All language subtitles for Unexpected.You.E34.120617.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:04,530 My Husband Got a Family - Ep. 34 Subtitles by KBS 2 00:00:04,530 --> 00:00:06,530 What brings you here? 3 00:00:07,200 --> 00:00:07,780 I... 4 00:00:09,600 --> 00:00:12,600 have something to tell you. 5 00:00:14,620 --> 00:00:16,120 What is it? 6 00:00:19,170 --> 00:00:20,070 Why? 7 00:00:20,410 --> 00:00:22,410 Is it important? 8 00:00:23,140 --> 00:00:23,780 Yeah. 9 00:00:24,980 --> 00:00:27,980 But I can't tell you here. 10 00:00:28,150 --> 00:00:28,970 Buy.... 11 00:00:29,540 --> 00:00:32,040 me something delicious. 12 00:00:33,520 --> 00:00:34,230 Okay. 13 00:00:38,840 --> 00:00:40,840 Let's have a toast. 14 00:00:50,670 --> 00:00:53,170 Is your body feeling okay? 15 00:00:53,790 --> 00:00:56,360 Yeah. I feel a little tired, but I'm okay. 16 00:00:57,410 --> 00:00:59,410 Okay. I'm glad. 17 00:01:02,760 --> 00:01:03,540 Father. 18 00:01:04,440 --> 00:01:05,110 Yeah. 19 00:01:05,950 --> 00:01:06,950 Say it. 20 00:01:09,210 --> 00:01:10,120 I.... 21 00:01:11,010 --> 00:01:13,510 contemplated a lot if.... 22 00:01:13,990 --> 00:01:16,990 I should ask this or not. 23 00:01:19,910 --> 00:01:21,060 If... 24 00:01:23,560 --> 00:01:26,560 there is a truth that.... 25 00:01:26,860 --> 00:01:29,360 everyone should know.... 26 00:01:29,620 --> 00:01:31,280 but if they find out.... 27 00:01:32,060 --> 00:01:35,060 many people will get hurt..... 28 00:01:35,410 --> 00:01:37,410 then should that.... 29 00:01:37,440 --> 00:01:39,940 truth be revealed or..... 30 00:01:40,260 --> 00:01:44,110 should it just be let go? 31 00:01:46,200 --> 00:01:47,200 What is.... 32 00:01:48,000 --> 00:01:49,890 that truth about? 33 00:01:53,010 --> 00:01:54,010 About... 34 00:01:54,400 --> 00:01:55,880 our family. 35 00:01:56,280 --> 00:01:57,780 More specifically.... 36 00:01:57,960 --> 00:01:58,960 about.... 37 00:01:59,820 --> 00:02:01,410 Bang Gwi-nam. 38 00:02:02,910 --> 00:02:04,140 But if it's revealed..... 39 00:02:04,850 --> 00:02:07,350 many people will get hurt? 40 00:02:07,890 --> 00:02:08,420 Yeah. 41 00:02:08,880 --> 00:02:09,770 But.... 42 00:02:10,490 --> 00:02:12,430 it's a big matter to just.... 43 00:02:13,240 --> 00:02:14,740 let it go. 44 00:02:21,850 --> 00:02:22,890 Then.... 45 00:02:24,500 --> 00:02:28,000 I just want to let it go. 46 00:02:28,730 --> 00:02:29,950 Why? 47 00:02:30,960 --> 00:02:33,490 I'm curious about what it's about, and... 48 00:02:34,330 --> 00:02:36,830 I want to ask..... 49 00:02:36,870 --> 00:02:38,870 and find out, but.... 50 00:02:46,620 --> 00:02:48,620 it has been too.... 51 00:02:49,400 --> 00:02:50,560 for my family in the past. 52 00:02:52,220 --> 00:02:54,220 I can now..... 53 00:02:54,750 --> 00:02:57,860 see your mother-in-law go a day without crying..... 54 00:02:58,950 --> 00:03:02,950 and I can see your grandma smiling. 55 00:03:03,320 --> 00:03:05,820 I get nervous sometimes. 56 00:03:07,040 --> 00:03:08,730 I don't know if I can just.... 57 00:03:09,810 --> 00:03:13,310 be happy without having anything happen. 58 00:03:14,510 --> 00:03:15,120 So... 59 00:03:16,060 --> 00:03:17,500 regardless of what the issue is.... 60 00:03:19,370 --> 00:03:21,360 if I can just let it go and get passed it.... 61 00:03:23,340 --> 00:03:25,340 then I want to. 62 00:03:31,280 --> 00:03:31,910 Okay. 63 00:03:32,730 --> 00:03:34,730 I understand, father. 64 00:03:37,940 --> 00:03:38,940 Eat some. 65 00:03:39,640 --> 00:03:40,170 Okay. 66 00:03:54,630 --> 00:03:55,800 What's wrong? 67 00:03:56,700 --> 00:03:58,720 You usually start snoring right after you lay down. 68 00:04:00,090 --> 00:04:01,590 I just..... 69 00:04:03,240 --> 00:04:05,180 I can't decide. 70 00:04:06,290 --> 00:04:07,290 About what? 71 00:04:07,630 --> 00:04:12,130 The birthday present that mother will give me. 72 00:04:12,640 --> 00:04:13,860 A week vacation. 73 00:04:14,620 --> 00:04:17,120 I'm going to ask her.... 74 00:04:17,410 --> 00:04:21,310 to let me to anything I want for a week. 75 00:04:22,520 --> 00:04:24,430 Okay. Go ahead and tell her. 76 00:04:25,140 --> 00:04:25,880 But... 77 00:04:27,090 --> 00:04:30,140 I don't know what I should do during that week. 78 00:04:31,540 --> 00:04:33,490 Go on a trip somewhere. 79 00:04:34,380 --> 00:04:39,270 So my sisters and I were going to go on a trip together, but.... 80 00:04:39,900 --> 00:04:41,960 I don't know where to go.... 81 00:04:42,110 --> 00:04:42,890 or.... 82 00:04:43,140 --> 00:04:44,990 what I should do over there... 83 00:04:45,450 --> 00:04:46,900 I don't know that either. 84 00:04:47,180 --> 00:04:50,870 And now that I'm actually about to leave, there's a lot that I'm worried about. 85 00:04:51,550 --> 00:04:54,020 Who's going to cook for you and mother? 86 00:04:54,090 --> 00:04:57,850 Bang Il-sook's never home because she's always out. 87 00:04:58,190 --> 00:05:01,430 Why are you worrying about that when you're asking for a vacation? 88 00:05:02,540 --> 00:05:05,430 This is why they say that only people who have eaten meat can eat meat. 89 00:05:05,610 --> 00:05:08,370 I have never played. 90 00:05:08,560 --> 00:05:16,560 I've never lived doing what I want, so I don't know what I should do. 91 00:05:17,480 --> 00:05:19,000 Don't laugh. 92 00:05:19,930 --> 00:05:21,170 I'm sad. 93 00:05:21,630 --> 00:05:25,950 I feel like a bird that can't even fly out when it's let out of the cage... 94 00:05:26,070 --> 00:05:28,890 and knocks to go back in the cage. 95 00:05:30,030 --> 00:05:31,410 I feel pathetic and stupid. 96 00:05:32,330 --> 00:05:33,500 It's not hard. 97 00:05:33,820 --> 00:05:35,910 Just go where your heart leads you.... 98 00:05:36,090 --> 00:05:37,090 and then? 99 00:05:37,100 --> 00:05:38,430 and go fishing.... 100 00:05:38,530 --> 00:05:40,690 That's what you like to do, not me. 101 00:05:41,300 --> 00:05:42,120 Or..... 102 00:05:42,560 --> 00:05:43,740 you can go hiking. 103 00:05:43,990 --> 00:05:46,720 I don't have any strength in my legs so how can I go hiking? 104 00:05:46,820 --> 00:05:48,810 Why? You should tell me to play Go. 105 00:05:49,060 --> 00:05:52,060 You're only saying things you like. 106 00:05:54,800 --> 00:05:55,510 Honey. 107 00:05:56,000 --> 00:05:56,500 What? 108 00:05:57,920 --> 00:05:59,920 But this year.... 109 00:06:00,080 --> 00:06:01,750 a lot of good things happened to us, right? 110 00:06:04,540 --> 00:06:05,540 Of course. 111 00:06:07,410 --> 00:06:10,410 Bang Gwi-nam moved next door..... 112 00:06:11,000 --> 00:06:12,980 and we found that he's our son. 113 00:06:13,600 --> 00:06:18,100 Miraculous things happened to our household. 114 00:06:19,000 --> 00:06:19,900 Yeah. 115 00:06:21,020 --> 00:06:21,980 So are you happy? 116 00:06:22,370 --> 00:06:24,870 Of course. I'm happy. 117 00:06:25,040 --> 00:06:25,980 I'm so happy that.... 118 00:06:26,910 --> 00:06:29,910 I get nervous sometimes. 119 00:06:32,040 --> 00:06:35,540 You and I lived a long time. 120 00:06:36,120 --> 00:06:36,830 Why? 121 00:06:37,390 --> 00:06:39,390 Because we think alike. 122 00:06:39,700 --> 00:06:40,410 I.... 123 00:06:41,820 --> 00:06:44,320 don't want anything else. 124 00:06:44,410 --> 00:06:45,910 I just.... 125 00:06:46,500 --> 00:06:47,560 want to.... 126 00:06:49,400 --> 00:06:51,900 live just like this. 127 00:06:53,240 --> 00:06:54,330 Me too. 128 00:06:56,160 --> 00:06:59,160 I hope nothing else happens. 129 00:07:11,700 --> 00:07:13,180 Grandma. 130 00:07:13,470 --> 00:07:15,970 Yeah, you woke up now? 131 00:07:16,340 --> 00:07:17,220 You should go wash up. 132 00:07:17,300 --> 00:07:17,930 Let's go. 133 00:07:18,000 --> 00:07:20,500 I'll help you wash up. 134 00:07:44,580 --> 00:07:46,080 What's going on? 135 00:07:46,110 --> 00:07:48,090 We're supposed to go jogging, so why are you dressed like that? 136 00:07:49,010 --> 00:07:49,760 Here. 137 00:07:50,290 --> 00:07:51,980 I brought these for your sister. 138 00:07:52,980 --> 00:07:53,980 My sister? 139 00:07:54,230 --> 00:07:54,810 Why? 140 00:07:55,170 --> 00:07:57,730 You said that you're staying there for now. 141 00:07:58,010 --> 00:07:59,000 It's not much. 142 00:07:59,220 --> 00:08:01,720 I made some side dishes. 143 00:08:01,980 --> 00:08:03,150 You made it? 144 00:08:03,290 --> 00:08:04,070 Yeah. 145 00:08:04,360 --> 00:08:07,260 I may not look like it, but I really like to cook. 146 00:08:08,640 --> 00:08:09,640 Thank you. 147 00:08:09,760 --> 00:08:11,220 My sister will be really happy. 148 00:08:12,220 --> 00:08:14,030 She doesn't know how to make any side dishes. 149 00:08:14,310 --> 00:08:16,260 She always gets them from her mother-in-law. 150 00:08:16,800 --> 00:08:18,820 All working women are like that these days. 151 00:08:19,840 --> 00:08:20,690 But.... 152 00:08:21,070 --> 00:08:25,570 I think your sister would be a good person. 153 00:08:25,970 --> 00:08:27,970 That's not true, but.... 154 00:08:28,260 --> 00:08:30,260 thanks anyways. 155 00:08:30,560 --> 00:08:33,630 It's not much, but I made some side dishes and.... 156 00:08:35,430 --> 00:08:36,800 Where did it go? 157 00:08:37,070 --> 00:08:37,740 What? 158 00:08:38,660 --> 00:08:39,230 I mean.... 159 00:08:40,040 --> 00:08:40,540 I.... 160 00:08:41,210 --> 00:08:43,760 put them into containers and put them right here. Where did it go? 161 00:08:44,750 --> 00:08:45,750 Hold on. 162 00:08:45,960 --> 00:08:46,970 This wretch. 163 00:08:47,390 --> 00:08:48,890 Bang Il-sook! 164 00:08:50,390 --> 00:08:51,060 Yeah? 165 00:08:51,130 --> 00:08:51,630 Why? 166 00:08:52,240 --> 00:08:54,610 Did you take the side dishes to the guy on the rooftop? 167 00:08:55,560 --> 00:08:57,440 Mom, why are you accusing me? 168 00:08:57,580 --> 00:08:58,930 What side dishes? 169 00:08:58,930 --> 00:09:04,350 I put seasoned beef, fried anchovies, and other dishes to give to Cha Yoon-hee..... 170 00:09:05,160 --> 00:09:08,500 It wasn't me! Am I your easiest target? 171 00:09:08,880 --> 00:09:09,870 It's your specialty! 172 00:09:10,350 --> 00:09:14,840 You used to take the soup stock and meat to your husband's dorm..... 173 00:09:14,840 --> 00:09:15,370 Mom! 174 00:09:15,370 --> 00:09:18,240 I made them to give it to Cha Yoon-hee. 175 00:09:18,840 --> 00:09:19,490 Mother. 176 00:09:19,710 --> 00:09:20,920 It's okay. 177 00:09:22,070 --> 00:09:22,890 Mom. 178 00:09:23,100 --> 00:09:24,610 I think Bang Mal-sook's the culprit. 179 00:09:25,650 --> 00:09:26,380 What? 180 00:09:26,580 --> 00:09:29,730 She put in a bunch of things in a bag and left, saying that she's going to work. 181 00:09:30,360 --> 00:09:33,180 See! You accused me for no reason. 182 00:09:33,580 --> 00:09:34,210 What? 183 00:09:34,560 --> 00:09:36,060 This girl.... 184 00:09:36,210 --> 00:09:36,880 Hey. 185 00:09:36,880 --> 00:09:38,370 I'll make it for you again later. 186 00:09:38,800 --> 00:09:39,860 Yes, mother. 187 00:09:40,600 --> 00:09:45,600 Why are all of my daughters like this? 188 00:09:47,870 --> 00:09:51,370 Cha Yoon-hee, try to understand. 189 00:09:51,590 --> 00:09:53,330 Bang Il-sook, I'll get going then. 190 00:09:54,180 --> 00:09:54,820 Wait. 191 00:09:55,520 --> 00:09:57,020 Cha Yoon-hee. 192 00:09:57,520 --> 00:09:59,290 At the mall, did you..... 193 00:09:59,820 --> 00:10:01,820 see my ex-husband? 194 00:10:02,980 --> 00:10:06,610 I think so. I didn't know because I've never met him.... 195 00:10:06,770 --> 00:10:09,270 but mother recognized him. 196 00:10:09,480 --> 00:10:11,580 Mom didn't see him clearly, right? 197 00:10:11,960 --> 00:10:14,590 Yeah, mother wasn't sure about it, but.... 198 00:10:14,800 --> 00:10:16,300 it worked out. 199 00:10:16,720 --> 00:10:18,220 Yeah, I know. 200 00:10:18,230 --> 00:10:22,010 Mom couldn't check because you said that you had a cramped leg. 201 00:10:22,900 --> 00:10:24,790 Did you say that to help me? 202 00:10:26,000 --> 00:10:31,070 Even if mother found out about it, I thought it would be better for you to tell her yourself. 203 00:10:31,100 --> 00:10:32,880 I didn't think she should find out that way. 204 00:10:33,800 --> 00:10:35,000 Thank you, Cha Yoon-hee. 205 00:10:35,920 --> 00:10:37,420 No problem. 206 00:10:37,730 --> 00:10:38,730 Oh yeah. 207 00:10:38,860 --> 00:10:41,360 Cha Yoon-hee, Yoon Bin.... 208 00:10:41,970 --> 00:10:44,800 Yoon Bin, my singer.... 209 00:10:45,200 --> 00:10:46,800 is going to be on TV tonight. 210 00:10:47,790 --> 00:10:48,720 Really? 211 00:10:48,720 --> 00:10:49,390 Yeah. 212 00:10:49,530 --> 00:10:51,580 It's called "Restart." Watch it! 213 00:10:51,830 --> 00:10:55,590 Wow, he's coming out on a TV show right away, since you're managing him. 214 00:10:55,700 --> 00:10:57,750 You're so talented! 215 00:10:58,710 --> 00:11:01,830 I'm not saying this because he's my singer, but.... 216 00:11:02,070 --> 00:11:06,070 the singer himself is just really talented. 217 00:11:06,970 --> 00:11:08,970 Cha Yoon-hee, here. 218 00:11:10,010 --> 00:11:11,010 What's this? 219 00:11:11,520 --> 00:11:16,020 You know that girlfriend I broke up with? 220 00:11:16,110 --> 00:11:17,610 What about her? 221 00:11:17,770 --> 00:11:18,480 She.... 222 00:11:18,920 --> 00:11:20,360 told me to take these to you. 223 00:11:20,470 --> 00:11:21,530 I thought you guys broke up. 224 00:11:21,640 --> 00:11:23,140 We broke up.... 225 00:11:23,190 --> 00:11:23,990 but.... 226 00:11:24,720 --> 00:11:28,480 she said that she really has to be with me. 227 00:11:28,480 --> 00:11:29,220 And? 228 00:11:29,650 --> 00:11:32,330 So you're going to date instead of studying? 229 00:11:32,680 --> 00:11:33,330 No. 230 00:11:33,560 --> 00:11:35,070 I'm going to study hard. 231 00:11:35,280 --> 00:11:36,100 I'll study by myself too. 232 00:11:36,100 --> 00:11:37,620 While going back and forth from Seoul? 233 00:11:37,830 --> 00:11:39,360 You bastard! 234 00:11:39,850 --> 00:11:42,820 She said that she'll come back and forth to Dae-jun. 235 00:11:42,820 --> 00:11:43,640 You really.... 236 00:11:43,640 --> 00:11:44,390 Cha Yoon-hee. 237 00:11:44,530 --> 00:11:45,530 Try this. 238 00:11:45,950 --> 00:11:49,450 She said she made it herself. 239 00:11:54,840 --> 00:11:55,830 She said she really made it herself? 240 00:11:55,910 --> 00:11:56,440 Yeah. 241 00:11:59,240 --> 00:12:00,160 Wow! 242 00:12:00,440 --> 00:12:02,040 She's really good at cooking. 243 00:12:02,470 --> 00:12:03,130 Right, Cha Yoon-hee? 244 00:12:04,200 --> 00:12:07,070 I can tell that her mom made it. 245 00:12:07,850 --> 00:12:10,120 I did this a lot when I was younger too. 246 00:12:10,720 --> 00:12:14,010 I brought them side dishes that mom made and told them that I made it myself. 247 00:12:14,580 --> 00:12:17,580 I did that a lot too. 248 00:12:18,550 --> 00:12:19,110 Honey. 249 00:12:20,290 --> 00:12:20,880 Yeah? 250 00:12:21,670 --> 00:12:22,400 Honey. 251 00:12:24,860 --> 00:12:29,820 I don't think I've ever eaten side dishes..... 252 00:12:31,160 --> 00:12:33,660 that you brought me. 253 00:12:34,640 --> 00:12:35,430 You haven't? 254 00:12:36,090 --> 00:12:38,090 I think you have. 255 00:12:39,630 --> 00:12:40,530 I wonder why. 256 00:12:41,020 --> 00:12:42,080 I'm sure you have! 257 00:12:42,430 --> 00:12:44,430 Honey. Think again. 258 00:12:52,390 --> 00:12:53,070 Honey. 259 00:12:53,280 --> 00:12:54,130 Think about it again. 260 00:12:54,980 --> 00:12:55,690 Who is it? 261 00:12:55,690 --> 00:12:57,190 There's more? 262 00:12:57,890 --> 00:12:59,130 Take this. 263 00:13:02,030 --> 00:13:02,710 You took it. 264 00:13:03,090 --> 00:13:04,300 You threw it. 265 00:13:04,480 --> 00:13:05,330 But you caught it. 266 00:13:06,000 --> 00:13:07,100 My apology. (In Korean, apple and apology sounds the same) 267 00:13:08,480 --> 00:13:09,980 It's not funny. 268 00:13:11,320 --> 00:13:13,580 I wasn't trying to be funny, but.... 269 00:13:13,870 --> 00:13:16,600 I just asked you to take my apology. 270 00:13:16,810 --> 00:13:19,810 What are you apologizing for? 271 00:13:20,740 --> 00:13:22,320 About what I said last time. 272 00:13:23,440 --> 00:13:24,440 When.... 273 00:13:24,750 --> 00:13:26,840 I said that you were easy..... 274 00:13:27,190 --> 00:13:30,200 I didn't mean it and it just came out. 275 00:13:31,020 --> 00:13:32,930 You're really not easy at all. 276 00:13:33,410 --> 00:13:36,870 Look. Even now, you're arguing about something that you can just ignore. 277 00:13:37,340 --> 00:13:38,390 You're so difficult. 278 00:13:38,660 --> 00:13:43,140 I've never met a girl that's so not easy and is difficult. 279 00:13:44,840 --> 00:13:45,510 And.... 280 00:13:48,380 --> 00:13:50,480 you know that you're a bear, right? 281 00:13:51,220 --> 00:13:52,000 You're really.... 282 00:13:52,550 --> 00:13:53,620 clueless. 283 00:13:53,910 --> 00:13:55,910 You can't deny that. 284 00:13:56,220 --> 00:14:00,010 That's why you didn't know that Kyu-hyun liked you 10 years ago. 285 00:14:01,210 --> 00:14:02,170 So? 286 00:14:02,740 --> 00:14:03,940 So.... 287 00:14:07,450 --> 00:14:08,450 right now.... 288 00:14:09,120 --> 00:14:10,120 someone.... 289 00:14:10,620 --> 00:14:11,620 might.... 290 00:14:12,110 --> 00:14:13,330 like you.... 291 00:14:13,990 --> 00:14:16,990 and you might not know. 292 00:14:17,100 --> 00:14:19,100 Because you're clueless. 293 00:14:20,090 --> 00:14:22,330 What are you trying to say? 294 00:14:23,070 --> 00:14:25,070 What I mean is.... 295 00:14:31,330 --> 00:14:33,830 don't underestimate yourself. 296 00:14:34,150 --> 00:14:40,650 You're definitely a person that someone else can love. 297 00:14:42,250 --> 00:14:46,250 You're trying hard to make me feel better. 298 00:14:47,350 --> 00:14:48,310 Okay. 299 00:14:48,590 --> 00:14:50,220 I'll accept your apology. 300 00:14:50,970 --> 00:14:52,560 I'll eat this. 301 00:14:59,540 --> 00:15:03,040 How can she be that clueluess? 302 00:15:03,510 --> 00:15:09,010 I wasn't only trying to make you feel better, but I..... 303 00:15:11,950 --> 00:15:12,970 Forget it. 304 00:15:14,990 --> 00:15:22,990 It's impossible to be a girl and be that clueless and dull. 305 00:15:24,990 --> 00:15:26,440 Bang Mal-sook, are you coming home now? 306 00:15:26,510 --> 00:15:28,010 Grandma, shh. 307 00:15:28,210 --> 00:15:29,350 Bang Mal-sook, come here. 308 00:15:29,520 --> 00:15:30,520 Come here. 309 00:15:32,530 --> 00:15:35,660 How can you take all of that this morning? 310 00:15:36,860 --> 00:15:39,460 What did she take? 311 00:15:39,830 --> 00:15:44,440 She took all of the side dishes that I made to give to Bang Gwi-nam. 312 00:15:45,360 --> 00:15:47,220 Who did you take those to? 313 00:15:47,640 --> 00:15:48,520 To my boyfriend. 314 00:15:49,300 --> 00:15:51,800 Does he not eat well? 315 00:15:52,200 --> 00:15:55,850 No, but he's been living at his sister's house. 316 00:15:55,850 --> 00:16:00,110 Then his sister should cook for him. Why do I have to give him side dishes? 317 00:16:01,040 --> 00:16:01,710 Oh yeah. 318 00:16:02,020 --> 00:16:03,800 And isn't he the one that dumped you? 319 00:16:04,750 --> 00:16:06,100 I don't even like him. 320 00:16:06,390 --> 00:16:10,840 I thought you guys ended it. Are you guys dating again? 321 00:16:10,840 --> 00:16:13,250 Yeah. Grandma, he's so good to me now. 322 00:16:13,390 --> 00:16:17,650 That's why she doesn't wear make up and dresses like that nowadays. 323 00:16:19,280 --> 00:16:20,780 Let her be. 324 00:16:20,830 --> 00:16:24,770 We can just make side dishes again. When will we have such a good day? 325 00:16:25,120 --> 00:16:27,620 My grandma's the best! 326 00:16:27,990 --> 00:16:30,160 Hey, tell him to return the tupperware. 327 00:16:30,160 --> 00:16:31,660 They're expensive. 328 00:16:32,180 --> 00:16:32,880 Mom! 329 00:16:33,170 --> 00:16:33,880 What time is it right now? 330 00:16:34,660 --> 00:16:36,960 Hey, I have to watch the music program! 331 00:16:37,280 --> 00:16:39,780 Hold on, Grandma. 332 00:16:48,340 --> 00:16:50,530 I have to watch the music program. 333 00:16:50,750 --> 00:16:53,400 Hold on, Grandma. It's going to come out soon. 334 00:16:54,080 --> 00:16:56,450 What's coming out? 335 00:16:56,730 --> 00:17:00,700 The singer that she's managing is coming out. 336 00:17:01,130 --> 00:17:02,630 He's coming out! 337 00:17:05,630 --> 00:17:09,130 Oh, that's him? He's handsome. 338 00:17:09,490 --> 00:17:11,370 Yeah, grandma. He's handsome, huh? 339 00:17:11,480 --> 00:17:12,980 That's handsome? 340 00:17:13,110 --> 00:17:14,520 He looks like a player. 341 00:17:15,060 --> 00:17:20,160 Who cares? It's not like she's dating him, she's just working with him. 342 00:17:20,160 --> 00:17:21,160 That's right. 343 00:17:22,720 --> 00:17:25,350 Grandma's so much more trendy than mom. 344 00:17:25,520 --> 00:17:27,520 Yeah, I'm hip. 345 00:17:29,900 --> 00:17:31,850 Why did you participate in this program? 346 00:17:33,180 --> 00:17:33,780 $3 million. 347 00:17:34,260 --> 00:17:35,760 I needed money. 348 00:17:36,230 --> 00:17:39,820 What? Why is he so openly money crazy? 349 00:17:40,290 --> 00:17:41,420 No. 350 00:17:41,690 --> 00:17:43,530 He never said it like that. 351 00:17:44,650 --> 00:17:47,230 He needed money too, but he also said..... 352 00:17:47,230 --> 00:17:49,500 You met all of the contestants. - that he missed the stage even more. 353 00:17:49,710 --> 00:17:51,710 Who's your biggest rival? 354 00:17:53,010 --> 00:17:54,010 There's none. 355 00:17:54,530 --> 00:17:56,370 Did you see the other practice? 356 00:17:56,880 --> 00:17:58,420 They're all practicing hard. 357 00:17:58,820 --> 00:17:59,990 How do you feel when you watch them? 358 00:18:01,550 --> 00:18:02,550 I laugh. 359 00:18:03,290 --> 00:18:04,290 It's funny. 360 00:18:05,840 --> 00:18:09,030 Oh my goodness, he's so rude. 361 00:18:09,130 --> 00:18:10,370 He acts the way he looks. 362 00:18:10,550 --> 00:18:13,550 Why does he talk like that? 363 00:18:13,790 --> 00:18:15,130 He didn't. 364 00:18:16,010 --> 00:18:17,490 What's wrong with the editing? 365 00:18:18,060 --> 00:18:20,560 He didn't even say that. 366 00:18:34,120 --> 00:18:35,120 Yoon Bin. 367 00:18:35,600 --> 00:18:38,100 You saw the show, right? 368 00:18:38,310 --> 00:18:39,700 I didn't say it like that. 369 00:18:40,530 --> 00:18:43,050 Why did they cut out the beginning and the end.... 370 00:18:43,150 --> 00:18:46,380 and turn me into someone that's ignorant and money crazy? 371 00:18:48,820 --> 00:18:49,780 Can they do that? 372 00:18:50,560 --> 00:18:51,560 I know. 373 00:18:51,870 --> 00:18:54,390 I kept calling the producer right now.... 374 00:18:54,740 --> 00:18:57,240 but I can't reach him. 375 00:18:59,140 --> 00:19:00,300 Don't worry. 376 00:19:00,590 --> 00:19:05,440 I'll go to the broadcasting station early in the morning and make them fix it on the show. 377 00:19:06,610 --> 00:19:09,940 This is the worst editing. 378 00:19:25,360 --> 00:19:26,390 Producer! 379 00:19:30,070 --> 00:19:31,060 Hello. 380 00:19:31,350 --> 00:19:32,980 I'm Yoon Bin's manager. 381 00:19:33,230 --> 00:19:33,900 Here. 382 00:19:34,180 --> 00:19:35,180 It's okay. 383 00:19:37,120 --> 00:19:38,280 Producer. 384 00:19:38,450 --> 00:19:43,860 Yesterday's show was edited so differently from what Yoon Bin said. 385 00:19:44,720 --> 00:19:47,150 What's different? I just edited the things that he said. 386 00:19:47,150 --> 00:19:49,150 He said everything. 387 00:19:50,090 --> 00:19:54,990 But you cut out the beginning and the end and added questions that weren't there before.... 388 00:19:55,260 --> 00:19:58,740 and changed the order of the answers so what he meant.... 389 00:20:01,020 --> 00:20:02,020 changed. 390 00:20:02,100 --> 00:20:02,920 So? 391 00:20:03,880 --> 00:20:04,450 What? 392 00:20:04,730 --> 00:20:08,270 You agreed in the beginning to let the staff be in charge of the editing. 393 00:20:10,150 --> 00:20:12,350 We did, but this is too.... 394 00:20:12,350 --> 00:20:14,900 If you don't like it, you can quit from the program. 395 00:20:15,290 --> 00:20:15,930 What? 396 00:20:16,140 --> 00:20:16,990 Quit? 397 00:20:18,590 --> 00:20:22,200 No, I didn't mean that we were going to quit. 398 00:20:22,270 --> 00:20:23,970 Excuse me, Yoon Bin's manager. 399 00:20:24,750 --> 00:20:26,840 I didn't want to say this myself, but... 400 00:20:27,200 --> 00:20:28,790 you should be thankful. 401 00:20:28,900 --> 00:20:29,400 What? 402 00:20:29,610 --> 00:20:32,800 I saw that Yoon Bin was #1 on top searched words. 403 00:20:33,470 --> 00:20:36,650 He couldn't get #1 even when he was known for his violence. 404 00:20:37,750 --> 00:20:39,420 If he got #1 thanks to us.... 405 00:20:39,610 --> 00:20:42,080 then you should thank us for giving him attention. 406 00:20:42,250 --> 00:20:44,590 Noise marketing is there for a reason. 407 00:20:44,980 --> 00:20:51,980 How can you be a manager when you don't know this industry? 408 00:21:08,910 --> 00:21:10,540 Wow, what's this? 409 00:21:10,540 --> 00:21:12,100 He's so rude. 410 00:21:12,450 --> 00:21:15,750 Is he that great? Can he talk so disrespectfully? 411 00:21:15,750 --> 00:21:17,480 That's why he became a hot issue. 412 00:21:18,160 --> 00:21:20,500 I really don't like him. 413 00:21:20,500 --> 00:21:22,000 He's so rude. 414 00:21:22,340 --> 00:21:24,340 Yeah, he is. 415 00:21:40,230 --> 00:21:41,230 You're here? 416 00:21:41,370 --> 00:21:41,870 Yeah. 417 00:21:43,670 --> 00:21:44,490 What are you eating? 418 00:21:45,320 --> 00:21:46,320 Almonds. 419 00:21:46,970 --> 00:21:51,610 Um Chung-ae gave them to me to eat as healthy snacks. 420 00:21:51,780 --> 00:21:54,730 She told me to eat a handful everyday. 421 00:21:56,070 --> 00:21:57,070 She's... 422 00:21:57,950 --> 00:21:59,470 like your mom. 423 00:21:59,630 --> 00:22:00,930 Yeah. 424 00:22:03,230 --> 00:22:04,730 What's all this? 425 00:22:06,280 --> 00:22:09,010 Your other sister-in-law gave them to me as a present. 426 00:22:09,900 --> 00:22:12,480 She did? Wow! 427 00:22:15,920 --> 00:22:19,420 These are all imported goods. 428 00:22:19,640 --> 00:22:21,410 It's not like our baby's French. 429 00:22:21,670 --> 00:22:23,330 We're raising it with things from France. 430 00:22:23,820 --> 00:22:24,660 Honey. 431 00:22:25,310 --> 00:22:27,830 This burp cloth is $100. 432 00:22:27,830 --> 00:22:28,430 What? 433 00:22:31,340 --> 00:22:33,730 Is the burp cloth sewn with gold thread? 434 00:22:34,150 --> 00:22:35,930 How can we use such an expensive thing for the baby? 435 00:22:36,760 --> 00:22:39,950 These baby shoes are $150. 436 00:22:41,010 --> 00:22:44,410 The baby won't even be able to walk for a year. 437 00:22:45,050 --> 00:22:46,340 Seriously. 438 00:22:47,570 --> 00:22:53,770 But it's not like we can just not use the things that she bought for us. 439 00:22:54,020 --> 00:22:55,020 Seriously. 440 00:22:56,740 --> 00:22:59,580 Bang Jang-goon's shoes were wearing out. 441 00:22:59,900 --> 00:23:01,400 With this.... 442 00:23:01,780 --> 00:23:04,780 we can buy Bang Jang-goon.... 443 00:23:04,830 --> 00:23:06,830 shoes in every color. 444 00:23:15,350 --> 00:23:17,850 You need the receipt. 445 00:23:18,430 --> 00:23:21,410 The tag is still on it. It's on here as well. 446 00:23:22,580 --> 00:23:25,080 Just look it up first. 447 00:23:25,870 --> 00:23:28,280 If they were charged with a card, there are no cash refunds. 448 00:23:29,770 --> 00:23:32,770 Our sister-in-law usually uses cash. 449 00:23:33,810 --> 00:23:36,970 She usually buys things with cash, so first..... 450 00:23:37,530 --> 00:23:39,530 just look it up. 451 00:23:52,100 --> 00:23:54,100 How much is this? 452 00:23:57,630 --> 00:23:59,150 How much is this much? 453 00:23:59,470 --> 00:24:00,890 How much is this? 454 00:24:01,030 --> 00:24:01,950 These are for you. 455 00:24:01,950 --> 00:24:02,940 Mine too? 456 00:24:02,940 --> 00:24:03,650 It looks comfortable. 457 00:24:03,720 --> 00:24:05,720 How much are these? 458 00:24:06,480 --> 00:24:09,480 How much is all of these? 459 00:24:11,480 --> 00:24:12,480 They're pretty. 460 00:24:17,720 --> 00:24:18,390 Bang Gwi-nam. 461 00:24:18,530 --> 00:24:20,030 Yeah, Lee Su-ji. 462 00:24:20,520 --> 00:24:22,180 I was about to go see you. 463 00:24:22,960 --> 00:24:23,490 Why? 464 00:24:23,920 --> 00:24:26,330 You know the kid named Ji-wan from the ER? 465 00:24:27,820 --> 00:24:29,520 His name must be Ji-wan. 466 00:24:29,660 --> 00:24:30,330 Yeah. 467 00:24:30,690 --> 00:24:34,020 I don't have patients in the afternoon, so I'm going to take him to a theme park. 468 00:24:34,520 --> 00:24:37,020 Can you come with me? 469 00:24:38,590 --> 00:24:40,860 He didn't even talk or laugh, but.... 470 00:24:40,930 --> 00:24:44,150 he responded right away when I asked him to go to the theme park. 471 00:24:44,690 --> 00:24:46,690 Kids are the same. 472 00:24:49,080 --> 00:24:51,140 Come with me. 473 00:24:51,410 --> 00:24:53,480 Ji-wan would be so happy. 474 00:24:53,840 --> 00:24:56,910 He'll be a kid with a mom and dad, even for a day. 475 00:24:58,040 --> 00:24:59,680 I want to go, but.... 476 00:24:59,890 --> 00:25:01,660 You're off this afternoon. 477 00:25:01,970 --> 00:25:03,250 I checked already. 478 00:25:03,500 --> 00:25:05,000 Don't tell me that you don't have time. 479 00:25:06,000 --> 00:25:07,520 It's not because I don't have time. 480 00:25:08,570 --> 00:25:12,150 If I'm not going to spend time with him consistently..... 481 00:25:12,650 --> 00:25:14,150 I'd rather.... 482 00:25:14,280 --> 00:25:15,550 not start. 483 00:25:18,000 --> 00:25:19,130 If I play with him once... 484 00:25:19,380 --> 00:25:20,480 to make myself feel good..... 485 00:25:21,260 --> 00:25:22,850 and abandon him after..... 486 00:25:23,740 --> 00:25:24,740 he'll..... 487 00:25:25,120 --> 00:25:26,620 get hurt again. 488 00:25:28,170 --> 00:25:30,220 It's not because you don't want to go with me? 489 00:25:30,720 --> 00:25:32,220 That's not it. 490 00:25:32,630 --> 00:25:34,550 I don't want my wife getting bothered. 491 00:25:34,720 --> 00:25:36,430 Oh, forget it. 492 00:25:37,060 --> 00:25:41,560 Dr. Yoon was whining to take him with me. 493 00:25:41,900 --> 00:25:43,490 I guess I'll just take him. 494 00:25:43,930 --> 00:25:44,930 Dr. Yoon? 495 00:25:45,140 --> 00:25:45,780 Hey. 496 00:25:46,210 --> 00:25:47,730 He's a player. 497 00:25:48,070 --> 00:25:49,820 Female doctors, nurses..... 498 00:25:49,980 --> 00:25:52,980 patients, and even guardians. 499 00:25:53,210 --> 00:25:54,710 He doesn't care. 500 00:25:54,980 --> 00:25:56,980 Why do you care? 501 00:25:57,050 --> 00:25:58,210 I'm going to do whatever I want. 502 00:25:58,440 --> 00:26:01,000 Dr. Yoon, Dr. Choi, and Dr. Park. 503 00:26:01,230 --> 00:26:02,370 I'm going to date all of them! 504 00:26:04,310 --> 00:26:05,310 Lee Su-ji. 505 00:26:05,480 --> 00:26:06,480 Lee Su-ji! 506 00:26:07,230 --> 00:26:08,230 Lee Su-ji! 507 00:26:10,160 --> 00:26:11,790 I heard it's been hard for you because.... 508 00:26:12,200 --> 00:26:14,580 Producer Bae and Producer Yang are giving you a hard time. 509 00:26:15,620 --> 00:26:17,870 I'm trying not to think about it. 510 00:26:18,620 --> 00:26:20,620 I never liked them. 511 00:26:21,160 --> 00:26:26,160 They suck up to writers that are doing well..... 512 00:26:26,200 --> 00:26:28,970 but don't even recognize them when their drama doesn't do well. 513 00:26:30,160 --> 00:26:32,160 I'm not like that. 514 00:26:32,750 --> 00:26:33,750 I know. 515 00:26:34,250 --> 00:26:36,440 I know that you're loyal. 516 00:26:36,550 --> 00:26:38,050 You're the best. 517 00:26:40,300 --> 00:26:41,390 But hey. 518 00:26:43,050 --> 00:26:46,050 There's something I'm curious about. 519 00:26:46,310 --> 00:26:48,310 If it were you... 520 00:26:48,380 --> 00:26:50,580 if this circumstance happened in a drama.... 521 00:26:50,850 --> 00:26:52,650 what would you write next? 522 00:26:53,270 --> 00:26:54,000 What is it? 523 00:26:55,100 --> 00:26:55,930 One lady..... 524 00:26:56,190 --> 00:26:57,690 lost her nephew. 525 00:26:57,920 --> 00:27:00,250 But she hid that truth from the family. 526 00:27:00,430 --> 00:27:02,210 The child went missing.... 527 00:27:02,480 --> 00:27:05,730 and fortunately, he meets his family after 30 years. 528 00:27:06,620 --> 00:27:07,350 That child... 529 00:27:07,730 --> 00:27:08,480 regains.... 530 00:27:08,730 --> 00:27:10,710 his memory and finds out.... 531 00:27:10,840 --> 00:27:13,320 that his aunt abandoned him. 532 00:27:13,790 --> 00:27:14,790 And then? 533 00:27:15,240 --> 00:27:16,440 That's it. 534 00:27:16,670 --> 00:27:17,870 If it were you.... 535 00:27:18,070 --> 00:27:19,810 what would you write after that? 536 00:27:20,210 --> 00:27:21,580 Would it be best.... 537 00:27:21,760 --> 00:27:22,430 to hide.... 538 00:27:23,040 --> 00:27:24,040 that truth? 539 00:27:25,410 --> 00:27:27,410 Are you kidding? 540 00:27:27,550 --> 00:27:29,180 Hide what? 541 00:27:29,890 --> 00:27:32,390 You have to expose it! 542 00:27:32,910 --> 00:27:34,020 Expose it? 543 00:27:34,490 --> 00:27:36,090 How many family members does he have? 544 00:27:36,300 --> 00:27:36,800 What? 545 00:27:36,920 --> 00:27:37,920 His family? 546 00:27:38,750 --> 00:27:39,750 It's big. 547 00:27:39,790 --> 00:27:40,440 There's many people. 548 00:27:40,850 --> 00:27:41,320 Hold on. 549 00:27:41,370 --> 00:27:42,970 Then if one person finds out at a time.... 550 00:27:43,200 --> 00:27:45,620 how many ending cuts would be possible? 551 00:27:46,130 --> 00:27:49,740 Mom finds out, then dad finds out, grandma finds out, then grandpa finds out.... 552 00:27:50,140 --> 00:27:51,510 and the rest of the family finds out in order. 553 00:27:51,920 --> 00:27:52,960 They become shocked..... 554 00:27:53,070 --> 00:27:54,840 cause chaos and fight..... 555 00:27:55,170 --> 00:27:56,230 hit each other..... 556 00:27:56,560 --> 00:27:58,250 and one of them talk about getting divorced. 557 00:27:59,410 --> 00:27:59,740 This.... 558 00:28:00,110 --> 00:28:02,760 can produce about 10 to 20 episodes worth of material. 559 00:28:03,470 --> 00:28:04,420 Why wouldn't you expose that? 560 00:28:05,730 --> 00:28:06,520 They become shocked.... 561 00:28:07,120 --> 00:28:08,560 cause chaos and fight.... 562 00:28:09,360 --> 00:28:11,360 hit each other.... 563 00:28:11,940 --> 00:28:12,880 Would that happen? 564 00:28:12,970 --> 00:28:13,940 Isn't it obvious? 565 00:28:14,840 --> 00:28:16,510 You're saying that she lost a kid.... 566 00:28:16,700 --> 00:28:19,420 but didn't say anything for 30 years. 567 00:28:20,040 --> 00:28:22,040 It'll be the beginning of a bloody revenge. 568 00:28:24,670 --> 00:28:25,170 But... 569 00:28:25,620 --> 00:28:25,900 why? 570 00:28:25,950 --> 00:28:28,030 Is it a drama that's playing somewhere? 571 00:28:28,900 --> 00:28:30,170 Or should I write about it? 572 00:28:30,630 --> 00:28:31,130 What? 573 00:28:32,240 --> 00:28:32,830 No. 574 00:28:43,860 --> 00:28:46,360 What are you doing here? 575 00:28:48,950 --> 00:28:50,740 I'm sorry to bother you when you're busy. 576 00:28:52,580 --> 00:28:53,580 Say it. 577 00:28:55,100 --> 00:28:58,100 Did you tell Cha Yoon-hee? 578 00:28:59,380 --> 00:28:59,880 What? 579 00:29:00,730 --> 00:29:02,850 She knew everything. 580 00:29:04,460 --> 00:29:06,460 I didn't tell her. 581 00:29:07,110 --> 00:29:10,120 She said that she didn't hear it from you either. 582 00:29:11,760 --> 00:29:12,760 Then.... 583 00:29:12,790 --> 00:29:14,790 how did she know? 584 00:29:16,480 --> 00:29:19,260 Did you tell anyone else? 585 00:29:22,170 --> 00:29:24,780 I'm sorry. It's because I'm nervous. 586 00:29:25,780 --> 00:29:29,550 Honestly, after you said that you'll let it go.... 587 00:29:30,170 --> 00:29:32,170 I felt relieved. 588 00:29:32,620 --> 00:29:34,120 I felt.... 589 00:29:34,290 --> 00:29:36,790 glad that I got caught. 590 00:29:38,310 --> 00:29:39,310 Until now.... 591 00:29:39,960 --> 00:29:40,890 I've been.... 592 00:29:41,070 --> 00:29:42,570 that miserable. 593 00:29:45,000 --> 00:29:46,990 But Cha Yoon-hee said...... 594 00:29:47,360 --> 00:29:48,910 that now she found out about it..... 595 00:29:49,630 --> 00:29:52,130 she won't let it slide. 596 00:29:55,700 --> 00:29:57,200 If something... 597 00:29:58,120 --> 00:30:00,120 difficult happens.... 598 00:30:00,820 --> 00:30:02,140 then just think about it this way. 599 00:30:03,640 --> 00:30:05,640 That it'll all pass. 600 00:30:05,670 --> 00:30:07,170 It'll all pass. 601 00:30:08,110 --> 00:30:08,610 And.... 602 00:30:09,840 --> 00:30:10,840 you..... 603 00:30:11,560 --> 00:30:12,560 have me. 604 00:30:15,440 --> 00:30:17,420 Because I'm on your side until I die. 605 00:30:18,450 --> 00:30:20,480 I like the people that you like.... 606 00:30:20,690 --> 00:30:22,190 and I dislike the people you dislike. 607 00:30:23,010 --> 00:30:24,430 If someone gives you a hard time.... 608 00:30:25,150 --> 00:30:28,650 I'm not going to let them be! 609 00:30:31,830 --> 00:30:32,330 So.... 610 00:30:36,100 --> 00:30:36,860 because you thought that.... 611 00:30:37,990 --> 00:30:38,810 Cha Yoon-hee might say something.... 612 00:30:38,860 --> 00:30:39,700 Sorry. 613 00:30:40,140 --> 00:30:42,090 I may seem like such a coward, but.... 614 00:30:43,070 --> 00:30:44,020 I want to stay... 615 00:30:44,390 --> 00:30:47,390 as a member of our family. 616 00:30:47,460 --> 00:30:48,960 Your grandma.... 617 00:30:49,340 --> 00:30:50,840 really cared.... 618 00:30:51,280 --> 00:30:53,160 for me as her own daughter. And.... 619 00:30:53,820 --> 00:30:55,950 I don't want to give her a hard time. 620 00:30:56,500 --> 00:30:59,500 The same goes for your mom. 621 00:30:59,600 --> 00:31:01,380 If you're worried about Cha Yoon-hee..... 622 00:31:03,000 --> 00:31:04,000 go back. 623 00:31:04,930 --> 00:31:06,430 Cha Yoon-hee.... 624 00:31:06,700 --> 00:31:08,700 isn't that careless. 625 00:31:09,120 --> 00:31:09,620 And.... 626 00:31:11,480 --> 00:31:13,150 if you wanted to remain as family... 627 00:31:14,680 --> 00:31:15,930 then you shouldn't have done that.... 628 00:31:18,060 --> 00:31:19,560 30 years ago.... 629 00:31:20,770 --> 00:31:21,270 and.... 630 00:31:24,060 --> 00:31:25,560 just recently. 631 00:31:43,040 --> 00:31:44,350 Now.... 632 00:31:45,050 --> 00:31:46,530 let's gather all together. 633 00:31:46,720 --> 00:31:47,720 Right here. 634 00:31:56,330 --> 00:31:57,630 When we were opening this restaurant.... 635 00:31:57,970 --> 00:31:59,020 our president said this. 636 00:31:59,570 --> 00:32:00,430 Or so I heard. 637 00:32:01,010 --> 00:32:04,010 That it'll close within a month. 638 00:32:04,220 --> 00:32:04,730 I mean.... 639 00:32:05,220 --> 00:32:07,460 if it's going to close down, why did he open up the restaurant? 640 00:32:07,460 --> 00:32:10,930 Our president is like that. He's pessimistic and puts people down. 641 00:32:11,420 --> 00:32:11,800 Well.... 642 00:32:12,130 --> 00:32:12,650 anyways.... 643 00:32:12,760 --> 00:32:13,530 he said that, but.... 644 00:32:13,930 --> 00:32:14,940 he said that, but.... 645 00:32:15,330 --> 00:32:16,830 what happened? 646 00:32:16,850 --> 00:32:17,690 We did it! 647 00:32:17,990 --> 00:32:18,550 The restaurant.... 648 00:32:19,050 --> 00:32:20,460 is doing well right now. 649 00:32:20,880 --> 00:32:22,380 It's doing well. 650 00:32:25,100 --> 00:32:26,180 So in that meaning.... 651 00:32:26,490 --> 00:32:29,990 I decided to celebrate the..... 652 00:32:30,500 --> 00:32:32,500 employees' birthdays. 653 00:32:34,130 --> 00:32:36,630 My birthday's next week! 654 00:32:37,500 --> 00:32:39,000 Bang Yi-sook. 655 00:32:39,570 --> 00:32:42,060 My birthday passed. It was in Febuary. 656 00:32:42,180 --> 00:32:43,980 She said it's in February. Mine's next week! 657 00:32:45,650 --> 00:32:46,650 Birthdays.... 658 00:32:47,510 --> 00:32:50,160 will be celebrated from the first half and the second half of the year. 659 00:32:50,830 --> 00:32:52,580 Bang Yi-sook's the representative of the first half. 660 00:32:53,010 --> 00:32:53,490 Come out. 661 00:32:54,350 --> 00:32:55,630 Why is Bang Yi-sook the representative? 662 00:32:55,700 --> 00:32:56,460 That's up to me. 663 00:32:57,540 --> 00:32:58,540 Come out. 664 00:33:04,680 --> 00:33:07,180 You're a representative, but... 665 00:33:08,260 --> 00:33:09,790 you should be really lucky for this. 666 00:33:09,790 --> 00:33:11,180 Because most of these are empty. 667 00:33:11,340 --> 00:33:13,840 Pick one out of these. 668 00:33:19,330 --> 00:33:21,090 Okay, you picked it. What can it be? 669 00:33:22,160 --> 00:33:23,290 There's a lot of empty ones. 670 00:33:25,030 --> 00:33:25,630 Wow! 671 00:33:26,060 --> 00:33:27,190 You picked this.... 672 00:33:27,360 --> 00:33:31,860 out of all of the blank ones in here. 673 00:33:32,520 --> 00:33:35,520 Wow, you have really good luck. 674 00:33:35,840 --> 00:33:37,840 What did she pick? 675 00:33:45,080 --> 00:33:47,080 It's your present. 676 00:33:56,100 --> 00:33:58,600 How should we present this? 677 00:33:58,660 --> 00:34:00,920 Since I'm the supervisor, give it to me. I'll put it on your neck myself. 678 00:34:02,320 --> 00:34:04,320 Does it look good? 679 00:34:04,700 --> 00:34:05,380 Yeah, well.... 680 00:34:05,920 --> 00:34:07,240 Thank you. 681 00:34:09,110 --> 00:34:12,540 And the birthday gift for the rest of the birthdays in the first half is..... 682 00:34:12,670 --> 00:34:13,670 over there. 683 00:34:13,860 --> 00:34:17,770 I prepared 2 pairs of premium socks, so take them on your way. 684 00:34:20,540 --> 00:34:21,340 Now, now. 685 00:34:21,540 --> 00:34:23,050 We presented gifts.... 686 00:34:23,080 --> 00:34:24,080 and now.... 687 00:34:24,150 --> 00:34:25,220 party time! 688 00:34:25,730 --> 00:34:28,350 Happy birthday to you. 689 00:34:29,000 --> 00:34:32,000 Happy birthday to you. 690 00:34:32,200 --> 00:34:33,390 Happy birthday dear..... 691 00:34:33,410 --> 00:34:35,910 The person that you like! 692 00:34:35,970 --> 00:34:37,170 My bear. 693 00:34:37,330 --> 00:34:40,200 Happy birthday to you! 694 00:34:47,500 --> 00:34:52,000 Hey, you can't do that to a girl's face! 695 00:35:13,860 --> 00:35:14,620 Tae-yong. 696 00:35:14,780 --> 00:35:16,280 Where's the beer? 697 00:35:17,560 --> 00:35:18,220 Chun Jae-yong. 698 00:35:18,600 --> 00:35:19,100 What? 699 00:35:26,060 --> 00:35:27,950 What are you doing? Let go of me! 700 00:35:28,050 --> 00:35:29,190 You said you wanted a day off, right? 701 00:35:29,270 --> 00:35:30,280 You said I can't! 702 00:35:30,510 --> 00:35:32,140 I was kidding. You can get any day off. 703 00:35:32,270 --> 00:35:33,280 It's okay, I don't need it. 704 00:35:33,640 --> 00:35:35,290 Bang Yi-sook! Bang Yi-sook! 705 00:35:36,380 --> 00:35:38,880 I love you, Tae-yong. 706 00:35:39,360 --> 00:35:41,060 I don't think it's me that you love. 707 00:35:41,320 --> 00:35:43,010 Bang Yi-sook! 708 00:35:54,340 --> 00:35:54,990 Is it heavy? 709 00:35:55,240 --> 00:35:56,100 No, not at all. 710 00:35:56,380 --> 00:35:57,130 Where do I put it? Over here? 711 00:35:57,310 --> 00:35:58,310 Yeah, there. 712 00:35:58,690 --> 00:36:00,080 Carefully. 713 00:36:03,960 --> 00:36:04,960 Good job. 714 00:36:06,370 --> 00:36:07,430 Thank you for the compliment. 715 00:36:08,640 --> 00:36:10,050 But what are you going to do? 716 00:36:10,360 --> 00:36:12,160 Bang Yi-sook likes someone else. 717 00:36:12,840 --> 00:36:14,230 You're too old to like someone by yourself. 718 00:36:14,500 --> 00:36:16,300 That's none of your business. 719 00:36:17,190 --> 00:36:18,690 I'm kidding. 720 00:36:18,840 --> 00:36:19,620 Should we go to the convenience store? 721 00:36:19,670 --> 00:36:22,170 Do you want anything? 722 00:36:34,600 --> 00:36:35,350 Hello. 723 00:36:36,200 --> 00:36:36,750 Yeah. 724 00:36:39,400 --> 00:36:40,370 Bang Yi-sook's inside, right? 725 00:36:40,500 --> 00:36:43,000 Bang Yi-sook went home early. 726 00:36:43,660 --> 00:36:44,250 Really? 727 00:36:45,620 --> 00:36:46,770 She didn't pick up her phone either. 728 00:36:48,320 --> 00:36:49,050 Is she sick? 729 00:36:49,470 --> 00:36:51,590 No, she's not sick. She just.... 730 00:36:52,410 --> 00:36:54,170 left because she had something to do. 731 00:36:55,380 --> 00:36:56,360 Really? 732 00:37:06,940 --> 00:37:07,690 Okay. 733 00:37:08,260 --> 00:37:08,860 Bye. 734 00:37:33,000 --> 00:37:35,350 What should we eat? I'll buy you anything. 735 00:37:35,850 --> 00:37:37,680 Be good to me. 736 00:37:37,680 --> 00:37:39,390 I am. I will. 737 00:37:39,390 --> 00:37:40,080 What should we eat? 738 00:37:41,310 --> 00:37:41,930 Oh. 739 00:37:42,160 --> 00:37:43,530 There's too much dishes to do. 740 00:37:43,660 --> 00:37:44,230 Really? 741 00:37:44,440 --> 00:37:45,520 Are there gloves inside? 742 00:37:46,140 --> 00:37:49,140 I have to put on gloves. 743 00:37:51,160 --> 00:37:53,220 Bang Jung-hoon's wife called and..... 744 00:37:53,600 --> 00:37:55,950 suggested that we eat at a hotel on your birthday. 745 00:37:56,600 --> 00:37:57,120 What? 746 00:37:57,450 --> 00:37:59,030 I don't need a hotel. 747 00:37:59,780 --> 00:38:00,920 That's what I mean. 748 00:38:01,190 --> 00:38:07,520 I suggested to just eat at home, but she said that she already made the reservation. 749 00:38:08,550 --> 00:38:11,720 I'm so indebted to her. 750 00:38:12,130 --> 00:38:13,630 She already.... 751 00:38:13,970 --> 00:38:16,280 bought me clothes as a gift. 752 00:38:16,570 --> 00:38:19,080 Just feel grateful, but don't feel overwhelmed. 753 00:38:19,520 --> 00:38:23,510 Honestly, they're doing this for you because they're able to financially. 754 00:38:25,230 --> 00:38:28,370 So I can just invite our family.... 755 00:38:28,610 --> 00:38:31,450 Bang Gwi-nam's family and Bang Jung-bae's family, right. 756 00:38:31,810 --> 00:38:35,880 Tell your sisters to come too. 757 00:38:36,470 --> 00:38:37,510 Would that be okay? 758 00:38:37,690 --> 00:38:41,750 Of course. Your sister-in-law said that she got a big room so you can...... 759 00:38:41,750 --> 00:38:45,010 invite whoever you want. 760 00:38:47,190 --> 00:38:50,480 Then we should tell Cha Yoon-hee to bring her brother too. 761 00:38:50,710 --> 00:38:55,020 Oh, her little brother? Yeah, tell her to bring him. 762 00:38:55,530 --> 00:38:59,080 Your second aunt-in-law made a reservation at a hotel. 763 00:38:59,580 --> 00:39:01,720 So just come and eat. 764 00:39:02,010 --> 00:39:03,830 Tell your brother to come too. 765 00:39:04,960 --> 00:39:07,630 Okay, mother. I will. 766 00:39:08,330 --> 00:39:09,000 Yeah. 767 00:39:15,210 --> 00:39:15,980 Hey, Cha Se-gwang. 768 00:39:16,550 --> 00:39:17,050 Yeah? 769 00:39:17,390 --> 00:39:20,390 Keep lunchtime free this sunday. 770 00:39:20,530 --> 00:39:24,210 It's my mother-in-law's birthday, and she wants you to come too. 771 00:39:24,860 --> 00:39:26,860 Okay, I will. 772 00:39:31,200 --> 00:39:33,190 But what's wrong with your face expression? 773 00:39:34,300 --> 00:39:35,800 It's nothing. 774 00:39:37,300 --> 00:39:38,080 Honey. 775 00:39:39,300 --> 00:39:40,050 You're home? 776 00:39:40,120 --> 00:39:41,080 Hi Bang Gwi-nam. 777 00:39:41,080 --> 00:39:42,040 Yeah. Hello. 778 00:39:42,170 --> 00:39:43,670 You're tired, huh? 779 00:39:44,590 --> 00:39:46,090 Honey, let's.... 780 00:39:46,710 --> 00:39:47,270 go.... 781 00:39:47,620 --> 00:39:49,120 on a walk. 782 00:39:49,670 --> 00:39:51,170 At this hour? 783 00:39:54,480 --> 00:39:55,980 It's so cold! 784 00:40:03,080 --> 00:40:05,080 How did you know? 785 00:40:05,290 --> 00:40:06,290 About what? 786 00:40:07,080 --> 00:40:08,580 About my aunt. 787 00:40:10,040 --> 00:40:10,800 Oh. 788 00:40:12,070 --> 00:40:13,020 I actually.... 789 00:40:13,290 --> 00:40:14,700 saw you and her..... 790 00:40:15,040 --> 00:40:17,560 meeting coincidentally. 791 00:40:18,730 --> 00:40:20,730 I heard then. 792 00:40:21,940 --> 00:40:23,020 I see. 793 00:40:24,580 --> 00:40:27,080 Why didn't you tell me? 794 00:40:28,730 --> 00:40:30,680 It seemed like you were having a hard time. 795 00:40:31,610 --> 00:40:33,560 And you not telling me seemed..... 796 00:40:34,260 --> 00:40:36,250 like you wanted to hide it from me. 797 00:40:37,760 --> 00:40:38,850 I did, a little. 798 00:40:39,650 --> 00:40:40,920 It's not like it's good news. 799 00:40:42,240 --> 00:40:43,140 You.... 800 00:40:43,560 --> 00:40:45,040 have other things to worry about. 801 00:40:46,350 --> 00:40:47,320 I didn't want to... 802 00:40:47,610 --> 00:40:49,200 make you worry about my problems as well. 803 00:40:50,470 --> 00:40:53,470 I slightly asked your dad. 804 00:40:55,650 --> 00:40:56,990 and he said..... 805 00:40:57,530 --> 00:40:59,610 that even if there's a truth.... 806 00:40:59,840 --> 00:41:02,600 that if the family members were going to suffer because of that truth.... 807 00:41:03,160 --> 00:41:04,470 he doesn't want to know about it. 808 00:41:05,250 --> 00:41:08,750 He felt the same way as you. 809 00:41:10,660 --> 00:41:11,280 Honey. 810 00:41:12,210 --> 00:41:14,650 Honestly, I was really mad. 811 00:41:15,050 --> 00:41:18,550 If you couldn't do it, I wanted to expose it myself. 812 00:41:19,830 --> 00:41:21,480 How have you lived until now? 813 00:41:22,390 --> 00:41:23,550 Not to mention.... 814 00:41:24,200 --> 00:41:24,950 how about your mom? 815 00:41:25,610 --> 00:41:27,150 How about your mom and grandma? 816 00:41:27,660 --> 00:41:29,280 How can she not say anything.... 817 00:41:29,450 --> 00:41:32,060 for 30 years, while watching them suffer like that? 818 00:41:32,560 --> 00:41:37,180 Your mom and grandma always say that they're indebted to her, without even knowing the truth. 819 00:41:37,680 --> 00:41:39,680 I'm so frustrated. 820 00:41:40,410 --> 00:41:42,340 And now that we're on the subject.... 821 00:41:42,890 --> 00:41:44,690 you know your picture from your childhood? 822 00:41:45,260 --> 00:41:47,230 She probably got rid of that too. 823 00:41:47,730 --> 00:41:49,550 After that, she kept pushing me to study abroad. 824 00:41:50,310 --> 00:41:53,240 She did all that because she knew you were her nephew. 825 00:41:53,450 --> 00:41:55,450 Isn't she so scary? 826 00:41:56,670 --> 00:41:57,620 She was afraid of.... 827 00:41:58,520 --> 00:42:00,020 people finding out. 828 00:42:01,790 --> 00:42:05,790 So you're saying that you can forgive her? 829 00:42:07,270 --> 00:42:08,560 They're doing mother's.... 830 00:42:08,940 --> 00:42:10,100 birthday at a hotel. 831 00:42:10,540 --> 00:42:13,530 Your aunt is paying for everything, of course. 832 00:42:14,290 --> 00:42:15,830 She must think that her debt.... 833 00:42:16,190 --> 00:42:18,010 can be paid off like that. 834 00:42:18,010 --> 00:42:19,410 That makes me more mad. 835 00:42:19,840 --> 00:42:21,120 What about Bang Jang-hoon? 836 00:42:21,290 --> 00:42:24,290 Does he know all of this? 837 00:42:25,080 --> 00:42:26,580 I think.... 838 00:42:26,660 --> 00:42:27,660 he knows. 839 00:42:29,170 --> 00:42:30,670 They're too much. 840 00:42:31,140 --> 00:42:32,730 Honey, I'm not confident..... 841 00:42:33,070 --> 00:42:36,510 to look at those two like nothing's wrong and smile. 842 00:42:36,750 --> 00:42:40,250 Would I be able to do that? 843 00:42:40,810 --> 00:42:42,740 If you think like that, it'll just be harder on you. 844 00:42:43,840 --> 00:42:45,230 I'll take care of it, so... 845 00:42:46,330 --> 00:42:47,330 don't... 846 00:42:48,020 --> 00:42:50,520 worry about that further. 847 00:42:52,820 --> 00:42:53,470 Honey. 848 00:42:54,590 --> 00:42:55,770 For today especially.... 849 00:42:56,550 --> 00:42:58,550 a stronger magnet! 850 00:43:15,710 --> 00:43:17,270 Birthday party at a hotel? 851 00:43:18,200 --> 00:43:19,510 It must be expensive. 852 00:43:20,170 --> 00:43:22,440 Yeah, your aunt spent a lot of money. 853 00:43:22,910 --> 00:43:25,380 Be good to her later on. 854 00:43:25,610 --> 00:43:27,360 She doesn't have kids or anyone. 855 00:43:27,980 --> 00:43:28,940 Okay. 856 00:43:29,740 --> 00:43:33,410 Mom, dad, grandma. Then can I bring someone that day? 857 00:43:34,060 --> 00:43:34,680 Who? 858 00:43:35,080 --> 00:43:35,640 That bastard? 859 00:43:36,170 --> 00:43:37,920 Mom, why are you calling him that? 860 00:43:38,300 --> 00:43:39,100 Your boyfriend? 861 00:43:39,410 --> 00:43:40,480 You want to introduce him already? 862 00:43:40,670 --> 00:43:41,590 No. 863 00:43:41,930 --> 00:43:46,250 Aren't you guys curious who changed me like this? 864 00:43:46,660 --> 00:43:49,250 Don't you have pride? It's not something to be proud of. 865 00:43:49,460 --> 00:43:50,960 Yeah, I'm happy. 866 00:43:53,620 --> 00:43:55,230 Yeah, bring him. 867 00:43:55,640 --> 00:43:56,380 Really? 868 00:43:56,580 --> 00:43:57,710 Mother, is that okay? 869 00:43:57,890 --> 00:44:01,390 That's up to the birthday girl. 870 00:44:02,130 --> 00:44:03,440 You can bring him if you want. 871 00:44:04,020 --> 00:44:07,050 Bang Yi-sook should bring a man first. 872 00:44:07,490 --> 00:44:08,890 Bang Yi-sook, you don't have anyone to bring? 873 00:44:09,470 --> 00:44:11,470 I think she does. 874 00:44:12,040 --> 00:44:13,300 You do? Who is it? 875 00:44:13,840 --> 00:44:15,300 No, it's not like that. 876 00:44:16,170 --> 00:44:17,050 Is it that guy? 877 00:44:17,620 --> 00:44:19,120 You've seen him? 878 00:44:19,200 --> 00:44:21,940 Yeah, I saw him giving her a ride once. 879 00:44:22,250 --> 00:44:24,050 He seemed decent and had good manners. 880 00:44:24,420 --> 00:44:27,140 Really? If you have a boyfriend, bring him. 881 00:44:27,860 --> 00:44:30,360 He's not my boyfriend. 882 00:44:30,620 --> 00:44:31,620 He's not? 883 00:44:47,050 --> 00:44:48,040 She said he's not? 884 00:44:48,740 --> 00:44:49,380 No. 885 00:44:50,160 --> 00:44:50,750 Um Chung-ae. 886 00:44:51,010 --> 00:44:51,660 Bang Yi-sook.... 887 00:44:52,050 --> 00:44:53,550 is like me. 888 00:44:53,630 --> 00:44:54,970 What do you mean? 889 00:44:55,130 --> 00:44:59,400 The type where it's hard for her to get married, unless she really likes him. 890 00:44:59,500 --> 00:45:03,430 Everyone gets married because they really like each other. 891 00:45:03,430 --> 00:45:04,930 I mean.... 892 00:45:05,040 --> 00:45:09,440 for some reason, I think Bang Yi-sook will walk a similar path as mine. 893 00:45:09,850 --> 00:45:12,720 Are you insulting Bang Yi-sook right now? 894 00:45:13,160 --> 00:45:17,740 Are you saying that Bang Yi-sook won't even date and age as a virgin like you? 895 00:45:18,980 --> 00:45:19,840 What? 896 00:45:20,820 --> 00:45:22,920 Are you saying that you don't want her to end up like me? 897 00:45:23,690 --> 00:45:24,960 What's wrong with me? 898 00:45:25,480 --> 00:45:28,380 I'm better than getting divorced like Um Bo-ae. 899 00:45:28,740 --> 00:45:31,660 You always drag me in with you. 900 00:45:31,890 --> 00:45:32,460 I mean.... 901 00:45:32,520 --> 00:45:36,520 Um Soon-ae, your body motions look good! 902 00:45:45,400 --> 00:45:46,440 Thank you. 903 00:45:46,570 --> 00:45:47,830 Thanks to Um Soon-ae.... 904 00:45:47,970 --> 00:45:50,080 I have a lot more students here. 905 00:45:50,080 --> 00:45:51,790 Of course. 906 00:45:51,790 --> 00:45:57,120 She threatened people to come over here. 907 00:45:57,720 --> 00:46:00,220 That's why I came too. 908 00:46:01,810 --> 00:46:03,330 Hello ladies. 909 00:46:04,130 --> 00:46:07,190 I was wondering where you guys all went. You guys were here. 910 00:46:10,010 --> 00:46:11,640 What are you doing here? 911 00:46:12,440 --> 00:46:15,240 Um Soon-ae was the ace at our singing class..... 912 00:46:15,720 --> 00:46:17,900 but after she left.... 913 00:46:18,090 --> 00:46:19,550 the harmony doesn't work properly. 914 00:46:20,070 --> 00:46:22,620 It looks and feels empty.... 915 00:46:23,040 --> 00:46:23,810 too. 916 00:46:24,980 --> 00:46:25,990 So.... 917 00:46:26,240 --> 00:46:28,740 how about you come back? 918 00:46:28,750 --> 00:46:32,620 I'm going on the morning show next week. 919 00:46:33,230 --> 00:46:36,230 You can come with me. 920 00:46:48,360 --> 00:46:49,490 Teacher! 921 00:46:58,290 --> 00:47:00,020 Why can't you say anything? 922 00:47:00,430 --> 00:47:01,340 Don't you have a mouth? 923 00:47:01,420 --> 00:47:02,510 Can't you yell? 924 00:47:02,690 --> 00:47:05,230 Why can't you tell him that he can't take me? 925 00:47:05,600 --> 00:47:08,770 This woman is my student. 926 00:47:08,950 --> 00:47:11,450 Why can't you say that? 927 00:47:11,590 --> 00:47:13,560 How can I say that when I'm like this? 928 00:47:14,460 --> 00:47:16,460 I can't stop you.... 929 00:47:16,480 --> 00:47:18,980 just to keep my pride! 930 00:47:19,690 --> 00:47:22,190 How can I do that? 931 00:47:22,560 --> 00:47:26,230 I mean if she doesn't want to, can't she just not go? 932 00:47:26,680 --> 00:47:28,680 That's what I'm saying. 933 00:47:28,770 --> 00:47:31,270 Why are they overreacting? 934 00:47:31,410 --> 00:47:33,510 She goes overboard on her whole life. 935 00:47:35,120 --> 00:47:36,280 Don't you... 936 00:47:36,740 --> 00:47:39,740 know that you're in my heart? 937 00:47:50,250 --> 00:47:51,250 Yoon Bin. 938 00:47:53,090 --> 00:47:55,790 I think a lot of reporters would come today. 939 00:47:57,080 --> 00:47:58,010 It's been a long time.... 940 00:47:58,350 --> 00:47:59,930 since I've gotten so much attention. 941 00:48:01,230 --> 00:48:02,220 In a way... 942 00:48:02,450 --> 00:48:03,800 the producer might be right. 943 00:48:05,000 --> 00:48:05,390 It's.... 944 00:48:05,830 --> 00:48:07,140 okay if I just think of it.... 945 00:48:07,710 --> 00:48:08,710 as fame. 946 00:48:21,630 --> 00:48:25,130 Did none of the reporters come? 947 00:48:25,210 --> 00:48:29,680 Shouldn't they listen to your story too if they wrote so many false articles? 948 00:48:30,230 --> 00:48:31,960 They're too much. 949 00:48:32,470 --> 00:48:34,860 No one called and asked either. 950 00:48:35,090 --> 00:48:39,090 How can they write whatever they want? 951 00:48:47,200 --> 00:48:47,700 What? 952 00:48:48,310 --> 00:48:49,310 What's this? 953 00:48:51,030 --> 00:48:52,030 Producer. 954 00:48:52,480 --> 00:48:53,980 What happened? 955 00:48:54,830 --> 00:48:58,330 We believed you and came here. 956 00:48:58,560 --> 00:49:00,060 I'm sorry, but... 957 00:49:00,070 --> 00:49:04,020 the head said that our new program has too many negative feedback because of you. 958 00:49:04,470 --> 00:49:05,650 I couldn't do anything. 959 00:49:05,830 --> 00:49:08,390 You and I both know whose fault this is. 960 00:49:08,930 --> 00:49:10,460 We already aired the information. 961 00:49:10,690 --> 00:49:12,480 Out of consideration, I said.... 962 00:49:12,850 --> 00:49:14,140 that you quit on your own. 963 00:49:14,770 --> 00:49:16,590 Why did I quit? 964 00:49:16,670 --> 00:49:17,580 I didn't do anything wrong. 965 00:49:17,580 --> 00:49:19,590 I have to go film, so I'm busy. 966 00:49:19,590 --> 00:49:21,220 I'll tell all of the reporters.... 967 00:49:21,770 --> 00:49:22,970 that I'm not quitting. 968 00:49:23,730 --> 00:49:24,380 And.... 969 00:49:24,670 --> 00:49:26,660 I'll also tell them that there was a..... 970 00:49:26,990 --> 00:49:28,990 severe editing problem. 971 00:49:29,750 --> 00:49:31,160 I wasn't staying quiet because.... 972 00:49:31,620 --> 00:49:33,340 I didn't know that you were using me.... 973 00:49:33,950 --> 00:49:35,870 to get the show famous. 974 00:49:36,210 --> 00:49:37,470 Call the reporters. 975 00:49:37,830 --> 00:49:38,780 I don't know if it'll work though. 976 00:49:39,390 --> 00:49:44,890 I'm going to be here today. I'm going to record! 977 00:49:51,680 --> 00:49:52,300 Now. 978 00:49:52,690 --> 00:49:54,220 Listen carefully and tell me the answer. 979 00:49:55,900 --> 00:49:58,870 It's talking about the political structure of the Joseon Dynasty. 980 00:49:59,360 --> 00:50:03,300 It's about the system that people criticized and stayed cautious of. 981 00:50:04,000 --> 00:50:05,260 People split into.... 982 00:50:05,470 --> 00:50:06,760 East and West, and Republicans and Democrats.... 983 00:50:07,330 --> 00:50:08,990 and into North and South.... 984 00:50:09,200 --> 00:50:12,720 many fractions and divisions developed, and many people got hurt. 985 00:50:13,340 --> 00:50:16,840 What political system is this called? 986 00:50:21,380 --> 00:50:22,110 Okay. 987 00:50:22,570 --> 00:50:23,400 Is it too hard? 988 00:50:24,200 --> 00:50:25,520 I'll give you a hint. 989 00:50:25,860 --> 00:50:28,860 The word "boong" is in it. 990 00:50:30,910 --> 00:50:31,550 You know it? 991 00:50:31,680 --> 00:50:32,180 Yeah. 992 00:50:33,110 --> 00:50:33,700 What is it? 993 00:50:34,170 --> 00:50:35,670 Men-boong system! 994 00:50:37,840 --> 00:50:40,340 What are you talking about? 995 00:50:41,180 --> 00:50:43,740 You drive me insane. 996 00:50:45,290 --> 00:50:46,300 Then what is it? 997 00:50:47,210 --> 00:50:49,170 It's the Boong-dang system. 998 00:50:49,480 --> 00:50:51,010 It has the word "boong" in it. 999 00:50:51,270 --> 00:50:52,280 I got half right. 1000 00:50:52,380 --> 00:50:54,530 I told you that! 1001 00:50:54,890 --> 00:50:57,350 Is it my fault for learning what you taught me? 1002 00:50:59,240 --> 00:51:04,240 It is my fault for saying what I learned? 1003 00:51:04,310 --> 00:51:06,310 I can't believe this. 1004 00:51:10,420 --> 00:51:14,070 It's not like they're trying to fix the Boong-dang system from the Joseon Dynasty. 1005 00:51:14,950 --> 00:51:16,650 Politics is all screwed up. 1006 00:51:16,990 --> 00:51:18,490 It's a mess. 1007 00:51:21,620 --> 00:51:23,120 Bang Jung-bae. 1008 00:51:23,170 --> 00:51:24,440 Yes, teacher. 1009 00:51:24,570 --> 00:51:25,270 No, no. 1010 00:51:25,320 --> 00:51:27,160 Just call me Cha Se-gwang. 1011 00:51:27,990 --> 00:51:28,710 Why? 1012 00:51:29,470 --> 00:51:30,460 I just want to be.... 1013 00:51:30,640 --> 00:51:33,140 Cha Se-gwang now. 1014 00:51:33,400 --> 00:51:35,400 Does that mean.... 1015 00:51:35,440 --> 00:51:38,140 that you give up on tutoring Bang Jang-goon? 1016 00:51:38,900 --> 00:51:39,650 Yeah. 1017 00:51:40,310 --> 00:51:45,310 I don't think he's a student that I can handle. 1018 00:51:45,490 --> 00:51:47,490 What should I do? 1019 00:51:48,580 --> 00:51:49,580 I'm sorry. 1020 00:51:54,690 --> 00:51:55,490 Dad. 1021 00:51:56,910 --> 00:52:00,770 I'm sorry to tell you this when the teacher is here, but... 1022 00:52:03,200 --> 00:52:04,910 I don't think I can work with the teacher. 1023 00:52:06,970 --> 00:52:07,660 His.... 1024 00:52:08,190 --> 00:52:09,900 teaching style is a little difficult. 1025 00:52:10,630 --> 00:52:14,130 I think think his system fits me. 1026 00:52:15,860 --> 00:52:16,530 Bang Jang-goon. 1027 00:52:16,920 --> 00:52:19,010 I'm a good tutor. 1028 00:52:19,270 --> 00:52:21,130 You may not know, but... 1029 00:52:21,500 --> 00:52:23,460 do you know how many students I'm tutoring? 1030 00:52:23,900 --> 00:52:24,910 I don't know. 1031 00:52:25,380 --> 00:52:27,380 Anyways, I'm sorry. 1032 00:52:28,440 --> 00:52:29,450 Goodbye. 1033 00:52:37,770 --> 00:52:38,770 Well.... 1034 00:52:39,140 --> 00:52:40,980 since my son is saying that.... 1035 00:52:41,600 --> 00:52:43,100 and you want to quit too.... 1036 00:52:43,230 --> 00:52:44,080 No. 1037 00:52:44,470 --> 00:52:45,820 I'll keep tutoring... 1038 00:52:46,150 --> 00:52:46,800 Bang Jang-goon. 1039 00:52:47,420 --> 00:52:47,920 What? 1040 00:52:47,990 --> 00:52:48,990 I mean... 1041 00:52:49,130 --> 00:52:53,430 Bang Jang-goon might not have understood my teaching style because it's his first time.... 1042 00:52:53,970 --> 00:52:55,030 but I'll keep.... 1043 00:52:55,420 --> 00:52:56,580 tutoring him. 1044 00:52:56,830 --> 00:52:58,210 Good work! 1045 00:52:58,450 --> 00:53:00,020 Good work! 1046 00:53:01,320 --> 00:53:01,990 Let's have a drink. 1047 00:53:02,220 --> 00:53:02,920 Yeah. 1048 00:53:19,430 --> 00:53:20,700 It's over. 1049 00:53:22,300 --> 00:53:23,300 Let's go. 1050 00:54:33,740 --> 00:54:34,360 Yeah. 1051 00:54:34,600 --> 00:54:36,100 Sunday afternoon. 1052 00:54:36,270 --> 00:54:39,030 I told my family that I'll bring you. 1053 00:54:39,470 --> 00:54:40,210 Oh no. 1054 00:54:40,340 --> 00:54:41,450 I can't come that day. 1055 00:54:42,330 --> 00:54:43,370 I have a prior engagement. 1056 00:54:44,030 --> 00:54:44,910 Really? 1057 00:54:45,980 --> 00:54:47,480 That's too bad. 1058 00:54:47,660 --> 00:54:48,130 Oh yeah. 1059 00:54:48,520 --> 00:54:49,840 How were the side dishes? 1060 00:54:49,970 --> 00:54:50,720 What did your sister say? 1061 00:54:51,420 --> 00:54:52,840 She said it's really good. 1062 00:54:53,050 --> 00:54:55,120 She asked multiple times if you really made it. 1063 00:54:55,440 --> 00:54:57,440 Of course I did. 1064 00:54:57,710 --> 00:54:59,420 I'm glad that she liked them. 1065 00:54:59,880 --> 00:55:02,940 Tell your sister that I'll make more for her. 1066 00:55:04,080 --> 00:55:06,080 Yeah. Of course. 1067 00:55:15,790 --> 00:55:16,590 Where are you going? 1068 00:55:17,320 --> 00:55:18,400 I'm going to buy something. 1069 00:55:19,540 --> 00:55:21,040 Cha Yoon-hee. 1070 00:55:21,110 --> 00:55:23,590 You heard that our aunt rented out a restaurant at the hotel, right? 1071 00:55:24,590 --> 00:55:26,660 Even the aunt is doing that much. 1072 00:55:26,790 --> 00:55:32,190 You're not going to just do an event like Father's Day, right? 1073 00:55:32,630 --> 00:55:35,630 Do it right this time. 1074 00:55:37,010 --> 00:55:39,510 We'll take care of it. 1075 00:55:39,540 --> 00:55:40,590 Don't worry. 1076 00:55:42,570 --> 00:55:47,820 I'll see how well you take care of it. 1077 00:56:04,640 --> 00:56:07,750 Father said he'd come with mother after church. 1078 00:56:07,830 --> 00:56:08,630 Are they here yet? 1079 00:56:08,810 --> 00:56:10,310 Oh, hold on. 1080 00:56:13,310 --> 00:56:14,190 Mom. 1081 00:56:14,420 --> 00:56:15,920 Where are you? 1082 00:56:16,180 --> 00:56:18,020 Oh, you have to make a right there. 1083 00:56:18,510 --> 00:56:20,120 I'll be out there. 1084 00:56:20,430 --> 00:56:20,970 Yeah. 1085 00:56:21,560 --> 00:56:22,700 Did she get lost? 1086 00:56:22,700 --> 00:56:25,370 She's almost here, but it's a one way so I think she's having trouble finding it. 1087 00:56:25,370 --> 00:56:26,270 I'll be back. 1088 00:56:26,270 --> 00:56:28,240 Okay, we'll go up first. 1089 00:56:28,550 --> 00:56:29,550 Come here. 1090 00:56:38,410 --> 00:56:40,410 Where are you going? 1091 00:56:40,970 --> 00:56:42,450 I'm going to get mom and dad. 1092 00:56:42,960 --> 00:56:43,660 Really? 1093 00:56:44,520 --> 00:56:47,000 We'll go up first. See you soon. 1094 00:56:47,520 --> 00:56:48,020 Okay. 1095 00:57:07,960 --> 00:57:08,600 Chun Jae-yong. 1096 00:57:09,460 --> 00:57:10,990 I told you in the morning, right? 1097 00:57:11,060 --> 00:57:15,060 The hotel is nearby, so I'll be back. 1098 00:57:17,300 --> 00:57:18,800 Chun Jae-yong. 1099 00:57:19,210 --> 00:57:20,280 Oh, that? 1100 00:57:20,790 --> 00:57:21,780 Your mom's birthday? 1101 00:57:21,930 --> 00:57:22,430 Yeah. 1102 00:57:23,500 --> 00:57:25,000 Where's the hotel? 1103 00:57:25,140 --> 00:57:26,390 It's Buria Hotel in Chung-dam-dong. 1104 00:57:26,800 --> 00:57:27,800 Oh, there? 1105 00:57:29,260 --> 00:57:31,250 I have to go to a wedding there. 1106 00:57:32,050 --> 00:57:32,910 A wedding? 1107 00:57:33,060 --> 00:57:33,560 Yeah. 1108 00:57:33,910 --> 00:57:35,910 Let's go together. 1109 00:57:37,480 --> 00:57:39,270 I happened to have to go to a wedding there. 1110 00:57:40,220 --> 00:57:42,220 It's so strange. 1111 00:57:44,470 --> 00:57:45,590 It's so strange. 1112 00:57:46,330 --> 00:57:47,330 It's nice. 1113 00:57:58,910 --> 00:57:59,480 Bang Il-sook. 1114 00:57:59,840 --> 00:58:01,840 How do I look? 1115 00:58:02,710 --> 00:58:04,440 I was wondering how long you'd last. 1116 00:58:04,440 --> 00:58:08,170 I thought you were going to dress casually. You put on full make up too. 1117 00:58:08,380 --> 00:58:10,520 It's because I'm not seeing my boyfriend today. 1118 00:58:11,090 --> 00:58:11,680 Why? 1119 00:58:12,050 --> 00:58:12,670 He can't come today? 1120 00:58:13,400 --> 00:58:14,580 He said he had a prior engagement. 1121 00:58:15,720 --> 00:58:16,270 Hey. 1122 00:58:16,630 --> 00:58:20,430 If he likes you, shouldn't he break that engagement and come? 1123 00:58:20,540 --> 00:58:22,270 You're trying to introduce him to the family. 1124 00:58:22,400 --> 00:58:24,470 It's okay, it must be something important. 1125 00:58:25,120 --> 00:58:25,740 Bang Il-sook. 1126 00:58:26,100 --> 00:58:29,130 I don't know when I can dress up like this again, so take a picture for me. 1127 00:58:30,600 --> 00:58:33,600 You're asking for so much. 1128 00:58:37,020 --> 00:58:37,740 1.... 1129 00:58:38,190 --> 00:58:38,940 2.... 1130 00:58:39,250 --> 00:58:39,810 3. 1131 00:58:41,630 --> 00:58:42,400 Nam Min-ji, come here. 1132 00:58:42,480 --> 00:58:43,330 Let's take a picture. 1133 00:58:44,500 --> 00:58:46,280 Yeah, Nam Min-ji. 1134 00:58:46,770 --> 00:58:48,270 Smile, Nam Min-ji! 1135 00:58:51,350 --> 00:58:55,350 Let me see if it came out good. 1136 00:58:57,280 --> 00:58:58,310 Who's this? 1137 00:59:02,480 --> 00:59:05,980 Is this the broadcasting station? 1138 00:59:07,420 --> 00:59:11,460 We can't put the whole interview, so we have to edit according to our convenience. 1139 00:59:13,370 --> 00:59:14,000 Hey. 1140 00:59:14,490 --> 00:59:16,490 Give it to me. 1141 00:59:19,120 --> 00:59:19,890 That's right. 1142 00:59:20,390 --> 00:59:22,330 Why did you participate in this program? 1143 00:59:23,980 --> 00:59:25,480 I'm so stupid! 1144 00:59:26,080 --> 00:59:27,990 Why didn't I think of this? 1145 00:59:28,150 --> 00:59:29,150 What's wrong? 1146 00:59:30,270 --> 00:59:31,770 I'll be back. 1147 00:59:32,030 --> 00:59:33,140 Where? 1148 00:59:33,760 --> 00:59:34,770 I'll be back soon. 1149 00:59:34,900 --> 00:59:36,200 Tell them for me. 1150 00:59:36,270 --> 00:59:36,790 Nam Min-ji! 1151 00:59:37,210 --> 00:59:39,710 Go with your aunt! 1152 00:59:42,870 --> 00:59:44,660 What's going on? 1153 00:59:57,620 --> 01:00:00,120 Why is everyone late? 1154 01:00:05,230 --> 01:00:06,230 Let's go. 1155 01:00:11,490 --> 01:00:11,960 Cha Yoon-hee. 1156 01:00:12,740 --> 01:00:13,950 I'm going to the bathroom. 1157 01:00:14,750 --> 01:00:15,580 Okay. 1158 01:00:32,990 --> 01:00:33,990 This way. 1159 01:00:35,920 --> 01:00:37,050 What do you want to eat? 1160 01:00:37,520 --> 01:00:38,810 You want to eat pizza? 1161 01:00:38,970 --> 01:00:40,860 Let's go eat delicious food. 1162 01:00:40,990 --> 01:00:41,490 Okay. 1163 01:00:50,300 --> 01:00:52,800 It's been a long time. 1164 01:00:53,640 --> 01:00:54,140 Yeah. 1165 01:01:18,580 --> 01:01:20,580 You guys are here? 1166 01:01:24,300 --> 01:01:25,300 You're here? 1167 01:01:26,040 --> 01:01:26,600 Yeah. 1168 01:01:28,930 --> 01:01:30,300 Nam Min-ji. Sit here. 1169 01:01:31,000 --> 01:01:34,000 Let me go wash my hands. 1170 01:01:34,630 --> 01:01:38,130 I'll go to the bathroom too. 1171 01:01:50,150 --> 01:01:50,770 Hello? 1172 01:01:51,630 --> 01:01:52,270 Yeah. 1173 01:01:53,540 --> 01:01:55,040 Yeah, I'm fine. 1174 01:02:06,430 --> 01:02:11,430 Cha Yoon-hee, what did you get for my mom? 1175 01:02:11,810 --> 01:02:13,490 You'll see later. 1176 01:02:13,670 --> 01:02:16,670 I prepared it thoughtfully. 1177 01:02:17,530 --> 01:02:20,030 So what did you get? 1178 01:02:26,660 --> 01:02:28,450 What is it? 1179 01:02:29,090 --> 01:02:31,140 What is it? 1180 01:02:33,910 --> 01:02:38,410 What is it? Tell me, I'm so curious. 1181 01:02:40,430 --> 01:02:41,930 Cha Se-gwang. 1182 01:02:50,050 --> 01:02:51,550 Bang Mal-sook. 1183 01:02:51,930 --> 01:02:53,550 You haven't met my brother yet, right? 1184 01:02:54,490 --> 01:02:55,260 Cha Se-gwang. 1185 01:02:55,720 --> 01:02:56,720 Say hi. 1186 01:02:56,790 --> 01:02:58,160 This is my sister-in-law, Bang Mal-sook. 1187 01:02:58,560 --> 01:02:59,210 Bang Mal-sook. 1188 01:02:59,630 --> 01:03:00,740 This is my brother, Cha Se-gwang. 77737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.