Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,800 --> 00:00:03,400
My Husband Got a Family - Ep. 33
Subtitles by KBS
2
00:00:03,880 --> 00:00:05,070
I wanted to say it.
3
00:00:05,420 --> 00:00:06,610
I was going to.
4
00:00:07,200 --> 00:00:09,000
But the family turned into chaos....
5
00:00:09,340 --> 00:00:10,170
and as I saw....
6
00:00:10,630 --> 00:00:14,630
your mom getting mistreated by grandma....
7
00:00:14,920 --> 00:00:17,920
I couldn't open my mouth.
8
00:00:18,690 --> 00:00:21,690
I was scared, Bang Gwi-nam.
9
00:00:22,110 --> 00:00:23,610
I didn't have...
10
00:00:24,580 --> 00:00:26,360
a good relationship with your uncle....
11
00:00:26,630 --> 00:00:27,660
and we would've....
12
00:00:28,340 --> 00:00:30,340
gotten a divorce.
13
00:00:31,380 --> 00:00:32,190
But....
14
00:00:33,650 --> 00:00:36,370
I wanted to find you.
15
00:00:37,760 --> 00:00:40,260
How can I believe that?
16
00:00:42,030 --> 00:00:42,720
You....
17
00:00:43,530 --> 00:00:45,160
could've gotten off the bus
by yourself intentionally.
18
00:00:45,300 --> 00:00:46,230
No.
19
00:00:47,390 --> 00:00:50,570
That's not it.
It really was a momentary mistake.
20
00:00:51,160 --> 00:00:54,950
After I got off, I chased
after the bus like a crazy person.
21
00:00:55,580 --> 00:00:58,080
I looked for you at every bus stop.
22
00:00:59,050 --> 00:01:01,050
I really don't....
23
00:01:02,310 --> 00:01:05,290
know how you went all way
to Yang-peong, but I.....
24
00:01:05,290 --> 00:01:10,220
If you really were looking for me so hard,
then when you recognized who I was, why.....
25
00:01:11,920 --> 00:01:12,920
why.....
26
00:01:13,650 --> 00:01:17,650
did you pretend not to know me?
27
00:01:17,660 --> 00:01:19,610
You not only pretended not to know me.....
28
00:01:21,390 --> 00:01:22,960
but you tried to somehow.....
29
00:01:24,190 --> 00:01:26,370
prevent me from meeting the family.
30
00:01:26,830 --> 00:01:28,330
Isn't that....
31
00:01:29,120 --> 00:01:31,120
why you suggested.....
32
00:01:32,860 --> 00:01:35,360
my wife to study abroad?
33
00:01:35,910 --> 00:01:37,530
I did that because I was scared.
34
00:01:38,710 --> 00:01:41,120
I was scared that you might remember.
35
00:01:41,870 --> 00:01:47,870
That you might remember and
people would know what happened.
36
00:01:49,450 --> 00:01:50,450
But you....
37
00:01:52,000 --> 00:01:55,500
still lived a happier life than mine.
38
00:01:56,250 --> 00:01:57,750
I really....
39
00:01:58,340 --> 00:02:01,340
haven't slept a day comfortably.
40
00:02:01,810 --> 00:02:03,230
Everytime I saw the family....
41
00:02:04,020 --> 00:02:05,860
I always felt like a sinner and....
42
00:02:06,170 --> 00:02:09,170
my whole life was hell.
43
00:02:09,960 --> 00:02:11,460
At least....
44
00:02:12,020 --> 00:02:14,750
you met good foster parents and grew up well.....
45
00:02:16,340 --> 00:02:17,840
and lived well.
46
00:02:20,770 --> 00:02:21,340
I....
47
00:02:24,210 --> 00:02:25,710
I had a....
48
00:02:26,830 --> 00:02:28,830
harder time than you.
49
00:02:43,420 --> 00:02:44,520
Bang Gwi-nam.
50
00:02:45,010 --> 00:02:46,510
Bang Gwi-nam.
51
00:02:53,550 --> 00:02:56,550
I think you're mistaken.
52
00:02:58,050 --> 00:02:58,550
I....
53
00:03:01,320 --> 00:03:03,320
had many unhappy....
54
00:03:03,990 --> 00:03:04,990
days.
55
00:03:06,700 --> 00:03:09,200
Before I got adopted....
56
00:03:09,320 --> 00:03:11,170
the birth date that the orphanage gave me...
57
00:03:11,880 --> 00:03:13,880
was January 1.
58
00:03:14,480 --> 00:03:16,750
Even after I got adopted,
that was my birthday.
59
00:03:18,150 --> 00:03:18,680
So...
60
00:03:19,560 --> 00:03:20,840
on every New Years Day...
61
00:03:21,440 --> 00:03:23,940
I was always curious.
62
00:03:27,990 --> 00:03:28,990
When is.....
63
00:03:29,740 --> 00:03:32,650
my real birthday?
64
00:03:35,090 --> 00:03:37,590
Are my parents still alive?
65
00:03:37,670 --> 00:03:40,170
Or have they passed away?
66
00:03:40,430 --> 00:03:42,430
Was I abandoned?
67
00:03:43,990 --> 00:03:45,190
And if I was abandoned....
68
00:03:45,650 --> 00:03:46,650
what....
69
00:03:47,120 --> 00:03:49,180
did I do wrong for me to get abandoned?
70
00:03:51,220 --> 00:03:53,220
Why was I born?
71
00:03:54,040 --> 00:03:57,040
It would've been better if....
72
00:03:57,660 --> 00:03:59,160
I wasn't born.
73
00:04:01,100 --> 00:04:03,600
Have you imagined a....
74
00:04:03,910 --> 00:04:07,060
8 or 9 year old thinking about such things on....
75
00:04:08,800 --> 00:04:09,800
New Years?
76
00:04:11,160 --> 00:04:13,160
Do you know....
77
00:04:13,810 --> 00:04:15,310
how that feels?
78
00:04:19,740 --> 00:04:21,240
At least.....
79
00:04:22,360 --> 00:04:23,070
you....
80
00:04:23,560 --> 00:04:24,560
knew.....
81
00:04:24,590 --> 00:04:27,090
why you were miserable....
82
00:04:27,740 --> 00:04:29,120
and having a hard time.
83
00:04:30,190 --> 00:04:30,900
I....
84
00:04:32,350 --> 00:04:33,350
lived.....
85
00:04:34,760 --> 00:04:37,760
my life without even knowing....
86
00:04:38,480 --> 00:04:40,480
why I had to.....
87
00:04:41,350 --> 00:04:42,850
live like that.
88
00:04:43,050 --> 00:04:43,660
And....
89
00:04:45,570 --> 00:04:47,570
and you tell me....
90
00:04:49,330 --> 00:04:50,280
that at least.....
91
00:04:50,780 --> 00:04:51,490
I....
92
00:04:53,790 --> 00:04:54,790
lived....
93
00:04:56,520 --> 00:04:58,520
more happily than you?
94
00:04:59,640 --> 00:05:00,770
That's not....
95
00:05:03,290 --> 00:05:05,790
something you should say.
96
00:05:08,180 --> 00:05:09,180
Are you....
97
00:05:10,050 --> 00:05:12,050
going to tell....
98
00:05:12,500 --> 00:05:13,750
your mom and grandma?
99
00:05:14,980 --> 00:05:17,980
You're going to tell them, right?
100
00:05:18,560 --> 00:05:20,060
Don't tell them.
101
00:05:23,130 --> 00:05:24,630
I'll tell them.
102
00:05:25,300 --> 00:05:27,790
I'll tell them myself.
103
00:05:27,990 --> 00:05:30,860
I'll tell them everything, and I'll handle....
104
00:05:31,920 --> 00:05:33,610
everything that happens afterwards.
105
00:05:33,940 --> 00:05:35,100
Whether I get cursed at.....
106
00:05:35,270 --> 00:05:37,770
or get thrown rocks at.
107
00:05:38,120 --> 00:05:40,120
Will that be enough?
108
00:05:40,170 --> 00:05:41,670
Then will you....
109
00:05:41,840 --> 00:05:42,840
forgive me?
110
00:05:43,990 --> 00:05:44,990
Will you....
111
00:05:46,250 --> 00:05:47,250
forgive me?
112
00:05:50,920 --> 00:05:51,640
No.
113
00:05:55,830 --> 00:05:57,330
Don't tell them.
114
00:05:59,070 --> 00:06:00,070
Don't say....
115
00:06:00,930 --> 00:06:01,930
anything....
116
00:06:03,870 --> 00:06:05,370
to anyone.
117
00:06:08,570 --> 00:06:09,730
Whether you....
118
00:06:11,320 --> 00:06:13,320
did it intentionally....
119
00:06:13,450 --> 00:06:15,950
or as a mistake....
120
00:06:16,100 --> 00:06:17,600
I don't care.
121
00:06:19,380 --> 00:06:21,740
If you want me to tell you how I feel right now....
122
00:06:24,370 --> 00:06:26,070
I want to punish you....
123
00:06:26,660 --> 00:06:28,030
if there was a way to do so....
124
00:06:28,580 --> 00:06:31,080
whether it's legal or not....
125
00:06:31,690 --> 00:06:35,190
I want to use it all.
126
00:06:38,440 --> 00:06:39,040
But....
127
00:06:47,580 --> 00:06:49,080
I'll just....
128
00:06:53,750 --> 00:06:55,250
let it go.
129
00:07:01,370 --> 00:07:03,370
I'll let it go....
130
00:07:04,310 --> 00:07:05,160
here.
131
00:07:08,310 --> 00:07:09,480
Thank you.
132
00:07:12,390 --> 00:07:14,090
Thank you, Bang Gwi-nam.
133
00:07:14,810 --> 00:07:16,810
It's not for you.
134
00:07:18,770 --> 00:07:22,270
I don't want to hurt mom.....
135
00:07:22,940 --> 00:07:24,940
dad and grandma......
136
00:07:27,870 --> 00:07:28,870
anymore.....
137
00:07:30,390 --> 00:07:33,390
when they just stopped suffering.
138
00:07:37,020 --> 00:07:37,690
So...
139
00:07:38,960 --> 00:07:39,630
I'm....
140
00:07:42,220 --> 00:07:43,920
just going to let this go here.
141
00:07:44,460 --> 00:07:45,370
So....
142
00:07:47,360 --> 00:07:49,360
don't say anything.
143
00:07:49,730 --> 00:07:51,730
Just live in hell...
144
00:07:54,890 --> 00:07:56,890
like you have been.
145
00:09:07,700 --> 00:09:09,200
It's dangerous!
146
00:09:09,300 --> 00:09:10,640
Bang Gwi-nam, get off!
147
00:09:11,100 --> 00:09:12,200
Bang Gwi-nam, get off.
148
00:09:12,630 --> 00:09:19,130
Get down, Bang Gwi-nam.
It's dangerous, you might get hurt.
149
00:09:24,040 --> 00:09:24,850
Honey.
150
00:09:26,630 --> 00:09:29,630
Why are you like this again?
151
00:09:29,810 --> 00:09:30,820
Go home.
152
00:09:31,450 --> 00:09:32,950
It's my fault.
153
00:09:35,060 --> 00:09:36,440
I should've just...
154
00:09:36,930 --> 00:09:39,430
taken Bang Gwi-nam with me.
155
00:09:39,950 --> 00:09:43,780
If I took him with me to the hospital,
nothing would've happened.
156
00:09:44,270 --> 00:09:46,010
It's my fault.
157
00:09:52,490 --> 00:09:54,490
I miss my baby.
158
00:09:56,710 --> 00:09:58,710
I miss my baby.
159
00:10:07,310 --> 00:10:11,170
I want to see our baby.
160
00:10:11,670 --> 00:10:14,670
What am I going to do?
161
00:10:56,880 --> 00:10:57,840
Honey.
162
00:11:03,050 --> 00:11:04,820
Why did you come home so late?
I was......
163
00:11:05,070 --> 00:11:06,910
just going to look outside for you.
164
00:11:07,520 --> 00:11:10,740
I bought a bunch of things to eat with you.
165
00:11:11,270 --> 00:11:12,370
I bought rice.....
166
00:11:12,760 --> 00:11:14,460
and you like rice right?
167
00:11:14,670 --> 00:11:17,190
I bought spicy cabbage dumplings
and cold beer too.
168
00:11:20,060 --> 00:11:20,840
Why?
169
00:11:21,900 --> 00:11:22,610
Are you tired?
170
00:11:23,300 --> 00:11:24,080
Do you want to rest?
171
00:11:24,210 --> 00:11:25,090
No.
172
00:11:25,420 --> 00:11:26,420
Eating....
173
00:11:26,530 --> 00:11:27,370
delicious food.....
174
00:11:27,890 --> 00:11:29,890
and talking with you....
175
00:11:30,070 --> 00:11:31,030
is resting....
176
00:11:31,430 --> 00:11:32,430
to me.
177
00:11:37,210 --> 00:11:37,890
Why?
178
00:11:40,190 --> 00:11:42,690
I'll bring cups for beer.
179
00:11:43,760 --> 00:11:44,770
It's okay.
180
00:11:45,090 --> 00:11:47,590
Sit down.
I'll bring them.
181
00:11:52,030 --> 00:11:52,910
He's so stupid.
182
00:11:52,910 --> 00:11:54,680
I'm home!
183
00:11:56,100 --> 00:11:57,100
What's that?
184
00:11:58,140 --> 00:11:59,140
Dumplings!
185
00:11:59,290 --> 00:12:00,030
Spicy cabbage dumplings!
186
00:12:00,110 --> 00:12:01,560
Wow, I was so hungry.
187
00:12:01,680 --> 00:12:02,680
Thank you.
188
00:12:04,180 --> 00:12:05,350
This is for your brother-in-law.
189
00:12:05,780 --> 00:12:07,780
We're all a family.
190
00:12:08,960 --> 00:12:09,920
Cha Se-gwang, you're home?
191
00:12:09,920 --> 00:12:10,490
Bang Gwi-nam!
192
00:12:10,490 --> 00:12:10,810
Yeah?
193
00:12:10,950 --> 00:12:11,660
My cup too.
194
00:12:11,660 --> 00:12:13,220
Oh okay.
195
00:12:13,950 --> 00:12:14,950
You twerp.
196
00:12:15,340 --> 00:12:16,580
Who are you ordering around?
197
00:12:16,650 --> 00:12:18,070
Go get it on your own!
198
00:12:18,370 --> 00:12:19,610
What?
199
00:12:22,790 --> 00:12:23,850
Oh my.
200
00:12:24,450 --> 00:12:26,970
Eat slowly, dummy!
201
00:12:27,220 --> 00:12:28,720
Honey!
Water!
202
00:12:29,020 --> 00:12:30,520
Water?
Okay.
203
00:12:48,230 --> 00:12:49,820
I was wondering who you were.
204
00:12:50,430 --> 00:12:52,430
Is it really you?
205
00:12:52,550 --> 00:12:54,150
Yeah, it's me.
206
00:12:55,210 --> 00:12:55,990
Why does your hair....
207
00:12:56,470 --> 00:12:57,970
look like that?
208
00:12:58,120 --> 00:12:58,890
Is it weird?
209
00:12:58,970 --> 00:12:59,570
No.
210
00:13:01,590 --> 00:13:03,930
I thought you were going to an outing.
Did it end?
211
00:13:04,620 --> 00:13:06,120
I didn't go.
212
00:13:06,370 --> 00:13:07,150
Why?
213
00:13:11,440 --> 00:13:12,890
Do you want to go inside?
214
00:13:13,670 --> 00:13:14,480
No.
215
00:13:15,940 --> 00:13:17,940
Do you have time?
216
00:13:18,280 --> 00:13:18,810
Me?
217
00:13:19,410 --> 00:13:20,090
Yeah.
218
00:13:21,010 --> 00:13:23,010
Yeah, I have time.
219
00:13:23,280 --> 00:13:25,580
Restaurant's closed.
I just need to lock the door.
220
00:13:25,720 --> 00:13:26,220
Why?
221
00:13:26,640 --> 00:13:27,990
I didn't eat dinner.
222
00:13:28,270 --> 00:13:30,650
I don't want to eat by myself.
Do you want to eat with me?
223
00:13:30,650 --> 00:13:32,530
I haven't eaten dinner either.
224
00:13:32,530 --> 00:13:33,410
I'm glad.
225
00:13:33,590 --> 00:13:34,830
Why didn't you eat?
226
00:13:35,500 --> 00:13:37,500
I couldn't digest.
227
00:13:38,910 --> 00:13:40,500
Then you probably can't eat.
228
00:13:40,780 --> 00:13:42,780
I couldn't, but...
229
00:13:42,910 --> 00:13:45,460
I got better.
I'm so hungry all of a sudden.
230
00:13:46,100 --> 00:13:47,130
What should we eat?
231
00:13:48,080 --> 00:13:48,720
Anything.
232
00:13:49,000 --> 00:13:49,500
No.
233
00:13:49,820 --> 00:13:53,320
Something good at a nice place.
234
00:14:00,980 --> 00:14:04,480
You couldn't even eat until now?
235
00:14:04,950 --> 00:14:06,090
Here.
236
00:14:24,780 --> 00:14:26,130
That's wine....
237
00:14:26,260 --> 00:14:27,360
not cider.
238
00:14:28,400 --> 00:14:29,210
Chun Jae-yong.
239
00:14:29,810 --> 00:14:30,370
Yeah.
240
00:14:31,370 --> 00:14:35,870
Why are you so good to me these days?
241
00:14:36,330 --> 00:14:38,830
Why are you complaining?
242
00:14:39,150 --> 00:14:41,670
If you're grateful, just say "thank you."
Then I'll....
243
00:14:42,370 --> 00:14:44,370
say "you're welcome."
244
00:14:45,230 --> 00:14:45,830
Chun Jae-yong.
245
00:14:46,570 --> 00:14:47,570
What now?
246
00:14:48,580 --> 00:14:49,270
What do you....
247
00:14:50,050 --> 00:14:53,050
think about me as a girl?
248
00:15:02,040 --> 00:15:03,140
What do you think about me?
249
00:15:05,490 --> 00:15:06,550
What about you?
250
00:15:06,930 --> 00:15:07,870
As a woman.
251
00:15:08,150 --> 00:15:09,380
From a man's perspective....
252
00:15:09,720 --> 00:15:11,220
how am I?
253
00:15:13,140 --> 00:15:16,960
Now that you're wearing a wig,
I guess you do look like a girl.
254
00:15:19,570 --> 00:15:22,580
Do you think Kyu-hyun really likes me as a woman.....
255
00:15:23,070 --> 00:15:32,070
or just wants me to comfort him from all that
he's been through from dating Hye-su?
256
00:15:35,060 --> 00:15:36,060
You see....
257
00:15:37,280 --> 00:15:40,660
it seems like you listen to what I say,
so I'll give you a little advice.
258
00:15:42,140 --> 00:15:42,730
Okay.
259
00:15:45,000 --> 00:15:45,990
This is what I think.
260
00:15:46,860 --> 00:15:47,860
A man...
261
00:15:48,160 --> 00:15:51,080
doesn't leave a girl that he likes,
alone for 10 years.
262
00:15:51,260 --> 00:15:52,930
Men are a species that can't do that.
263
00:15:53,840 --> 00:15:57,360
I told you last time that a
man and a woman can't be friends.
264
00:15:57,630 --> 00:16:01,230
To a man, a girl is someone he either
wants to or doesn't want to date.
265
00:16:04,000 --> 00:16:05,500
Is that so?
266
00:16:06,100 --> 00:16:09,890
Then why do you think Kyu-hyun
is acting that way towards me right now?
267
00:16:11,390 --> 00:16:12,390
Honestly?
268
00:16:12,840 --> 00:16:13,400
Yeah.
269
00:16:14,870 --> 00:16:16,510
Because you're easy.
270
00:16:18,390 --> 00:16:21,520
Because he can feel that you like him.
271
00:16:21,680 --> 00:16:25,780
Even I know that you would wait however long for him.
So he would know too.
272
00:16:26,350 --> 00:16:30,680
You're easy, so he left you alone when he was busy,
but came to you when he had nothing else.
273
00:16:30,870 --> 00:16:35,510
He's tired from catering to a girl, so
he just wants to be comfortable now.....
274
00:16:35,690 --> 00:16:37,600
by dating an easy girl.
275
00:16:37,760 --> 00:16:42,530
Bluntly put, he's looking for a girl that he wants to marry.
276
00:16:42,620 --> 00:16:44,130
Guys tend to do that.
277
00:16:44,250 --> 00:16:48,610
They want to date pretty girls,
but they want to marry a girl who's comfortable.
278
00:16:49,210 --> 00:16:50,840
Even at a glance, you look....
279
00:16:51,060 --> 00:16:52,440
like you'd be a good wife....
280
00:16:52,590 --> 00:16:54,570
and would be good to parents.
281
00:16:55,340 --> 00:16:55,840
So....
282
00:16:55,920 --> 00:17:00,420
Do you really have to say it like that?
283
00:17:01,380 --> 00:17:02,430
You told me to be honest.
284
00:17:02,600 --> 00:17:05,870
But you should still consider how I feel.
285
00:17:06,110 --> 00:17:07,860
You say everything that you want?
286
00:17:07,890 --> 00:17:09,390
Who does that?
287
00:17:11,910 --> 00:17:13,410
I mean....
288
00:17:13,510 --> 00:17:14,980
if you just hear what you want.....
289
00:17:15,270 --> 00:17:17,260
then you can't know the truth.
This is the truth.
290
00:17:17,510 --> 00:17:23,820
Even easy girls get hurt when
they're told that they're easy.
291
00:17:26,140 --> 00:17:27,110
What I meant was....
292
00:17:27,110 --> 00:17:29,110
I was really happy.
293
00:17:29,710 --> 00:17:33,880
I thought that I could also
be loved by the person I like.
294
00:17:34,700 --> 00:17:35,700
Because....
295
00:17:36,350 --> 00:17:40,350
something like this never happened before.
296
00:17:44,050 --> 00:17:49,050
But do you really have to say it like that?
297
00:18:02,980 --> 00:18:04,480
This isn't enough!
298
00:18:04,650 --> 00:18:05,560
Bang Yi-sook!
299
00:18:05,870 --> 00:18:06,870
Hold on!
300
00:18:07,970 --> 00:18:10,420
Listen to me!
301
00:18:10,510 --> 00:18:12,300
Bang Yi-sook.
Bang Yi-sook!
302
00:18:13,860 --> 00:18:15,360
Bang Yi-sook!
303
00:18:18,350 --> 00:18:19,850
Bang Yi-sook!
304
00:18:22,300 --> 00:18:23,680
Then what else should I say?
305
00:18:24,240 --> 00:18:30,740
Should I tell you that he's\ being genuine and wish you luck?
306
00:18:32,050 --> 00:18:33,240
But Chun Jae-yong.
307
00:18:33,520 --> 00:18:35,600
You didn't have to be so harsh.
308
00:18:35,970 --> 00:18:40,470
How can you tell a girl that she's easy?
309
00:18:40,610 --> 00:18:42,110
How's she easy?
310
00:18:42,570 --> 00:18:44,570
She's so difficult.
311
00:19:03,650 --> 00:19:05,650
Aren't you sleeping?
312
00:19:06,160 --> 00:19:08,160
I can't fall asleep.
313
00:19:08,770 --> 00:19:09,430
Why?
314
00:19:10,650 --> 00:19:11,330
I'm not sure.
315
00:19:11,920 --> 00:19:13,920
I don't know why.
316
00:19:14,690 --> 00:19:16,690
I'm like that too.
317
00:19:18,860 --> 00:19:19,860
Oh my.
318
00:19:20,150 --> 00:19:22,650
When is this song from?
319
00:19:23,100 --> 00:19:26,100
I think it's from the 70's.
320
00:19:27,300 --> 00:19:29,800
So it's been thirty.....
321
00:19:30,010 --> 00:19:33,130
Oh my.
No, it's been almost 40 years.
322
00:19:33,880 --> 00:19:34,630
Yeah.
323
00:19:36,260 --> 00:19:36,760
Wow.
324
00:19:37,550 --> 00:19:40,050
It feels like yesterday.
325
00:19:40,150 --> 00:19:40,860
Yeah.
326
00:20:09,250 --> 00:20:09,940
Honey.
327
00:20:13,790 --> 00:20:15,330
When Cha Se-gwang was.....
328
00:20:16,480 --> 00:20:18,810
3 years old, our dad passed away.
329
00:20:19,980 --> 00:20:23,480
I was 15 years old back then.
330
00:20:24,070 --> 00:20:26,040
We spent all of our money on hospital bills....
331
00:20:26,590 --> 00:20:28,060
so there was no money at home....
332
00:20:28,440 --> 00:20:30,380
and my older brother was studying for college.
333
00:20:31,150 --> 00:20:33,390
After trying to borrow money from.....
334
00:20:33,970 --> 00:20:35,790
our relatives, my mom told me....
335
00:20:37,260 --> 00:20:38,970
that she wants me to give up college.....
336
00:20:40,110 --> 00:20:44,610
and go to a trade school and make money.
337
00:20:44,990 --> 00:20:46,990
I felt so lost.
338
00:20:50,040 --> 00:21:01,540
Every night I went to bed back then, I hoped
that I aged to about 70 years old when I wake up....
339
00:21:01,700 --> 00:21:04,700
because life was so hard....
340
00:21:04,780 --> 00:21:07,780
for a mere 15 year old.
341
00:21:13,900 --> 00:21:16,030
Then one day....
342
00:21:17,730 --> 00:21:19,730
my teacher told me....
343
00:21:20,820 --> 00:21:22,170
that in a person's life....
344
00:21:23,100 --> 00:21:26,660
there's a set amount of pain to go through.
345
00:21:27,820 --> 00:21:29,860
So if it's really hard for me right now....
346
00:21:30,450 --> 00:21:32,810
that that means it'll be easier later on.
347
00:21:33,590 --> 00:21:40,520
When I heard that, it comforted me so much
that afterwards, my life motto was...
348
00:21:41,620 --> 00:21:43,620
"This moment too...."
349
00:21:44,220 --> 00:21:45,380
"shall pass."
350
00:21:50,050 --> 00:21:51,740
Then I developed a habit.
351
00:21:52,900 --> 00:21:54,500
Whenever things get hard....
352
00:21:55,260 --> 00:21:56,790
I clench my fist.....
353
00:21:57,070 --> 00:21:58,300
open my eyes wide....
354
00:21:59,390 --> 00:22:01,890
and face my hardships....
355
00:22:02,190 --> 00:22:03,090
because they too.....
356
00:22:03,880 --> 00:22:05,160
will pass.
357
00:22:08,390 --> 00:22:10,390
My teacher was right.
358
00:22:11,230 --> 00:22:14,230
After those hardships passed.....
359
00:22:15,670 --> 00:22:18,670
you came into my life and....
360
00:22:19,490 --> 00:22:22,350
these happy times came to me as well.
361
00:22:22,880 --> 00:22:24,890
Now, whenever I go to sleep.....
362
00:22:24,950 --> 00:22:28,430
I get so sad that the whole day already passed by.....
363
00:22:29,210 --> 00:22:34,210
because I love my life so much right now.
364
00:22:34,860 --> 00:22:37,360
If something hard....
365
00:22:37,430 --> 00:22:39,430
happens to you too....
366
00:22:40,030 --> 00:22:42,530
then just think that....
367
00:22:42,630 --> 00:22:44,630
it'll pass soon.
368
00:22:45,200 --> 00:22:47,200
That it'll all pass.
369
00:22:50,630 --> 00:22:51,250
And....
370
00:22:52,230 --> 00:22:53,290
that you....
371
00:22:54,140 --> 00:22:55,140
have me.
372
00:23:00,320 --> 00:23:02,550
I'm on your side until I die.
373
00:23:03,480 --> 00:23:05,550
If you like someone, I like them too.....
374
00:23:05,700 --> 00:23:07,260
and if you dislike someone,
I don't like them either.
375
00:23:07,930 --> 00:23:09,470
If someone gives you a hard time....
376
00:23:09,970 --> 00:23:14,470
I'm going to do something about it!
377
00:23:18,910 --> 00:23:19,720
Honey.
378
00:23:22,730 --> 00:23:24,230
I love you.
379
00:23:26,840 --> 00:23:27,840
Me too.
380
00:23:29,600 --> 00:23:30,160
I....
381
00:23:32,520 --> 00:23:34,020
love you too.
382
00:23:56,130 --> 00:23:56,880
Hey.
383
00:23:57,430 --> 00:23:59,210
Why are you going through my closet?
384
00:23:59,930 --> 00:24:01,410
I want to wear your clothes.
385
00:24:02,230 --> 00:24:02,840
You?
386
00:24:03,150 --> 00:24:03,650
Yeah.
387
00:24:04,000 --> 00:24:06,100
If you want my clothes, you can have them too.
388
00:24:06,910 --> 00:24:07,410
What?
389
00:24:08,050 --> 00:24:10,790
You can have bags and shoes too,
if you want them.
390
00:24:11,920 --> 00:24:13,010
I don't have money.
391
00:24:13,520 --> 00:24:17,020
I'm giving it to you for free.
392
00:24:17,130 --> 00:24:18,200
Sit down.
393
00:24:21,900 --> 00:24:23,400
Are you sick?
394
00:24:25,250 --> 00:24:25,910
Bang Yi-sook.
395
00:24:26,400 --> 00:24:27,860
You don't use this bag, right?
396
00:24:28,070 --> 00:24:28,820
Give it to me.
397
00:24:29,150 --> 00:24:31,150
What's wrong with you?
398
00:24:31,630 --> 00:24:34,240
My boyfriend doesn't
like that I'm into brand names.
399
00:24:34,420 --> 00:24:36,140
So I decided not to use
brand named things anymore.
400
00:24:36,510 --> 00:24:37,140
You?
401
00:24:37,410 --> 00:24:38,550
Bang Mal-sook, you?
402
00:24:38,750 --> 00:24:39,320
Yeah.
403
00:24:39,630 --> 00:24:43,310
But if I see it, I might get
tempted, since I'm human too.
404
00:24:43,440 --> 00:24:45,940
So I'm going to get rid of them
so they're not in sight.
405
00:24:45,940 --> 00:24:48,430
I'll either give it to someone
or sell it online.
406
00:24:49,420 --> 00:24:50,450
Because of a guy?
407
00:24:50,890 --> 00:24:52,890
It's because of love.
408
00:25:01,190 --> 00:25:02,380
Aren't you going to work?
409
00:25:02,820 --> 00:25:03,820
I am.
410
00:25:04,790 --> 00:25:05,800
You're going like that?
411
00:25:06,270 --> 00:25:06,880
Yeah.
412
00:25:07,830 --> 00:25:08,460
Why?
413
00:25:09,300 --> 00:25:12,760
Bang Mal-sook decided to change for love.
414
00:25:12,980 --> 00:25:13,920
Why?
415
00:25:14,290 --> 00:25:17,580
Did he tell you not to wear
makeup or brand name bags?
416
00:25:17,670 --> 00:25:18,400
Yeah.
417
00:25:20,190 --> 00:25:22,190
Is that really why?
418
00:25:24,700 --> 00:25:26,740
Oh my, when I.....
419
00:25:26,830 --> 00:25:30,630
told you not to buy clothes and bags,
you never listened.
420
00:25:30,820 --> 00:25:32,630
But when a guy doesn't like it,
you quit right away?
421
00:25:33,610 --> 00:25:36,240
Honey, parents are such powerless beings.
422
00:25:37,370 --> 00:25:38,400
What kind of a guy is he?
423
00:25:38,780 --> 00:25:40,660
He's just a college student.
424
00:25:41,480 --> 00:25:42,480
Which school?
425
00:25:44,780 --> 00:25:46,430
You don't know what school he goes to?
426
00:25:47,790 --> 00:25:50,290
What do his parents do?
427
00:25:52,760 --> 00:25:54,940
You don't know that either?
Where does he live?
428
00:25:57,090 --> 00:25:59,790
I don't really know, but he has an
older brother and an older sister.....
429
00:25:59,980 --> 00:26:03,550
and I think I heard that
his sister has a bad personality.
430
00:26:03,860 --> 00:26:07,320
What do you know about him
for you to listen to him so well?
431
00:26:07,720 --> 00:26:11,720
I'll get to know him from now on.
432
00:26:17,250 --> 00:26:19,250
No, the biggest room.
433
00:26:20,050 --> 00:26:23,300
Make sure the preparations are well done.
There can't be a mistake.
434
00:26:23,650 --> 00:26:24,560
Yeah.
435
00:26:25,590 --> 00:26:26,590
What's that?
436
00:26:28,730 --> 00:26:30,420
I reserved the hotel restaurant....
437
00:26:30,610 --> 00:26:32,240
to do Um Chung-ae's birthday party there.
438
00:26:32,360 --> 00:26:33,900
She's turning 60 this year.
439
00:26:34,150 --> 00:26:36,650
Did something good happen?
440
00:26:38,540 --> 00:26:41,040
It's not really good, but...
441
00:26:41,290 --> 00:26:42,500
Honestly....
442
00:26:43,040 --> 00:26:44,290
I told Bang Gwi-nam....
443
00:26:44,920 --> 00:26:46,210
everything.
444
00:26:46,930 --> 00:26:47,490
What?
445
00:26:48,400 --> 00:26:49,900
Are you crazy?
446
00:26:49,980 --> 00:26:51,330
He knew everything already....
447
00:26:51,790 --> 00:26:53,800
so I couldn't lie anymore.
448
00:26:55,030 --> 00:26:57,030
But Bang Gwi-nam...
449
00:26:57,700 --> 00:27:00,700
said that he'd let it go.
450
00:27:01,690 --> 00:27:05,130
He said he doesn't want the
elders to get hurt because of this.
451
00:27:06,170 --> 00:27:08,480
I'm sure he didn't say that out of forgiveness....
452
00:27:09,220 --> 00:27:12,650
but he told me not to say anything to them.
453
00:27:13,340 --> 00:27:17,840
So I'm sure he doesn't plan on telling them.
454
00:27:20,150 --> 00:27:20,810
What?
455
00:27:21,750 --> 00:27:24,750
You can tell me honestly.
456
00:27:25,130 --> 00:27:26,130
About what?
457
00:27:26,480 --> 00:27:27,010
Was....
458
00:27:27,860 --> 00:27:30,360
it really a mistake?
459
00:27:31,000 --> 00:27:31,720
Honey!
460
00:27:31,720 --> 00:27:34,230
You're a careful and thorough woman.
461
00:27:34,410 --> 00:27:35,920
You're not the type to make such a mistake.
462
00:27:36,160 --> 00:27:37,660
That's not true.
463
00:27:39,580 --> 00:27:41,980
Anyways, tell Bang Gwi-nam that.....
464
00:27:42,910 --> 00:27:44,280
I don't know any of this.
465
00:27:44,440 --> 00:27:48,440
I don't want things to get complicating.
466
00:27:59,340 --> 00:28:00,340
Why?
467
00:28:01,570 --> 00:28:02,630
Why do you keep staring at me?
468
00:28:04,610 --> 00:28:06,610
Are you still mad?
469
00:28:06,910 --> 00:28:09,910
Why are you being narrow minded?
470
00:28:15,430 --> 00:28:17,930
Why isn't this making sounds?
471
00:28:29,000 --> 00:28:30,410
Bear!
472
00:28:31,290 --> 00:28:32,800
Are you really going to do this to me?
473
00:28:33,320 --> 00:28:35,180
You should talk things out.
474
00:28:35,520 --> 00:28:38,020
You can't stop talking.
475
00:28:46,310 --> 00:28:47,160
Hello.
476
00:28:57,720 --> 00:28:59,220
Bang Yi-sook.
477
00:29:00,170 --> 00:29:00,700
Yeah.
478
00:29:02,680 --> 00:29:05,180
It's still dirty over there.
479
00:29:05,220 --> 00:29:05,870
Okay.
480
00:29:25,850 --> 00:29:26,630
It....
481
00:29:27,260 --> 00:29:28,760
stopped making sounds.
482
00:29:29,810 --> 00:29:31,810
You know, the bear.
483
00:29:33,760 --> 00:29:36,750
Not you.
The bear that you gave me.
484
00:29:37,250 --> 00:29:39,080
If I pressed it, it used to make sounds
but it doesn't anymore.
485
00:29:42,900 --> 00:29:44,000
You didn't know that it made sounds?
486
00:29:45,040 --> 00:29:45,630
Yeah.
487
00:29:48,200 --> 00:29:50,700
I guess you didn't know.
488
00:29:50,840 --> 00:29:53,090
I guess the battery died because
I pressed it so many times.
489
00:29:54,280 --> 00:29:55,070
I don't know.
490
00:29:55,260 --> 00:29:56,760
I'm not sure.
491
00:29:58,830 --> 00:29:59,430
Hey.
492
00:30:01,300 --> 00:30:02,800
Are you mad?
493
00:30:02,810 --> 00:30:03,410
No.
494
00:30:03,690 --> 00:30:05,690
Don't worry about it.
495
00:30:10,120 --> 00:30:11,620
She's really mad.
496
00:30:32,160 --> 00:30:33,350
I'm busy!
Why did you come?
497
00:30:33,630 --> 00:30:35,130
Cha Yoon-hee.
498
00:30:35,710 --> 00:30:38,210
I had something to discuss with you.
499
00:30:38,210 --> 00:30:39,340
I'm busy.
What is it?
500
00:30:40,420 --> 00:30:42,540
It's lunch time.
Don't you need to eat, at least?
501
00:30:42,920 --> 00:30:43,450
Lunch?
502
00:30:44,730 --> 00:30:45,730
That's true.
503
00:30:46,270 --> 00:30:50,270
Is there a convenience store near by?
504
00:31:00,880 --> 00:31:01,850
Do you want a sausage?
505
00:31:02,310 --> 00:31:03,310
It's okay.
506
00:31:03,400 --> 00:31:04,400
What's up?
507
00:31:06,650 --> 00:31:09,440
You've been stalling from earlier.
508
00:31:09,890 --> 00:31:11,280
Tell me.
509
00:31:14,960 --> 00:31:17,460
Cha Yoon-hee.
I...
510
00:31:20,160 --> 00:31:23,660
Are you close to Bang Yi-sook?
511
00:31:24,520 --> 00:31:26,280
Out of my sister-in-laws....
512
00:31:26,820 --> 00:31:30,320
I'm the closest with her.
Why?
513
00:31:38,980 --> 00:31:40,980
What's wrong with you?
514
00:31:43,020 --> 00:31:44,020
You see....
515
00:31:49,100 --> 00:31:52,100
Do you like Bang Yi-sook?
516
00:31:54,250 --> 00:31:55,750
You like her?
517
00:31:57,130 --> 00:31:58,630
I mean....
518
00:31:58,980 --> 00:31:59,940
How did you know?
519
00:32:00,300 --> 00:32:02,140
It's written all over your face.
520
00:32:02,670 --> 00:32:03,460
Wow.
521
00:32:04,150 --> 00:32:07,320
Wow, you have good instincts.
You deserve to be my first love.
522
00:32:07,830 --> 00:32:08,830
Be quiet.
523
00:32:09,150 --> 00:32:12,340
But I thought she had a boyfriend.
524
00:32:12,530 --> 00:32:16,630
No, they're not officially dating yet.
525
00:32:16,940 --> 00:32:20,190
If a man and a woman like each other and
spend time together, that's dating.
526
00:32:20,930 --> 00:32:24,930
In my opinion, that guy isn't good.
527
00:32:25,540 --> 00:32:29,380
Of course he won't seem good in your eyes.
He's your rival.
528
00:32:31,490 --> 00:32:32,340
What do I do?
529
00:32:32,470 --> 00:32:33,470
About what?
530
00:32:33,860 --> 00:32:36,360
I mean, I really...
531
00:32:36,710 --> 00:32:38,960
wasn't trying to be like this with her.
532
00:32:40,960 --> 00:32:47,270
You know that I like feminine,
trendy, sexy, and smart girls like you.
533
00:32:48,020 --> 00:32:49,150
Your standards are too high.
534
00:32:49,270 --> 00:32:52,690
Yeah, I have high standards.
So why do I like Bang Yi-sook?
535
00:32:52,910 --> 00:32:55,910
Why are you asking me that?
536
00:32:56,170 --> 00:32:57,670
These days, I....
537
00:32:58,270 --> 00:32:59,960
can barely sleep.
538
00:32:59,960 --> 00:33:03,540
You see my dark circles, right?
I get a fever too.
539
00:33:05,170 --> 00:33:07,670
Why are you smiling?
540
00:33:08,240 --> 00:33:08,840
I....
541
00:33:09,970 --> 00:33:12,730
made a verbal mistake yesterday.
542
00:33:12,880 --> 00:33:15,450
And she didn't look at me
once the whole day.
543
00:33:15,800 --> 00:33:16,360
But....
544
00:33:17,900 --> 00:33:19,400
I feel....
545
00:33:21,250 --> 00:33:23,790
like I'm going to die.
It's so weird.
546
00:33:23,860 --> 00:33:24,950
What do I do?
547
00:33:25,390 --> 00:33:26,770
Why are you asking me that?
548
00:33:26,770 --> 00:33:28,720
I have to tell you.
You have to be responsible.
549
00:33:28,720 --> 00:33:30,880
You put Bang Yi-sook with me....
550
00:33:30,990 --> 00:33:33,320
even when I said I didn't want to,
you made me hire her....
551
00:33:33,480 --> 00:33:36,480
and ruined my peaceful life.
552
00:33:37,860 --> 00:33:38,610
Chun Jae-yong.
553
00:33:38,780 --> 00:33:39,460
Yeah, Cha Yoon-hee.
554
00:33:40,320 --> 00:33:44,970
Previously, I've taught you aesthetics,
literature, and writing, but....
555
00:33:45,580 --> 00:33:47,090
there is no answer to this.
556
00:33:47,250 --> 00:33:50,070
It's not something I can teach.
557
00:33:50,660 --> 00:33:52,160
Cha Yoon-hee.
558
00:33:53,080 --> 00:33:56,750
Aw, Chun Jae-yong.
You grew up!
559
00:33:56,870 --> 00:33:58,690
Now you know how to really like someone.
560
00:34:01,170 --> 00:34:02,670
Don't do that.
561
00:34:06,780 --> 00:34:09,280
My husband said that....
562
00:34:09,320 --> 00:34:10,790
at home, Bang Yi-sook....
563
00:34:11,230 --> 00:34:13,680
never even celebrated her birthday.
564
00:34:14,550 --> 00:34:15,260
Why?
565
00:34:15,720 --> 00:34:18,570
Because she was born on
the day my husband was lost.
566
00:34:19,160 --> 00:34:20,080
What about that?
567
00:34:20,270 --> 00:34:22,270
That's not her fault.
568
00:34:22,550 --> 00:34:24,010
Why didn't they celebrate her birthday?
569
00:34:25,620 --> 00:34:27,360
That's too harsh.
570
00:34:27,670 --> 00:34:28,670
Anyways....
571
00:34:29,160 --> 00:34:31,490
A daughter that was born on the day
that the son disappeared on.
572
00:34:32,020 --> 00:34:33,570
Isn't it epic?
573
00:34:36,000 --> 00:34:38,860
She grew up as a son in the family.
574
00:34:39,360 --> 00:34:40,950
And she had to watch out for her family.
575
00:34:42,020 --> 00:34:49,020
I'm sure she was more like that
because she's a thoughtful person.
576
00:35:06,380 --> 00:35:08,880
I was really happy lately.
577
00:35:09,060 --> 00:35:13,470
I felt like I could also be loved by the person I like.
578
00:35:14,140 --> 00:35:14,870
This...
579
00:35:15,780 --> 00:35:18,280
really never happened before.
580
00:35:20,090 --> 00:35:25,090
But do you really have to say it like that?
581
00:35:42,750 --> 00:35:43,260
Cut!
582
00:35:43,410 --> 00:35:43,920
Okay!
583
00:35:44,280 --> 00:35:45,380
We'll stop here for today.
584
00:35:45,540 --> 00:35:48,400
Good work!
585
00:35:55,480 --> 00:35:56,140
Hello?
586
00:35:56,430 --> 00:35:57,020
Cha Yoon-hee.
587
00:35:57,570 --> 00:35:58,570
It's me.
588
00:35:59,280 --> 00:36:00,340
When do you get off work?
589
00:36:00,580 --> 00:36:02,580
Can we meet up?
590
00:36:03,140 --> 00:36:04,380
I ended.
591
00:36:05,200 --> 00:36:07,700
Where should we meet up?
592
00:36:21,540 --> 00:36:22,540
You're here.
593
00:36:23,810 --> 00:36:24,840
Yeah.
594
00:36:25,430 --> 00:36:25,990
I.....
595
00:36:27,120 --> 00:36:28,170
have been meaning.....
596
00:36:28,360 --> 00:36:30,090
to say something to you.
597
00:36:31,340 --> 00:36:31,930
What is it?
598
00:36:32,750 --> 00:36:36,250
Can we go somewhere to talk?
599
00:36:38,630 --> 00:36:40,630
Cha Yoon-hee's here.
600
00:36:41,640 --> 00:36:42,960
Yes, mother.
601
00:36:43,250 --> 00:36:48,100
I said I didn't want to, but your aunt-in-law
kept insisting to buy me clothes.
602
00:36:48,580 --> 00:36:52,300
It's her birthday.
I wanted to buy her nice formal wear.
603
00:36:52,550 --> 00:36:57,280
So I wanted to buy you comfortable
maternity clothes and supplies.
604
00:36:58,660 --> 00:36:59,680
Thank you.
605
00:37:00,060 --> 00:37:01,560
But I'm okay.
606
00:37:02,110 --> 00:37:04,780
Why?
Your aunt-in-law wants to.
607
00:37:05,000 --> 00:37:07,880
Yeah.
You can accept without feeling pressured.
608
00:37:08,540 --> 00:37:09,140
No.
609
00:37:09,360 --> 00:37:10,990
I'm really okay.
610
00:37:11,490 --> 00:37:13,340
Buy clothes for the other aunt-in-law.
611
00:37:14,280 --> 00:37:14,810
Oh my.
612
00:37:15,120 --> 00:37:17,120
I forgot about her.
613
00:37:17,510 --> 00:37:18,100
Um Chung-ae.
614
00:37:18,580 --> 00:37:20,020
Cha Yoon-hee's better than me.
615
00:37:20,670 --> 00:37:21,550
Yeah.
616
00:37:21,800 --> 00:37:22,960
Don't worry.
617
00:37:23,150 --> 00:37:25,850
I'll get gifts for both you and Go Ok.
618
00:37:26,320 --> 00:37:27,320
Let's go.
619
00:37:27,510 --> 00:37:31,010
Okay.
Let's go, Cha Yoon-hee.
620
00:37:36,190 --> 00:37:37,640
How does this look?
621
00:37:38,110 --> 00:37:39,770
It looks good on you.
Do you like it?
622
00:37:39,860 --> 00:37:41,340
But it's too expensive.
623
00:37:42,030 --> 00:37:43,030
It's okay.
624
00:37:43,780 --> 00:37:45,280
Let's buy this.
625
00:37:45,410 --> 00:37:46,910
I'll take it.
626
00:37:49,220 --> 00:37:51,220
It's too expensive.
627
00:37:54,180 --> 00:37:55,180
Oh my!
628
00:37:56,020 --> 00:37:57,020
Why, mother?
629
00:37:58,800 --> 00:38:00,440
Did I see it wrong?
630
00:38:00,970 --> 00:38:02,620
That looks like Nam Nam-goo.
631
00:38:03,490 --> 00:38:04,240
What?
632
00:38:05,400 --> 00:38:07,890
Oh yeah, you've never met him, huh?
633
00:38:08,050 --> 00:38:09,120
Bang Il-sook's husband.
634
00:38:10,480 --> 00:38:11,790
He's in Dubai right now.
635
00:38:12,170 --> 00:38:14,010
There's no way he can be here.
636
00:38:15,460 --> 00:38:16,140
Mother!
637
00:38:17,590 --> 00:38:18,640
What's wrong?
638
00:38:20,080 --> 00:38:21,630
My leg cramped up all of a sudden.
639
00:38:22,190 --> 00:38:23,350
You have leg cramps?
640
00:38:23,490 --> 00:38:24,900
It could happen during a pregnancy.
641
00:38:25,020 --> 00:38:25,890
Go sit over there.
642
00:38:25,960 --> 00:38:26,300
Okay.
643
00:38:26,400 --> 00:38:28,040
Sit down.
644
00:38:28,160 --> 00:38:28,840
What's wrong?
645
00:38:28,860 --> 00:38:30,360
It's nothing.
646
00:38:46,070 --> 00:38:47,570
My dad.....
647
00:38:47,940 --> 00:38:51,940
is working at a restaurant in Dubai.
648
00:38:53,000 --> 00:38:57,120
Wow, you're good at writing.
649
00:38:57,330 --> 00:38:59,680
My mom is at home....
650
00:39:00,290 --> 00:39:01,290
Nam Min-ji.
651
00:39:02,430 --> 00:39:03,930
I work now.
652
00:39:09,260 --> 00:39:11,760
Then what should I write?
653
00:39:13,030 --> 00:39:14,630
My mom....
654
00:39:15,060 --> 00:39:17,060
is a manager.
655
00:39:17,700 --> 00:39:18,880
A manager....
656
00:39:18,980 --> 00:39:20,980
of a singer.
657
00:39:21,280 --> 00:39:22,800
Wow, that's so cool!
658
00:39:22,920 --> 00:39:24,540
My friends are going to be jealous of me.
659
00:39:26,020 --> 00:39:29,840
My mom is a manager.
660
00:39:35,960 --> 00:39:38,930
How come you're not eating, Cha Yoon-hee?
Eat more.
661
00:39:40,630 --> 00:39:41,130
Yeah.
662
00:39:41,300 --> 00:39:43,800
Are you not feeling well?
You haven't said much from earlier.
663
00:39:44,460 --> 00:39:45,660
No.
664
00:39:47,020 --> 00:39:50,990
If I knew that we'd be eating dinner too,
we should've brought mother too.
665
00:39:51,320 --> 00:39:53,320
We'll come out again next time.
666
00:39:54,050 --> 00:39:57,440
It's really fun shopping all together.
667
00:39:57,440 --> 00:39:58,670
Yeah.
668
00:39:59,230 --> 00:39:59,880
But...
669
00:40:00,290 --> 00:40:03,290
you spent too much money today.
670
00:40:03,950 --> 00:40:05,070
I.....
671
00:40:05,410 --> 00:40:10,920
want to think of Cha Yoon-hee
as my own daughter or daughter-in-law.
672
00:40:12,050 --> 00:40:16,080
I don't have anyone.
I don't have a daughter or a daughter-in-law.
673
00:40:16,350 --> 00:40:19,960
Even when I see something pretty,
I don't have anyone to buy it for.
674
00:40:20,610 --> 00:40:24,610
But I feel close to Cha Yoon-hee.
675
00:40:25,050 --> 00:40:27,390
I want to do things for her.
676
00:40:28,010 --> 00:40:30,030
Oh my goodness,
I'm so thankful.
677
00:40:30,490 --> 00:40:33,040
I'm more grateful for that, than caring for me.
678
00:40:35,770 --> 00:40:36,840
When I was young....
679
00:40:38,050 --> 00:40:40,050
I was immature.
680
00:40:40,350 --> 00:40:44,140
I saw you buying things for mother
because you were wealthy.....
681
00:40:44,480 --> 00:40:46,010
and I felt jealous....
682
00:40:46,390 --> 00:40:49,890
and I used to feel inferior.
683
00:40:50,210 --> 00:40:53,860
And that was when mother hated me.
684
00:40:54,580 --> 00:40:58,580
Especially after I lost Bang Gwi-nam.
685
00:40:59,580 --> 00:41:03,440
When I think about it,
I've been indebted to you throughout a half of my life.
686
00:41:04,030 --> 00:41:06,420
You helped us a lot when we needed it.
687
00:41:07,650 --> 00:41:09,250
That's enough, Um Chung-ae.
688
00:41:09,660 --> 00:41:10,670
We're a family.
689
00:41:10,840 --> 00:41:12,400
It's a given.
690
00:41:17,400 --> 00:41:21,400
Excuse me while I use the restroom.
691
00:41:24,970 --> 00:41:26,210
Oh really?
692
00:41:26,690 --> 00:41:29,500
Then you were born and raised in America?
693
00:41:29,620 --> 00:41:32,200
No, I was adopted.
694
00:41:34,050 --> 00:41:35,080
Adopted?
695
00:41:37,140 --> 00:41:38,140
Honestly....
696
00:41:38,400 --> 00:41:39,730
I think he found his parents.
697
00:41:40,040 --> 00:41:41,040
Oh my!
698
00:41:41,170 --> 00:41:42,170
When did....
699
00:41:42,450 --> 00:41:43,950
he say that?
700
00:41:45,940 --> 00:41:49,940
She knew everything from the beginning.
701
00:41:57,020 --> 00:41:58,110
Where's mother?
702
00:41:59,440 --> 00:42:02,510
Her church friend called,
so she went out to talk.
703
00:42:03,650 --> 00:42:04,650
I see.
704
00:42:05,290 --> 00:42:06,790
Eat dessert.
705
00:42:07,350 --> 00:42:10,850
Why didn't you eat a lot today?
706
00:42:12,400 --> 00:42:13,390
Aunt.
707
00:42:16,070 --> 00:42:17,070
Where did....
708
00:42:17,120 --> 00:42:19,620
you put the picture?
709
00:42:19,830 --> 00:42:21,330
What picture?
710
00:42:21,540 --> 00:42:22,700
Bang Gwi-nam's childhood picture....
711
00:42:23,690 --> 00:42:26,190
that was in the wallet.
712
00:42:30,300 --> 00:42:33,590
Then our team will be in charge of cooking.
713
00:42:33,860 --> 00:42:37,030
And we'll discuss the menu when we meet.
714
00:42:37,390 --> 00:42:37,890
Yeah.
715
00:42:42,830 --> 00:42:43,440
I...
716
00:42:43,990 --> 00:42:45,760
told you about that.
717
00:42:45,880 --> 00:42:48,530
It wasn't there even when I found the wallet.
718
00:42:49,310 --> 00:42:49,920
That...
719
00:42:50,450 --> 00:42:52,950
was below my picture.
720
00:42:53,090 --> 00:42:56,230
You had my picture in your hand
when you came to return the wallet.
721
00:42:56,300 --> 00:42:58,190
Then that means that you saw my husband's.....
722
00:42:58,720 --> 00:43:01,890
childhood picture, which was beneath my picture.
723
00:43:02,180 --> 00:43:03,020
You saw that....
724
00:43:03,860 --> 00:43:07,860
and recognized him in the beginning?
725
00:43:09,270 --> 00:43:10,420
Is that why....
726
00:43:10,750 --> 00:43:11,980
you told me to go....
727
00:43:12,350 --> 00:43:13,670
study abroad to America?
728
00:43:13,840 --> 00:43:14,740
Just in case....
729
00:43:15,420 --> 00:43:17,050
he might meet the family?
730
00:43:17,580 --> 00:43:18,420
Cha Yoon-hee.
731
00:43:19,060 --> 00:43:21,270
I don't know what you're saying right now.
732
00:43:21,560 --> 00:43:24,060
Why are you like this?
733
00:43:25,150 --> 00:43:26,100
Did Bang Gwi-nam....
734
00:43:26,580 --> 00:43:27,550
say something?
735
00:43:28,030 --> 00:43:29,530
My husband?
736
00:43:29,950 --> 00:43:31,090
He didn't say a word.
737
00:43:32,130 --> 00:43:34,450
I thought something was wrong from awhile back.....
738
00:43:34,910 --> 00:43:36,510
but I didn't know what it was....
739
00:43:36,930 --> 00:43:38,390
and I got hurt because....
740
00:43:39,280 --> 00:43:40,650
he wasn't discussing it with me.
741
00:43:41,170 --> 00:43:43,120
I didn't know that it was such a big deal.
742
00:43:44,150 --> 00:43:46,950
I think you're mistaken about something.
743
00:43:47,220 --> 00:43:48,310
Because he said that he'll let it go?
744
00:43:50,580 --> 00:43:52,000
Were you relieved because.....
745
00:43:53,050 --> 00:43:54,320
he said he'd let it go?
746
00:43:55,420 --> 00:43:56,780
Are you going to pretend that it didn't happen?
747
00:43:58,970 --> 00:44:00,470
Let's talk later.
748
00:44:00,970 --> 00:44:01,770
My husband....
749
00:44:02,070 --> 00:44:04,080
might've said he'd let it go.....
750
00:44:04,830 --> 00:44:07,760
because his parents and grandma would get hurt....
751
00:44:09,100 --> 00:44:10,600
but I know.
752
00:44:11,490 --> 00:44:13,490
I can't do that.
753
00:44:14,380 --> 00:44:15,130
Cha Yoon-hee.
754
00:44:15,450 --> 00:44:18,370
I don't know what happened 30 years ago.....
755
00:44:18,710 --> 00:44:20,670
but I clearly remember what....
756
00:44:21,050 --> 00:44:22,460
happened just recently.
757
00:44:23,010 --> 00:44:23,890
You....
758
00:44:24,670 --> 00:44:28,890
neglected my husband even when you knew
that he was your nephew, and even tried....
759
00:44:29,500 --> 00:44:30,680
to send us to America.
760
00:44:31,630 --> 00:44:32,630
How.....
761
00:44:34,190 --> 00:44:35,190
How can....
762
00:44:35,620 --> 00:44:37,120
a person....
763
00:44:37,370 --> 00:44:39,370
do such a thing?
764
00:44:44,540 --> 00:44:45,050
What?
765
00:44:45,340 --> 00:44:48,340
How can a person do what?
766
00:44:48,750 --> 00:44:50,250
It's nothing.
767
00:44:50,270 --> 00:44:53,770
We were just talking about something.
768
00:44:54,100 --> 00:44:55,380
About what?
769
00:44:56,160 --> 00:44:57,480
What's wrong with your eyes?
770
00:44:57,580 --> 00:44:59,080
Did you cry?
771
00:44:59,100 --> 00:44:59,730
No.
772
00:45:00,020 --> 00:45:02,520
I'm just a little tired.
773
00:45:14,120 --> 00:45:15,890
You look tired too.
774
00:45:16,080 --> 00:45:17,580
Are you okay?
775
00:45:17,680 --> 00:45:18,680
Yes, mother.
776
00:45:20,050 --> 00:45:21,050
Earlier....
777
00:45:21,400 --> 00:45:24,010
did your aunt-in-law say something to you?
778
00:45:25,220 --> 00:45:28,720
The mood seemed a little strange.
779
00:45:29,760 --> 00:45:30,480
Mother.
780
00:45:30,920 --> 00:45:32,120
Yeah.
Tell me.
781
00:45:32,600 --> 00:45:33,110
Why?
782
00:45:36,040 --> 00:45:38,040
It's not for you.
783
00:45:39,000 --> 00:45:41,760
I don't want to hurt mom, dad, and grandma.....
784
00:45:42,880 --> 00:45:43,880
anymore....
785
00:45:43,920 --> 00:45:44,920
when....
786
00:45:45,400 --> 00:45:46,030
they...
787
00:45:48,300 --> 00:45:50,300
just stopped suffering.
788
00:45:52,390 --> 00:45:52,920
So....
789
00:45:54,250 --> 00:45:55,250
I'm.....
790
00:45:57,600 --> 00:46:00,600
going to let this go here.
791
00:46:04,520 --> 00:46:06,020
My husband....
792
00:46:06,590 --> 00:46:09,590
is a really good man, mother.
793
00:46:09,960 --> 00:46:10,990
What?
794
00:46:11,260 --> 00:46:13,760
Are you boasting that your husband's good?
795
00:46:14,210 --> 00:46:14,710
Yeah.
796
00:46:15,130 --> 00:46:18,440
Your husband is a good man and a good husband.
797
00:46:19,040 --> 00:46:21,120
I want to have that kind of a
husband in my next lifetime....
798
00:46:21,340 --> 00:46:22,340
like you.
799
00:46:23,080 --> 00:46:24,210
He....
800
00:46:24,980 --> 00:46:25,980
really....
801
00:46:26,900 --> 00:46:28,720
loves you.
802
00:46:30,770 --> 00:46:32,830
Why are you saying this all of a sudden?
803
00:46:33,320 --> 00:46:34,220
He....
804
00:46:34,530 --> 00:46:37,530
really loves his mom, dad.....
805
00:46:37,750 --> 00:46:39,250
and grandma....
806
00:46:40,040 --> 00:46:41,340
and wants to protect you guys.
807
00:46:41,720 --> 00:46:43,630
I can see it, as I watch....
808
00:46:44,430 --> 00:46:45,930
by his side.
809
00:46:48,070 --> 00:46:49,920
You're so random.
810
00:46:52,430 --> 00:46:53,210
Yeah, well....
811
00:46:53,800 --> 00:46:54,800
we're....
812
00:46:55,590 --> 00:46:57,280
parents that haven't done anything for him.
813
00:46:58,680 --> 00:47:02,100
It was my fault that we were separated for so long....
814
00:47:02,700 --> 00:47:04,410
so even if he neglected us now....
815
00:47:05,020 --> 00:47:06,800
I wouldn't have anything to say.
816
00:47:07,260 --> 00:47:08,140
But Bang Gwi-nam...
817
00:47:08,970 --> 00:47:12,470
is really kind.
He's so kind.
818
00:47:14,700 --> 00:47:16,200
You're kind too.
819
00:47:17,430 --> 00:47:19,110
You didn't go to America and it's.....
820
00:47:19,820 --> 00:47:21,560
not easy to stay by our side.
821
00:47:22,460 --> 00:47:23,670
You're kind and we're grateful.
822
00:47:24,570 --> 00:47:25,570
I know.
823
00:47:28,800 --> 00:47:29,300
Hey.
824
00:47:29,450 --> 00:47:30,230
Let's go inside.
825
00:47:30,750 --> 00:47:32,010
You can't be tired.
826
00:47:32,620 --> 00:47:34,120
You should rest.
827
00:47:43,970 --> 00:47:44,970
Come again.
828
00:47:49,920 --> 00:47:50,550
Honey!
829
00:47:51,120 --> 00:47:52,120
Yes, honey.
830
00:47:52,980 --> 00:47:54,980
Are you done now?
831
00:47:55,090 --> 00:47:56,760
Yeah, I'm about to close.
832
00:47:57,390 --> 00:47:59,390
What brings you here?
833
00:47:59,680 --> 00:48:03,680
Did you want to go home with me?
834
00:48:04,400 --> 00:48:05,900
What about this?
835
00:48:12,920 --> 00:48:14,100
Did you invest in stocks...
836
00:48:14,950 --> 00:48:17,030
with the money that was in the bank?
837
00:48:18,210 --> 00:48:18,840
Honey.
838
00:48:19,670 --> 00:48:21,230
You know my friend Yu-shik, right?
839
00:48:21,950 --> 00:48:25,860
He said that there's a really
good one and suggested it. So....
840
00:48:25,860 --> 00:48:27,360
Yu-shik as in....
841
00:48:27,540 --> 00:48:28,740
the friend that lost.....
842
00:48:29,440 --> 00:48:30,700
his home because of stocks...
843
00:48:31,740 --> 00:48:32,820
and lives on the streets?
844
00:48:32,970 --> 00:48:33,550
Yeah.
845
00:48:34,900 --> 00:48:39,400
I don't know why I listened to him.
846
00:48:43,420 --> 00:48:44,920
Are you home?
847
00:48:47,800 --> 00:48:48,470
Cha Se-joong.
848
00:48:48,670 --> 00:48:50,050
What are you doing over there?
849
00:48:50,260 --> 00:48:51,380
Mom, you're home?
850
00:48:51,580 --> 00:48:52,160
Honey.
851
00:48:52,750 --> 00:48:54,930
I told you that you can't talk
when you're in that chair.
852
00:48:56,210 --> 00:48:56,770
Hey.
853
00:48:57,020 --> 00:48:59,230
Isn't that your sons' thinking chair?
854
00:48:59,820 --> 00:49:00,870
That's right, mother.
855
00:49:01,030 --> 00:49:01,560
But....
856
00:49:02,140 --> 00:49:05,350
why is he in the chair, staring at the wall?
857
00:49:06,420 --> 00:49:08,890
When my sons do something wrong....
858
00:49:09,180 --> 00:49:10,600
I don't use violence and....
859
00:49:10,840 --> 00:49:13,520
I make them sit in that chair
and think on their own.
860
00:49:13,870 --> 00:49:16,870
I want to make him think
about what he did wrong.
861
00:49:18,560 --> 00:49:19,630
So....
862
00:49:20,740 --> 00:49:23,380
did Cha Se-joong do something wrong?
863
00:49:24,290 --> 00:49:24,850
Yeah.
864
00:49:25,760 --> 00:49:27,660
With the money that we had for emergency....
865
00:49:27,930 --> 00:49:29,780
he invested in stocks.
866
00:49:30,050 --> 00:49:31,330
And those stocks....
867
00:49:31,520 --> 00:49:33,490
went down to tenth of the invested amount.
868
00:49:33,540 --> 00:49:35,040
I mean....
869
00:49:35,100 --> 00:49:37,800
if something like that happens, just fight.
870
00:49:38,020 --> 00:49:39,230
Is Cha Se-joong a child?
871
00:49:39,990 --> 00:49:42,700
What are you trying to do
by making him sit in that chair?
872
00:49:42,990 --> 00:49:44,110
Whether he's a child or an adult....
873
00:49:44,450 --> 00:49:48,750
a person needs time to
reflect on himself and repent.
874
00:49:49,840 --> 00:49:56,880
Rather than wasting energy on fighting or nagging.....
875
00:49:57,390 --> 00:50:05,390
I think it's much more rewarding and
productive to have time to reflect.
876
00:50:07,760 --> 00:50:08,270
Really?
877
00:50:08,490 --> 00:50:09,020
Fine.
878
00:50:09,430 --> 00:50:09,960
But....
879
00:50:11,240 --> 00:50:14,740
is that only Cha Se-joong's fault?
880
00:50:15,210 --> 00:50:16,050
I'll...
881
00:50:16,400 --> 00:50:18,030
sit in that chair too.
882
00:50:18,550 --> 00:50:19,560
Why would you?
883
00:50:19,850 --> 00:50:22,320
I raised him wrong for him to be like that.
884
00:50:23,020 --> 00:50:25,140
I'll sit in the thinking chair and....
885
00:50:25,340 --> 00:50:26,950
repent too.
886
00:50:29,740 --> 00:50:31,240
Then go ahead.
887
00:50:33,160 --> 00:50:34,050
What?
888
00:50:34,220 --> 00:50:35,610
If you want to sit there....
889
00:50:36,240 --> 00:50:38,000
then I'll sit there too.
890
00:50:38,530 --> 00:50:39,410
Why?
891
00:50:40,890 --> 00:50:42,400
When my mom...
892
00:50:42,620 --> 00:50:45,640
and dad tried to stop this marriage....
893
00:50:46,070 --> 00:50:47,330
I didn't obey them and....
894
00:50:47,790 --> 00:50:53,770
I think that it was really bad to go
to Heuk-san-do with him overnight.
895
00:50:54,150 --> 00:50:54,830
So...
896
00:50:55,140 --> 00:50:57,640
are you saying that you regret....
897
00:50:58,050 --> 00:51:01,050
this marriage right now?
898
00:51:01,260 --> 00:51:03,760
But that's not it, mother.
899
00:51:04,480 --> 00:51:07,480
My parents said that a marriage is reality....
900
00:51:07,750 --> 00:51:11,250
and that you don't need love.....
901
00:51:12,000 --> 00:51:13,450
but think about it, mother.
902
00:51:13,910 --> 00:51:15,270
If there was no love....
903
00:51:15,820 --> 00:51:19,820
could I have endured this sad reality?
904
00:51:21,970 --> 00:51:23,970
I don't think so.
905
00:51:35,610 --> 00:51:36,170
Oh my.
906
00:51:36,380 --> 00:51:37,380
Oh my.
907
00:51:44,490 --> 00:51:45,530
You see this, right?
908
00:51:45,940 --> 00:51:46,950
It's an ekko bag.
909
00:51:47,460 --> 00:51:48,740
Look, I'm bare faced.
910
00:51:49,100 --> 00:51:50,190
I didn't even put makeup on.
911
00:51:51,380 --> 00:51:52,350
Are you really....
912
00:51:52,640 --> 00:51:54,650
not going to do anything that I don't like?
913
00:51:54,820 --> 00:51:56,820
Yeah!
Of course.
914
00:51:56,890 --> 00:51:58,170
You like me that much?
915
00:51:58,830 --> 00:52:00,830
Yeah.
Of course.
916
00:52:05,820 --> 00:52:06,960
But Cha Se-gwang.
917
00:52:07,250 --> 00:52:08,480
What school do you go to?
918
00:52:08,960 --> 00:52:10,560
I didn't even know things like that.
919
00:52:11,310 --> 00:52:12,310
I go....
920
00:52:12,330 --> 00:52:13,000
to Kaist.
921
00:52:13,220 --> 00:52:14,050
I'm on a leave.
922
00:52:14,430 --> 00:52:15,370
Really?
923
00:52:15,790 --> 00:52:17,670
You're smart too!
924
00:52:18,450 --> 00:52:21,150
Someone I know goes to Kaist too.
925
00:52:21,880 --> 00:52:22,380
Who?
926
00:52:23,360 --> 00:52:25,240
My sister-in-law's brother.
927
00:52:25,640 --> 00:52:26,800
I don't know him directly.
928
00:52:27,560 --> 00:52:28,560
Anyways....
929
00:52:28,780 --> 00:52:29,580
and..
930
00:52:29,780 --> 00:52:30,840
where do you live?
931
00:52:31,360 --> 00:52:32,030
Huh?
932
00:52:32,350 --> 00:52:33,850
Where's your house?
933
00:52:34,050 --> 00:52:35,550
Oh, my house?
934
00:52:35,740 --> 00:52:39,850
My mom's house is near Hong-ja-dong,
but I live in your neighborhood for now.
935
00:52:40,380 --> 00:52:41,040
My neighborhood?
936
00:52:41,160 --> 00:52:41,760
Hyo-ja-dong?
937
00:52:42,080 --> 00:52:43,870
Yeah.
My sister lives there.
938
00:52:44,470 --> 00:52:45,170
Really?
939
00:52:46,070 --> 00:52:48,730
Then introduce me to your sister one time.
940
00:52:49,580 --> 00:52:51,050
It's better that you don't.
941
00:52:51,490 --> 00:52:52,040
Why?
942
00:52:53,150 --> 00:52:54,340
My sister is a little....
943
00:52:54,990 --> 00:52:55,530
weird.
944
00:52:56,980 --> 00:52:58,360
Anyways, I'm really glad.
945
00:52:58,740 --> 00:53:02,240
We can see each other often then.
946
00:53:05,730 --> 00:53:08,230
Are you going out again?
947
00:53:09,020 --> 00:53:10,600
I told you.
948
00:53:10,910 --> 00:53:14,420
Yoon Bin passed the auditions last time, so....
949
00:53:14,460 --> 00:53:17,540
I'm going to the interviews for contestants.
950
00:53:18,410 --> 00:53:21,070
I don't know what she's talking about.
951
00:53:21,310 --> 00:53:23,440
Does your husband know that you're doing that?
952
00:53:24,890 --> 00:53:27,280
Yeah.
Of course I told him.
953
00:53:27,450 --> 00:53:28,590
I wouldn't do it without telling him.
954
00:53:28,640 --> 00:53:30,140
He knows too?
955
00:53:30,520 --> 00:53:32,520
He's so understanding.
956
00:53:32,690 --> 00:53:33,690
Oh, yeah.
957
00:53:33,980 --> 00:53:36,980
Your husband isn't in Korea, right?
958
00:53:37,260 --> 00:53:38,060
Mom.
959
00:53:38,670 --> 00:53:40,830
How would he be in Korea?
960
00:53:41,140 --> 00:53:41,830
Yeah.
961
00:53:42,130 --> 00:53:45,820
I went to the mall yesterday and
someone that looked just like him.
962
00:53:48,080 --> 00:53:49,080
You did?
963
00:53:49,220 --> 00:53:55,920
Yeah, he looked just like him so I wanted to see,
but I lost him because Cha Yoon-hee's leg cramped up.
964
00:53:57,010 --> 00:53:57,520
Hey.
965
00:53:57,880 --> 00:54:01,030
If Nam Nam-goo came to Korea,
then she would know.
966
00:54:01,270 --> 00:54:03,270
That's true.
That man had some woman with him.
967
00:54:03,710 --> 00:54:06,210
I must've seen it wrong.
968
00:54:10,650 --> 00:54:11,690
Before we do the interview....
969
00:54:11,910 --> 00:54:13,070
I have something to get authorized.
970
00:54:13,750 --> 00:54:15,800
I can't air the whole interview....
971
00:54:16,310 --> 00:54:18,220
so we have to edit according to our convenience.
972
00:54:18,460 --> 00:54:19,430
Do you agree to that?
973
00:54:20,520 --> 00:54:21,020
Yeah.
974
00:54:21,900 --> 00:54:23,400
Then we'll start.
975
00:54:24,150 --> 00:54:26,230
I heard that you're having a hard time.
976
00:54:26,780 --> 00:54:28,410
Why did you participate in this program?
977
00:54:28,990 --> 00:54:30,650
Is it because of the reward money?
978
00:54:32,110 --> 00:54:33,230
Honestly....
979
00:54:33,710 --> 00:54:35,060
I can't say that it's not.
980
00:54:35,930 --> 00:54:36,510
$3 million....
981
00:54:37,270 --> 00:54:38,070
is a big amount.
982
00:54:39,270 --> 00:54:42,630
I actually live in a rooftop house
that costs $300 a month.
983
00:54:43,520 --> 00:54:45,020
I needed money.
984
00:54:45,290 --> 00:54:45,960
But...
985
00:54:46,510 --> 00:54:47,260
more than that...
986
00:54:47,750 --> 00:54:48,930
I missed the stage even more.
987
00:54:49,880 --> 00:54:52,330
I'm sure other singers feel the same way.
988
00:54:53,460 --> 00:54:55,230
You saw the other contestants, right?
989
00:54:55,660 --> 00:54:58,660
Who's your biggest competitor?
990
00:54:59,660 --> 00:55:01,160
There are none.
991
00:55:01,380 --> 00:55:03,310
I can't just pick one.
992
00:55:03,750 --> 00:55:04,670
They're all strong competitors.
993
00:55:05,290 --> 00:55:07,250
You must have a lot of free time.
994
00:55:08,020 --> 00:55:12,020
Is there a TV program that you like?
995
00:55:12,890 --> 00:55:14,380
I like GAG concert.
996
00:55:14,580 --> 00:55:16,240
I'm a fan of that show.
997
00:55:17,430 --> 00:55:19,030
It's funny.
998
00:55:19,320 --> 00:55:23,820
Every time I watch it,
I crack up.
999
00:55:24,080 --> 00:55:28,080
It's funny just thinking about it.
1000
00:55:28,270 --> 00:55:29,270
Welcome.
1001
00:55:30,330 --> 00:55:30,960
I...
1002
00:55:31,370 --> 00:55:33,390
came to exchange some clothes.
1003
00:55:33,830 --> 00:55:38,330
Exchange?
What kind of clothes is it?
1004
00:55:39,690 --> 00:55:41,450
Oh, this one?
1005
00:55:44,810 --> 00:55:45,810
Oh my.
1006
00:55:46,100 --> 00:55:47,760
There's a stain right here.
1007
00:55:48,460 --> 00:55:49,460
A stain?
1008
00:55:51,240 --> 00:55:52,570
I can't see it.
1009
00:55:52,900 --> 00:55:55,400
There's a stain right here.
1010
00:55:57,150 --> 00:55:58,370
Did you eat korean beef?
1011
00:55:58,750 --> 00:56:01,120
You can fool my eyes, but not my nose.
1012
00:56:01,210 --> 00:56:02,210
Anyways....
1013
00:56:02,440 --> 00:56:04,980
I can't wear this because it's too small.....
1014
00:56:05,320 --> 00:56:06,390
so exchange it for me.
1015
00:56:06,390 --> 00:56:08,390
I can't do that.
1016
00:56:08,710 --> 00:56:11,130
Exchanges are only possible for new clothing.
1017
00:56:11,420 --> 00:56:13,890
We can't resell clothing with a stain.
1018
00:56:14,130 --> 00:56:17,220
Can't you say it in a nicer way?
1019
00:56:18,030 --> 00:56:19,790
I'm so displeased.
1020
00:56:20,140 --> 00:56:22,640
I just said the truth.
1021
00:56:24,920 --> 00:56:26,250
What's wrong?
1022
00:56:26,650 --> 00:56:31,980
I came to exchange this for a different size.....
1023
00:56:32,150 --> 00:56:34,150
but this lady....
1024
00:56:34,480 --> 00:56:36,700
is talking in such a rude way.
1025
00:56:36,840 --> 00:56:37,910
What do you mean by "lady"?
1026
00:56:38,150 --> 00:56:39,430
Of course you're a lady.
1027
00:56:39,910 --> 00:56:41,530
Then are you a man?
1028
00:56:42,290 --> 00:56:44,000
I'm a miss!
1029
00:56:44,610 --> 00:56:45,610
Stop it.
1030
00:56:47,170 --> 00:56:48,500
I'm sorry.
1031
00:56:48,620 --> 00:56:50,700
I'm the owner.
1032
00:56:53,940 --> 00:56:57,980
Usually, we don't allow exchanges
if there's a stain like this.....
1033
00:56:58,140 --> 00:57:01,140
but I'll let you this time.
1034
00:57:01,460 --> 00:57:02,670
Don't be mad.
1035
00:57:02,840 --> 00:57:04,540
No, we need to follow the rules!
1036
00:57:04,540 --> 00:57:06,880
We can't let her, just because she's pushing it.
1037
00:57:06,880 --> 00:57:08,160
Oh my goodness.
1038
00:57:08,450 --> 00:57:11,450
Why do you talk like that?
1039
00:57:12,690 --> 00:57:13,850
Teacher!
1040
00:57:13,850 --> 00:57:15,350
Um Soon-ae.
1041
00:57:15,980 --> 00:57:16,480
Mom.
1042
00:57:16,850 --> 00:57:20,350
Did you exchange the clothes?
1043
00:57:24,590 --> 00:57:26,280
What did you just say?
1044
00:57:26,810 --> 00:57:27,860
She's my mom.
1045
00:57:28,020 --> 00:57:31,190
I gave her the clothes that
you picked out as a gift.....
1046
00:57:31,480 --> 00:57:32,960
and she said it doesn't fit.
1047
00:57:33,360 --> 00:57:34,820
Oh my goodness.
1048
00:57:35,160 --> 00:57:38,660
How can I wear a size 66?
1049
00:57:39,050 --> 00:57:46,550
I was wondering what kind of a
senseless person picked it out.
1050
00:57:52,260 --> 00:57:55,260
What am I going to do?
1051
00:57:55,400 --> 00:57:58,500
Hey, you said that the singing
instructor bought that shirt.
1052
00:57:58,500 --> 00:57:59,950
You didn't recognize it?
1053
00:58:00,360 --> 00:58:03,860
A lot of people bought that shirt.
1054
00:58:05,050 --> 00:58:06,990
What am I going to do?
1055
00:58:07,520 --> 00:58:09,650
Mother hates me now.
1056
00:58:10,500 --> 00:58:11,870
Look at her.
She called her mother.
1057
00:58:11,970 --> 00:58:12,970
Seriously.
1058
00:58:13,060 --> 00:58:13,560
Hey.
1059
00:58:13,740 --> 00:58:19,660
Your mother didn't seem like she wanted
to take you in as her daughter-in-law.
1060
00:58:21,020 --> 00:58:21,940
Today, I....
1061
00:58:22,010 --> 00:58:24,290
understood how your daughter-in-laws feels.
1062
00:58:24,800 --> 00:58:25,680
My daughter-in-law?
1063
00:58:25,880 --> 00:58:29,820
Yeah. I said everything I wanted to say
because she was such a weird lady....
1064
00:58:30,210 --> 00:58:31,420
and she....
1065
00:58:31,670 --> 00:58:35,170
was going to be my mother-in-law.
1066
00:58:35,190 --> 00:58:38,670
I heard sounds of thunder and lightning.
1067
00:58:39,130 --> 00:58:41,940
Your daughter-in-law probably
heard thunder sounds too.
1068
00:58:42,110 --> 00:58:42,910
Only her?
1069
00:58:43,000 --> 00:58:44,500
I did too.
1070
00:58:44,870 --> 00:58:49,750
We fought so much and when I heard that
she was my daughter-in-law, I thought...
1071
00:58:49,940 --> 00:58:51,420
I saw stars in front of my eyes.
1072
00:58:52,190 --> 00:58:54,110
At least you guys are getting along now.
1073
00:58:55,190 --> 00:58:58,000
She must be pretty okay.
1074
00:58:59,350 --> 00:59:00,030
I don't know.
1075
00:59:00,210 --> 00:59:01,030
I'm not sure.
1076
00:59:01,650 --> 00:59:05,010
Sometimes I feel like she's okay,
but not at the same time.
1077
00:59:05,090 --> 00:59:13,090
And when I feel like I like her,
I start to not like her.
1078
00:59:17,880 --> 00:59:18,730
Hello?
1079
00:59:19,330 --> 00:59:20,400
It's me.
1080
00:59:24,970 --> 00:59:26,230
Where are you right now?
1081
00:59:27,050 --> 00:59:28,520
I'd like to see you.
1082
00:59:28,520 --> 00:59:30,520
Listen to me first.
1083
00:59:30,890 --> 00:59:33,890
I know what you're thinking.
1084
00:59:34,980 --> 00:59:36,260
But that incident....
1085
00:59:36,670 --> 00:59:38,530
happened between me and Bang Gwi-nam.
1086
00:59:38,970 --> 00:59:40,770
And we decided to let it go.
1087
00:59:42,410 --> 00:59:44,410
You can guess why....
1088
00:59:44,680 --> 00:59:45,960
Bang Gwi-nam wanted to do that, right?
1089
00:59:47,030 --> 00:59:48,030
That's....
1090
00:59:48,260 --> 00:59:49,690
best for both of us....
1091
00:59:50,200 --> 00:59:53,700
and it's best for the family.
1092
00:59:54,260 --> 00:59:55,780
I'm not saying that what I did was good.
1093
00:59:56,000 --> 00:59:56,730
But....
1094
00:59:57,600 --> 00:59:59,600
you're a third party.
1095
01:00:00,720 --> 01:00:02,240
Don't step in....
1096
01:00:03,060 --> 01:00:07,560
and I hope that you'll stay out of this.
1097
01:00:19,730 --> 01:00:20,730
Lee Su-ji.
1098
01:00:20,790 --> 01:00:21,250
Bang Gwi-nam.
1099
01:00:21,520 --> 01:00:26,520
Can you come to the Emergency Room right now?
1100
01:00:32,550 --> 01:00:33,130
Hey.
1101
01:00:35,330 --> 01:00:36,090
Who is he?
1102
01:00:36,710 --> 01:00:38,740
He's a kid at the orphanage I volunteer at.
1103
01:00:39,310 --> 01:00:42,420
Someone left him at the orphanage about a month ago....
1104
01:00:42,760 --> 01:00:44,140
but he has symptoms of autism.
1105
01:00:44,550 --> 01:00:45,500
But today....
1106
01:00:45,970 --> 01:00:48,080
he had a high fever and colic symptoms too....
1107
01:00:48,240 --> 01:00:50,660
so he had a shot, but I think
we need to run more tests.
1108
01:00:51,200 --> 01:00:55,200
I wanted you to take care of him.
1109
01:00:56,950 --> 01:00:58,480
Is this how moms feel?
1110
01:00:59,210 --> 01:01:00,090
I'm really....
1111
01:01:00,400 --> 01:01:03,900
shocked that my legs are shaking.
1112
01:01:12,070 --> 01:01:13,910
I'm glad that there's nothing wrong with him.
1113
01:01:14,780 --> 01:01:18,920
But kids' bodies must react sensitively
to psychological shock.
1114
01:01:19,500 --> 01:01:22,830
That kid had the same thing happen
to him 3 times in a month.
1115
01:01:26,170 --> 01:01:27,020
I was like that too.
1116
01:01:28,180 --> 01:01:29,180
You too?
1117
01:01:29,400 --> 01:01:30,400
After....
1118
01:01:31,300 --> 01:01:32,650
I went to the orphanage...
1119
01:01:34,080 --> 01:01:35,580
for awhile....
1120
01:01:35,650 --> 01:01:36,810
I was really sick.
1121
01:01:37,440 --> 01:01:39,940
I was hospitalized too.
1122
01:01:41,220 --> 01:01:43,420
I'm sure you were shocked too.
1123
01:01:43,850 --> 01:01:44,510
You were so young.
1124
01:01:45,590 --> 01:01:49,300
When you woke up from the bus,
no one was next to you.
1125
01:01:49,850 --> 01:01:52,350
You must've been so scared.
1126
01:01:57,910 --> 01:01:58,490
Why?
1127
01:02:35,350 --> 01:02:36,580
Mom!
1128
01:02:36,780 --> 01:02:39,000
My stomach hurts!
1129
01:02:44,300 --> 01:02:45,800
My head hurts.
1130
01:02:45,970 --> 01:02:48,470
Come here.
Sit down.
1131
01:02:51,670 --> 01:02:54,670
Bang Gwi-nam.
What's wrong?
1132
01:03:23,480 --> 01:03:24,160
Cha Yoon-hee.
1133
01:03:24,710 --> 01:03:27,210
Are you coming home now?
1134
01:03:27,800 --> 01:03:28,620
Do you want some bread?
1135
01:03:29,250 --> 01:03:29,880
No.
1136
01:03:30,100 --> 01:03:31,100
It's okay.
1137
01:03:32,360 --> 01:03:33,590
But what brings you here?
1138
01:03:34,350 --> 01:03:35,060
I....
1139
01:03:36,980 --> 01:03:39,520
have something to tell you.
74047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.