All language subtitles for Two Sentence Horror Stories s02e06 Fix.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:06,835 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 2 00:00:10,188 --> 00:00:13,663 _ 3 00:00:18,240 --> 00:00:22,072 _ 4 00:00:25,652 --> 00:00:30,198 [LAUGHING] 5 00:00:35,857 --> 00:00:39,300 Our Father who art in heaven, 6 00:00:39,785 --> 00:00:41,580 Hallowed be thy Name. 7 00:00:42,207 --> 00:00:43,710 Thy kingdom come... 8 00:00:43,735 --> 00:00:45,295 [TRUCK HORN HONKS] 9 00:00:45,320 --> 00:00:48,738 [LOUD CRASH] 10 00:00:48,763 --> 00:00:49,852 [LAUGHTER] 11 00:00:49,877 --> 00:00:51,941 Give us this day our daily bread. 12 00:00:53,415 --> 00:00:55,459 And forgive those who trespass against us. 13 00:00:55,484 --> 00:00:56,948 And lead us not into temptation, 14 00:00:56,973 --> 00:00:58,433 But deliver us from evil. 15 00:00:58,458 --> 00:00:59,567 Amen. 16 00:00:59,592 --> 00:01:01,520 [SHRIEKING] 17 00:01:01,932 --> 00:01:04,935 [PANICKED BREATHING] 18 00:01:11,195 --> 00:01:13,072 [GROANS] Another nightmare? 19 00:01:13,891 --> 00:01:16,656 Sorry. I didn't mean to wake you. 20 00:01:17,324 --> 00:01:19,174 It's your parents again? 21 00:01:19,565 --> 00:01:22,234 Babe, I'm fine. It was just a dream. 22 00:01:24,689 --> 00:01:28,446 Jackson, the anniversary of your parents' death is this weekend. 23 00:01:28,890 --> 00:01:30,663 Do the math. 24 00:01:33,792 --> 00:01:38,075 Sofia was there too, in the dream. 25 00:01:38,536 --> 00:01:40,331 She was crying. 26 00:01:40,571 --> 00:01:42,790 Well, there's no better time to reconnect. 27 00:01:43,100 --> 00:01:44,251 Reza... 28 00:01:44,276 --> 00:01:46,295 You gotta forgive her, babe. 29 00:01:46,624 --> 00:01:48,667 It's not that simple. 30 00:01:50,068 --> 00:01:51,861 I couldn't take it anymore. 31 00:01:51,886 --> 00:01:54,437 The drinking, the drugs. 32 00:01:54,649 --> 00:01:57,485 I know God wants me to forgive her, 33 00:01:57,510 --> 00:01:59,499 but it's so hard. 34 00:02:02,043 --> 00:02:04,219 REZA: I think you miss her, Jack. 35 00:02:05,033 --> 00:02:06,713 Her apartment's only 10 minutes from here. 36 00:02:06,738 --> 00:02:09,199 You could grab breakfast and break the ice. 37 00:02:12,129 --> 00:02:13,958 She won't be there. 38 00:02:15,322 --> 00:02:17,320 Every summer when we were kids, 39 00:02:17,345 --> 00:02:19,537 we'd all go up to the family cabin. 40 00:02:20,438 --> 00:02:25,033 Sofia always wanted to keep the tradition, so... 41 00:02:27,520 --> 00:02:30,440 Well, looks like you've got a long day of driving 42 00:02:30,465 --> 00:02:32,092 ahead of you. 43 00:02:34,000 --> 00:02:40,074 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 44 00:02:57,562 --> 00:02:59,689 [TV PLAYING] 45 00:03:04,143 --> 00:03:05,686 [HEAVY THUMP] 46 00:03:07,182 --> 00:03:08,725 Sofia? 47 00:03:20,328 --> 00:03:22,372 [TV AUDIO CONTINUES] 48 00:03:28,958 --> 00:03:31,079 "A total value of $50, 49 00:03:31,104 --> 00:03:34,024 "you'll be getting for just $25.95. 50 00:03:34,277 --> 00:03:37,864 "This patented technology provides ultra absorbency, 51 00:03:38,009 --> 00:03:39,802 "to make sure that..." 52 00:03:39,827 --> 00:03:41,304 Hello, Jackson. 53 00:03:49,155 --> 00:03:52,103 I just didn't think that you should be alone right now. 54 00:03:52,581 --> 00:03:54,517 So you were worried about me? 55 00:03:54,962 --> 00:03:57,006 Well, yeah. 56 00:03:59,892 --> 00:04:01,185 After nine months? 57 00:04:01,210 --> 00:04:02,879 I'm here now, okay? 58 00:04:02,904 --> 00:04:05,141 Let's just put on a cheesy '80's comedy... 59 00:04:05,166 --> 00:04:06,197 - Yeah. - Play some Scrabble. 60 00:04:06,221 --> 00:04:09,073 So you've forgiven me? 61 00:04:09,098 --> 00:04:12,410 For, uh, what was my huge sin? 62 00:04:12,810 --> 00:04:14,395 Selling Dad's pocket watch. 63 00:04:14,420 --> 00:04:16,547 That watch was in our family for generations. 64 00:04:16,572 --> 00:04:19,721 Dad left it to me, and you knew how much it meant to me. 65 00:04:21,982 --> 00:04:23,942 I'm sorry, okay? 66 00:04:24,127 --> 00:04:26,588 I've been praying for more forgiveness. 67 00:04:29,143 --> 00:04:30,972 Are you using again? 68 00:04:32,369 --> 00:04:34,332 Oh, big brother. 69 00:04:34,708 --> 00:04:36,167 That's what this is really about? 70 00:04:36,192 --> 00:04:37,527 You're checking in on me? 71 00:04:37,568 --> 00:04:38,736 No, I... I just... 72 00:04:38,761 --> 00:04:41,747 I have never been more sober in my life. 73 00:04:43,908 --> 00:04:45,066 You of all people should know 74 00:04:45,090 --> 00:04:47,197 there's more than one way to take away pain. 75 00:04:50,456 --> 00:04:51,582 [SIGHS] 76 00:04:51,607 --> 00:04:53,845 Yeah, this was Dad's. 77 00:04:54,168 --> 00:04:56,838 I guess I should be glad that you didn't sell this too. 78 00:04:59,173 --> 00:05:00,359 I'm sorry, I didn't mean that. I... 79 00:05:00,383 --> 00:05:01,826 You're never going to see me as anything 80 00:05:01,850 --> 00:05:05,510 but a complete mess, are you? 81 00:05:11,153 --> 00:05:12,715 No, So... Come on. 82 00:05:12,740 --> 00:05:13,995 Hypocrite. 83 00:05:30,609 --> 00:05:33,891 "A wrathful man stirreth up strife, 84 00:05:33,916 --> 00:05:37,221 "but he who is slow to anger appeases strife." 85 00:05:54,188 --> 00:05:56,023 What is this? 86 00:05:56,272 --> 00:05:58,232 [HEAVY KNOCKING] 87 00:05:59,225 --> 00:06:01,435 SOFIA: Jaaaaackson. 88 00:06:03,985 --> 00:06:05,828 What are you doing? 89 00:06:08,082 --> 00:06:10,084 Please. 90 00:06:10,109 --> 00:06:11,986 Talk to me. 91 00:06:12,011 --> 00:06:13,835 Let me help you. 92 00:06:14,093 --> 00:06:15,886 You're going to help me? 93 00:06:16,167 --> 00:06:17,210 You? 94 00:06:21,764 --> 00:06:23,182 [EXHALES] 95 00:06:25,824 --> 00:06:27,305 Don't worry. 96 00:06:29,374 --> 00:06:31,918 I found someone who gives me everything I need. 97 00:06:34,260 --> 00:06:36,304 Maybe he can help you. 98 00:06:38,096 --> 00:06:41,014 I should've known there was some guy involved. 99 00:06:41,750 --> 00:06:44,089 You're always talking about me. 100 00:06:44,383 --> 00:06:46,322 Let's talk about you. 101 00:06:47,549 --> 00:06:52,090 Whoever this guy is, I'm pretty sure he's bad news. 102 00:06:54,601 --> 00:06:56,316 I don't know what's going on with her, Reza. 103 00:06:56,340 --> 00:06:59,335 She's got this strange book, she's mentioned some guy. 104 00:06:59,360 --> 00:07:01,153 REZA: Maybe she's just got a new boyfriend. 105 00:07:01,178 --> 00:07:03,737 Historically, that's never really been a good thing. 106 00:07:03,926 --> 00:07:06,764 But I think it's more than that. 107 00:07:07,265 --> 00:07:09,517 She said that he's helping her. 108 00:07:09,542 --> 00:07:11,322 REZA: What, like some sort of self-help guru? 109 00:07:11,347 --> 00:07:12,640 Well, it does sound like her 110 00:07:12,672 --> 00:07:15,225 to trade one addiction for another, so... 111 00:07:15,500 --> 00:07:18,229 You don't think she could've joined a cult, do you? 112 00:07:19,302 --> 00:07:21,748 At this point I think anything's possible. 113 00:07:22,153 --> 00:07:25,124 REZA: Well, look, don't worry babe, you'll figure it out. 114 00:07:25,736 --> 00:07:27,171 I believe in you. 115 00:07:27,196 --> 00:07:28,826 [WHISPERS] Yeah. Thanks. 116 00:07:28,851 --> 00:07:30,359 Love you. 117 00:07:33,839 --> 00:07:38,082 [SOFIA'S ECHOING VOICE] Hypocrite. Hypocrite. Hypocrite. 118 00:07:38,107 --> 00:07:41,205 I have never been more sober in my life. 119 00:07:42,356 --> 00:07:44,344 JACKSON: I'm here now, okay? 120 00:07:45,138 --> 00:07:46,353 SOFIA: You of all people should know 121 00:07:46,377 --> 00:07:48,618 there's more than one way to take away pain. 122 00:07:50,474 --> 00:07:52,430 JACKSON: Talk to me. 123 00:07:53,014 --> 00:07:54,515 Let me help you. 124 00:07:54,540 --> 00:07:56,753 SOFIA: Hypocrite. Hypocrite. Hypocrite. 125 00:07:56,778 --> 00:07:57,967 JACKSON: Please. 126 00:07:57,992 --> 00:08:00,528 SOFIA: Hypocrite. Hypocrite. Hypocrite. 127 00:08:00,553 --> 00:08:02,430 Oh, big brother. 128 00:08:04,312 --> 00:08:05,855 [SOFIA LAUGHING] 129 00:08:05,880 --> 00:08:08,503 [GASPS] 130 00:08:12,992 --> 00:08:14,118 Sofia? 131 00:08:16,460 --> 00:08:18,128 Sofia? 132 00:08:18,467 --> 00:08:19,540 [CLATTERING] 133 00:08:19,565 --> 00:08:21,525 SOFIA: Yes, I will. 134 00:08:21,550 --> 00:08:23,711 I promise, I didn't do it. 135 00:08:23,837 --> 00:08:24,880 [KNOCKING] 136 00:08:24,905 --> 00:08:26,073 Hey, is everything okay? 137 00:08:26,098 --> 00:08:27,808 [INAUDIBLE DEMONIC VOICE] 138 00:08:27,833 --> 00:08:28,866 Sofia! 139 00:08:28,891 --> 00:08:30,684 SOFIA: No! No! 140 00:08:31,036 --> 00:08:32,710 Who's in there with you? 141 00:09:23,049 --> 00:09:24,384 Sofia? 142 00:09:25,336 --> 00:09:27,171 You hungry, Jack? 143 00:09:31,899 --> 00:09:36,163 SOFIA: When our parents died and you abandoned me, 144 00:09:36,188 --> 00:09:38,325 I did everything I could to feel better. 145 00:09:38,845 --> 00:09:40,263 What just happened? 146 00:09:40,295 --> 00:09:42,922 Your room was trashed. You were talking with someone. 147 00:09:42,947 --> 00:09:45,611 Then I found the children of Flauros. 148 00:09:46,740 --> 00:09:48,575 JACKSON: Flauros? 149 00:09:48,696 --> 00:09:52,316 Flauros, the demon they used to tell us about in church? 150 00:09:52,341 --> 00:09:54,556 They told us so many lies about him. 151 00:09:54,760 --> 00:09:57,430 Flauros shows the truth to his followers. 152 00:09:57,455 --> 00:10:00,166 Is that who you were talking to last night in your room? 153 00:10:00,191 --> 00:10:01,242 One of these followers? 154 00:10:01,267 --> 00:10:03,003 He can fix you, Jack. 155 00:10:04,927 --> 00:10:07,219 After all... [VOICE DISTORTS] He fixed me. 156 00:10:12,051 --> 00:10:13,219 [CRUNCHING SOUNDS] 157 00:10:17,063 --> 00:10:19,608 The ritual you heard last night? 158 00:10:20,635 --> 00:10:23,427 That was to bind Flauros and I together. 159 00:10:23,885 --> 00:10:25,887 Let me tell you, big brother. 160 00:10:25,968 --> 00:10:27,851 I feel no pain. 161 00:10:28,341 --> 00:10:30,593 Flauros took care of it all. 162 00:10:33,406 --> 00:10:34,569 What have you done? 163 00:10:34,593 --> 00:10:37,505 We both know you're in just as much pain as I used to be. 164 00:10:37,845 --> 00:10:39,847 Flauros can take care of that. 165 00:10:40,431 --> 00:10:42,311 [VOICE DISTORTS] So long as you let him in. 166 00:10:43,351 --> 00:10:45,727 Stop, all right? I'm getting you out of here now. 167 00:10:47,034 --> 00:10:48,536 [SOFIA LAUGHING] 168 00:10:50,048 --> 00:10:52,717 [SOFIA LAUGHING] 169 00:10:54,840 --> 00:10:56,675 Want to pray for me, big brother? 170 00:10:59,268 --> 00:11:00,509 [DISTORTED LAUGHTER] 171 00:11:00,534 --> 00:11:02,953 [BONES CRACKING] 172 00:11:02,978 --> 00:11:05,522 [GROANS IN PAIN] 173 00:11:17,884 --> 00:11:19,928 [GASPING] 174 00:11:23,328 --> 00:11:24,446 SOFIA: Jackson! 175 00:11:24,471 --> 00:11:26,473 Sofia, stop this! 176 00:11:28,065 --> 00:11:31,360 SOFIA: Jack, you're never going to get past your pain. 177 00:11:31,385 --> 00:11:33,518 You can't even confront it. 178 00:11:34,640 --> 00:11:36,045 [CAR HORN HONKING] 179 00:11:36,070 --> 00:11:38,315 [LOUD CRASH] 180 00:11:44,402 --> 00:11:46,073 SOFIA: Jackson, 181 00:11:46,764 --> 00:11:48,764 I don't know what's happening. 182 00:11:49,226 --> 00:11:52,354 Please, help me. 183 00:12:01,029 --> 00:12:05,075 [CRYING] 184 00:12:17,091 --> 00:12:19,965 This isn't the answer, Sofia. 185 00:12:21,001 --> 00:12:22,628 Let me help you. 186 00:12:24,942 --> 00:12:26,617 Like you did before? 187 00:12:29,638 --> 00:12:32,296 I didn't think things were this bad. 188 00:12:33,220 --> 00:12:34,888 I, uh... 189 00:12:36,690 --> 00:12:39,128 I thought that you were doing okay. 190 00:12:41,923 --> 00:12:43,424 [BONES CRACK] 191 00:12:43,449 --> 00:12:44,968 [VOICE DISTORTS] Like you are now? 192 00:12:45,856 --> 00:12:48,317 Time to stop pretending, big brother. 193 00:12:50,811 --> 00:12:52,546 [FALLING DOWN STAIRS] 194 00:12:57,246 --> 00:13:00,708 [INDISCERNIBLE WHISPERING VOICES] 195 00:13:10,317 --> 00:13:11,568 [GROANS] 196 00:13:12,698 --> 00:13:15,242 [BREATHING HEAVILY] 197 00:13:20,057 --> 00:13:21,601 Oh my God. 198 00:13:21,626 --> 00:13:23,420 [BONES CRACKING] 199 00:13:23,445 --> 00:13:25,739 [PANTING] 200 00:13:25,861 --> 00:13:27,296 I was really hoping 201 00:13:27,321 --> 00:13:29,275 you'd come around on your own. 202 00:13:30,375 --> 00:13:32,375 [VOICE DISTORTS] But I got tired of waiting. 203 00:13:32,996 --> 00:13:34,636 No! 204 00:13:34,708 --> 00:13:36,793 JACKSON: Our Father, who art in Heaven... 205 00:13:36,818 --> 00:13:38,236 Ahhhhh! 206 00:13:38,367 --> 00:13:39,543 Hallowed be thy name... 207 00:13:39,568 --> 00:13:40,770 SOFIA: Stop fighting, Jack. 208 00:13:40,795 --> 00:13:43,624 - Thy Kingdom come. Thy will be done... - SOFIA: Just let go. 209 00:13:44,262 --> 00:13:46,610 - No. - All that pain ends 210 00:13:46,635 --> 00:13:48,285 as soon as you let the disciple in. 211 00:13:48,310 --> 00:13:49,353 No, no, no. 212 00:13:49,378 --> 00:13:51,088 SOFIA: Just let go. 213 00:13:51,163 --> 00:13:52,623 Feel it. 214 00:13:54,514 --> 00:13:55,842 [GROANS IN PAIN] 215 00:13:56,134 --> 00:13:58,428 JACKSON: On Earth as it is in Heaven. 216 00:13:58,534 --> 00:14:01,579 [PANTING] 217 00:14:07,786 --> 00:14:09,020 [FLESH SIZZLING] 218 00:14:09,045 --> 00:14:10,905 Deliver us from evil! 219 00:14:11,851 --> 00:14:15,431 No! 220 00:14:18,224 --> 00:14:23,224 [DISTORTED SCREAMING] 221 00:14:32,469 --> 00:14:34,138 JACKSON: Sofia? 222 00:15:11,033 --> 00:15:12,744 [WEAKLY] Jack. 223 00:15:19,105 --> 00:15:21,578 I'm so sorry, Jack. 224 00:15:22,626 --> 00:15:24,843 It's my fault, Sofia. 225 00:15:25,052 --> 00:15:27,513 I should've never pushed you away. 226 00:15:30,825 --> 00:15:32,630 [WEAKLY] You had to. 227 00:15:33,755 --> 00:15:35,743 It's okay, look at me. 228 00:15:36,083 --> 00:15:37,752 I'm a mess. 229 00:15:37,777 --> 00:15:39,779 That is my fault. 230 00:15:40,882 --> 00:15:43,050 I know that you would've never touched heroin 231 00:15:43,075 --> 00:15:44,759 if it wasn't for me. 232 00:15:44,784 --> 00:15:46,977 If you hadn't caught me using. 233 00:15:47,237 --> 00:15:49,257 - No. - That's how all of this started. 234 00:15:49,282 --> 00:15:51,659 - Jack. - I am so sorry. 235 00:15:52,741 --> 00:15:55,045 But I'm going to be better for you now. 236 00:15:55,924 --> 00:15:57,389 I'm going to be here for you, okay? 237 00:15:57,414 --> 00:15:59,367 Look at me, huh? 238 00:16:00,502 --> 00:16:03,005 [QUIETLY] I'm going to be here for you. 239 00:16:04,076 --> 00:16:05,536 Okay? 240 00:16:12,555 --> 00:16:13,681 I... 241 00:16:16,087 --> 00:16:17,534 No, no, no! 242 00:16:17,559 --> 00:16:19,755 [VOMITS] 243 00:16:19,974 --> 00:16:21,588 What is this? 244 00:16:22,769 --> 00:16:24,145 Sofi? 245 00:16:32,871 --> 00:16:34,220 No. 246 00:16:45,355 --> 00:16:47,124 No, no, no, no... 247 00:16:47,149 --> 00:16:48,567 Please. 248 00:16:48,592 --> 00:16:51,592 [SOBBING] 249 00:16:57,808 --> 00:17:00,530 [TV PLAYING IN BACKGROUND] 250 00:17:07,234 --> 00:17:08,328 Hello? 251 00:17:08,353 --> 00:17:11,059 [TV PLAYING IN BACKGROUND] 252 00:17:13,485 --> 00:17:15,519 Oh, my God. 253 00:17:20,155 --> 00:17:21,740 Jackson? 254 00:17:26,795 --> 00:17:28,827 TV: A total value of $50 255 00:17:28,852 --> 00:17:32,621 you will be getting for just $25.95... 256 00:17:34,492 --> 00:17:35,986 REZA: No. 257 00:17:37,209 --> 00:17:39,266 [SOBBING] 258 00:17:50,408 --> 00:17:53,574 DOCTOR: Touch and go. Still not out of the woods. 259 00:17:54,817 --> 00:17:57,035 REZA: He had been clean for two years. 260 00:17:57,701 --> 00:18:00,044 He said he had it under control, so... 261 00:18:00,069 --> 00:18:03,062 DOCTOR: It's not uncommon for opioid addicts to relapse. 262 00:18:05,558 --> 00:18:08,377 I think seeing Sofia that way was... 263 00:18:08,711 --> 00:18:10,385 too much for him. 264 00:18:11,222 --> 00:18:12,557 DOCTOR: I'll be back. 265 00:18:12,582 --> 00:18:14,549 Yeah. Thank you. 266 00:18:18,197 --> 00:18:19,740 Thank God you're awake. 267 00:18:19,765 --> 00:18:21,415 No no, you need to take it easy. 268 00:18:21,440 --> 00:18:22,709 Sofie, where is Sofie? 269 00:18:22,734 --> 00:18:23,777 Jackson. 270 00:18:24,274 --> 00:18:25,943 Please, Reza. 271 00:18:28,436 --> 00:18:30,313 [BREATHING RAPIDLY] 272 00:18:33,412 --> 00:18:34,920 REZA: The paramedic that revived you 273 00:18:34,945 --> 00:18:36,734 said she'd already been gone a week. 274 00:18:37,619 --> 00:18:39,354 She OD'd. 275 00:18:39,912 --> 00:18:41,455 I'm sorry. 276 00:18:44,683 --> 00:18:47,144 [WEAKLY] I'm here for you now. 277 00:18:48,470 --> 00:18:50,477 I'm here for you now. 278 00:18:51,293 --> 00:18:53,211 This is my fault. 279 00:18:53,691 --> 00:18:54,942 This is my fault! 280 00:18:54,967 --> 00:18:56,919 No, no. It's not, Jackson. 281 00:18:56,944 --> 00:18:58,544 It's not your fault. 282 00:18:59,429 --> 00:19:01,949 God, I should never have let her go. 283 00:19:07,389 --> 00:19:09,016 It's okay. 284 00:19:21,076 --> 00:19:23,104 _ 285 00:19:23,580 --> 00:19:28,179 _ 286 00:19:28,204 --> 00:19:30,200 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 287 00:19:31,305 --> 00:20:31,902 Learn Thai more flexible & enjoyable with Banana Thai osdb.link/bananathai 288 00:20:31,952 --> 00:20:36,502 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 18856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.