Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,521 --> 00:00:03,454
( Soft music plays )
2
00:00:26,688 --> 00:00:28,488
I'm sorry,
we're not open yet.
3
00:00:50,021 --> 00:00:52,488
KANE: Nikoli Putin. 42.
4
00:00:52,521 --> 00:00:54,854
Trained as a special ops tech
with the Russian government
5
00:00:54,888 --> 00:00:56,788
before moving into
drug smuggling.
6
00:01:02,388 --> 00:01:04,188
( speaks Russian )
7
00:01:37,788 --> 00:01:39,388
Suspect down!
We got a white male shooter
8
00:01:39,421 --> 00:01:41,388
with backpack heading
out of the club!
9
00:01:47,454 --> 00:01:50,488
KANE: All right, get him, man.
It's going down.
10
00:01:50,521 --> 00:01:53,988
Juliet, back up Mason.
Sarah, follow the driver.
11
00:01:54,021 --> 00:01:55,888
( tires screech )
12
00:01:55,921 --> 00:01:57,621
MASON:
Police! Drop your weapon!
13
00:01:58,621 --> 00:02:01,921
RADNER: Oh, I'm hit!
14
00:02:01,954 --> 00:02:03,488
MASON: I'll take the lead,
Radner.
15
00:02:03,521 --> 00:02:06,588
Mason can handle this on his
own. I'll tail the kid.
16
00:02:06,621 --> 00:02:08,654
MASON: (on radio)
Radner, stay on course.
17
00:02:08,688 --> 00:02:10,654
Radner, there's no way
to cover this guy
18
00:02:10,688 --> 00:02:12,654
with one car and no bird.
19
00:02:12,688 --> 00:02:14,354
KANE: (on radio)
Juliet, pick up on Mason's tail,
20
00:02:14,388 --> 00:02:15,888
find out where they're headed.
21
00:02:15,921 --> 00:02:18,354
JULIET: (on radio)
Copy.
22
00:02:20,954 --> 00:02:22,354
It's late.
23
00:02:22,388 --> 00:02:23,921
Do you want me
to bring the team in
24
00:02:23,954 --> 00:02:25,488
so you can brief them
on tomorrow's prelim?
25
00:02:25,521 --> 00:02:27,021
Yeah, man.
I'm just thinking that
26
00:02:27,054 --> 00:02:29,821
we gotta put this Nikoli Putin
away for life.
27
00:02:29,854 --> 00:02:33,221
People like him should not be
out in society roaming around.
28
00:02:33,254 --> 00:02:35,654
They should either be executed,
( phone rings )
29
00:02:35,688 --> 00:02:40,488
or put in jail where they can't
harm the general public anymore.
30
00:02:40,521 --> 00:02:42,688
Boss, I got an urgent
family matter.
31
00:02:42,721 --> 00:02:43,688
Do you mind if I take this?
32
00:02:43,721 --> 00:02:45,254
- Go on.
- Thanks.
33
00:02:45,288 --> 00:02:46,821
Sarah will brief you later.
34
00:02:46,854 --> 00:02:48,788
We're the only ones
left here anyway.
35
00:03:17,354 --> 00:03:19,388
Okay, the way
I look at this is
36
00:03:19,421 --> 00:03:21,421
they're gonna come up
your guys noses tomorrow
37
00:03:21,454 --> 00:03:24,821
and try to see if they can trip
you up with a technicality
38
00:03:24,854 --> 00:03:26,621
on the way we processed
the case,
39
00:03:26,654 --> 00:03:28,321
so they can drop it down
to distribution.
40
00:03:28,354 --> 00:03:30,521
That way he doesn't do murder.
41
00:03:32,354 --> 00:03:34,288
JULIET: Right, but we have
enough evidence for the murders.
42
00:03:34,321 --> 00:03:37,088
Well, Nikoli knows that if we
get it dropped to a drug charge,
43
00:03:37,121 --> 00:03:38,788
he'll do what,
maybe five years
44
00:03:38,821 --> 00:03:40,088
in a federal correction
facility?
45
00:03:40,121 --> 00:03:42,554
Which ain't enough
for a guy like this.
46
00:03:42,588 --> 00:03:43,988
Make sure everything you say
47
00:03:44,021 --> 00:03:46,288
is exactly what you
articulated in your reports
48
00:03:46,321 --> 00:03:47,954
and tell them what you all
observed
49
00:03:47,988 --> 00:03:50,054
at the Camp Harmony
murder site.
50
00:03:50,088 --> 00:03:53,621
Won't they just move to strike
it if the defense objects?
51
00:03:53,654 --> 00:03:55,788
They can motion to strike,
but by then it'll be too late.
52
00:03:55,821 --> 00:03:57,588
The judge and the jury
will have already heard it.
53
00:03:57,621 --> 00:03:59,388
- Right.
- Exactly.
54
00:03:59,421 --> 00:04:02,154
Um, that was Kathy.
She's in labor.
55
00:04:02,188 --> 00:04:05,654
And she wants me there,
so I gotta go.
56
00:04:05,688 --> 00:04:08,521
Would you get out of here?
57
00:04:08,554 --> 00:04:10,854
- Bye.
- Go get 'em, Mase.
58
00:04:20,521 --> 00:04:22,554
All right, man, look,
I'll see y'all at the courthouse
59
00:04:22,588 --> 00:04:25,488
in the morning, huh?
Get some sleep.
60
00:04:25,521 --> 00:04:27,888
Okay. You're not
going home chief?
61
00:04:27,921 --> 00:04:31,354
I'm just gonna go over this
paperwork a little bit more
62
00:04:31,388 --> 00:04:33,154
and get everything
ready for tomorrow.
63
00:04:33,188 --> 00:04:35,121
Okay.
64
00:04:35,154 --> 00:04:36,554
I thought the
Japanese had a word
65
00:04:36,588 --> 00:04:37,954
for working yourself
to death.
66
00:04:37,988 --> 00:04:40,388
Yeah. (speaks Japanese)
67
00:04:40,421 --> 00:04:43,554
Go on, get out of here.
68
00:04:51,654 --> 00:04:53,088
( loud crack )
69
00:05:13,921 --> 00:05:17,488
What the hell is this?
What, city didn't pay its bill?
70
00:05:21,788 --> 00:05:24,054
Man, that's not the city.
71
00:05:31,488 --> 00:05:33,121
Kane's down!
72
00:05:35,921 --> 00:05:38,921
( Main title theme )
73
00:06:09,221 --> 00:06:11,521
( cable whirrs )
74
00:06:41,221 --> 00:06:43,421
If I knew,
I wouldn't be here.
75
00:06:43,454 --> 00:06:45,488
Okay, you sure about that?
76
00:06:45,521 --> 00:06:48,321
I know what's going down
with Grigory, Detective.
77
00:06:48,354 --> 00:06:50,021
I hear what happens
out there,
78
00:06:50,054 --> 00:06:54,154
and I'm not talking to
you about any of it.
79
00:06:54,188 --> 00:06:56,488
Can I go now?
80
00:07:20,521 --> 00:07:23,288
Hands behind your back.
81
00:07:23,321 --> 00:07:25,354
Who sent you?
82
00:07:25,388 --> 00:07:27,754
( loud groan )
83
00:07:27,788 --> 00:07:31,188
One of your own.
A dirty cop.
84
00:07:31,221 --> 00:07:36,188
(echoes) One of your own.
A dirty cop.
85
00:07:36,221 --> 00:07:38,288
This is classified stuff.
86
00:07:48,254 --> 00:07:50,088
- Juliet.
- Is it good?
87
00:07:50,121 --> 00:07:51,388
It's better than good.
88
00:07:51,421 --> 00:07:52,854
You're not gonna believe
89
00:07:52,888 --> 00:07:56,221
how much this guy has
in his account.
90
00:08:02,788 --> 00:08:04,654
This guy is looking
real spooked.
91
00:08:04,688 --> 00:08:06,788
What'd you see on his account?
92
00:08:06,821 --> 00:08:10,421
A lot. He has more money
than any cop I've ever met.
93
00:08:10,454 --> 00:08:11,754
( tires screech )
94
00:08:14,588 --> 00:08:16,754
Shots fired!
95
00:08:24,788 --> 00:08:29,588
Juliet? Juliet,
are you okay? Juliet!
96
00:08:29,621 --> 00:08:32,621
Relax, I'm fine. I need
backup over here "ASAP",
97
00:08:32,654 --> 00:08:34,754
and tell Kane he needs
to respond to my location.
98
00:08:34,788 --> 00:08:36,121
Okay, what happened?
99
00:08:36,154 --> 00:08:38,454
We just lost our
number one suspect.
100
00:08:38,488 --> 00:08:40,488
Turns out I can spare someone
101
00:08:40,521 --> 00:08:43,988
to bring your team
back up to full speed.
102
00:08:44,021 --> 00:08:46,254
This didn't come
from me or my agency.
103
00:08:47,821 --> 00:08:49,488
( clears throat )
104
00:08:57,588 --> 00:08:59,188
( silenced gunshot )
105
00:09:08,188 --> 00:09:12,321
So which one was it?
What's his name?
106
00:09:12,354 --> 00:09:14,288
You will never
live to know.
107
00:09:17,321 --> 00:09:18,988
( slicing sound, groan )
108
00:10:28,321 --> 00:10:30,354
( gunfire )
109
00:10:50,554 --> 00:10:52,454
This is crazy.
Who are these people?
110
00:10:52,488 --> 00:10:54,121
KANE: Russians.
Sent by Nikoli.
111
00:10:54,154 --> 00:10:57,621
- Kane?
- Kane! You're alive.
112
00:10:57,654 --> 00:10:59,954
- What the hell.
- The land lines are down.
113
00:10:59,988 --> 00:11:02,254
- Huh?
- Don't bother.
114
00:11:02,288 --> 00:11:04,621
( static )
115
00:11:04,654 --> 00:11:07,288
Yeah, it's all scrambled.
It's just white noise.
116
00:11:07,321 --> 00:11:08,421
Okay, what do we do?
117
00:11:08,454 --> 00:11:10,788
Kill them all before
they kill us.
118
00:11:10,821 --> 00:11:13,254
Five minutes without power,
SIU goes into lock down.
119
00:11:13,288 --> 00:11:16,054
You see the shadows?
There's ten or fifteen of them.
120
00:11:16,088 --> 00:11:17,954
I think there's seven
to ten at most
121
00:11:17,988 --> 00:11:19,454
judging by the initial breach.
122
00:11:19,488 --> 00:11:21,021
That's my guess.
123
00:11:21,054 --> 00:11:23,188
Anyway, they're feeling
us out too, man.
124
00:11:23,221 --> 00:11:25,121
They're not anxious to run
into a gun fight with us.
125
00:11:25,154 --> 00:11:26,554
They don't know how
many folks we have.
126
00:11:26,588 --> 00:11:28,354
They don't know
everyone left before us.
127
00:11:28,388 --> 00:11:30,354
We have the advantage.
128
00:11:30,388 --> 00:11:32,854
We know this building
better than anybody.
We know every nook and cranny.
129
00:11:32,888 --> 00:11:36,054
You know, you make it sound like
we've got the upper hand here.
130
00:11:36,088 --> 00:11:37,688
They're the ones that have the
disadvantage.
131
00:11:37,721 --> 00:11:39,554
They can't communicate
with each other either.
132
00:11:39,588 --> 00:11:42,521
Mason's the only one who
knows we're still in here.
133
00:11:42,554 --> 00:11:45,421
How long do you think
we have until, huh?
134
00:11:45,454 --> 00:11:47,854
Listen, we need
to kill them all,
135
00:11:47,888 --> 00:11:49,288
and we need to kill
them all by morning.
136
00:11:49,321 --> 00:11:50,754
Yeah, and if we can't
kill them all,
137
00:11:50,788 --> 00:11:52,721
do you think we'd
actually last that long?
138
00:11:52,754 --> 00:11:55,588
Like I said, we're
gonna take 'em out and
survive till morning.
139
00:11:55,621 --> 00:11:57,588
That's the deal.
All right, everybody break up.
140
00:11:57,621 --> 00:12:00,788
Get better cover.
Let's go.
141
00:12:29,188 --> 00:12:33,354
( reloading )
142
00:12:50,188 --> 00:12:54,288
There are three with him.
That's more than I wanted.
143
00:12:54,321 --> 00:12:56,488
But they'll be out
of ammo soon.
144
00:12:56,521 --> 00:12:59,321
So let's just try to
keep drawing their fire
until they are out.
145
00:12:59,354 --> 00:13:01,188
If everything's go the way
I plan it,
146
00:13:01,221 --> 00:13:03,688
we'll be on a plane
before dawn.
147
00:13:03,721 --> 00:13:06,854
You make them believe that
you try to pin them down.
148
00:13:06,888 --> 00:13:08,054
Da.
149
00:13:08,088 --> 00:13:09,821
And that should
draw their fire.
150
00:13:09,854 --> 00:13:12,154
Okay. If each man has
two magazines on him,
151
00:13:12,188 --> 00:13:14,288
they should run out
within an hour.
152
00:13:43,288 --> 00:13:45,254
If I knew,
I wouldn't be here.
153
00:13:45,288 --> 00:13:47,088
Okay, you sure about that?
154
00:13:47,121 --> 00:13:50,354
I know what's going down
with Grigory, Detective.
155
00:13:50,388 --> 00:13:52,821
I hear what
happens out there
156
00:13:52,854 --> 00:13:54,321
and I'm not talking
to you about any of it.
157
00:13:54,354 --> 00:13:58,388
Can I go now?
158
00:13:58,421 --> 00:14:01,488
Do you expect me to believe
that you don't care if he dies?
159
00:14:01,521 --> 00:14:03,788
You just gonna find someone
else to buy you jewelry?
160
00:14:03,821 --> 00:14:06,288
( chuckles )
161
00:14:06,321 --> 00:14:09,254
I have all day, and I need to
know where he is.
162
00:14:09,288 --> 00:14:12,988
And I'm pretty sure you know.
So where do you want to start?
163
00:14:15,488 --> 00:14:17,854
You're free to go.
164
00:14:36,954 --> 00:14:41,688
There's five of them.
165
00:14:52,988 --> 00:14:55,488
Four now.
166
00:14:55,521 --> 00:14:57,254
KANE: Back to five.
167
00:15:00,588 --> 00:15:02,821
All right, listen,
they're wearing body armor.
168
00:15:02,854 --> 00:15:04,521
Any other good news, chief?
169
00:15:04,554 --> 00:15:07,488
They're gonna try to flank us.
That's their plan.
170
00:15:07,521 --> 00:15:08,954
You speak fluent Russian?
171
00:15:08,988 --> 00:15:10,321
Yeah, I speak Russian.
172
00:15:10,354 --> 00:15:12,021
These guys are definitely
Ex-Spetsnaz.
173
00:15:12,054 --> 00:15:13,888
Probably working
as hired mugs.
174
00:15:13,921 --> 00:15:16,354
Of course they are. Why would
I expect anything else?
175
00:15:16,388 --> 00:15:18,321
Everybody check your weapons.
176
00:15:18,354 --> 00:15:21,221
I'm almost out.
I only have one mag left.
177
00:15:21,254 --> 00:15:24,121
- Half a clip.
- Half a clip and my ankle gun.
178
00:15:24,154 --> 00:15:26,221
We're just gonna have to split
up and get to the armory.
179
00:15:26,254 --> 00:15:28,821
I'll take Sarah,
you two take the shortcut
180
00:15:28,854 --> 00:15:30,021
through evidence lockup.
181
00:15:30,054 --> 00:15:32,388
We'll lay down cover fire.
182
00:15:32,421 --> 00:15:34,821
If they get to
the armory before us,
183
00:15:34,854 --> 00:15:38,154
this'll be one hell
of a bloody night.
184
00:15:38,188 --> 00:15:40,321
All right, everybody,
let's move.
185
00:16:10,821 --> 00:16:12,521
Are you thinking
what I'm thinking?
186
00:16:12,554 --> 00:16:14,821
I never know what
you're thinking, so, no.
187
00:16:25,788 --> 00:16:27,921
Maybe these Russian's aren't
even here for us, huh?
188
00:16:27,954 --> 00:16:31,554
Maybe this has to do
with Kane's military past.
189
00:16:33,488 --> 00:16:35,888
The guy was a spook.
You know that, right?
190
00:16:35,921 --> 00:16:37,821
Yeah, who told
you that, Gates?
191
00:16:40,254 --> 00:16:43,254
Look, the only thing
this is about
192
00:16:43,288 --> 00:16:46,354
is the Nikoli Putin
trial tomorrow.
193
00:16:46,388 --> 00:16:47,888
JULIET: Actually, I don't even
care what this is about.
194
00:16:47,921 --> 00:16:50,254
These guys are trying to
kill us, okay? That's it.
195
00:17:10,988 --> 00:17:14,288
Juliet! Get out of here!
I'll cover you!
196
00:17:52,488 --> 00:17:53,888
Sarah!
197
00:18:53,188 --> 00:18:56,921
Bingo.
198
00:18:56,954 --> 00:19:00,421
Look at this beauty.
199
00:19:00,454 --> 00:19:02,188
Let's move, guys.
200
00:19:32,988 --> 00:19:35,721
Go.
201
00:19:35,754 --> 00:19:37,921
Ready.
202
00:19:48,121 --> 00:19:49,954
- Freeze!
- Sarah?
203
00:19:51,754 --> 00:19:53,121
You okay?
204
00:19:53,154 --> 00:19:54,288
Yeah, I'm good.
We got ambushed.
205
00:19:54,321 --> 00:19:56,621
I got separated from Kane.
206
00:20:01,488 --> 00:20:03,688
( gunfire continues )
207
00:21:01,388 --> 00:21:04,154
I see they found
the armory, huh?
208
00:21:08,421 --> 00:21:10,054
How the hell did
they get in?
209
00:21:10,088 --> 00:21:13,654
C4. It smells different than
grenades. Where's Juliet?
210
00:21:13,688 --> 00:21:15,688
We had to split up.
What about Sarah?
211
00:21:15,721 --> 00:21:17,854
All right,
let's get out of here
212
00:21:17,888 --> 00:21:19,988
before they come looking
for this guy.
213
00:21:20,021 --> 00:21:22,754
Hey, Kane!
( speaks Russian )
214
00:21:25,921 --> 00:21:26,954
What the hell's
he saying?
215
00:21:26,988 --> 00:21:28,554
You don't wanna know.
216
00:21:28,588 --> 00:21:31,121
I know you're almost
out of bullets, Kane!
217
00:21:31,154 --> 00:21:35,521
And you don't know I now
got and endless supply.
Like in all time, huh?
218
00:21:35,554 --> 00:21:36,854
Maybe you know
this guy, boss?
219
00:21:36,888 --> 00:21:38,554
I think so.
220
00:21:38,588 --> 00:21:40,321
It's time to give up, Kane!
221
00:21:40,354 --> 00:21:43,788
Put down your guns and we'll
talk! I give you my word!
222
00:21:43,821 --> 00:21:46,021
Unfortunately, I do know him.
223
00:21:46,054 --> 00:21:49,488
He's an independent operator,
Ex-Spetsnaz guy.
224
00:21:49,521 --> 00:21:52,188
Bad news is he was the
best that I've ever known.
225
00:21:52,221 --> 00:21:54,521
You have any good news to go
along with this, boss, or what?
226
00:21:54,554 --> 00:21:57,154
- No. Not really.
- Perfect.
227
00:21:57,188 --> 00:22:02,354
We go in there after you, Kane!
No one else needs to die!
228
00:22:02,388 --> 00:22:05,288
The only people that are gonna
die is you and your team!
(Speaks Russian)
229
00:22:05,321 --> 00:22:11,021
Come on, Kane. If you walk out
of here, you are good as dead.
230
00:22:11,054 --> 00:22:14,021
I could care less about
the typical traffic cops.
231
00:22:14,054 --> 00:22:15,354
Traffic cops?
232
00:22:15,388 --> 00:22:18,254
But you, my friend,
you have to die.
233
00:22:18,288 --> 00:22:20,388
Do yourself a favor
and walk away.
234
00:22:20,421 --> 00:22:23,254
You are the only one client
really cares about!
235
00:22:23,288 --> 00:22:26,688
So be the bigger man!
Save your team!
236
00:22:26,721 --> 00:22:28,288
Don't even think
about it, boss.
237
00:22:28,321 --> 00:22:29,821
STEFAN: I make it painless!
238
00:22:47,154 --> 00:22:49,821
Drop your gun!
239
00:22:52,588 --> 00:22:54,788
No problem.
240
00:23:01,388 --> 00:23:04,521
You know he's
gonna kill us all.
241
00:24:00,888 --> 00:24:03,721
( groans )
242
00:24:33,421 --> 00:24:36,188
( dialing )
243
00:24:38,788 --> 00:24:41,054
( rings out )
244
00:24:41,088 --> 00:24:43,654
( busy signal )
245
00:24:43,688 --> 00:24:45,388
Wait, no voice mail?
246
00:24:45,421 --> 00:24:48,388
I'll try Radner.
247
00:24:51,354 --> 00:24:54,721
( rings out, busy signal )
248
00:24:58,054 --> 00:25:01,754
What's up with the phones?
249
00:25:03,321 --> 00:25:05,488
What's this?
250
00:25:05,521 --> 00:25:07,588
Did you plan on telling me
you have emphysema?
251
00:25:07,621 --> 00:25:09,554
Look, the reason why
I didn't tell you
252
00:25:09,588 --> 00:25:11,088
is 'cause I didn't want you
to have to worry about it.
253
00:25:11,121 --> 00:25:14,054
Worry? I'm your wife.
254
00:25:14,088 --> 00:25:17,988
If you get an attack
in the field, you could die.
255
00:25:18,021 --> 00:25:19,954
Look, I keep an
inhaler with me,
256
00:25:19,988 --> 00:25:21,988
I take my meds
and I'm as good as new.
257
00:25:22,021 --> 00:25:25,154
KATHY: You care more about
that job than you do me.
258
00:25:27,421 --> 00:25:30,288
I have to go, Kathy. I can't
really do this right now.
259
00:25:30,321 --> 00:25:33,421
I'm pregnant.
260
00:25:33,454 --> 00:25:35,421
Hey, boss.
261
00:25:35,454 --> 00:25:37,154
Where you at, man?
262
00:25:37,188 --> 00:25:38,921
We're having a kid, Kane.
263
00:25:38,954 --> 00:25:40,254
I just found out.
264
00:25:41,654 --> 00:25:43,221
How crazy is that?
265
00:25:43,254 --> 00:25:49,354
KATHY: Kane and the job
consumes every part of you.
266
00:25:52,088 --> 00:25:55,654
I'm leaving.
267
00:25:55,688 --> 00:25:59,821
I'll be staying at my mother's
until I figure this out.
268
00:25:59,854 --> 00:26:02,788
If I could turn back
the hands of time,
269
00:26:02,821 --> 00:26:05,888
I'd spend a lot more time
with my wife and kids.
270
00:26:06,921 --> 00:26:08,988
Go on.
271
00:26:12,321 --> 00:26:15,321
Mr. Mason. It's time.
She's asking for you.
272
00:26:15,354 --> 00:26:17,721
( exhales )
273
00:26:25,554 --> 00:26:27,021
We caught one of the girls!
274
00:26:28,388 --> 00:26:29,754
Yes, sir.
275
00:26:38,021 --> 00:26:39,354
What is it?
276
00:26:39,388 --> 00:26:40,688
Sounds like one of
the crew's been hit.
277
00:26:40,721 --> 00:26:42,821
Who? Is she alive?
278
00:26:42,854 --> 00:26:45,021
I think she's alive, but I think
she's gonna bleed out fast
279
00:26:45,054 --> 00:26:46,354
if we don't get to her.
280
00:26:46,388 --> 00:26:47,721
We gotta split up
281
00:26:47,754 --> 00:26:49,454
and try to get to her quick.
282
00:26:49,488 --> 00:26:50,521
Get to the armory.
283
00:27:44,454 --> 00:27:47,388
I have all day. And I need to
know where he is.
284
00:27:47,421 --> 00:27:49,054
And I'm pretty sure you know.
285
00:28:03,554 --> 00:28:06,154
That was close.
How'd you know it wasn't me?
286
00:28:06,188 --> 00:28:09,521
Well, you fight like
a girl and she didn't.
287
00:28:09,554 --> 00:28:12,154
Not to mention
the big "Rambo" knife.
288
00:28:12,188 --> 00:28:15,121
I was worried about you there.
Kane said someone got hit?
289
00:28:15,154 --> 00:28:17,488
No, I'm fine.
We got ambushed though,
290
00:28:17,521 --> 00:28:20,021
and I was forced to
separate from Juliet.
291
00:28:20,054 --> 00:28:21,421
Well, did you see
her get hit?
292
00:28:21,454 --> 00:28:22,721
What? No.
293
00:28:45,488 --> 00:28:48,088
STEFAN: Stay alive for a little
while, my little pigeon.
294
00:28:48,121 --> 00:28:49,788
( coughing )
295
00:28:49,821 --> 00:28:54,688
If I know Kane, he'll come
looking for you...
296
00:28:54,721 --> 00:28:57,421
...if he knows you're still
clinging to life.
297
00:28:57,454 --> 00:29:01,888
And if he doesn't,
you'll bleed out.
298
00:29:01,921 --> 00:29:05,388
And you see, I am afraid,
the answer is you're dying.
299
00:29:07,954 --> 00:29:09,754
( coughing, gagging )
300
00:29:13,621 --> 00:29:16,854
There's nothing I can do
to stop the internal bleeding.
301
00:29:28,288 --> 00:29:30,021
Unfortunately,
302
00:29:30,054 --> 00:29:34,588
there is nothing we can do about
your bleeding from the inside.
303
00:29:34,621 --> 00:29:38,821
Not at this time anyway.
304
00:29:38,854 --> 00:29:41,021
Not at this point, I know.
305
00:29:45,388 --> 00:29:48,388
( coughing continues )
306
00:30:54,888 --> 00:30:56,354
( soft clanging )
307
00:31:01,654 --> 00:31:04,688
( soft gasping )
308
00:32:44,821 --> 00:32:47,054
Kane!
309
00:32:47,088 --> 00:32:50,021
Oh, my god.
310
00:32:50,054 --> 00:32:51,354
Radner. Radner!
311
00:32:51,388 --> 00:32:53,721
( Radner grunts )
312
00:33:00,488 --> 00:33:02,454
RADNER: It's okay.
It's just some bruised ribs.
313
00:33:02,488 --> 00:33:04,054
KANE: I got a med pack here.
314
00:33:04,088 --> 00:33:05,954
RADNER: (mumbles)
I got one in the leg.
315
00:33:05,988 --> 00:33:07,688
You're lucky he
only got your leg.
316
00:33:07,721 --> 00:33:09,388
Lucky?
317
00:33:09,421 --> 00:33:11,521
If they were smart they would've
put one through your head.
318
00:33:11,554 --> 00:33:13,521
(coughs)
That's good to know.
319
00:33:13,554 --> 00:33:18,021
I'm gonna cover that door
and I'm gonna direct you.
320
00:33:18,054 --> 00:33:20,388
Got it.
Okay, you ready?
321
00:33:20,421 --> 00:33:21,921
Okay, just shove that in there
322
00:33:21,954 --> 00:33:25,354
and that'll stop the
bleeding and hold him over.
323
00:33:25,388 --> 00:33:27,554
The bodies are starting
to pile up around here.
324
00:33:27,588 --> 00:33:30,854
Try to cover that back
door for me, baby.
325
00:33:30,888 --> 00:33:32,854
They gotta be running
out of people now.
326
00:33:32,888 --> 00:33:35,021
We're starting to throw
the heat on them, my friend.
327
00:33:35,054 --> 00:33:38,021
Listen, you guys stay here.
328
00:33:38,054 --> 00:33:39,621
- What? No.
- No, boss, listen.
329
00:33:39,654 --> 00:33:41,354
I'm fine. I'm fine.
330
00:33:41,388 --> 00:33:42,921
Take her with you.
You're going to need her help.
331
00:33:42,954 --> 00:33:45,154
He's right.
332
00:34:21,521 --> 00:34:22,821
Okay, I got these, man.
333
00:34:22,854 --> 00:34:26,821
Listen, if anybody comes
through that door,
334
00:34:26,854 --> 00:34:28,921
lead 'em in close,
335
00:34:28,954 --> 00:34:30,154
shock 'em and shoot 'em.
336
00:34:30,188 --> 00:34:33,854
- Right.
- Let's go.
337
00:35:32,354 --> 00:35:33,421
How many of them do
you think are left?
338
00:35:33,454 --> 00:35:35,088
Three, four at the most.
339
00:35:35,121 --> 00:35:36,088
You think they're
waiting for us?
340
00:35:36,121 --> 00:35:38,021
My bet,
341
00:35:38,054 --> 00:35:41,654
there's gonna be somebody at
the top of the stairs up there
342
00:35:41,688 --> 00:35:43,521
and somebody hiding
behind the door in there.
343
00:35:43,554 --> 00:35:45,254
So how do we get across?
344
00:35:45,288 --> 00:35:47,921
I'm gonna draw their fire.
You make it across that way.
345
00:35:47,954 --> 00:35:49,521
What about you?
346
00:35:49,554 --> 00:35:51,888
They'll be concentrating
on me in that gunfight.
347
00:35:51,921 --> 00:35:53,388
That's your chance
to get down to the hall,
348
00:35:53,421 --> 00:35:56,121
get into the armory.
349
00:36:39,954 --> 00:36:41,954
The girl went
toward the armory.
350
00:36:41,988 --> 00:36:44,988
Kill her and the rest.
I'll finish here.
351
00:36:45,021 --> 00:36:46,421
(speaks Russian)
352
00:36:52,488 --> 00:36:54,254
Juliet. Oh, my god.
353
00:36:54,288 --> 00:36:57,288
Juliet? Juliet.
354
00:36:58,854 --> 00:37:01,288
- Can you hear me?
- ( gurgles )
355
00:37:01,321 --> 00:37:02,354
Juliet?
356
00:37:02,388 --> 00:37:04,388
Oh, my god.
357
00:39:08,721 --> 00:39:11,954
What a game we played tonight,
huh, Kane?
358
00:39:14,054 --> 00:39:15,688
I would prefer
something more personal
359
00:39:15,721 --> 00:39:17,654
when it comes
to killing you.
360
00:39:17,688 --> 00:39:19,888
But I guess we're
out of time.
361
00:39:35,488 --> 00:39:37,954
( loud groan )
362
00:39:39,988 --> 00:39:43,554
But I guess I was
stronger this time.
363
00:39:45,654 --> 00:39:48,821
( electrical fizzing, groans )
364
00:41:03,754 --> 00:41:05,788
Radner!
365
00:41:13,054 --> 00:41:16,254
Radner, you lost the bandage.
366
00:41:16,288 --> 00:41:17,854
It's bleeding even worse now.
367
00:41:23,521 --> 00:41:26,521
How bad?
368
00:41:28,054 --> 00:41:31,088
- How you doing, baby?
- ( coughs, gasps )
369
00:41:48,388 --> 00:41:51,521
( groans )
370
00:42:22,288 --> 00:42:24,554
Man, we need to get these guys
to a hospital now!
371
00:42:24,588 --> 00:42:26,154
They're bleeding out.
372
00:43:02,254 --> 00:43:05,254
Closed Captioning provided by
Digital Post Services
27271
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.