha Yoon-hee said......
594
00:29:47,360 --> 00:29:48,910
that now she found out about it.....
595
00:29:49,630 --> 00:29:52,130
she won't let it slide.
596
00:29:55,700 --> 00:29:57,200
If something...
597
00:29:58,120 --> 00:30:00,120
difficult happens....
598
00:30:00,820 --> 00:30:02,140
then just think about it this way.
599
00:30:03,640 --> 00:30:05,640
That it'll all pass.
600
00:30:05,670 --> 00:30:07,170
It'll all pass.
601
00:30:08,110 --> 00:30:08,610
And....
602
00:30:09,840 --> 00:30:10,840
you.....
603
00:30:11,560 --> 00:30:12,560
have me.
604
00:30:15,440 --> 00:30:17,420
Because I'm on your side until I die.
605
00:30:18,450 --> 00:30:20,480
I like the people that you like....
606
00:30:20,690 --> 00:30:22,190
and I dislike the people you dislike.
607
00:30:23,010 --> 00:30:24,430
If someone gives you a hard time....
608
00:30:25,150 --> 00:30:28,650
I'm not going to let them be!
609
00:30:31,830 --> 00:30:32,330
So....
610
00:30:36,100 --> 00:30:36,860
because you thought that....
611
00:30:37,990 --> 00:30:38,810
Cha Yoon-hee might say something....
612
00:30:38,860 --> 00:30:39,700
Sorry.
613
00:30:40,140 --> 00:30:42,090
I may seem like such a coward, but....
614
00:30:43,070 --> 00:30:44,020
I want to stay...
615
00:30:44,390 --> 00:30:47,390
as a member of our family.
616
00:30:47,460 --> 00:30:48,960
Your grandma....
617
00:30:49,340 --> 00:30:50,840
really cared....
618
00:30:51,280 --> 00:30:53,160
for me as her own daughter.
And....
619
00:30:53,820 --> 00:30:55,950
I don't want to give her a hard time.
620
00:30:56,500 --> 00:30:59,500
The same goes for your mom.
621
00:30:59,600 --> 00:31:01,380
If you're worried about Cha Yoon-hee.....
622
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
go back.
623
00:31:04,930 --> 00:31:06,430
Cha Yoon-hee....
624
00:31:06,700 --> 00:31:08,700
isn't that careless.
625
00:31:09,120 --> 00:31:09,620
And....
626
00:31:11,480 --> 00:31:13,150
if you wanted to remain as family...
627
00:31:14,680 --> 00:31:15,930
then you shouldn't have done that....
628
00:31:18,060 --> 00:31:19,560
30 years ago....
629
00:31:20,770 --> 00:31:21,270
and....
630
00:31:24,060 --> 00:31:25,560
just recently.
631
00:31:43,040 --> 00:31:44,350
Now....
632
00:31:45,050 --> 00:31:46,530
let's gather all together.
633
00:31:46,720 --> 00:31:47,720
Right here.
634
00:31:56,330 --> 00:31:57,630
When we were opening this restaurant....
635
00:31:57,970 --> 00:31:59,020
our president said this.
636
00:31:59,570 --> 00:32:00,430
Or so I heard.
637
00:32:01,010 --> 00:32:04,010
That it'll close within a month.
638
00:32:04,220 --> 00:32:04,730
I mean....
639
00:32:05,220 --> 00:32:07,460
if it's going to close down,
why did he open up the restaurant?
640
00:32:07,460 --> 00:32:10,930
Our president is like that.
He's pessimistic and puts people down.
641
00:32:11,420 --> 00:32:11,800
Well....
642
00:32:12,130 --> 00:32:12,650
anyways....
643
00:32:12,760 --> 00:32:13,530
he said that, but....
644
00:32:13,930 --> 00:32:14,940
he said that, but....
645
00:32:15,330 --> 00:32:16,830
what happened?
646
00:32:16,850 --> 00:32:17,690
We did it!
647
00:32:17,990 --> 00:32:18,550
The restaurant....
648
00:32:19,050 --> 00:32:20,460
is doing well right now.
649
00:32:20,880 --> 00:32:22,380
It's doing well.
650
00:32:25,100 --> 00:32:26,180
So in that meaning....
651
00:32:26,490 --> 00:32:29,990
I decided to celebrate the.....
652
00:32:30,500 --> 00:32:32,500
employees' birthdays.
653
00:32:34,130 --> 00:32:36,630
My birthday's next week!
654
00:32:37,500 --> 00:32:39,000
Bang Yi-sook.
655
00:32:39,570 --> 00:32:42,060
My birthday passed.
It was in Febuary.
656
00:32:42,180 --> 00:32:43,980
She said it's in February.
Mine's next week!
657
00:32:45,650 --> 00:32:46,650
Birthdays....
658
00:32:47,510 --> 00:32:50,160
will be celebrated from the first half
and the second half of the year.
659
00:32:50,830 --> 00:32:52,580
Bang Yi-sook's the representative of the first half.
660
00:32:53,010 --> 00:32:53,490
Come out.
661
00:32:54,350 --> 00:32:55,630
Why is Bang Yi-sook the representative?
662
00:32:55,700 --> 00:32:56,460
That's up to me.
663
00:32:57,540 --> 00:32:58,540
Come out.
664
00:33:04,680 --> 00:33:07,180
You're a representative, but...
665
00:33:08,260 --> 00:33:09,790
you should be really lucky for this.
666
00:33:09,790 --> 00:33:11,180
Because most of these are empty.
667
00:33:11,340 --> 00:33:13,840
Pick one out of these.
668
00:33:19,330 --> 00:33:21,090
Okay, you picked it.
What can it be?
669
00:33:22,160 --> 00:33:23,290
There's a lot of empty ones.
670
00:33:25,030 --> 00:33:25,630
Wow!
671
00:33:26,060 --> 00:33:27,190
You picked this....
672
00:33:27,360 --> 00:33:31,860
out of all of the blank ones in here.
673
00:33:32,520 --> 00:33:35,520
Wow, you have really good luck.
674
00:33:35,840 --> 00:33:37,840
What did she pick?
675
00:33:45,080 --> 00:33:47,080
It's your present.
676
00:33:56,100 --> 00:33:58,600
How should we present this?
677
00:33:58,660 --> 00:34:00,920
Since I'm the supervisor, give it to me.
I'll put it on your neck myself.
678
00:34:02,320 --> 00:34:04,320
Does it look good?
679
00:34:04,700 --> 00:34:05,380
Yeah, well....
680
00:34:05,920 --> 00:34:07,240
Thank you.
681
00:34:09,110 --> 00:34:12,540
And the birthday gift for the rest
of the birthdays in the first half is.....
682
00:34:12,670 --> 00:34:13,670
over there.
683
00:34:13,860 --> 00:34:17,770
I prepared 2 pairs of premium socks,
so take them on your way.
684
00:34:20,540 --> 00:34:21,340
Now, now.
685
00:34:21,540 --> 00:34:23,050
We presented gifts....
686
00:34:23,080 --> 00:34:24,080
and now....
687
00:34:24,150 --> 00:34:25,220
party time!
688
00:34:25,730 --> 00:34:28,350
Happy birthday to you.
689
00:34:29,000 --> 00:34:32,000
Happy birthday to you.
690
00:34:32,200 --> 00:34:33,390
Happy birthday dear.....
691
00:34:33,410 --> 00:34:35,910
The person that you like!
692
00:34:35,970 --> 00:34:37,170
My bear.
693
00:34:37,330 --> 00:34:40,200
Happy birthday to you!
694
00:34:47,500 --> 00:34:52,000
Hey, you can't do that to a girl's face!
695
00:35:13,860 --> 00:35:14,620
Tae-yong.
696
00:35:14,780 --> 00:35:16,280
Where's the beer?
697
00:35:17,560 --> 00:35:18,220
Chun Jae-yong.
698
00:35:18,600 --> 00:35:19,100
What?
699
00:35:26,060 --> 00:35:27,950
What are you doing?
Let go of me!
700
00:35:28,050 --> 00:35:29,190
You said you wanted a day off, right?
701
00:35:29,270 --> 00:35:30,280
You said I can't!
702
00:35:30,510 --> 00:35:32,140
I was kidding.
You can get any day off.
703
00:35:32,270 --> 00:35:33,280
It's okay, I don't need it.
704
00:35:33,640 --> 00:35:35,290
Bang Yi-sook!
Bang Yi-sook!
705
00:35:36,380 --> 00:35:38,880
I love you, Tae-yong.
706
00:35:39,360 --> 00:35:41,060
I don't think it's me that you love.
707
00:35:41,320 --> 00:35:43,010
Bang Yi-sook!
708
00:35:54,340 --> 00:35:54,990
Is it heavy?
709
00:35:55,240 --> 00:35:56,100
No, not at all.
710
00:35:56,380 --> 00:35:57,130
Where do I put it?
Over here?
711
00:35:57,310 --> 00:35:58,310
Yeah, there.
712
00:35:58,690 --> 00:36:00,080
Carefully.
713
00:36:03,960 --> 00:36:04,960
Good job.
714
00:36:06,370 --> 00:36:07,430
Thank you for the compliment.
715
00:36:08,640 --> 00:36:10,050
But what are you going to do?
716
00:36:10,360 --> 00:36:12,160
Bang Yi-sook likes someone else.
717
00:36:12,840 --> 00:36:14,230
You're too old to like someone by yourself.
718
00:36:14,500 --> 00:36:16,300
That's none of your business.
719
00:36:17,190 --> 00:36:18,690
I'm kidding.
720
00:36:18,840 --> 00:36:19,620
Should we go to the convenience store?
721
00:36:19,670 --> 00:36:22,170
Do you want anything?
722
00:36:34,600 --> 00:36:35,350
Hello.
723
00:36:36,200 --> 00:36:36,750
Yeah.
724
00:36:39,400 --> 00:36:40,370
Bang Yi-sook's inside, right?
725
00:36:40,500 --> 00:36:43,000
Bang Yi-sook went home early.
726
00:36:43,660 --> 00:36:44,250
Really?
727
00:36:45,620 --> 00:36:46,770
She didn't pick up her phone either.
728
00:36:48,320 --> 00:36:49,050
Is she sick?
729
00:36:49,470 --> 00:36:51,590
No, she's not sick.
She just....
730
00:36:52,410 --> 00:36:54,170
left because she had something to do.
731
00:36:55,380 --> 00:36:56,360
Really?
732
00:37:06,940 --> 00:37:07,690
Okay.
733
00:37:08,260 --> 00:37:08,860
Bye.
734
00:37:33,000 --> 00:37:35,350
What should we eat?
I'll buy you anything.
735
00:37:35,850 --> 00:37:37,680
Be good to me.
736
00:37:37,680 --> 00:37:39,390
I am.
I will.
737
00:37:39,390 --> 00:37:40,080
What should we eat?
738
00:37:41,310 --> 00:37:41,930
Oh.
739
00:37:42,160 --> 00:37:43,530
There's too much dishes to do.
740
00:37:43,660 --> 00:37:44,230
Really?
741
00:37:44,440 --> 00:37:45,520
Are there gloves inside?
742
00:37:46,140 --> 00:37:49,140
I have to put on gloves.
743
00:37:51,160 --> 00:37:53,220
Bang Jung-hoon's wife called and.....
744
00:37:53,600 --> 00:37:55,950
suggested that we eat at a hotel on your birthday.
745
00:37:56,600 --> 00:37:57,120
What?
746
00:37:57,450 --> 00:37:59,030
I don't need a hotel.
747
00:37:59,780 --> 00:38:00,920
That's what I mean.
748
00:38:01,190 --> 00:38:07,520
I suggested to just eat at home,
but she said that she already made the reservation.
749
00:38:08,550 --> 00:38:11,720
I'm so indebted to her.
750
00:38:12,130 --> 00:38:13,630
She already....
751
00:38:13,970 --> 00:38:16,280
bought me clothes as a gift.
752
00:38:16,570 --> 00:38:19,080
Just feel grateful, but don't feel overwhelmed.
753
00:38:19,520 --> 00:38:23,510
Honestly, they're doing this for you
because they're able to financially.
754
00:38:25,230 --> 00:38:28,370
So I can just invite our family....
755
00:38:28,610 --> 00:38:31,450
Bang Gwi-nam's family and
Bang Jung-bae's family, right.
756
00:38:31,810 --> 00:38:35,880
Tell your sisters to come too.
757
00:38:36,470 --> 00:38:37,510
Would that be okay?
758
00:38:37,690 --> 00:38:41,750
Of course. Your sister-in-law said that
she got a big room so you can......
759
00:38:41,750 --> 00:38:45,010
invite whoever you want.
760
00:38:47,190 --> 00:38:50,480
Then we should tell Cha Yoon-hee to bring her brother too.
761
00:38:50,710 --> 00:38:55,020
Oh, her little brother?
Yeah, tell her to bring him.
762
00:38:55,530 --> 00:38:59,080
Your second aunt-in-law made a reservation at a hotel.
763
00:38:59,580 --> 00:39:01,720
So just come and eat.
764
00:39:02,010 --> 00:39:03,830
Tell your brother to come too.
765
00:39:04,960 --> 00:39:07,630
Okay, mother.
I will.
766
00:39:08,330 --> 00:39:09,000
Yeah.
767
00:39:15,210 --> 00:39:15,980
Hey, Cha Se-gwang.
768
00:39:16,550 --> 00:39:17,050
Yeah?
769
00:39:17,390 --> 00:39:20,390
Keep lunchtime free this sunday.
770
00:39:20,530 --> 00:39:24,210
It's my mother-in-law's birthday,
and she wants you to come too.
771
00:39:24,860 --> 00:39:26,860
Okay, I will.
772
00:39:31,200 --> 00:39:33,190
But what's wrong with your face expression?
773
00:39:34,300 --> 00:39:35,800
It's nothing.
774
00:39:37,300 --> 00:39:38,080
Honey.
775
00:39:39,300 --> 00:39:40,050
You're home?
776
00:39:40,120 --> 00:39:41,080
Hi Bang Gwi-nam.
777
00:39:41,080 --> 00:39:42,040
Yeah.
Hello.
778
00:39:42,170 --> 00:39:43,670
You're tired, huh?
779
00:39:44,590 --> 00:39:46,090
Honey, let's....
780
00:39:46,710 --> 00:39:47,270
go....
781
00:39:47,620 --> 00:39:49,120
on a walk.
782
00:39:49,670 --> 00:39:51,170
At this hour?
783
00:39:54,480 --> 00:39:55,980
It's so cold!
784
00:40:03,080 --> 00:40:05,080
How did you know?
785
00:40:05,290 --> 00:40:06,290
About what?
786
00:40:07,080 --> 00:40:08,580
About my aunt.
787
00:40:10,040 --> 00:40:10,800
Oh.
788
00:40:12,070 --> 00:40:13,020
I actually....
789
00:40:13,290 --> 00:40:14,700
saw you and her.....
790
00:40:15,040 --> 00:40:17,560
meeting coincidentally.
791
00:40:18,730 --> 00:40:20,730
I heard then.
792
00:40:21,940 --> 00:40:23,020
I see.
793
00:40:24,580 --> 00:40:27,080
Why didn't you tell me?
794
00:40:28,730 --> 00:40:30,680
It seemed like you were having a hard time.
795
00:40:31,610 --> 00:40:33,560
And you not telling me seemed.....
796
00:40:34,260 --> 00:40:36,250
like you wanted to hide it from me.
797
00:40:37,760 --> 00:40:38,850
I did, a little.
798
00:40:39,650 --> 00:40:40,920
It's not like it's good news.
799
00:40:42,240 --> 00:40:43,140
You....
800
00:40:43,560 --> 00:40:45,040
have other things to worry about.
801
00:40:46,350 --> 00:40:47,320
I didn't want to...
802
00:40:47,610 --> 00:40:49,200
make you worry about my problems as well.
803
00:40:50,470 --> 00:40:53,470
I slightly asked your dad.
804
00:40:55,650 --> 00:40:56,990
and he said.....
805
00:40:57,530 --> 00:40:59,610
that even if there's a truth....
806
00:40:59,840 --> 00:41:02,600
that if the family members were going to
suffer because of that truth....
807
00:41:03,160 --> 00:41:04,470
he doesn't want to know about it.
808
00:41:05,250 --> 00:41:08,750
He felt the same way as you.
809
00:41:10,660 --> 00:41:11,280
Honey.
810
00:41:12,210 --> 00:41:14,650
Honestly, I was really mad.
811
00:41:15,050 --> 00:41:18,550
If you couldn't do it,
I wanted to expose it myself.
812
00:41:19,830 --> 00:41:21,480
How have you lived until now?
813
00:41:22,390 --> 00:41:23,550
Not to mention....
814
00:41:24,200 --> 00:41:24,950
how about your mom?
815
00:41:25,610 --> 00:41:27,150
How about your mom and grandma?
816
00:41:27,660 --> 00:41:29,280
How can she not say anything....
817
00:41:29,450 --> 00:41:32,060
for 30 years, while watching them suffer like that?
818
00:41:32,560 --> 00:41:37,180
Your mom and grandma always say that they're
indebted to her, without even knowing the truth.
819
00:41:37,680 --> 00:41:39,680
I'm so frustrated.
820
00:41:40,410 --> 00:41:42,340
And now that we're on the subject....
821
00:41:42,890 --> 00:41:44,690
you know your picture from your childhood?
822
00:41:45,260 --> 00:41:47,230
She probably got rid of that too.
823
00:41:47,730 --> 00:41:49,550
After that, she kept pushing me to study abroad.
824
00:41:50,310 --> 00:41:53,240
She did all that because
she knew you were her nephew.
825
00:41:53,450 --> 00:41:55,450
Isn't she so scary?
826
00:41:56,670 --> 00:41:57,620
She was afraid of....
827
00:41:58,520 --> 00:42:00,020
people finding out.
828
00:42:01,790 --> 00:42:05,790
So you're saying that you can forgive her?
829
00:42:07,270 --> 00:42:08,560
They're doing mother's....
830
00:42:08,940 --> 00:42:10,100
birthday at a hotel.
831
00:42:10,540 --> 00:42:13,530
Your aunt is paying for everything, of course.
832
00:42:14,290 --> 00:42:15,830
She must think that her debt....
833
00:42:16,190 --> 00:42:18,010
can be paid off like that.
834
00:42:18,010 --> 00:42:19,410
That makes me more mad.
835
00:42:19,840 --> 00:42:21,120
What about Bang Jang-hoon?
836
00:42:21,290 --> 00:42:24,290
Does he know all of this?
837
00:42:25,080 --> 00:42:26,580
I think....
838
00:42:26,660 --> 00:42:27,660
he knows.
839
00:42:29,170 --> 00:42:30,670
They're too much.
840
00:42:31,140 --> 00:42:32,730
Honey, I'm not confident.....
841
00:42:33,070 --> 00:42:36,510
to look at those two like
nothing's wrong and smile.
842
00:42:36,750 --> 00:42:40,250
Would I be able to do that?
843
00:42:40,810 --> 00:42:42,740
If you think like that,
it'll just be harder on you.
844
00:42:43,840 --> 00:42:45,230
I'll take care of it, so...
845
00:42:46,330 --> 00:42:47,330
don't...
846
00:42:48,020 --> 00:42:50,520
worry about that further.
847
00:42:52,820 --> 00:42:53,470
Honey.
848
00:42:54,590 --> 00:42:55,770
For today especially....
849
00:42:56,550 --> 00:42:58,550
a stronger magnet!
850
00:43:15,710 --> 00:43:17,270
Birthday party at a hotel?
851
00:43:18,200 --> 00:43:19,510
It must be expensive.
852
00:43:20,170 --> 00:43:22,440
Yeah, your aunt spent a lot of money.
853
00:43:22,910 --> 00:43:25,380
Be good to her later on.
854
00:43:25,610 --> 00:43:27,360
She doesn't have kids or anyone.
855
00:43:27,980 --> 00:43:28,940
Okay.
856
00:43:29,740 --> 00:43:33,410
Mom, dad, grandma.
Then can I bring someone that day?
857
00:43:34,060 --> 00:43:34,680
Who?
858
00:43:35,080 --> 00:43:35,640
That bastard?
859
00:43:36,170 --> 00:43:37,920
Mom, why are you calling him that?
860
00:43:38,300 --> 00:43:39,100
Your boyfriend?
861
00:43:39,410 --> 00:43:40,480
You want to introduce him already?
862
00:43:40,670 --> 00:43:41,590
No.
863
00:43:41,930 --> 00:43:46,250
Aren't you guys curious who changed me like this?
864
00:43:46,660 --> 00:43:49,250
Don't you have pride?
It's not something to be proud of.
865
00:43:49,460 --> 00:43:50,960
Yeah, I'm happy.
866
00:43:53,620 --> 00:43:55,230
Yeah, bring him.
867
00:43:55,640 --> 00:43:56,380
Really?
868
00:43:56,580 --> 00:43:57,710
Mother, is that okay?
869
00:43:57,890 --> 00:44:01,390
That's up to the birthday girl.
870
00:44:02,130 --> 00:44:03,440
You can bring him if you want.
871
00:44:04,020 --> 00:44:07,050
Bang Yi-sook should bring a man first.
872
00:44:07,490 --> 00:44:08,890
Bang Yi-sook, you don't have anyone to bring?
873
00:44:09,470 --> 00:44:11,470
I think she does.
874
00:44:12,040 --> 00:44:13,300
You do?
Who is it?
875
00:44:13,840 --> 00:44:15,300
No, it's not like that.
876
00:44:16,170 --> 00:44:17,050
Is it that guy?
877
00:44:17,620 --> 00:44:19,120
You've seen him?
878
00:44:19,200 --> 00:44:21,940
Yeah, I saw him giving her a ride once.
879
00:44:22,250 --> 00:44:24,050
He seemed decent and had good manners.
880
00:44:24,420 --> 00:44:27,140
Really?
If you have a boyfriend, bring him.
881
00:44:27,860 --> 00:44:30,360
He's not my boyfriend.
882
00:44:30,620 --> 00:44:31,620
He's not?
883
00:44:47,050 --> 00:44:48,040
She said he's not?
884
00:44:48,740 --> 00:44:49,380
No.
885
00:44:50,160 --> 00:44:50,750
Um Chung-ae.
886
00:44:51,010 --> 00:44:51,660
Bang Yi-sook....
887
00:44:52,050 --> 00:44:53,550
is like me.
888
00:44:53,630 --> 00:44:54,970
What do you mean?
889
00:44:55,130 --> 00:44:59,400
The type where it's hard for her to get
married, unless she really likes him.
890
00:44:59,500 --> 00:45:03,430
Everyone gets married because
they really like each other.
891
00:45:03,430 --> 00:45:04,930
I mean....
892
00:45:05,040 --> 00:45:09,440
for some reason, I think Bang Yi-sook
will walk a similar path as mine.
893
00:45:09,850 --> 00:45:12,720
Are you insulting Bang Yi-sook right now?
894
00:45:13,160 --> 00:45:17,740
Are you saying that Bang Yi-sook won't even date
and age as a virgin like you?
895
00:45:18,980 --> 00:45:19,840
What?
896
00:45:20,820 --> 00:45:22,920
Are you saying that you don't
want her to end up like me?
897
00:45:23,690 --> 00:45:24,960
What's wrong with me?
898
00:45:25,480 --> 00:45:28,380
I'm better than getting divorced like Um Bo-ae.
899
00:45:28,740 --> 00:45:31,660
You always drag me in with you.
900
00:45:31,890 --> 00:45:32,460
I mean....
901
00:45:32,520 --> 00:45:36,520
Um Soon-ae, your body motions look good!
902
00:45:45,400 --> 00:45:46,440
Thank you.
903
00:45:46,570 --> 00:45:47,830
Thanks to Um Soon-ae....
904
00:45:47,970 --> 00:45:50,080
I have a lot more students here.
905
00:45:50,080 --> 00:45:51,790
Of course.
906
00:45:51,790 --> 00:45:57,120
She threatened people to come over here.
907
00:45:57,720 --> 00:46:00,220
That's why I came too.
908
00:46:01,810 --> 00:46:03,330
Hello ladies.
909
00:46:04,130 --> 00:46:07,190
I was wondering where you guys all went.
You guys were here.
910
00:46:10,010 --> 00:46:11,640
What are you doing here?
911
00:46:12,440 --> 00:46:15,240
Um Soon-ae was the ace at our singing class.....
912
00:46:15,720 --> 00:46:17,900
but after she left....
913
00:46:18,090 --> 00:46:19,550
the harmony doesn't work properly.
914
00:46:20,070 --> 00:46:22,620
It looks and feels empty....
915
00:46:23,040 --> 00:46:23,810
too.
916
00:46:24,980 --> 00:46:25,990
So....
917
00:46:26,240 --> 00:46:28,740
how about you come back?
918
00:46:28,750 --> 00:46:32,620
I'm going on the morning show next week.
919
00:46:33,230 --> 00:46:36,230
You can come with me.
920
00:46:48,360 --> 00:46:49,490
Teacher!
921
00:46:58,290 --> 00:47:00,020
Why can't you say anything?
922
00:47:00,430 --> 00:47:01,340
Don't you have a mouth?
923
00:47:01,420 --> 00:47:02,510
Can't you yell?
924
00:47:02,690 --> 00:47:05,230
Why can't you tell him that he can't take me?
925
00:47:05,600 --> 00:47:08,770
This woman is my student.
926
00:47:08,950 --> 00:47:11,450
Why can't you say that?
927
00:47:11,590 --> 00:47:13,560
How can I say that when I'm like this?
928
00:47:14,460 --> 00:47:16,460
I can't stop you....
929
00:47:16,480 --> 00:47:18,980
just to keep my pride!
930
00:47:19,690 --> 00:47:22,190
How can I do that?
931
00:47:22,560 --> 00:47:26,230
I mean if she doesn't want to,
can't she just not go?
932
00:47:26,680 --> 00:47:28,680
That's what I'm saying.
933
00:47:28,770 --> 00:47:31,270
Why are they overreacting?
934
00:47:31,410 --> 00:47:33,510
She goes overboard on her whole life.
935
00:47:35,120 --> 00:47:36,280
Don't you...
936
00:47:36,740 --> 00:47:39,740
know that you're in my heart?
937
00:47:50,250 --> 00:47:51,250
Yoon Bin.
938
00:47:53,090 --> 00:47:55,790
I think a lot of reporters would come today.
939
00:47:57,080 --> 00:47:58,010
It's been a long time....
940
00:47:58,350 --> 00:47:59,930
since I've gotten so much attention.
941
00:48:01,230 --> 00:48:02,220
In a way...
942
00:48:02,450 --> 00:48:03,800
the producer might be right.
943
00:48:05,000 --> 00:48:05,390
It's....
944
00:48:05,830 --> 00:48:07,140
okay if I just think of it....
945
00:48:07,710 --> 00:48:08,710
as fame.
946
00:48:21,630 --> 00:48:25,130
Did none of the reporters come?
947
00:48:25,210 --> 00:48:29,680
Shouldn't they listen to your story too
if they wrote so many false articles?
948
00:48:30,230 --> 00:48:31,960
They're too much.
949
00:48:32,470 --> 00:48:34,860
No one called and asked either.
950
00:48:35,090 --> 00:48:39,090
How can they write whatever they want?
951
00:48:47,200 --> 00:48:47,700
What?
952
00:48:48,310 --> 00:48:49,310
What's this?
953
00:48:51,030 --> 00:48:52,030
Producer.
954
00:48:52,480 --> 00:48:53,980
What happened?
955
00:48:54,830 --> 00:48:58,330
We believed you and came here.
956
00:48:58,560 --> 00:49:00,060
I'm sorry, but...
957
00:49:00,070 --> 00:49:04,020
the head said that our new program has too
many negative feedback because of you.
958
00:49:04,470 --> 00:49:05,650
I couldn't do anything.
959
00:49:05,830 --> 00:49:08,390
You and I both know whose fault this is.
960
00:49:08,930 --> 00:49:10,460
We already aired the information.
961
00:49:10,690 --> 00:49:12,480
Out of consideration, I said....
962
00:49:12,850 --> 00:49:14,140
that you quit on your own.
963
00:49:14,770 --> 00:49:16,590
Why did I quit?
964
00:49:16,670 --> 00:49:17,580
I didn't do anything wrong.
965
00:49:17,580 --> 00:49:19,590
I have to go film, so I'm busy.
966
00:49:19,590 --> 00:49:21,220
I'll tell all of the reporters....
967
00:49:21,770 --> 00:49:22,970
that I'm not quitting.
968
00:49:23,730 --> 00:49:24,380
And....
969
00:49:24,670 --> 00:49:26,660
I'll also tell them that there was a.....
970
00:49:26,990 --> 00:49:28,990
severe editing problem.
971
00:49:29,750 --> 00:49:31,160
I wasn't staying quiet because....
972
00:49:31,620 --> 00:49:33,340
I didn't know that you were using me....
973
00:49:33,950 --> 00:49:35,870
to get the show famous.
974
00:49:36,210 --> 00:49:37,470
Call the reporters.
975
00:49:37,830 --> 00:49:38,780
I don't know if it'll work though.
976
00:49:39,390 --> 00:49:44,890
I'm going to be here today.
I'm going to record!
977
00:49:51,680 --> 00:49:52,300
Now.
978
00:49:52,690 --> 00:49:54,220
Listen carefully and tell me the answer.
979
00:49:55,900 --> 00:49:58,870
It's talking about the political structure of the Joseon Dynasty.
980
00:49:59,360 --> 00:50:03,300
It's about the system that people
criticized and stayed cautious of.
981
00:50:04,000 --> 00:50:05,260
People split into....
982
00:50:05,470 --> 00:50:06,760
East and West, and Republicans and Democrats....
983
00:50:07,330 --> 00:50:08,990
and into North and South....
984
00:50:09,200 --> 00:50:12,720
many fractions and divisions developed,
and many people got hurt.
985
00:50:13,340 --> 00:50:16,840
What political system is this called?
986
00:50:21,380 --> 00:50:22,110
Okay.
987
00:50:22,570 --> 00:50:23,400
Is it too hard?
988
00:50:24,200 --> 00:50:25,520
I'll give you a hint.
989
00:50:25,860 --> 00:50:28,860
The word "boong" is in it.
990
00:50:30,910 --> 00:50:31,550
You know it?
991
00:50:31,680 --> 00:50:32,180
Yeah.
992
00:50:33,110 --> 00:50:33,700
What is it?
993
00:50:34,170 --> 00:50:35,670
Men-boong system!
994
00:50:37,840 --> 00:50:40,340
What are you talking about?
995
00:50:41,180 --> 00:50:43,740
You drive me insane.
996
00:50:45,290 --> 00:50:46,300
Then what is it?
997
00:50:47,210 --> 00:50:49,170
It's the Boong-dang system.
998
00:50:49,480 --> 00:50:51,010
It has the word "boong" in it.
999
00:50:51,270 --> 00:50:52,280
I got half right.
1000
00:50:52,380 --> 00:50:54,530
I told you that!
1001
00:50:54,890 --> 00:50:57,350
Is it my fault for learning what you taught me?
1002
00:50:59,240 --> 00:51:04,240
It is my fault for saying what I learned?
1003
00:51:04,310 --> 00:51:06,310
I can't believe this.
1004
00:51:10,420 --> 00:51:14,070
It's not like they're trying to fix the
Boong-dang system from the Joseon Dynasty.
1005
00:51:14,950 --> 00:51:16,650
Politics is all screwed up.
1006
00:51:16,990 --> 00:51:18,490
It's a mess.
1007
00:51:21,620 --> 00:51:23,120
Bang Jung-bae.
1008
00:51:23,170 --> 00:51:24,440
Yes, teacher.
1009
00:51:24,570 --> 00:51:25,270
No, no.
1010
00:51:25,320 --> 00:51:27,160
Just call me Cha Se-gwang.
1011
00:51:27,990 --> 00:51:28,710
Why?
1012
00:51:29,470 --> 00:51:30,460
I just want to be....
1013
00:51:30,640 --> 00:51:33,140
Cha Se-gwang now.
1014
00:51:33,400 --> 00:51:35,400
Does that mean....
1015
00:51:35,440 --> 00:51:38,140
that you give up on tutoring Bang Jang-goon?
1016
00:51:38,900 --> 00:51:39,650
Yeah.
1017
00:51:40,310 --> 00:51:45,310
I don't think he's a student that I can handle.
1018
00:51:45,490 --> 00:51:47,490
What should I do?
1019
00:51:48,580 --> 00:51:49,580
I'm sorry.
1020
00:51:54,690 --> 00:51:55,490
Dad.
1021
00:51:56,910 --> 00:52:00,770
I'm sorry to tell you this when
the teacher is here, but...
1022
00:52:03,200 --> 00:52:04,910
I don't think I can work with the teacher.
1023
00:52:06,970 --> 00:52:07,660
His....
1024
00:52:08,190 --> 00:52:09,900
teaching style is a little difficult.
1025
00:52:10,630 --> 00:52:14,130
I think think his system fits me.
1026
00:52:15,860 --> 00:52:16,530
Bang Jang-goon.
1027
00:52:16,920 --> 00:52:19,010
I'm a good tutor.
1028
00:52:19,270 --> 00:52:21,130
You may not know, but...
1029
00:52:21,500 --> 00:52:23,460
do you know how many students I'm tutoring?
1030
00:52:23,900 --> 00:52:24,910
I don't know.
1031
00:52:25,380 --> 00:52:27,380
Anyways, I'm sorry.
1032
00:52:28,440 --> 00:52:29,450
Goodbye.
1033
00:52:37,770 --> 00:52:38,770
Well....
1034
00:52:39,140 --> 00:52:40,980
since my son is saying that....
1035
00:52:41,600 --> 00:52:43,100
and you want to quit too....
1036
00:52:43,230 --> 00:52:44,080
No.
1037
00:52:44,470 --> 00:52:45,820
I'll keep tutoring...
1038
00:52:46,150 --> 00:52:46,800
Bang Jang-goon.
1039
00:52:47,420 --> 00:52:47,920
What?
1040
00:52:47,990 --> 00:52:48,990
I mean...
1041
00:52:49,130 --> 00:52:53,430
Bang Jang-goon might not have understood my
teaching style because it's his first time....
1042
00:52:53,970 --> 00:52:55,030
but I'll keep....
1043
00:52:55,420 --> 00:52:56,580
tutoring him.
1044
00:52:56,830 --> 00:52:58,210
Good work!
1045
00:52:58,450 --> 00:53:00,020
Good work!
1046
00:53:01,320 --> 00:53:01,990
Let's have a drink.
1047
00:53:02,220 --> 00:53:02,920
Yeah.
1048
00:53:19,430 --> 00:53:20,700
It's over.
1049
00:53:22,300 --> 00:53:23,300
Let's go.
1050
00:54:33,740 --> 00:54:34,360
Yeah.
1051
00:54:34,600 --> 00:54:36,100
Sunday afternoon.
1052
00:54:36,270 --> 00:54:39,030
I told my family that I'll bring you.
1053
00:54:39,470 --> 00:54:40,210
Oh no.
1054
00:54:40,340 --> 00:54:41,450
I can't come that day.
1055
00:54:42,330 --> 00:54:43,370
I have a prior engagement.
1056
00:54:44,030 --> 00:54:44,910
Really?
1057
00:54:45,980 --> 00:54:47,480
That's too bad.
1058
00:54:47,660 --> 00:54:48,130
Oh yeah.
1059
00:54:48,520 --> 00:54:49,840
How were the side dishes?
1060
00:54:49,970 --> 00:54:50,720
What did your sister say?
1061
00:54:51,420 --> 00:54:52,840
She said it's really good.
1062
00:54:53,050 --> 00:54:55,120
She asked multiple times if you really made it.
1063
00:54:55,440 --> 00:54:57,440
Of course I did.
1064
00:54:57,710 --> 00:54:59,420
I'm glad that she liked them.
1065
00:54:59,880 --> 00:55:02,940
Tell your sister that I'll make more for her.
1066
00:55:04,080 --> 00:55:06,080
Yeah.
Of course.
1067
00:55:15,790 --> 00:55:16,590
Where are you going?
1068
00:55:17,320 --> 00:55:18,400
I'm going to buy something.
1069
00:55:19,540 --> 00:55:21,040
Cha Yoon-hee.
1070
00:55:21,110 --> 00:55:23,590
You heard that our aunt rented out
a restaurant at the hotel, right?
1071
00:55:24,590 --> 00:55:26,660
Even the aunt is doing that much.
1072
00:55:26,790 --> 00:55:32,190
You're not going to just do
an event like Father's Day, right?
1073
00:55:32,630 --> 00:55:35,630
Do it right this time.
1074
00:55:37,010 --> 00:55:39,510
We'll take care of it.
1075
00:55:39,540 --> 00:55:40,590
Don't worry.
1076
00:55:42,570 --> 00:55:47,820
I'll see how well you take care of it.
1077
00:56:04,640 --> 00:56:07,750
Father said he'd come with mother after church.
1078
00:56:07,830 --> 00:56:08,630
Are they here yet?
1079
00:56:08,810 --> 00:56:10,310
Oh, hold on.
1080
00:56:13,310 --> 00:56:14,190
Mom.
1081
00:56:14,420 --> 00:56:15,920
Where are you?
1082
00:56:16,180 --> 00:56:18,020
Oh, you have to make a right there.
1083
00:56:18,510 --> 00:56:20,120
I'll be out there.
1084
00:56:20,430 --> 00:56:20,970
Yeah.
1085
00:56:21,560 --> 00:56:22,700
Did she get lost?
1086
00:56:22,700 --> 00:56:25,370
She's almost here, but it's a one way so
I think she's having trouble finding it.
1087
00:56:25,370 --> 00:56:26,270
I'll be back.
1088
00:56:26,270 --> 00:56:28,240
Okay, we'll go up first.
1089
00:56:28,550 --> 00:56:29,550
Come here.
1090
00:56:38,410 --> 00:56:40,410
Where are you going?
1091
00:56:40,970 --> 00:56:42,450
I'm going to get mom and dad.
1092
00:56:42,960 --> 00:56:43,660
Really?
1093
00:56:44,520 --> 00:56:47,000
We'll go up first.
See you soon.
1094
00:56:47,520 --> 00:56:48,020
Okay.
1095
00:57:07,960 --> 00:57:08,600
Chun Jae-yong.
1096
00:57:09,460 --> 00:57:10,990
I told you in the morning, right?
1097
00:57:11,060 --> 00:57:15,060
The hotel is nearby, so I'll be back.
1098
00:57:17,300 --> 00:57:18,800
Chun Jae-yong.
1099
00:57:19,210 --> 00:57:20,280
Oh, that?
1100
00:57:20,790 --> 00:57:21,780
Your mom's birthday?
1101
00:57:21,930 --> 00:57:22,430
Yeah.
1102
00:57:23,500 --> 00:57:25,000
Where's the hotel?
1103
00:57:25,140 --> 00:57:26,390
It's Buria Hotel in Chung-dam-dong.
1104
00:57:26,800 --> 00:57:27,800
Oh, there?
1105
00:57:29,260 --> 00:57:31,250
I have to go to a wedding there.
1106
00:57:32,050 --> 00:57:32,910
A wedding?
1107
00:57:33,060 --> 00:57:33,560
Yeah.
1108
00:57:33,910 --> 00:57:35,910
Let's go together.
1109
00:57:37,480 --> 00:57:39,270
I happened to have to go to a wedding there.
1110
00:57:40,220 --> 00:57:42,220
It's so strange.
1111
00:57:44,470 --> 00:57:45,590
It's so strange.
1112
00:57:46,330 --> 00:57:47,330
It's nice.
1113
00:57:58,910 --> 00:57:59,480
Bang Il-sook.
1114
00:57:59,840 --> 00:58:01,840
How do I look?
1115
00:58:02,710 --> 00:58:04,440
I was wondering how long you'd last.
1116
00:58:04,440 --> 00:58:08,170
I thought you were going to dress casually.
You put on full make up too.
1117
00:58:08,380 --> 00:58:10,520
It's because I'm not seeing my boyfriend today.
1118
00:58:11,090 --> 00:58:11,680
Why?
1119
00:58:12,050 --> 00:58:12,670
He can't come today?
1120
00:58:13,400 --> 00:58:14,580
He said he had a prior engagement.
1121
00:58:15,720 --> 00:58:16,270
Hey.
1122
00:58:16,630 --> 00:58:20,430
If he likes you, shouldn't he break that
engagement and come?
1123
00:58:20,540 --> 00:58:22,270
You're trying to introduce him to the family.
1124
00:58:22,400 --> 00:58:24,470
It's okay, it must be something important.
1125
00:58:25,120 --> 00:58:25,740
Bang Il-sook.
1126
00:58:26,100 --> 00:58:29,130
I don't know when I can dress up like this again,
so take a picture for me.
1127
00:58:30,600 --> 00:58:33,600
You're asking for so much.
1128
00:58:37,020 --> 00:58:37,740
1....
1129
00:58:38,190 --> 00:58:38,940
2....
1130
00:58:39,250 --> 00:58:39,810
3.
1131
00:58:41,630 --> 00:58:42,400
Nam Min-ji, come here.
1132
00:58:42,480 --> 00:58:43,330
Let's take a picture.
1133
00:58:44,500 --> 00:58:46,280
Yeah, Nam Min-ji.
1134
00:58:46,770 --> 00:58:48,270
Smile, Nam Min-ji!
1135
00:58:51,350 --> 00:58:55,350
Let me see if it came out good.
1136
00:58:57,280 --> 00:58:58,310
Who's this?
1137
00:59:02,480 --> 00:59:05,980
Is this the broadcasting station?
1138
00:59:07,420 --> 00:59:11,460
We can't put the whole interview,
so we have to edit according to our convenience.
1139
00:59:13,370 --> 00:59:14,000
Hey.
1140
00:59:14,490 --> 00:59:16,490
Give it to me.
1141
00:59:19,120 --> 00:59:19,890
That's right.
1142
00:59:20,390 --> 00:59:22,330
Why did you participate in this program?
1143
00:59:23,980 --> 00:59:25,480
I'm so stupid!
1144
00:59:26,080 --> 00:59:27,990
Why didn't I think of this?
1145
00:59:28,150 --> 00:59:29,150
What's wrong?
1146
00:59:30,270 --> 00:59:31,770
I'll be back.
1147
00:59:32,030 --> 00:59:33,140
Where?
1148
00:59:33,760 --> 00:59:34,770
I'll be back soon.
1149
00:59:34,900 --> 00:59:36,200
Tell them for me.
1150
00:59:36,270 --> 00:59:36,790
Nam Min-ji!
1151
00:59:37,210 --> 00:59:39,710
Go with your aunt!
1152
00:59:42,870 --> 00:59:44,660
What's going on?
1153
00:59:57,620 --> 01:00:00,120
Why is everyone late?
1154
01:00:05,230 --> 01:00:06,230
Let's go.
1155
01:00:11,490 --> 01:00:11,960
Cha Yoon-hee.
1156
01:00:12,740 --> 01:00:13,950
I'm going to the bathroom.
1157
01:00:14,750 --> 01:00:15,580
Okay.
1158
01:00:32,990 --> 01:00:33,990
This way.
1159
01:00:35,920 --> 01:00:37,050
What do you want to eat?
1160
01:00:37,520 --> 01:00:38,810
You want to eat pizza?
1161
01:00:38,970 --> 01:00:40,860
Let's go eat delicious food.
1162
01:00:40,990 --> 01:00:41,490
Okay.
1163
01:00:50,300 --> 01:00:52,800
It's been a long time.
1164
01:00:53,640 --> 01:00:54,140
Yeah.
1165
01:01:18,580 --> 01:01:20,580
You guys are here?
1166
01:01:24,300 --> 01:01:25,300
You're here?
1167
01:01:26,040 --> 01:01:26,600
Yeah.
1168
01:01:28,930 --> 01:01:30,300
Nam Min-ji.
Sit here.
1169
01:01:31,000 --> 01:01:34,000
Let me go wash my hands.
1170
01:01:34,630 --> 01:01:38,130
I'll go to the bathroom too.
1171
01:01:50,150 --> 01:01:50,770
Hello?
1172
01:01:51,630 --> 01:01:52,270
Yeah.
1173
01:01:53,540 --> 01:01:55,040
Yeah, I'm fine.
1174
01:02:06,430 --> 01:02:11,430
Cha Yoon-hee, what did you get for my mom?
1175
01:02:11,810 --> 01:02:13,490
You'll see later.
1176
01:02:13,670 --> 01:02:16,670
I prepared it thoughtfully.
1177
01:02:17,530 --> 01:02:20,030
So what did you get?
1178
01:02:26,660 --> 01:02:28,450
What is it?
1179
01:02:29,090 --> 01:02:31,140
What is it?
1180
01:02:33,910 --> 01:02:38,410
What is it?
Tell me, I'm so curious.
1181
01:02:40,430 --> 01:02:41,930
Cha Se-gwang.
1182
01:02:50,050 --> 01:02:51,550
Bang Mal-sook.
1183
01:02:51,930 --> 01:02:53,550
You haven't met my brother yet, right?
1184
01:02:54,490 --> 01:02:55,260
Cha Se-gwang.
1185
01:02:55,720 --> 01:02:56,720
Say hi.
1186
01:02:56,790 --> 01:02:58,160
This is my sister-in-law, Bang Mal-sook.
1187
01:02:58,560 --> 01:02:59,210
Bang Mal-sook.
1188
01:02:59,630 --> 01:03:00,740
This is my brother, Cha Se-gwang.
77737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.