All language subtitles for Unexpected.You.E33.120616.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,400 My Husband Got a Family - Ep. 33 Subtitles by KBS 2 00:00:03,880 --> 00:00:05,070 I wanted to say it. 3 00:00:05,420 --> 00:00:06,610 I was going to. 4 00:00:07,200 --> 00:00:09,000 But the family turned into chaos.... 5 00:00:09,340 --> 00:00:10,170 and as I saw.... 6 00:00:10,630 --> 00:00:14,630 your mom getting mistreated by grandma.... 7 00:00:14,920 --> 00:00:17,920 I couldn't open my mouth. 8 00:00:18,690 --> 00:00:21,690 I was scared, Bang Gwi-nam. 9 00:00:22,110 --> 00:00:23,610 I didn't have... 10 00:00:24,580 --> 00:00:26,360 a good relationship with your uncle.... 11 00:00:26,630 --> 00:00:27,660 and we would've.... 12 00:00:28,340 --> 00:00:30,340 gotten a divorce. 13 00:00:31,380 --> 00:00:32,190 But.... 14 00:00:33,650 --> 00:00:36,370 I wanted to find you. 15 00:00:37,760 --> 00:00:40,260 How can I believe that? 16 00:00:42,030 --> 00:00:42,720 You.... 17 00:00:43,530 --> 00:00:45,160 could've gotten off the bus by yourself intentionally. 18 00:00:45,300 --> 00:00:46,230 No. 19 00:00:47,390 --> 00:00:50,570 That's not it. It really was a momentary mistake. 20 00:00:51,160 --> 00:00:54,950 After I got off, I chased after the bus like a crazy person. 21 00:00:55,580 --> 00:00:58,080 I looked for you at every bus stop. 22 00:00:59,050 --> 00:01:01,050 I really don't.... 23 00:01:02,310 --> 00:01:05,290 know how you went all way to Yang-peong, but I..... 24 00:01:05,290 --> 00:01:10,220 If you really were looking for me so hard, then when you recognized who I was, why..... 25 00:01:11,920 --> 00:01:12,920 why..... 26 00:01:13,650 --> 00:01:17,650 did you pretend not to know me? 27 00:01:17,660 --> 00:01:19,610 You not only pretended not to know me..... 28 00:01:21,390 --> 00:01:22,960 but you tried to somehow..... 29 00:01:24,190 --> 00:01:26,370 prevent me from meeting the family. 30 00:01:26,830 --> 00:01:28,330 Isn't that.... 31 00:01:29,120 --> 00:01:31,120 why you suggested..... 32 00:01:32,860 --> 00:01:35,360 my wife to study abroad? 33 00:01:35,910 --> 00:01:37,530 I did that because I was scared. 34 00:01:38,710 --> 00:01:41,120 I was scared that you might remember. 35 00:01:41,870 --> 00:01:47,870 That you might remember and people would know what happened. 36 00:01:49,450 --> 00:01:50,450 But you.... 37 00:01:52,000 --> 00:01:55,500 still lived a happier life than mine. 38 00:01:56,250 --> 00:01:57,750 I really.... 39 00:01:58,340 --> 00:02:01,340 haven't slept a day comfortably. 40 00:02:01,810 --> 00:02:03,230 Everytime I saw the family.... 41 00:02:04,020 --> 00:02:05,860 I always felt like a sinner and.... 42 00:02:06,170 --> 00:02:09,170 my whole life was hell. 43 00:02:09,960 --> 00:02:11,460 At least.... 44 00:02:12,020 --> 00:02:14,750 you met good foster parents and grew up well..... 45 00:02:16,340 --> 00:02:17,840 and lived well. 46 00:02:20,770 --> 00:02:21,340 I.... 47 00:02:24,210 --> 00:02:25,710 I had a.... 48 00:02:26,830 --> 00:02:28,830 harder time than you. 49 00:02:43,420 --> 00:02:44,520 Bang Gwi-nam. 50 00:02:45,010 --> 00:02:46,510 Bang Gwi-nam. 51 00:02:53,550 --> 00:02:56,550 I think you're mistaken. 52 00:02:58,050 --> 00:02:58,550 I.... 53 00:03:01,320 --> 00:03:03,320 had many unhappy.... 54 00:03:03,990 --> 00:03:04,990 days. 55 00:03:06,700 --> 00:03:09,200 Before I got adopted.... 56 00:03:09,320 --> 00:03:11,170 the birth date that the orphanage gave me... 57 00:03:11,880 --> 00:03:13,880 was January 1. 58 00:03:14,480 --> 00:03:16,750 Even after I got adopted, that was my birthday. 59 00:03:18,150 --> 00:03:18,680 So... 60 00:03:19,560 --> 00:03:20,840 on every New Years Day... 61 00:03:21,440 --> 00:03:23,940 I was always curious. 62 00:03:27,990 --> 00:03:28,990 When is..... 63 00:03:29,740 --> 00:03:32,650 my real birthday? 64 00:03:35,090 --> 00:03:37,590 Are my parents still alive? 65 00:03:37,670 --> 00:03:40,170 Or have they passed away? 66 00:03:40,430 --> 00:03:42,430 Was I abandoned? 67 00:03:43,990 --> 00:03:45,190 And if I was abandoned.... 68 00:03:45,650 --> 00:03:46,650 what.... 69 00:03:47,120 --> 00:03:49,180 did I do wrong for me to get abandoned? 70 00:03:51,220 --> 00:03:53,220 Why was I born? 71 00:03:54,040 --> 00:03:57,040 It would've been better if.... 72 00:03:57,660 --> 00:03:59,160 I wasn't born. 73 00:04:01,100 --> 00:04:03,600 Have you imagined a.... 74 00:04:03,910 --> 00:04:07,060 8 or 9 year old thinking about such things on.... 75 00:04:08,800 --> 00:04:09,800 New Years? 76 00:04:11,160 --> 00:04:13,160 Do you know.... 77 00:04:13,810 --> 00:04:15,310 how that feels? 78 00:04:19,740 --> 00:04:21,240 At least..... 79 00:04:22,360 --> 00:04:23,070 you.... 80 00:04:23,560 --> 00:04:24,560 knew..... 81 00:04:24,590 --> 00:04:27,090 why you were miserable.... 82 00:04:27,740 --> 00:04:29,120 and having a hard time. 83 00:04:30,190 --> 00:04:30,900 I.... 84 00:04:32,350 --> 00:04:33,350 lived..... 85 00:04:34,760 --> 00:04:37,760 my life without even knowing.... 86 00:04:38,480 --> 00:04:40,480 why I had to..... 87 00:04:41,350 --> 00:04:42,850 live like that. 88 00:04:43,050 --> 00:04:43,660 And.... 89 00:04:45,570 --> 00:04:47,570 and you tell me.... 90 00:04:49,330 --> 00:04:50,280 that at least..... 91 00:04:50,780 --> 00:04:51,490 I.... 92 00:04:53,790 --> 00:04:54,790 lived.... 93 00:04:56,520 --> 00:04:58,520 more happily than you? 94 00:04:59,640 --> 00:05:00,770 That's not.... 95 00:05:03,290 --> 00:05:05,790 something you should say. 96 00:05:08,180 --> 00:05:09,180 Are you.... 97 00:05:10,050 --> 00:05:12,050 going to tell.... 98 00:05:12,500 --> 00:05:13,750 your mom and grandma? 99 00:05:14,980 --> 00:05:17,980 You're going to tell them, right? 100 00:05:18,560 --> 00:05:20,060 Don't tell them. 101 00:05:23,130 --> 00:05:24,630 I'll tell them. 102 00:05:25,300 --> 00:05:27,790 I'll tell them myself. 103 00:05:27,990 --> 00:05:30,860 I'll tell them everything, and I'll handle.... 104 00:05:31,920 --> 00:05:33,610 everything that happens afterwards. 105 00:05:33,940 --> 00:05:35,100 Whether I get cursed at..... 106 00:05:35,270 --> 00:05:37,770 or get thrown rocks at. 107 00:05:38,120 --> 00:05:40,120 Will that be enough? 108 00:05:40,170 --> 00:05:41,670 Then will you.... 109 00:05:41,840 --> 00:05:42,840 forgive me? 110 00:05:43,990 --> 00:05:44,990 Will you.... 111 00:05:46,250 --> 00:05:47,250 forgive me? 112 00:05:50,920 --> 00:05:51,640 No. 113 00:05:55,830 --> 00:05:57,330 Don't tell them. 114 00:05:59,070 --> 00:06:00,070 Don't say.... 115 00:06:00,930 --> 00:06:01,930 anything.... 116 00:06:03,870 --> 00:06:05,370 to anyone. 117 00:06:08,570 --> 00:06:09,730 Whether you.... 118 00:06:11,320 --> 00:06:13,320 did it intentionally.... 119 00:06:13,450 --> 00:06:15,950 or as a mistake.... 120 00:06:16,100 --> 00:06:17,600 I don't care. 121 00:06:19,380 --> 00:06:21,740 If you want me to tell you how I feel right now.... 122 00:06:24,370 --> 00:06:26,070 I want to punish you.... 123 00:06:26,660 --> 00:06:28,030 if there was a way to do so.... 124 00:06:28,580 --> 00:06:31,080 whether it's legal or not.... 125 00:06:31,690 --> 00:06:35,190 I want to use it all. 126 00:06:38,440 --> 00:06:39,040 But.... 127 00:06:47,580 --> 00:06:49,080 I'll just.... 128 00:06:53,750 --> 00:06:55,250 let it go. 129 00:07:01,370 --> 00:07:03,370 I'll let it go.... 130 00:07:04,310 --> 00:07:05,160 here. 131 00:07:08,310 --> 00:07:09,480 Thank you. 132 00:07:12,390 --> 00:07:14,090 Thank you, Bang Gwi-nam. 133 00:07:14,810 --> 00:07:16,810 It's not for you. 134 00:07:18,770 --> 00:07:22,270 I don't want to hurt mom..... 135 00:07:22,940 --> 00:07:24,940 dad and grandma...... 136 00:07:27,870 --> 00:07:28,870 anymore..... 137 00:07:30,390 --> 00:07:33,390 when they just stopped suffering. 138 00:07:37,020 --> 00:07:37,690 So... 139 00:07:38,960 --> 00:07:39,630 I'm.... 140 00:07:42,220 --> 00:07:43,920 just going to let this go here. 141 00:07:44,460 --> 00:07:45,370 So.... 142 00:07:47,360 --> 00:07:49,360 don't say anything. 143 00:07:49,730 --> 00:07:51,730 Just live in hell... 144 00:07:54,890 --> 00:07:56,890 like you have been. 145 00:09:07,700 --> 00:09:09,200 It's dangerous! 146 00:09:09,300 --> 00:09:10,640 Bang Gwi-nam, get off! 147 00:09:11,100 --> 00:09:12,200 Bang Gwi-nam, get off. 148 00:09:12,630 --> 00:09:19,130 Get down, Bang Gwi-nam. It's dangerous, you might get hurt. 149 00:09:24,040 --> 00:09:24,850 Honey. 150 00:09:26,630 --> 00:09:29,630 Why are you like this again? 151 00:09:29,810 --> 00:09:30,820 Go home. 152 00:09:31,450 --> 00:09:32,950 It's my fault. 153 00:09:35,060 --> 00:09:36,440 I should've just... 154 00:09:36,930 --> 00:09:39,430 taken Bang Gwi-nam with me. 155 00:09:39,950 --> 00:09:43,780 If I took him with me to the hospital, nothing would've happened. 156 00:09:44,270 --> 00:09:46,010 It's my fault. 157 00:09:52,490 --> 00:09:54,490 I miss my baby. 158 00:09:56,710 --> 00:09:58,710 I miss my baby. 159 00:10:07,310 --> 00:10:11,170 I want to see our baby. 160 00:10:11,670 --> 00:10:14,670 What am I going to do? 161 00:10:56,880 --> 00:10:57,840 Honey. 162 00:11:03,050 --> 00:11:04,820 Why did you come home so late? I was...... 163 00:11:05,070 --> 00:11:06,910 just going to look outside for you. 164 00:11:07,520 --> 00:11:10,740 I bought a bunch of things to eat with you. 165 00:11:11,270 --> 00:11:12,370 I bought rice..... 166 00:11:12,760 --> 00:11:14,460 and you like rice right? 167 00:11:14,670 --> 00:11:17,190 I bought spicy cabbage dumplings and cold beer too. 168 00:11:20,060 --> 00:11:20,840 Why? 169 00:11:21,900 --> 00:11:22,610 Are you tired? 170 00:11:23,300 --> 00:11:24,080 Do you want to rest? 171 00:11:24,210 --> 00:11:25,090 No. 172 00:11:25,420 --> 00:11:26,420 Eating.... 173 00:11:26,530 --> 00:11:27,370 delicious food..... 174 00:11:27,890 --> 00:11:29,890 and talking with you.... 175 00:11:30,070 --> 00:11:31,030 is resting.... 176 00:11:31,430 --> 00:11:32,430 to me. 177 00:11:37,210 --> 00:11:37,890 Why? 178 00:11:40,190 --> 00:11:42,690 I'll bring cups for beer. 179 00:11:43,760 --> 00:11:44,770 It's okay. 180 00:11:45,090 --> 00:11:47,590 Sit down. I'll bring them. 181 00:11:52,030 --> 00:11:52,910 He's so stupid. 182 00:11:52,910 --> 00:11:54,680 I'm home! 183 00:11:56,100 --> 00:11:57,100 What's that? 184 00:11:58,140 --> 00:11:59,140 Dumplings! 185 00:11:59,290 --> 00:12:00,030 Spicy cabbage dumplings! 186 00:12:00,110 --> 00:12:01,560 Wow, I was so hungry. 187 00:12:01,680 --> 00:12:02,680 Thank you. 188 00:12:04,180 --> 00:12:05,350 This is for your brother-in-law. 189 00:12:05,780 --> 00:12:07,780 We're all a family. 190 00:12:08,960 --> 00:12:09,920 Cha Se-gwang, you're home? 191 00:12:09,920 --> 00:12:10,490 Bang Gwi-nam! 192 00:12:10,490 --> 00:12:10,810 Yeah? 193 00:12:10,950 --> 00:12:11,660 My cup too. 194 00:12:11,660 --> 00:12:13,220 Oh okay. 195 00:12:13,950 --> 00:12:14,950 You twerp. 196 00:12:15,340 --> 00:12:16,580 Who are you ordering around? 197 00:12:16,650 --> 00:12:18,070 Go get it on your own! 198 00:12:18,370 --> 00:12:19,610 What? 199 00:12:22,790 --> 00:12:23,850 Oh my. 200 00:12:24,450 --> 00:12:26,970 Eat slowly, dummy! 201 00:12:27,220 --> 00:12:28,720 Honey! Water! 202 00:12:29,020 --> 00:12:30,520 Water? Okay. 203 00:12:48,230 --> 00:12:49,820 I was wondering who you were. 204 00:12:50,430 --> 00:12:52,430 Is it really you? 205 00:12:52,550 --> 00:12:54,150 Yeah, it's me. 206 00:12:55,210 --> 00:12:55,990 Why does your hair.... 207 00:12:56,470 --> 00:12:57,970 look like that? 208 00:12:58,120 --> 00:12:58,890 Is it weird? 209 00:12:58,970 --> 00:12:59,570 No. 210 00:13:01,590 --> 00:13:03,930 I thought you were going to an outing. Did it end? 211 00:13:04,620 --> 00:13:06,120 I didn't go. 212 00:13:06,370 --> 00:13:07,150 Why? 213 00:13:11,440 --> 00:13:12,890 Do you want to go inside? 214 00:13:13,670 --> 00:13:14,480 No. 215 00:13:15,940 --> 00:13:17,940 Do you have time? 216 00:13:18,280 --> 00:13:18,810 Me? 217 00:13:19,410 --> 00:13:20,090 Yeah. 218 00:13:21,010 --> 00:13:23,010 Yeah, I have time. 219 00:13:23,280 --> 00:13:25,580 Restaurant's closed. I just need to lock the door. 220 00:13:25,720 --> 00:13:26,220 Why? 221 00:13:26,640 --> 00:13:27,990 I didn't eat dinner. 222 00:13:28,270 --> 00:13:30,650 I don't want to eat by myself. Do you want to eat with me? 223 00:13:30,650 --> 00:13:32,530 I haven't eaten dinner either. 224 00:13:32,530 --> 00:13:33,410 I'm glad. 225 00:13:33,590 --> 00:13:34,830 Why didn't you eat? 226 00:13:35,500 --> 00:13:37,500 I couldn't digest. 227 00:13:38,910 --> 00:13:40,500 Then you probably can't eat. 228 00:13:40,780 --> 00:13:42,780 I couldn't, but... 229 00:13:42,910 --> 00:13:45,460 I got better. I'm so hungry all of a sudden. 230 00:13:46,100 --> 00:13:47,130 What should we eat? 231 00:13:48,080 --> 00:13:48,720 Anything. 232 00:13:49,000 --> 00:13:49,500 No. 233 00:13:49,820 --> 00:13:53,320 Something good at a nice place. 234 00:14:00,980 --> 00:14:04,480 You couldn't even eat until now? 235 00:14:04,950 --> 00:14:06,090 Here. 236 00:14:24,780 --> 00:14:26,130 That's wine.... 237 00:14:26,260 --> 00:14:27,360 not cider. 238 00:14:28,400 --> 00:14:29,210 Chun Jae-yong. 239 00:14:29,810 --> 00:14:30,370 Yeah. 240 00:14:31,370 --> 00:14:35,870 Why are you so good to me these days? 241 00:14:36,330 --> 00:14:38,830 Why are you complaining? 242 00:14:39,150 --> 00:14:41,670 If you're grateful, just say "thank you." Then I'll.... 243 00:14:42,370 --> 00:14:44,370 say "you're welcome." 244 00:14:45,230 --> 00:14:45,830 Chun Jae-yong. 245 00:14:46,570 --> 00:14:47,570 What now? 246 00:14:48,580 --> 00:14:49,270 What do you.... 247 00:14:50,050 --> 00:14:53,050 think about me as a girl? 248 00:15:02,040 --> 00:15:03,140 What do you think about me? 249 00:15:05,490 --> 00:15:06,550 What about you? 250 00:15:06,930 --> 00:15:07,870 As a woman. 251 00:15:08,150 --> 00:15:09,380 From a man's perspective.... 252 00:15:09,720 --> 00:15:11,220 how am I? 253 00:15:13,140 --> 00:15:16,960 Now that you're wearing a wig, I guess you do look like a girl. 254 00:15:19,570 --> 00:15:22,580 Do you think Kyu-hyun really likes me as a woman..... 255 00:15:23,070 --> 00:15:32,070 or just wants me to comfort him from all that he's been through from dating Hye-su? 256 00:15:35,060 --> 00:15:36,060 You see.... 257 00:15:37,280 --> 00:15:40,660 it seems like you listen to what I say, so I'll give you a little advice. 258 00:15:42,140 --> 00:15:42,730 Okay. 259 00:15:45,000 --> 00:15:45,990 This is what I think. 260 00:15:46,860 --> 00:15:47,860 A man... 261 00:15:48,160 --> 00:15:51,080 doesn't leave a girl that he likes, alone for 10 years. 262 00:15:51,260 --> 00:15:52,930 Men are a species that can't do that. 263 00:15:53,840 --> 00:15:57,360 I told you last time that a man and a woman can't be friends. 264 00:15:57,630 --> 00:16:01,230 To a man, a girl is someone he either wants to or doesn't want to date. 265 00:16:04,000 --> 00:16:05,500 Is that so? 266 00:16:06,100 --> 00:16:09,890 Then why do you think Kyu-hyun is acting that way towards me right now? 267 00:16:11,390 --> 00:16:12,390 Honestly? 268 00:16:12,840 --> 00:16:13,400 Yeah. 269 00:16:14,870 --> 00:16:16,510 Because you're easy. 270 00:16:18,390 --> 00:16:21,520 Because he can feel that you like him. 271 00:16:21,680 --> 00:16:25,780 Even I know that you would wait however long for him. So he would know too. 272 00:16:26,350 --> 00:16:30,680 You're easy, so he left you alone when he was busy, but came to you when he had nothing else. 273 00:16:30,870 --> 00:16:35,510 He's tired from catering to a girl, so he just wants to be comfortable now..... 274 00:16:35,690 --> 00:16:37,600 by dating an easy girl. 275 00:16:37,760 --> 00:16:42,530 Bluntly put, he's looking for a girl that he wants to marry. 276 00:16:42,620 --> 00:16:44,130 Guys tend to do that. 277 00:16:44,250 --> 00:16:48,610 They want to date pretty girls, but they want to marry a girl who's comfortable. 278 00:16:49,210 --> 00:16:50,840 Even at a glance, you look.... 279 00:16:51,060 --> 00:16:52,440 like you'd be a good wife.... 280 00:16:52,590 --> 00:16:54,570 and would be good to parents. 281 00:16:55,340 --> 00:16:55,840 So.... 282 00:16:55,920 --> 00:17:00,420 Do you really have to say it like that? 283 00:17:01,380 --> 00:17:02,430 You told me to be honest. 284 00:17:02,600 --> 00:17:05,870 But you should still consider how I feel. 285 00:17:06,110 --> 00:17:07,860 You say everything that you want? 286 00:17:07,890 --> 00:17:09,390 Who does that? 287 00:17:11,910 --> 00:17:13,410 I mean.... 288 00:17:13,510 --> 00:17:14,980 if you just hear what you want..... 289 00:17:15,270 --> 00:17:17,260 then you can't know the truth. This is the truth. 290 00:17:17,510 --> 00:17:23,820 Even easy girls get hurt when they're told that they're easy. 291 00:17:26,140 --> 00:17:27,110 What I meant was.... 292 00:17:27,110 --> 00:17:29,110 I was really happy. 293 00:17:29,710 --> 00:17:33,880 I thought that I could also be loved by the person I like. 294 00:17:34,700 --> 00:17:35,700 Because.... 295 00:17:36,350 --> 00:17:40,350 something like this never happened before. 296 00:17:44,050 --> 00:17:49,050 But do you really have to say it like that? 297 00:18:02,980 --> 00:18:04,480 This isn't enough! 298 00:18:04,650 --> 00:18:05,560 Bang Yi-sook! 299 00:18:05,870 --> 00:18:06,870 Hold on! 300 00:18:07,970 --> 00:18:10,420 Listen to me! 301 00:18:10,510 --> 00:18:12,300 Bang Yi-sook. Bang Yi-sook! 302 00:18:13,860 --> 00:18:15,360 Bang Yi-sook! 303 00:18:18,350 --> 00:18:19,850 Bang Yi-sook! 304 00:18:22,300 --> 00:18:23,680 Then what else should I say? 305 00:18:24,240 --> 00:18:30,740 Should I tell you that he's\ being genuine and wish you luck? 306 00:18:32,050 --> 00:18:33,240 But Chun Jae-yong. 307 00:18:33,520 --> 00:18:35,600 You didn't have to be so harsh. 308 00:18:35,970 --> 00:18:40,470 How can you tell a girl that she's easy? 309 00:18:40,610 --> 00:18:42,110 How's she easy? 310 00:18:42,570 --> 00:18:44,570 She's so difficult. 311 00:19:03,650 --> 00:19:05,650 Aren't you sleeping? 312 00:19:06,160 --> 00:19:08,160 I can't fall asleep. 313 00:19:08,770 --> 00:19:09,430 Why? 314 00:19:10,650 --> 00:19:11,330 I'm not sure. 315 00:19:11,920 --> 00:19:13,920 I don't know why. 316 00:19:14,690 --> 00:19:16,690 I'm like that too. 317 00:19:18,860 --> 00:19:19,860 Oh my. 318 00:19:20,150 --> 00:19:22,650 When is this song from? 319 00:19:23,100 --> 00:19:26,100 I think it's from the 70's. 320 00:19:27,300 --> 00:19:29,800 So it's been thirty..... 321 00:19:30,010 --> 00:19:33,130 Oh my. No, it's been almost 40 years. 322 00:19:33,880 --> 00:19:34,630 Yeah. 323 00:19:36,260 --> 00:19:36,760 Wow. 324 00:19:37,550 --> 00:19:40,050 It feels like yesterday. 325 00:19:40,150 --> 00:19:40,860 Yeah. 326 00:20:09,250 --> 00:20:09,940 Honey. 327 00:20:13,790 --> 00:20:15,330 When Cha Se-gwang was..... 328 00:20:16,480 --> 00:20:18,810 3 years old, our dad passed away. 329 00:20:19,980 --> 00:20:23,480 I was 15 years old back then. 330 00:20:24,070 --> 00:20:26,040 We spent all of our money on hospital bills.... 331 00:20:26,590 --> 00:20:28,060 so there was no money at home.... 332 00:20:28,440 --> 00:20:30,380 and my older brother was studying for college. 333 00:20:31,150 --> 00:20:33,390 After trying to borrow money from..... 334 00:20:33,970 --> 00:20:35,790 our relatives, my mom told me.... 335 00:20:37,260 --> 00:20:38,970 that she wants me to give up college..... 336 00:20:40,110 --> 00:20:44,610 and go to a trade school and make money. 337 00:20:44,990 --> 00:20:46,990 I felt so lost. 338 00:20:50,040 --> 00:21:01,540 Every night I went to bed back then, I hoped that I aged to about 70 years old when I wake up.... 339 00:21:01,700 --> 00:21:04,700 because life was so hard.... 340 00:21:04,780 --> 00:21:07,780 for a mere 15 year old. 341 00:21:13,900 --> 00:21:16,030 Then one day.... 342 00:21:17,730 --> 00:21:19,730 my teacher told me.... 343 00:21:20,820 --> 00:21:22,170 that in a person's life.... 344 00:21:23,100 --> 00:21:26,660 there's a set amount of pain to go through. 345 00:21:27,820 --> 00:21:29,860 So if it's really hard for me right now.... 346 00:21:30,450 --> 00:21:32,810 that that means it'll be easier later on. 347 00:21:33,590 --> 00:21:40,520 When I heard that, it comforted me so much that afterwards, my life motto was... 348 00:21:41,620 --> 00:21:43,620 "This moment too...." 349 00:21:44,220 --> 00:21:45,380 "shall pass." 350 00:21:50,050 --> 00:21:51,740 Then I developed a habit. 351 00:21:52,900 --> 00:21:54,500 Whenever things get hard.... 352 00:21:55,260 --> 00:21:56,790 I clench my fist..... 353 00:21:57,070 --> 00:21:58,300 open my eyes wide.... 354 00:21:59,390 --> 00:22:01,890 and face my hardships.... 355 00:22:02,190 --> 00:22:03,090 because they too..... 356 00:22:03,880 --> 00:22:05,160 will pass. 357 00:22:08,390 --> 00:22:10,390 My teacher was right. 358 00:22:11,230 --> 00:22:14,230 After those hardships passed..... 359 00:22:15,670 --> 00:22:18,670 you came into my life and.... 360 00:22:19,490 --> 00:22:22,350 these happy times came to me as well. 361 00:22:22,880 --> 00:22:24,890 Now, whenever I go to sleep..... 362 00:22:24,950 --> 00:22:28,430 I get so sad that the whole day already passed by..... 363 00:22:29,210 --> 00:22:34,210 because I love my life so much right now. 364 00:22:34,860 --> 00:22:37,360 If something hard.... 365 00:22:37,430 --> 00:22:39,430 happens to you too.... 366 00:22:40,030 --> 00:22:42,530 then just think that.... 367 00:22:42,630 --> 00:22:44,630 it'll pass soon. 368 00:22:45,200 --> 00:22:47,200 That it'll all pass. 369 00:22:50,630 --> 00:22:51,250 And.... 370 00:22:52,230 --> 00:22:53,290 that you.... 371 00:22:54,140 --> 00:22:55,140 have me. 372 00:23:00,320 --> 00:23:02,550 I'm on your side until I die. 373 00:23:03,480 --> 00:23:05,550 If you like someone, I like them too..... 374 00:23:05,700 --> 00:23:07,260 and if you dislike someone, I don't like them either. 375 00:23:07,930 --> 00:23:09,470 If someone gives you a hard time.... 376 00:23:09,970 --> 00:23:14,470 I'm going to do something about it! 377 00:23:18,910 --> 00:23:19,720 Honey. 378 00:23:22,730 --> 00:23:24,230 I love you. 379 00:23:26,840 --> 00:23:27,840 Me too. 380 00:23:29,600 --> 00:23:30,160 I.... 381 00:23:32,520 --> 00:23:34,020 love you too. 382 00:23:56,130 --> 00:23:56,880 Hey. 383 00:23:57,430 --> 00:23:59,210 Why are you going through my closet? 384 00:23:59,930 --> 00:24:01,410 I want to wear your clothes. 385 00:24:02,230 --> 00:24:02,840 You? 386 00:24:03,150 --> 00:24:03,650 Yeah. 387 00:24:04,000 --> 00:24:06,100 If you want my clothes, you can have them too. 388 00:24:06,910 --> 00:24:07,410 What? 389 00:24:08,050 --> 00:24:10,790 You can have bags and shoes too, if you want them. 390 00:24:11,920 --> 00:24:13,010 I don't have money. 391 00:24:13,520 --> 00:24:17,020 I'm giving it to you for free. 392 00:24:17,130 --> 00:24:18,200 Sit down. 393 00:24:21,900 --> 00:24:23,400 Are you sick? 394 00:24:25,250 --> 00:24:25,910 Bang Yi-sook. 395 00:24:26,400 --> 00:24:27,860 You don't use this bag, right? 396 00:24:28,070 --> 00:24:28,820 Give it to me. 397 00:24:29,150 --> 00:24:31,150 What's wrong with you? 398 00:24:31,630 --> 00:24:34,240 My boyfriend doesn't like that I'm into brand names. 399 00:24:34,420 --> 00:24:36,140 So I decided not to use brand named things anymore. 400 00:24:36,510 --> 00:24:37,140 You? 401 00:24:37,410 --> 00:24:38,550 Bang Mal-sook, you? 402 00:24:38,750 --> 00:24:39,320 Yeah. 403 00:24:39,630 --> 00:24:43,310 But if I see it, I might get tempted, since I'm human too. 404 00:24:43,440 --> 00:24:45,940 So I'm going to get rid of them so they're not in sight. 405 00:24:45,940 --> 00:24:48,430 I'll either give it to someone or sell it online. 406 00:24:49,420 --> 00:24:50,450 Because of a guy? 407 00:24:50,890 --> 00:24:52,890 It's because of love. 408 00:25:01,190 --> 00:25:02,380 Aren't you going to work? 409 00:25:02,820 --> 00:25:03,820 I am. 410 00:25:04,790 --> 00:25:05,800 You're going like that? 411 00:25:06,270 --> 00:25:06,880 Yeah. 412 00:25:07,830 --> 00:25:08,460 Why? 413 00:25:09,300 --> 00:25:12,760 Bang Mal-sook decided to change for love. 414 00:25:12,980 --> 00:25:13,920 Why? 415 00:25:14,290 --> 00:25:17,580 Did he tell you not to wear makeup or brand name bags? 416 00:25:17,670 --> 00:25:18,400 Yeah. 417 00:25:20,190 --> 00:25:22,190 Is that really why? 418 00:25:24,700 --> 00:25:26,740 Oh my, when I..... 419 00:25:26,830 --> 00:25:30,630 told you not to buy clothes and bags, you never listened. 420 00:25:30,820 --> 00:25:32,630 But when a guy doesn't like it, you quit right away? 421 00:25:33,610 --> 00:25:36,240 Honey, parents are such powerless beings. 422 00:25:37,370 --> 00:25:38,400 What kind of a guy is he? 423 00:25:38,780 --> 00:25:40,660 He's just a college student. 424 00:25:41,480 --> 00:25:42,480 Which school? 425 00:25:44,780 --> 00:25:46,430 You don't know what school he goes to? 426 00:25:47,790 --> 00:25:50,290 What do his parents do? 427 00:25:52,760 --> 00:25:54,940 You don't know that either? Where does he live? 428 00:25:57,090 --> 00:25:59,790 I don't really know, but he has an older brother and an older sister..... 429 00:25:59,980 --> 00:26:03,550 and I think I heard that his sister has a bad personality. 430 00:26:03,860 --> 00:26:07,320 What do you know about him for you to listen to him so well? 431 00:26:07,720 --> 00:26:11,720 I'll get to know him from now on. 432 00:26:17,250 --> 00:26:19,250 No, the biggest room. 433 00:26:20,050 --> 00:26:23,300 Make sure the preparations are well done. There can't be a mistake. 434 00:26:23,650 --> 00:26:24,560 Yeah. 435 00:26:25,590 --> 00:26:26,590 What's that? 436 00:26:28,730 --> 00:26:30,420 I reserved the hotel restaurant.... 437 00:26:30,610 --> 00:26:32,240 to do Um Chung-ae's birthday party there. 438 00:26:32,360 --> 00:26:33,900 She's turning 60 this year. 439 00:26:34,150 --> 00:26:36,650 Did something good happen? 440 00:26:38,540 --> 00:26:41,040 It's not really good, but... 441 00:26:41,290 --> 00:26:42,500 Honestly.... 442 00:26:43,040 --> 00:26:44,290 I told Bang Gwi-nam.... 443 00:26:44,920 --> 00:26:46,210 everything. 444 00:26:46,930 --> 00:26:47,490 What? 445 00:26:48,400 --> 00:26:49,900 Are you crazy? 446 00:26:49,980 --> 00:26:51,330 He knew everything already.... 447 00:26:51,790 --> 00:26:53,800 so I couldn't lie anymore. 448 00:26:55,030 --> 00:26:57,030 But Bang Gwi-nam... 449 00:26:57,700 --> 00:27:00,700 said that he'd let it go. 450 00:27:01,690 --> 00:27:05,130 He said he doesn't want the elders to get hurt because of this. 451 00:27:06,170 --> 00:27:08,480 I'm sure he didn't say that out of forgiveness.... 452 00:27:09,220 --> 00:27:12,650 but he told me not to say anything to them. 453 00:27:13,340 --> 00:27:17,840 So I'm sure he doesn't plan on telling them. 454 00:27:20,150 --> 00:27:20,810 What? 455 00:27:21,750 --> 00:27:24,750 You can tell me honestly. 456 00:27:25,130 --> 00:27:26,130 About what? 457 00:27:26,480 --> 00:27:27,010 Was.... 458 00:27:27,860 --> 00:27:30,360 it really a mistake? 459 00:27:31,000 --> 00:27:31,720 Honey! 460 00:27:31,720 --> 00:27:34,230 You're a careful and thorough woman. 461 00:27:34,410 --> 00:27:35,920 You're not the type to make such a mistake. 462 00:27:36,160 --> 00:27:37,660 That's not true. 463 00:27:39,580 --> 00:27:41,980 Anyways, tell Bang Gwi-nam that..... 464 00:27:42,910 --> 00:27:44,280 I don't know any of this. 465 00:27:44,440 --> 00:27:48,440 I don't want things to get complicating. 466 00:27:59,340 --> 00:28:00,340 Why? 467 00:28:01,570 --> 00:28:02,630 Why do you keep staring at me? 468 00:28:04,610 --> 00:28:06,610 Are you still mad? 469 00:28:06,910 --> 00:28:09,910 Why are you being narrow minded? 470 00:28:15,430 --> 00:28:17,930 Why isn't this making sounds? 471 00:28:29,000 --> 00:28:30,410 Bear! 472 00:28:31,290 --> 00:28:32,800 Are you really going to do this to me? 473 00:28:33,320 --> 00:28:35,180 You should talk things out. 474 00:28:35,520 --> 00:28:38,020 You can't stop talking. 475 00:28:46,310 --> 00:28:47,160 Hello. 476 00:28:57,720 --> 00:28:59,220 Bang Yi-sook. 477 00:29:00,170 --> 00:29:00,700 Yeah. 478 00:29:02,680 --> 00:29:05,180 It's still dirty over there. 479 00:29:05,220 --> 00:29:05,870 Okay. 480 00:29:25,850 --> 00:29:26,630 It.... 481 00:29:27,260 --> 00:29:28,760 stopped making sounds. 482 00:29:29,810 --> 00:29:31,810 You know, the bear. 483 00:29:33,760 --> 00:29:36,750 Not you. The bear that you gave me. 484 00:29:37,250 --> 00:29:39,080 If I pressed it, it used to make sounds but it doesn't anymore. 485 00:29:42,900 --> 00:29:44,000 You didn't know that it made sounds? 486 00:29:45,040 --> 00:29:45,630 Yeah. 487 00:29:48,200 --> 00:29:50,700 I guess you didn't know. 488 00:29:50,840 --> 00:29:53,090 I guess the battery died because I pressed it so many times. 489 00:29:54,280 --> 00:29:55,070 I don't know. 490 00:29:55,260 --> 00:29:56,760 I'm not sure. 491 00:29:58,830 --> 00:29:59,430 Hey. 492 00:30:01,300 --> 00:30:02,800 Are you mad? 493 00:30:02,810 --> 00:30:03,410 No. 494 00:30:03,690 --> 00:30:05,690 Don't worry about it. 495 00:30:10,120 --> 00:30:11,620 She's really mad. 496 00:30:32,160 --> 00:30:33,350 I'm busy! Why did you come? 497 00:30:33,630 --> 00:30:35,130 Cha Yoon-hee. 498 00:30:35,710 --> 00:30:38,210 I had something to discuss with you. 499 00:30:38,210 --> 00:30:39,340 I'm busy. What is it? 500 00:30:40,420 --> 00:30:42,540 It's lunch time. Don't you need to eat, at least? 501 00:30:42,920 --> 00:30:43,450 Lunch? 502 00:30:44,730 --> 00:30:45,730 That's true. 503 00:30:46,270 --> 00:30:50,270 Is there a convenience store near by? 504 00:31:00,880 --> 00:31:01,850 Do you want a sausage? 505 00:31:02,310 --> 00:31:03,310 It's okay. 506 00:31:03,400 --> 00:31:04,400 What's up? 507 00:31:06,650 --> 00:31:09,440 You've been stalling from earlier. 508 00:31:09,890 --> 00:31:11,280 Tell me. 509 00:31:14,960 --> 00:31:17,460 Cha Yoon-hee. I... 510 00:31:20,160 --> 00:31:23,660 Are you close to Bang Yi-sook? 511 00:31:24,520 --> 00:31:26,280 Out of my sister-in-laws.... 512 00:31:26,820 --> 00:31:30,320 I'm the closest with her. Why? 513 00:31:38,980 --> 00:31:40,980 What's wrong with you? 514 00:31:43,020 --> 00:31:44,020 You see.... 515 00:31:49,100 --> 00:31:52,100 Do you like Bang Yi-sook? 516 00:31:54,250 --> 00:31:55,750 You like her? 517 00:31:57,130 --> 00:31:58,630 I mean.... 518 00:31:58,980 --> 00:31:59,940 How did you know? 519 00:32:00,300 --> 00:32:02,140 It's written all over your face. 520 00:32:02,670 --> 00:32:03,460 Wow. 521 00:32:04,150 --> 00:32:07,320 Wow, you have good instincts. You deserve to be my first love. 522 00:32:07,830 --> 00:32:08,830 Be quiet. 523 00:32:09,150 --> 00:32:12,340 But I thought she had a boyfriend. 524 00:32:12,530 --> 00:32:16,630 No, they're not officially dating yet. 525 00:32:16,940 --> 00:32:20,190 If a man and a woman like each other and spend time together, that's dating. 526 00:32:20,930 --> 00:32:24,930 In my opinion, that guy isn't good. 527 00:32:25,540 --> 00:32:29,380 Of course he won't seem good in your eyes. He's your rival. 528 00:32:31,490 --> 00:32:32,340 What do I do? 529 00:32:32,470 --> 00:32:33,470 About what? 530 00:32:33,860 --> 00:32:36,360 I mean, I really... 531 00:32:36,710 --> 00:32:38,960 wasn't trying to be like this with her. 532 00:32:40,960 --> 00:32:47,270 You know that I like feminine, trendy, sexy, and smart girls like you. 533 00:32:48,020 --> 00:32:49,150 Your standards are too high. 534 00:32:49,270 --> 00:32:52,690 Yeah, I have high standards. So why do I like Bang Yi-sook? 535 00:32:52,910 --> 00:32:55,910 Why are you asking me that? 536 00:32:56,170 --> 00:32:57,670 These days, I.... 537 00:32:58,270 --> 00:32:59,960 can barely sleep. 538 00:32:59,960 --> 00:33:03,540 You see my dark circles, right? I get a fever too. 539 00:33:05,170 --> 00:33:07,670 Why are you smiling? 540 00:33:08,240 --> 00:33:08,840 I.... 541 00:33:09,970 --> 00:33:12,730 made a verbal mistake yesterday. 542 00:33:12,880 --> 00:33:15,450 And she didn't look at me once the whole day. 543 00:33:15,800 --> 00:33:16,360 But.... 544 00:33:17,900 --> 00:33:19,400 I feel.... 545 00:33:21,250 --> 00:33:23,790 like I'm going to die. It's so weird. 546 00:33:23,860 --> 00:33:24,950 What do I do? 547 00:33:25,390 --> 00:33:26,770 Why are you asking me that? 548 00:33:26,770 --> 00:33:28,720 I have to tell you. You have to be responsible. 549 00:33:28,720 --> 00:33:30,880 You put Bang Yi-sook with me.... 550 00:33:30,990 --> 00:33:33,320 even when I said I didn't want to, you made me hire her.... 551 00:33:33,480 --> 00:33:36,480 and ruined my peaceful life. 552 00:33:37,860 --> 00:33:38,610 Chun Jae-yong. 553 00:33:38,780 --> 00:33:39,460 Yeah, Cha Yoon-hee. 554 00:33:40,320 --> 00:33:44,970 Previously, I've taught you aesthetics, literature, and writing, but.... 555 00:33:45,580 --> 00:33:47,090 there is no answer to this. 556 00:33:47,250 --> 00:33:50,070 It's not something I can teach. 557 00:33:50,660 --> 00:33:52,160 Cha Yoon-hee. 558 00:33:53,080 --> 00:33:56,750 Aw, Chun Jae-yong. You grew up! 559 00:33:56,870 --> 00:33:58,690 Now you know how to really like someone. 560 00:34:01,170 --> 00:34:02,670 Don't do that. 561 00:34:06,780 --> 00:34:09,280 My husband said that.... 562 00:34:09,320 --> 00:34:10,790 at home, Bang Yi-sook.... 563 00:34:11,230 --> 00:34:13,680 never even celebrated her birthday. 564 00:34:14,550 --> 00:34:15,260 Why? 565 00:34:15,720 --> 00:34:18,570 Because she was born on the day my husband was lost. 566 00:34:19,160 --> 00:34:20,080 What about that? 567 00:34:20,270 --> 00:34:22,270 That's not her fault. 568 00:34:22,550 --> 00:34:24,010 Why didn't they celebrate her birthday? 569 00:34:25,620 --> 00:34:27,360 That's too harsh. 570 00:34:27,670 --> 00:34:28,670 Anyways.... 571 00:34:29,160 --> 00:34:31,490 A daughter that was born on the day that the son disappeared on. 572 00:34:32,020 --> 00:34:33,570 Isn't it epic? 573 00:34:36,000 --> 00:34:38,860 She grew up as a son in the family. 574 00:34:39,360 --> 00:34:40,950 And she had to watch out for her family. 575 00:34:42,020 --> 00:34:49,020 I'm sure she was more like that because she's a thoughtful person. 576 00:35:06,380 --> 00:35:08,880 I was really happy lately. 577 00:35:09,060 --> 00:35:13,470 I felt like I could also be loved by the person I like. 578 00:35:14,140 --> 00:35:14,870 This... 579 00:35:15,780 --> 00:35:18,280 really never happened before. 580 00:35:20,090 --> 00:35:25,090 But do you really have to say it like that? 581 00:35:42,750 --> 00:35:43,260 Cut! 582 00:35:43,410 --> 00:35:43,920 Okay! 583 00:35:44,280 --> 00:35:45,380 We'll stop here for today. 584 00:35:45,540 --> 00:35:48,400 Good work! 585 00:35:55,480 --> 00:35:56,140 Hello? 586 00:35:56,430 --> 00:35:57,020 Cha Yoon-hee. 587 00:35:57,570 --> 00:35:58,570 It's me. 588 00:35:59,280 --> 00:36:00,340 When do you get off work? 589 00:36:00,580 --> 00:36:02,580 Can we meet up? 590 00:36:03,140 --> 00:36:04,380 I ended. 591 00:36:05,200 --> 00:36:07,700 Where should we meet up? 592 00:36:21,540 --> 00:36:22,540 You're here. 593 00:36:23,810 --> 00:36:24,840 Yeah. 594 00:36:25,430 --> 00:36:25,990 I..... 595 00:36:27,120 --> 00:36:28,170 have been meaning..... 596 00:36:28,360 --> 00:36:30,090 to say something to you. 597 00:36:31,340 --> 00:36:31,930 What is it? 598 00:36:32,750 --> 00:36:36,250 Can we go somewhere to talk? 599 00:36:38,630 --> 00:36:40,630 Cha Yoon-hee's here. 600 00:36:41,640 --> 00:36:42,960 Yes, mother. 601 00:36:43,250 --> 00:36:48,100 I said I didn't want to, but your aunt-in-law kept insisting to buy me clothes. 602 00:36:48,580 --> 00:36:52,300 It's her birthday. I wanted to buy her nice formal wear. 603 00:36:52,550 --> 00:36:57,280 So I wanted to buy you comfortable maternity clothes and supplies. 604 00:36:58,660 --> 00:36:59,680 Thank you. 605 00:37:00,060 --> 00:37:01,560 But I'm okay. 606 00:37:02,110 --> 00:37:04,780 Why? Your aunt-in-law wants to. 607 00:37:05,000 --> 00:37:07,880 Yeah. You can accept without feeling pressured. 608 00:37:08,540 --> 00:37:09,140 No. 609 00:37:09,360 --> 00:37:10,990 I'm really okay. 610 00:37:11,490 --> 00:37:13,340 Buy clothes for the other aunt-in-law. 611 00:37:14,280 --> 00:37:14,810 Oh my. 612 00:37:15,120 --> 00:37:17,120 I forgot about her. 613 00:37:17,510 --> 00:37:18,100 Um Chung-ae. 614 00:37:18,580 --> 00:37:20,020 Cha Yoon-hee's better than me. 615 00:37:20,670 --> 00:37:21,550 Yeah. 616 00:37:21,800 --> 00:37:22,960 Don't worry. 617 00:37:23,150 --> 00:37:25,850 I'll get gifts for both you and Go Ok. 618 00:37:26,320 --> 00:37:27,320 Let's go. 619 00:37:27,510 --> 00:37:31,010 Okay. Let's go, Cha Yoon-hee. 620 00:37:36,190 --> 00:37:37,640 How does this look? 621 00:37:38,110 --> 00:37:39,770 It looks good on you. Do you like it? 622 00:37:39,860 --> 00:37:41,340 But it's too expensive. 623 00:37:42,030 --> 00:37:43,030 It's okay. 624 00:37:43,780 --> 00:37:45,280 Let's buy this. 625 00:37:45,410 --> 00:37:46,910 I'll take it. 626 00:37:49,220 --> 00:37:51,220 It's too expensive. 627 00:37:54,180 --> 00:37:55,180 Oh my! 628 00:37:56,020 --> 00:37:57,020 Why, mother? 629 00:37:58,800 --> 00:38:00,440 Did I see it wrong? 630 00:38:00,970 --> 00:38:02,620 That looks like Nam Nam-goo. 631 00:38:03,490 --> 00:38:04,240 What? 632 00:38:05,400 --> 00:38:07,890 Oh yeah, you've never met him, huh? 633 00:38:08,050 --> 00:38:09,120 Bang Il-sook's husband. 634 00:38:10,480 --> 00:38:11,790 He's in Dubai right now. 635 00:38:12,170 --> 00:38:14,010 There's no way he can be here. 636 00:38:15,460 --> 00:38:16,140 Mother! 637 00:38:17,590 --> 00:38:18,640 What's wrong? 638 00:38:20,080 --> 00:38:21,630 My leg cramped up all of a sudden. 639 00:38:22,190 --> 00:38:23,350 You have leg cramps? 640 00:38:23,490 --> 00:38:24,900 It could happen during a pregnancy. 641 00:38:25,020 --> 00:38:25,890 Go sit over there. 642 00:38:25,960 --> 00:38:26,300 Okay. 643 00:38:26,400 --> 00:38:28,040 Sit down. 644 00:38:28,160 --> 00:38:28,840 What's wrong? 645 00:38:28,860 --> 00:38:30,360 It's nothing. 646 00:38:46,070 --> 00:38:47,570 My dad..... 647 00:38:47,940 --> 00:38:51,940 is working at a restaurant in Dubai. 648 00:38:53,000 --> 00:38:57,120 Wow, you're good at writing. 649 00:38:57,330 --> 00:38:59,680 My mom is at home.... 650 00:39:00,290 --> 00:39:01,290 Nam Min-ji. 651 00:39:02,430 --> 00:39:03,930 I work now. 652 00:39:09,260 --> 00:39:11,760 Then what should I write? 653 00:39:13,030 --> 00:39:14,630 My mom.... 654 00:39:15,060 --> 00:39:17,060 is a manager. 655 00:39:17,700 --> 00:39:18,880 A manager.... 656 00:39:18,980 --> 00:39:20,980 of a singer. 657 00:39:21,280 --> 00:39:22,800 Wow, that's so cool! 658 00:39:22,920 --> 00:39:24,540 My friends are going to be jealous of me. 659 00:39:26,020 --> 00:39:29,840 My mom is a manager. 660 00:39:35,960 --> 00:39:38,930 How come you're not eating, Cha Yoon-hee? Eat more. 661 00:39:40,630 --> 00:39:41,130 Yeah. 662 00:39:41,300 --> 00:39:43,800 Are you not feeling well? You haven't said much from earlier. 663 00:39:44,460 --> 00:39:45,660 No. 664 00:39:47,020 --> 00:39:50,990 If I knew that we'd be eating dinner too, we should've brought mother too. 665 00:39:51,320 --> 00:39:53,320 We'll come out again next time. 666 00:39:54,050 --> 00:39:57,440 It's really fun shopping all together. 667 00:39:57,440 --> 00:39:58,670 Yeah. 668 00:39:59,230 --> 00:39:59,880 But... 669 00:40:00,290 --> 00:40:03,290 you spent too much money today. 670 00:40:03,950 --> 00:40:05,070 I..... 671 00:40:05,410 --> 00:40:10,920 want to think of Cha Yoon-hee as my own daughter or daughter-in-law. 672 00:40:12,050 --> 00:40:16,080 I don't have anyone. I don't have a daughter or a daughter-in-law. 673 00:40:16,350 --> 00:40:19,960 Even when I see something pretty, I don't have anyone to buy it for. 674 00:40:20,610 --> 00:40:24,610 But I feel close to Cha Yoon-hee. 675 00:40:25,050 --> 00:40:27,390 I want to do things for her. 676 00:40:28,010 --> 00:40:30,030 Oh my goodness, I'm so thankful. 677 00:40:30,490 --> 00:40:33,040 I'm more grateful for that, than caring for me. 678 00:40:35,770 --> 00:40:36,840 When I was young.... 679 00:40:38,050 --> 00:40:40,050 I was immature. 680 00:40:40,350 --> 00:40:44,140 I saw you buying things for mother because you were wealthy..... 681 00:40:44,480 --> 00:40:46,010 and I felt jealous.... 682 00:40:46,390 --> 00:40:49,890 and I used to feel inferior. 683 00:40:50,210 --> 00:40:53,860 And that was when mother hated me. 684 00:40:54,580 --> 00:40:58,580 Especially after I lost Bang Gwi-nam. 685 00:40:59,580 --> 00:41:03,440 When I think about it, I've been indebted to you throughout a half of my life. 686 00:41:04,030 --> 00:41:06,420 You helped us a lot when we needed it. 687 00:41:07,650 --> 00:41:09,250 That's enough, Um Chung-ae. 688 00:41:09,660 --> 00:41:10,670 We're a family. 689 00:41:10,840 --> 00:41:12,400 It's a given. 690 00:41:17,400 --> 00:41:21,400 Excuse me while I use the restroom. 691 00:41:24,970 --> 00:41:26,210 Oh really? 692 00:41:26,690 --> 00:41:29,500 Then you were born and raised in America? 693 00:41:29,620 --> 00:41:32,200 No, I was adopted. 694 00:41:34,050 --> 00:41:35,080 Adopted? 695 00:41:37,140 --> 00:41:38,140 Honestly.... 696 00:41:38,400 --> 00:41:39,730 I think he found his parents. 697 00:41:40,040 --> 00:41:41,040 Oh my! 698 00:41:41,170 --> 00:41:42,170 When did.... 699 00:41:42,450 --> 00:41:43,950 he say that? 700 00:41:45,940 --> 00:41:49,940 She knew everything from the beginning. 701 00:41:57,020 --> 00:41:58,110 Where's mother? 702 00:41:59,440 --> 00:42:02,510 Her church friend called, so she went out to talk. 703 00:42:03,650 --> 00:42:04,650 I see. 704 00:42:05,290 --> 00:42:06,790 Eat dessert. 705 00:42:07,350 --> 00:42:10,850 Why didn't you eat a lot today? 706 00:42:12,400 --> 00:42:13,390 Aunt. 707 00:42:16,070 --> 00:42:17,070 Where did.... 708 00:42:17,120 --> 00:42:19,620 you put the picture? 709 00:42:19,830 --> 00:42:21,330 What picture? 710 00:42:21,540 --> 00:42:22,700 Bang Gwi-nam's childhood picture.... 711 00:42:23,690 --> 00:42:26,190 that was in the wallet. 712 00:42:30,300 --> 00:42:33,590 Then our team will be in charge of cooking. 713 00:42:33,860 --> 00:42:37,030 And we'll discuss the menu when we meet. 714 00:42:37,390 --> 00:42:37,890 Yeah. 715 00:42:42,830 --> 00:42:43,440 I... 716 00:42:43,990 --> 00:42:45,760 told you about that. 717 00:42:45,880 --> 00:42:48,530 It wasn't there even when I found the wallet. 718 00:42:49,310 --> 00:42:49,920 That... 719 00:42:50,450 --> 00:42:52,950 was below my picture. 720 00:42:53,090 --> 00:42:56,230 You had my picture in your hand when you came to return the wallet. 721 00:42:56,300 --> 00:42:58,190 Then that means that you saw my husband's..... 722 00:42:58,720 --> 00:43:01,890 childhood picture, which was beneath my picture. 723 00:43:02,180 --> 00:43:03,020 You saw that.... 724 00:43:03,860 --> 00:43:07,860 and recognized him in the beginning? 725 00:43:09,270 --> 00:43:10,420 Is that why.... 726 00:43:10,750 --> 00:43:11,980 you told me to go.... 727 00:43:12,350 --> 00:43:13,670 study abroad to America? 728 00:43:13,840 --> 00:43:14,740 Just in case.... 729 00:43:15,420 --> 00:43:17,050 he might meet the family? 730 00:43:17,580 --> 00:43:18,420 Cha Yoon-hee. 731 00:43:19,060 --> 00:43:21,270 I don't know what you're saying right now. 732 00:43:21,560 --> 00:43:24,060 Why are you like this? 733 00:43:25,150 --> 00:43:26,100 Did Bang Gwi-nam.... 734 00:43:26,580 --> 00:43:27,550 say something? 735 00:43:28,030 --> 00:43:29,530 My husband? 736 00:43:29,950 --> 00:43:31,090 He didn't say a word. 737 00:43:32,130 --> 00:43:34,450 I thought something was wrong from awhile back..... 738 00:43:34,910 --> 00:43:36,510 but I didn't know what it was.... 739 00:43:36,930 --> 00:43:38,390 and I got hurt because.... 740 00:43:39,280 --> 00:43:40,650 he wasn't discussing it with me. 741 00:43:41,170 --> 00:43:43,120 I didn't know that it was such a big deal. 742 00:43:44,150 --> 00:43:46,950 I think you're mistaken about something. 743 00:43:47,220 --> 00:43:48,310 Because he said that he'll let it go? 744 00:43:50,580 --> 00:43:52,000 Were you relieved because..... 745 00:43:53,050 --> 00:43:54,320 he said he'd let it go? 746 00:43:55,420 --> 00:43:56,780 Are you going to pretend that it didn't happen? 747 00:43:58,970 --> 00:44:00,470 Let's talk later. 748 00:44:00,970 --> 00:44:01,770 My husband.... 749 00:44:02,070 --> 00:44:04,080 might've said he'd let it go..... 750 00:44:04,830 --> 00:44:07,760 because his parents and grandma would get hurt.... 751 00:44:09,100 --> 00:44:10,600 but I know. 752 00:44:11,490 --> 00:44:13,490 I can't do that. 753 00:44:14,380 --> 00:44:15,130 Cha Yoon-hee. 754 00:44:15,450 --> 00:44:18,370 I don't know what happened 30 years ago..... 755 00:44:18,710 --> 00:44:20,670 but I clearly remember what.... 756 00:44:21,050 --> 00:44:22,460 happened just recently. 757 00:44:23,010 --> 00:44:23,890 You.... 758 00:44:24,670 --> 00:44:28,890 neglected my husband even when you knew that he was your nephew, and even tried.... 759 00:44:29,500 --> 00:44:30,680 to send us to America. 760 00:44:31,630 --> 00:44:32,630 How..... 761 00:44:34,190 --> 00:44:35,190 How can.... 762 00:44:35,620 --> 00:44:37,120 a person.... 763 00:44:37,370 --> 00:44:39,370 do such a thing? 764 00:44:44,540 --> 00:44:45,050 What? 765 00:44:45,340 --> 00:44:48,340 How can a person do what? 766 00:44:48,750 --> 00:44:50,250 It's nothing. 767 00:44:50,270 --> 00:44:53,770 We were just talking about something. 768 00:44:54,100 --> 00:44:55,380 About what? 769 00:44:56,160 --> 00:44:57,480 What's wrong with your eyes? 770 00:44:57,580 --> 00:44:59,080 Did you cry? 771 00:44:59,100 --> 00:44:59,730 No. 772 00:45:00,020 --> 00:45:02,520 I'm just a little tired. 773 00:45:14,120 --> 00:45:15,890 You look tired too. 774 00:45:16,080 --> 00:45:17,580 Are you okay? 775 00:45:17,680 --> 00:45:18,680 Yes, mother. 776 00:45:20,050 --> 00:45:21,050 Earlier.... 777 00:45:21,400 --> 00:45:24,010 did your aunt-in-law say something to you? 778 00:45:25,220 --> 00:45:28,720 The mood seemed a little strange. 779 00:45:29,760 --> 00:45:30,480 Mother. 780 00:45:30,920 --> 00:45:32,120 Yeah. Tell me. 781 00:45:32,600 --> 00:45:33,110 Why? 782 00:45:36,040 --> 00:45:38,040 It's not for you. 783 00:45:39,000 --> 00:45:41,760 I don't want to hurt mom, dad, and grandma..... 784 00:45:42,880 --> 00:45:43,880 anymore.... 785 00:45:43,920 --> 00:45:44,920 when.... 786 00:45:45,400 --> 00:45:46,030 they... 787 00:45:48,300 --> 00:45:50,300 just stopped suffering. 788 00:45:52,390 --> 00:45:52,920 So.... 789 00:45:54,250 --> 00:45:55,250 I'm..... 790 00:45:57,600 --> 00:46:00,600 going to let this go here. 791 00:46:04,520 --> 00:46:06,020 My husband.... 792 00:46:06,590 --> 00:46:09,590 is a really good man, mother. 793 00:46:09,960 --> 00:46:10,990 What? 794 00:46:11,260 --> 00:46:13,760 Are you boasting that your husband's good? 795 00:46:14,210 --> 00:46:14,710 Yeah. 796 00:46:15,130 --> 00:46:18,440 Your husband is a good man and a good husband. 797 00:46:19,040 --> 00:46:21,120 I want to have that kind of a husband in my next lifetime.... 798 00:46:21,340 --> 00:46:22,340 like you. 799 00:46:23,080 --> 00:46:24,210 He.... 800 00:46:24,980 --> 00:46:25,980 really.... 801 00:46:26,900 --> 00:46:28,720 loves you. 802 00:46:30,770 --> 00:46:32,830 Why are you saying this all of a sudden? 803 00:46:33,320 --> 00:46:34,220 He.... 804 00:46:34,530 --> 00:46:37,530 really loves his mom, dad..... 805 00:46:37,750 --> 00:46:39,250 and grandma.... 806 00:46:40,040 --> 00:46:41,340 and wants to protect you guys. 807 00:46:41,720 --> 00:46:43,630 I can see it, as I watch.... 808 00:46:44,430 --> 00:46:45,930 by his side. 809 00:46:48,070 --> 00:46:49,920 You're so random. 810 00:46:52,430 --> 00:46:53,210 Yeah, well.... 811 00:46:53,800 --> 00:46:54,800 we're.... 812 00:46:55,590 --> 00:46:57,280 parents that haven't done anything for him. 813 00:46:58,680 --> 00:47:02,100 It was my fault that we were separated for so long.... 814 00:47:02,700 --> 00:47:04,410 so even if he neglected us now.... 815 00:47:05,020 --> 00:47:06,800 I wouldn't have anything to say. 816 00:47:07,260 --> 00:47:08,140 But Bang Gwi-nam... 817 00:47:08,970 --> 00:47:12,470 is really kind. He's so kind. 818 00:47:14,700 --> 00:47:16,200 You're kind too. 819 00:47:17,430 --> 00:47:19,110 You didn't go to America and it's..... 820 00:47:19,820 --> 00:47:21,560 not easy to stay by our side. 821 00:47:22,460 --> 00:47:23,670 You're kind and we're grateful. 822 00:47:24,570 --> 00:47:25,570 I know. 823 00:47:28,800 --> 00:47:29,300 Hey. 824 00:47:29,450 --> 00:47:30,230 Let's go inside. 825 00:47:30,750 --> 00:47:32,010 You can't be tired. 826 00:47:32,620 --> 00:47:34,120 You should rest. 827 00:47:43,970 --> 00:47:44,970 Come again. 828 00:47:49,920 --> 00:47:50,550 Honey! 829 00:47:51,120 --> 00:47:52,120 Yes, honey. 830 00:47:52,980 --> 00:47:54,980 Are you done now? 831 00:47:55,090 --> 00:47:56,760 Yeah, I'm about to close. 832 00:47:57,390 --> 00:47:59,390 What brings you here? 833 00:47:59,680 --> 00:48:03,680 Did you want to go home with me? 834 00:48:04,400 --> 00:48:05,900 What about this? 835 00:48:12,920 --> 00:48:14,100 Did you invest in stocks... 836 00:48:14,950 --> 00:48:17,030 with the money that was in the bank? 837 00:48:18,210 --> 00:48:18,840 Honey. 838 00:48:19,670 --> 00:48:21,230 You know my friend Yu-shik, right? 839 00:48:21,950 --> 00:48:25,860 He said that there's a really good one and suggested it. So.... 840 00:48:25,860 --> 00:48:27,360 Yu-shik as in.... 841 00:48:27,540 --> 00:48:28,740 the friend that lost..... 842 00:48:29,440 --> 00:48:30,700 his home because of stocks... 843 00:48:31,740 --> 00:48:32,820 and lives on the streets? 844 00:48:32,970 --> 00:48:33,550 Yeah. 845 00:48:34,900 --> 00:48:39,400 I don't know why I listened to him. 846 00:48:43,420 --> 00:48:44,920 Are you home? 847 00:48:47,800 --> 00:48:48,470 Cha Se-joong. 848 00:48:48,670 --> 00:48:50,050 What are you doing over there? 849 00:48:50,260 --> 00:48:51,380 Mom, you're home? 850 00:48:51,580 --> 00:48:52,160 Honey. 851 00:48:52,750 --> 00:48:54,930 I told you that you can't talk when you're in that chair. 852 00:48:56,210 --> 00:48:56,770 Hey. 853 00:48:57,020 --> 00:48:59,230 Isn't that your sons' thinking chair? 854 00:48:59,820 --> 00:49:00,870 That's right, mother. 855 00:49:01,030 --> 00:49:01,560 But.... 856 00:49:02,140 --> 00:49:05,350 why is he in the chair, staring at the wall? 857 00:49:06,420 --> 00:49:08,890 When my sons do something wrong.... 858 00:49:09,180 --> 00:49:10,600 I don't use violence and.... 859 00:49:10,840 --> 00:49:13,520 I make them sit in that chair and think on their own. 860 00:49:13,870 --> 00:49:16,870 I want to make him think about what he did wrong. 861 00:49:18,560 --> 00:49:19,630 So.... 862 00:49:20,740 --> 00:49:23,380 did Cha Se-joong do something wrong? 863 00:49:24,290 --> 00:49:24,850 Yeah. 864 00:49:25,760 --> 00:49:27,660 With the money that we had for emergency.... 865 00:49:27,930 --> 00:49:29,780 he invested in stocks. 866 00:49:30,050 --> 00:49:31,330 And those stocks.... 867 00:49:31,520 --> 00:49:33,490 went down to tenth of the invested amount. 868 00:49:33,540 --> 00:49:35,040 I mean.... 869 00:49:35,100 --> 00:49:37,800 if something like that happens, just fight. 870 00:49:38,020 --> 00:49:39,230 Is Cha Se-joong a child? 871 00:49:39,990 --> 00:49:42,700 What are you trying to do by making him sit in that chair? 872 00:49:42,990 --> 00:49:44,110 Whether he's a child or an adult.... 873 00:49:44,450 --> 00:49:48,750 a person needs time to reflect on himself and repent. 874 00:49:49,840 --> 00:49:56,880 Rather than wasting energy on fighting or nagging..... 875 00:49:57,390 --> 00:50:05,390 I think it's much more rewarding and productive to have time to reflect. 876 00:50:07,760 --> 00:50:08,270 Really? 877 00:50:08,490 --> 00:50:09,020 Fine. 878 00:50:09,430 --> 00:50:09,960 But.... 879 00:50:11,240 --> 00:50:14,740 is that only Cha Se-joong's fault? 880 00:50:15,210 --> 00:50:16,050 I'll... 881 00:50:16,400 --> 00:50:18,030 sit in that chair too. 882 00:50:18,550 --> 00:50:19,560 Why would you? 883 00:50:19,850 --> 00:50:22,320 I raised him wrong for him to be like that. 884 00:50:23,020 --> 00:50:25,140 I'll sit in the thinking chair and.... 885 00:50:25,340 --> 00:50:26,950 repent too. 886 00:50:29,740 --> 00:50:31,240 Then go ahead. 887 00:50:33,160 --> 00:50:34,050 What? 888 00:50:34,220 --> 00:50:35,610 If you want to sit there.... 889 00:50:36,240 --> 00:50:38,000 then I'll sit there too. 890 00:50:38,530 --> 00:50:39,410 Why? 891 00:50:40,890 --> 00:50:42,400 When my mom... 892 00:50:42,620 --> 00:50:45,640 and dad tried to stop this marriage.... 893 00:50:46,070 --> 00:50:47,330 I didn't obey them and.... 894 00:50:47,790 --> 00:50:53,770 I think that it was really bad to go to Heuk-san-do with him overnight. 895 00:50:54,150 --> 00:50:54,830 So... 896 00:50:55,140 --> 00:50:57,640 are you saying that you regret.... 897 00:50:58,050 --> 00:51:01,050 this marriage right now? 898 00:51:01,260 --> 00:51:03,760 But that's not it, mother. 899 00:51:04,480 --> 00:51:07,480 My parents said that a marriage is reality.... 900 00:51:07,750 --> 00:51:11,250 and that you don't need love..... 901 00:51:12,000 --> 00:51:13,450 but think about it, mother. 902 00:51:13,910 --> 00:51:15,270 If there was no love.... 903 00:51:15,820 --> 00:51:19,820 could I have endured this sad reality? 904 00:51:21,970 --> 00:51:23,970 I don't think so. 905 00:51:35,610 --> 00:51:36,170 Oh my. 906 00:51:36,380 --> 00:51:37,380 Oh my. 907 00:51:44,490 --> 00:51:45,530 You see this, right? 908 00:51:45,940 --> 00:51:46,950 It's an ekko bag. 909 00:51:47,460 --> 00:51:48,740 Look, I'm bare faced. 910 00:51:49,100 --> 00:51:50,190 I didn't even put makeup on. 911 00:51:51,380 --> 00:51:52,350 Are you really.... 912 00:51:52,640 --> 00:51:54,650 not going to do anything that I don't like? 913 00:51:54,820 --> 00:51:56,820 Yeah! Of course. 914 00:51:56,890 --> 00:51:58,170 You like me that much? 915 00:51:58,830 --> 00:52:00,830 Yeah. Of course. 916 00:52:05,820 --> 00:52:06,960 But Cha Se-gwang. 917 00:52:07,250 --> 00:52:08,480 What school do you go to? 918 00:52:08,960 --> 00:52:10,560 I didn't even know things like that. 919 00:52:11,310 --> 00:52:12,310 I go.... 920 00:52:12,330 --> 00:52:13,000 to Kaist. 921 00:52:13,220 --> 00:52:14,050 I'm on a leave. 922 00:52:14,430 --> 00:52:15,370 Really? 923 00:52:15,790 --> 00:52:17,670 You're smart too! 924 00:52:18,450 --> 00:52:21,150 Someone I know goes to Kaist too. 925 00:52:21,880 --> 00:52:22,380 Who? 926 00:52:23,360 --> 00:52:25,240 My sister-in-law's brother. 927 00:52:25,640 --> 00:52:26,800 I don't know him directly. 928 00:52:27,560 --> 00:52:28,560 Anyways.... 929 00:52:28,780 --> 00:52:29,580 and.. 930 00:52:29,780 --> 00:52:30,840 where do you live? 931 00:52:31,360 --> 00:52:32,030 Huh? 932 00:52:32,350 --> 00:52:33,850 Where's your house? 933 00:52:34,050 --> 00:52:35,550 Oh, my house? 934 00:52:35,740 --> 00:52:39,850 My mom's house is near Hong-ja-dong, but I live in your neighborhood for now. 935 00:52:40,380 --> 00:52:41,040 My neighborhood? 936 00:52:41,160 --> 00:52:41,760 Hyo-ja-dong? 937 00:52:42,080 --> 00:52:43,870 Yeah. My sister lives there. 938 00:52:44,470 --> 00:52:45,170 Really? 939 00:52:46,070 --> 00:52:48,730 Then introduce me to your sister one time. 940 00:52:49,580 --> 00:52:51,050 It's better that you don't. 941 00:52:51,490 --> 00:52:52,040 Why? 942 00:52:53,150 --> 00:52:54,340 My sister is a little.... 943 00:52:54,990 --> 00:52:55,530 weird. 944 00:52:56,980 --> 00:52:58,360 Anyways, I'm really glad. 945 00:52:58,740 --> 00:53:02,240 We can see each other often then. 946 00:53:05,730 --> 00:53:08,230 Are you going out again? 947 00:53:09,020 --> 00:53:10,600 I told you. 948 00:53:10,910 --> 00:53:14,420 Yoon Bin passed the auditions last time, so.... 949 00:53:14,460 --> 00:53:17,540 I'm going to the interviews for contestants. 950 00:53:18,410 --> 00:53:21,070 I don't know what she's talking about. 951 00:53:21,310 --> 00:53:23,440 Does your husband know that you're doing that? 952 00:53:24,890 --> 00:53:27,280 Yeah. Of course I told him. 953 00:53:27,450 --> 00:53:28,590 I wouldn't do it without telling him. 954 00:53:28,640 --> 00:53:30,140 He knows too? 955 00:53:30,520 --> 00:53:32,520 He's so understanding. 956 00:53:32,690 --> 00:53:33,690 Oh, yeah. 957 00:53:33,980 --> 00:53:36,980 Your husband isn't in Korea, right? 958 00:53:37,260 --> 00:53:38,060 Mom. 959 00:53:38,670 --> 00:53:40,830 How would he be in Korea? 960 00:53:41,140 --> 00:53:41,830 Yeah. 961 00:53:42,130 --> 00:53:45,820 I went to the mall yesterday and someone that looked just like him. 962 00:53:48,080 --> 00:53:49,080 You did? 963 00:53:49,220 --> 00:53:55,920 Yeah, he looked just like him so I wanted to see, but I lost him because Cha Yoon-hee's leg cramped up. 964 00:53:57,010 --> 00:53:57,520 Hey. 965 00:53:57,880 --> 00:54:01,030 If Nam Nam-goo came to Korea, then she would know. 966 00:54:01,270 --> 00:54:03,270 That's true. That man had some woman with him. 967 00:54:03,710 --> 00:54:06,210 I must've seen it wrong. 968 00:54:10,650 --> 00:54:11,690 Before we do the interview.... 969 00:54:11,910 --> 00:54:13,070 I have something to get authorized. 970 00:54:13,750 --> 00:54:15,800 I can't air the whole interview.... 971 00:54:16,310 --> 00:54:18,220 so we have to edit according to our convenience. 972 00:54:18,460 --> 00:54:19,430 Do you agree to that? 973 00:54:20,520 --> 00:54:21,020 Yeah. 974 00:54:21,900 --> 00:54:23,400 Then we'll start. 975 00:54:24,150 --> 00:54:26,230 I heard that you're having a hard time. 976 00:54:26,780 --> 00:54:28,410 Why did you participate in this program? 977 00:54:28,990 --> 00:54:30,650 Is it because of the reward money? 978 00:54:32,110 --> 00:54:33,230 Honestly.... 979 00:54:33,710 --> 00:54:35,060 I can't say that it's not. 980 00:54:35,930 --> 00:54:36,510 $3 million.... 981 00:54:37,270 --> 00:54:38,070 is a big amount. 982 00:54:39,270 --> 00:54:42,630 I actually live in a rooftop house that costs $300 a month. 983 00:54:43,520 --> 00:54:45,020 I needed money. 984 00:54:45,290 --> 00:54:45,960 But... 985 00:54:46,510 --> 00:54:47,260 more than that... 986 00:54:47,750 --> 00:54:48,930 I missed the stage even more. 987 00:54:49,880 --> 00:54:52,330 I'm sure other singers feel the same way. 988 00:54:53,460 --> 00:54:55,230 You saw the other contestants, right? 989 00:54:55,660 --> 00:54:58,660 Who's your biggest competitor? 990 00:54:59,660 --> 00:55:01,160 There are none. 991 00:55:01,380 --> 00:55:03,310 I can't just pick one. 992 00:55:03,750 --> 00:55:04,670 They're all strong competitors. 993 00:55:05,290 --> 00:55:07,250 You must have a lot of free time. 994 00:55:08,020 --> 00:55:12,020 Is there a TV program that you like? 995 00:55:12,890 --> 00:55:14,380 I like GAG concert. 996 00:55:14,580 --> 00:55:16,240 I'm a fan of that show. 997 00:55:17,430 --> 00:55:19,030 It's funny. 998 00:55:19,320 --> 00:55:23,820 Every time I watch it, I crack up. 999 00:55:24,080 --> 00:55:28,080 It's funny just thinking about it. 1000 00:55:28,270 --> 00:55:29,270 Welcome. 1001 00:55:30,330 --> 00:55:30,960 I... 1002 00:55:31,370 --> 00:55:33,390 came to exchange some clothes. 1003 00:55:33,830 --> 00:55:38,330 Exchange? What kind of clothes is it? 1004 00:55:39,690 --> 00:55:41,450 Oh, this one? 1005 00:55:44,810 --> 00:55:45,810 Oh my. 1006 00:55:46,100 --> 00:55:47,760 There's a stain right here. 1007 00:55:48,460 --> 00:55:49,460 A stain? 1008 00:55:51,240 --> 00:55:52,570 I can't see it. 1009 00:55:52,900 --> 00:55:55,400 There's a stain right here. 1010 00:55:57,150 --> 00:55:58,370 Did you eat korean beef? 1011 00:55:58,750 --> 00:56:01,120 You can fool my eyes, but not my nose. 1012 00:56:01,210 --> 00:56:02,210 Anyways.... 1013 00:56:02,440 --> 00:56:04,980 I can't wear this because it's too small..... 1014 00:56:05,320 --> 00:56:06,390 so exchange it for me. 1015 00:56:06,390 --> 00:56:08,390 I can't do that. 1016 00:56:08,710 --> 00:56:11,130 Exchanges are only possible for new clothing. 1017 00:56:11,420 --> 00:56:13,890 We can't resell clothing with a stain. 1018 00:56:14,130 --> 00:56:17,220 Can't you say it in a nicer way? 1019 00:56:18,030 --> 00:56:19,790 I'm so displeased. 1020 00:56:20,140 --> 00:56:22,640 I just said the truth. 1021 00:56:24,920 --> 00:56:26,250 What's wrong? 1022 00:56:26,650 --> 00:56:31,980 I came to exchange this for a different size..... 1023 00:56:32,150 --> 00:56:34,150 but this lady.... 1024 00:56:34,480 --> 00:56:36,700 is talking in such a rude way. 1025 00:56:36,840 --> 00:56:37,910 What do you mean by "lady"? 1026 00:56:38,150 --> 00:56:39,430 Of course you're a lady. 1027 00:56:39,910 --> 00:56:41,530 Then are you a man? 1028 00:56:42,290 --> 00:56:44,000 I'm a miss! 1029 00:56:44,610 --> 00:56:45,610 Stop it. 1030 00:56:47,170 --> 00:56:48,500 I'm sorry. 1031 00:56:48,620 --> 00:56:50,700 I'm the owner. 1032 00:56:53,940 --> 00:56:57,980 Usually, we don't allow exchanges if there's a stain like this..... 1033 00:56:58,140 --> 00:57:01,140 but I'll let you this time. 1034 00:57:01,460 --> 00:57:02,670 Don't be mad. 1035 00:57:02,840 --> 00:57:04,540 No, we need to follow the rules! 1036 00:57:04,540 --> 00:57:06,880 We can't let her, just because she's pushing it. 1037 00:57:06,880 --> 00:57:08,160 Oh my goodness. 1038 00:57:08,450 --> 00:57:11,450 Why do you talk like that? 1039 00:57:12,690 --> 00:57:13,850 Teacher! 1040 00:57:13,850 --> 00:57:15,350 Um Soon-ae. 1041 00:57:15,980 --> 00:57:16,480 Mom. 1042 00:57:16,850 --> 00:57:20,350 Did you exchange the clothes? 1043 00:57:24,590 --> 00:57:26,280 What did you just say? 1044 00:57:26,810 --> 00:57:27,860 She's my mom. 1045 00:57:28,020 --> 00:57:31,190 I gave her the clothes that you picked out as a gift..... 1046 00:57:31,480 --> 00:57:32,960 and she said it doesn't fit. 1047 00:57:33,360 --> 00:57:34,820 Oh my goodness. 1048 00:57:35,160 --> 00:57:38,660 How can I wear a size 66? 1049 00:57:39,050 --> 00:57:46,550 I was wondering what kind of a senseless person picked it out. 1050 00:57:52,260 --> 00:57:55,260 What am I going to do? 1051 00:57:55,400 --> 00:57:58,500 Hey, you said that the singing instructor bought that shirt. 1052 00:57:58,500 --> 00:57:59,950 You didn't recognize it? 1053 00:58:00,360 --> 00:58:03,860 A lot of people bought that shirt. 1054 00:58:05,050 --> 00:58:06,990 What am I going to do? 1055 00:58:07,520 --> 00:58:09,650 Mother hates me now. 1056 00:58:10,500 --> 00:58:11,870 Look at her. She called her mother. 1057 00:58:11,970 --> 00:58:12,970 Seriously. 1058 00:58:13,060 --> 00:58:13,560 Hey. 1059 00:58:13,740 --> 00:58:19,660 Your mother didn't seem like she wanted to take you in as her daughter-in-law. 1060 00:58:21,020 --> 00:58:21,940 Today, I.... 1061 00:58:22,010 --> 00:58:24,290 understood how your daughter-in-laws feels. 1062 00:58:24,800 --> 00:58:25,680 My daughter-in-law? 1063 00:58:25,880 --> 00:58:29,820 Yeah. I said everything I wanted to say because she was such a weird lady.... 1064 00:58:30,210 --> 00:58:31,420 and she.... 1065 00:58:31,670 --> 00:58:35,170 was going to be my mother-in-law. 1066 00:58:35,190 --> 00:58:38,670 I heard sounds of thunder and lightning. 1067 00:58:39,130 --> 00:58:41,940 Your daughter-in-law probably heard thunder sounds too. 1068 00:58:42,110 --> 00:58:42,910 Only her? 1069 00:58:43,000 --> 00:58:44,500 I did too. 1070 00:58:44,870 --> 00:58:49,750 We fought so much and when I heard that she was my daughter-in-law, I thought... 1071 00:58:49,940 --> 00:58:51,420 I saw stars in front of my eyes. 1072 00:58:52,190 --> 00:58:54,110 At least you guys are getting along now. 1073 00:58:55,190 --> 00:58:58,000 She must be pretty okay. 1074 00:58:59,350 --> 00:59:00,030 I don't know. 1075 00:59:00,210 --> 00:59:01,030 I'm not sure. 1076 00:59:01,650 --> 00:59:05,010 Sometimes I feel like she's okay, but not at the same time. 1077 00:59:05,090 --> 00:59:13,090 And when I feel like I like her, I start to not like her. 1078 00:59:17,880 --> 00:59:18,730 Hello? 1079 00:59:19,330 --> 00:59:20,400 It's me. 1080 00:59:24,970 --> 00:59:26,230 Where are you right now? 1081 00:59:27,050 --> 00:59:28,520 I'd like to see you. 1082 00:59:28,520 --> 00:59:30,520 Listen to me first. 1083 00:59:30,890 --> 00:59:33,890 I know what you're thinking. 1084 00:59:34,980 --> 00:59:36,260 But that incident.... 1085 00:59:36,670 --> 00:59:38,530 happened between me and Bang Gwi-nam. 1086 00:59:38,970 --> 00:59:40,770 And we decided to let it go. 1087 00:59:42,410 --> 00:59:44,410 You can guess why.... 1088 00:59:44,680 --> 00:59:45,960 Bang Gwi-nam wanted to do that, right? 1089 00:59:47,030 --> 00:59:48,030 That's.... 1090 00:59:48,260 --> 00:59:49,690 best for both of us.... 1091 00:59:50,200 --> 00:59:53,700 and it's best for the family. 1092 00:59:54,260 --> 00:59:55,780 I'm not saying that what I did was good. 1093 00:59:56,000 --> 00:59:56,730 But.... 1094 00:59:57,600 --> 00:59:59,600 you're a third party. 1095 01:00:00,720 --> 01:00:02,240 Don't step in.... 1096 01:00:03,060 --> 01:00:07,560 and I hope that you'll stay out of this. 1097 01:00:19,730 --> 01:00:20,730 Lee Su-ji. 1098 01:00:20,790 --> 01:00:21,250 Bang Gwi-nam. 1099 01:00:21,520 --> 01:00:26,520 Can you come to the Emergency Room right now? 1100 01:00:32,550 --> 01:00:33,130 Hey. 1101 01:00:35,330 --> 01:00:36,090 Who is he? 1102 01:00:36,710 --> 01:00:38,740 He's a kid at the orphanage I volunteer at. 1103 01:00:39,310 --> 01:00:42,420 Someone left him at the orphanage about a month ago.... 1104 01:00:42,760 --> 01:00:44,140 but he has symptoms of autism. 1105 01:00:44,550 --> 01:00:45,500 But today.... 1106 01:00:45,970 --> 01:00:48,080 he had a high fever and colic symptoms too.... 1107 01:00:48,240 --> 01:00:50,660 so he had a shot, but I think we need to run more tests. 1108 01:00:51,200 --> 01:00:55,200 I wanted you to take care of him. 1109 01:00:56,950 --> 01:00:58,480 Is this how moms feel? 1110 01:00:59,210 --> 01:01:00,090 I'm really.... 1111 01:01:00,400 --> 01:01:03,900 shocked that my legs are shaking. 1112 01:01:12,070 --> 01:01:13,910 I'm glad that there's nothing wrong with him. 1113 01:01:14,780 --> 01:01:18,920 But kids' bodies must react sensitively to psychological shock. 1114 01:01:19,500 --> 01:01:22,830 That kid had the same thing happen to him 3 times in a month. 1115 01:01:26,170 --> 01:01:27,020 I was like that too. 1116 01:01:28,180 --> 01:01:29,180 You too? 1117 01:01:29,400 --> 01:01:30,400 After.... 1118 01:01:31,300 --> 01:01:32,650 I went to the orphanage... 1119 01:01:34,080 --> 01:01:35,580 for awhile.... 1120 01:01:35,650 --> 01:01:36,810 I was really sick. 1121 01:01:37,440 --> 01:01:39,940 I was hospitalized too. 1122 01:01:41,220 --> 01:01:43,420 I'm sure you were shocked too. 1123 01:01:43,850 --> 01:01:44,510 You were so young. 1124 01:01:45,590 --> 01:01:49,300 When you woke up from the bus, no one was next to you. 1125 01:01:49,850 --> 01:01:52,350 You must've been so scared. 1126 01:01:57,910 --> 01:01:58,490 Why? 1127 01:02:35,350 --> 01:02:36,580 Mom! 1128 01:02:36,780 --> 01:02:39,000 My stomach hurts! 1129 01:02:44,300 --> 01:02:45,800 My head hurts. 1130 01:02:45,970 --> 01:02:48,470 Come here. Sit down. 1131 01:02:51,670 --> 01:02:54,670 Bang Gwi-nam. What's wrong? 1132 01:03:23,480 --> 01:03:24,160 Cha Yoon-hee. 1133 01:03:24,710 --> 01:03:27,210 Are you coming home now? 1134 01:03:27,800 --> 01:03:28,620 Do you want some bread? 1135 01:03:29,250 --> 01:03:29,880 No. 1136 01:03:30,100 --> 01:03:31,100 It's okay. 1137 01:03:32,360 --> 01:03:33,590 But what brings you here? 1138 01:03:34,350 --> 01:03:35,060 I.... 1139 01:03:36,980 --> 01:03:39,520 have something to tell you. 74047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.