All language subtitles for The.Wings.Of.Eagles.1957

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:11,052 --> 00:02:12,821 (male narrator) I guess down at Pensacola 2 00:02:12,887 --> 00:02:16,657 they still talk about the day of the Admiral's tea party. 3 00:02:16,725 --> 00:02:18,927 It was one of what came to be called 4 00:02:18,993 --> 00:02:21,930 "Spig's Big Days." 5 00:02:21,996 --> 00:02:24,365 Spig Wead and I were in Annapolis 6 00:02:24,432 --> 00:02:27,501 and World War I together. 7 00:02:27,568 --> 00:02:30,271 But all along, Spig knew he wanted to fly 8 00:02:30,338 --> 00:02:33,441 and I knew I wanted whatever Spig wanted. 9 00:02:33,507 --> 00:02:35,676 So we wangled our way 10 00:02:35,744 --> 00:02:40,581 into the first regular flying class the Navy ever had. 11 00:02:40,648 --> 00:02:43,417 Not bad, not bad, not bad. 12 00:02:43,484 --> 00:02:45,519 Question, Mr. Dexter. 13 00:02:45,586 --> 00:02:47,621 The same question, Mr. Wead? 14 00:02:47,688 --> 00:02:51,225 - The same question, sir. - Same answer, Mr. Wead. 15 00:02:51,292 --> 00:02:53,862 I suspected as much, sir. 16 00:02:53,928 --> 00:02:56,030 What was the answer, Mr. Wead? 17 00:02:56,097 --> 00:02:58,232 We are not to engage in solo flight 18 00:02:58,299 --> 00:03:01,903 until our instructor feels we are ready, sir. 19 00:03:01,970 --> 00:03:04,638 And the reason, Mr. Wead? 20 00:03:04,705 --> 00:03:07,308 Planes and funerals are expensive. 21 00:03:07,375 --> 00:03:10,544 They cost the taxpayers money, sir. 22 00:03:10,611 --> 00:03:15,283 Attention. I shall see you at the Admiral's tea party. 23 00:03:15,349 --> 00:03:16,317 Dismissed. 24 00:03:17,618 --> 00:03:19,353 Come on, let's go. 25 00:03:19,420 --> 00:03:22,123 Spig, will you quit riling him? 26 00:03:22,190 --> 00:03:24,092 Hey, Price. 27 00:03:25,927 --> 00:03:28,029 [band music] 28 00:03:35,336 --> 00:03:37,872 Hey, can these things really fly? 29 00:03:37,939 --> 00:03:39,707 Where did you fellas leave your motorcycles? 30 00:03:39,774 --> 00:03:41,843 Mac, there's no smoking on the base. 31 00:03:41,910 --> 00:03:44,245 - What about you? - Cigars only. 32 00:03:49,017 --> 00:03:52,286 How do you like that? What's the Army doing around my plane? 33 00:03:52,353 --> 00:03:54,388 Who cares what the Army's doing, Spig? 34 00:03:54,455 --> 00:03:57,859 Min told us 3 o'clock. She's waiting. The Admiral's tea? 35 00:03:57,926 --> 00:04:00,128 Hey, you! 36 00:04:03,731 --> 00:04:05,466 You wanna buy her? 37 00:04:05,533 --> 00:04:08,536 This pile of junk? Can anybody get it up in the air? 38 00:04:08,602 --> 00:04:11,572 Why don't you just hop right up in there with me 39 00:04:11,639 --> 00:04:13,241 and we'll find out? 40 00:04:13,307 --> 00:04:15,543 Now, why don't we just do that? 41 00:04:21,449 --> 00:04:23,451 Trip over your spurs? 42 00:04:24,986 --> 00:04:28,957 Put your foot here. One foot there. Back over here now. 43 00:04:29,023 --> 00:04:31,459 - Spig, you idiot! - 'Jughead, let's go.' 44 00:04:31,525 --> 00:04:34,128 - Go where? - Taking the Army for a ride. 45 00:04:34,195 --> 00:04:35,997 You're taking the Army for a ride? 46 00:04:36,064 --> 00:04:37,465 - Just like that? - Just like that. 47 00:04:37,531 --> 00:04:39,700 You've never been at the controls by yourself before. 48 00:04:39,767 --> 00:04:42,536 Right now, this minute, you owe six payments on your furniture 49 00:04:42,603 --> 00:04:44,839 three on your Stutz Bearcat, two on your baby. 50 00:04:44,906 --> 00:04:47,608 Know what happens if anything goes wrong? A court-martial. 51 00:04:47,675 --> 00:04:50,444 They'll kick you out and I'll wind up a second-class seaman 52 00:04:50,511 --> 00:04:52,914 the rest of my life, like this dope here. 53 00:04:52,981 --> 00:04:55,249 - Think of the future, Mr-- - Shut up, Pincus. 54 00:04:55,316 --> 00:04:57,318 Spig Wead, never listen to anybody else. 55 00:04:57,385 --> 00:04:59,954 Just do exactly what you wanna do all the time. 56 00:05:00,021 --> 00:05:01,990 Alright, you wanna fly that thing? Go ahead. 57 00:05:02,056 --> 00:05:04,292 Kill yourself. You'll wind up busted and broke. 58 00:05:04,358 --> 00:05:07,028 I can always join the Army. 59 00:05:07,095 --> 00:05:09,563 Why don't you be quiet just once in a while? 60 00:05:09,630 --> 00:05:12,000 Mr. Wead wants to fly, didn't you hear him? 61 00:05:12,066 --> 00:05:14,903 Get a line. Hurry up. Get a move on. 62 00:05:17,138 --> 00:05:19,607 - Ready, Army? - Ready, Navy. 63 00:05:21,009 --> 00:05:23,111 [whirring] 64 00:05:34,855 --> 00:05:37,325 Crazy idiot, Spig! No, don't do it! 65 00:05:44,232 --> 00:05:45,900 (male #1) 'Spig, don't!' 66 00:06:05,486 --> 00:06:08,589 Alright, Johnny. Where is he? I told him 3 o'clock. 67 00:06:08,656 --> 00:06:12,660 Did I have to specify what day? Who's that idiot? 68 00:06:19,800 --> 00:06:21,335 That's Spig, honey. 69 00:06:22,503 --> 00:06:24,405 Spig? 70 00:06:29,477 --> 00:06:34,082 Hey! Hey, how much time have you had? 71 00:06:34,148 --> 00:06:37,451 - About 11 seconds. - What? 72 00:06:37,518 --> 00:06:39,453 Eleven seconds. 73 00:06:41,489 --> 00:06:43,357 The Admiral's tea party was this afternoon. 74 00:06:43,424 --> 00:06:46,260 I couldn't help it. I tried to tell him. 75 00:06:52,967 --> 00:06:55,103 (Johnny) I did everything I-- 76 00:07:00,208 --> 00:07:02,343 (Johnny) I did everything I could! 77 00:07:12,320 --> 00:07:14,522 - Get that crash boat. - Yes, sir. 78 00:07:14,588 --> 00:07:16,490 Let's go. Now. 79 00:07:23,364 --> 00:07:26,067 Come on. Let's go. Let's go. 80 00:07:43,884 --> 00:07:45,853 Put it down, down, down. 81 00:07:45,919 --> 00:07:48,489 Hey, there's my crew. 82 00:07:49,823 --> 00:07:52,060 Let's buzz 'em. 83 00:07:54,095 --> 00:07:56,764 Oh, no! 84 00:08:01,469 --> 00:08:03,904 Come here! 85 00:08:03,971 --> 00:08:05,239 Look it there. 86 00:08:05,306 --> 00:08:07,541 Hey, lookie there. 87 00:08:09,743 --> 00:08:11,079 Hey yo! 88 00:08:11,145 --> 00:08:13,247 [train chugging] 89 00:08:19,653 --> 00:08:23,091 Hey, did you ever fly through a hangar? 90 00:08:23,157 --> 00:08:25,793 No. Oh, no. Oh, come on, fella. No, no! 91 00:08:25,859 --> 00:08:28,062 Neither have I. 92 00:08:50,784 --> 00:08:52,220 That's my wife. 93 00:08:53,687 --> 00:08:57,057 I'm sorry, ma'am. I did everything I could. 94 00:08:59,293 --> 00:09:02,530 - Hey, let me have the stick. - What? 95 00:09:04,832 --> 00:09:07,968 The stick. I'm taking over. 96 00:09:08,035 --> 00:09:10,138 No! 97 00:09:23,584 --> 00:09:26,387 - What's the matter? - We're out of gas. 98 00:09:26,454 --> 00:09:29,223 Well, set her down, you idiot! 99 00:09:37,765 --> 00:09:40,534 Watch this landing. 100 00:09:40,601 --> 00:09:44,205 No, on the water! On the water! 101 00:09:46,039 --> 00:09:47,775 Hang on. 102 00:09:58,252 --> 00:09:59,720 Spig! 103 00:10:11,632 --> 00:10:13,767 You alright, sir? 104 00:10:16,704 --> 00:10:19,440 Sorry, shorty, I missed it. 105 00:10:20,941 --> 00:10:24,778 You alright, Spig? Give him a hand. Get him out of here. 106 00:10:24,845 --> 00:10:26,614 Are you alright? 107 00:10:29,650 --> 00:10:31,552 Spig! 108 00:10:35,856 --> 00:10:37,591 Afraid? So am I. 109 00:10:37,658 --> 00:10:40,461 Pardon me, ma'am. Please? Please. 110 00:10:44,898 --> 00:10:48,202 Wead...the Admiral would like to see you 111 00:10:48,269 --> 00:10:51,038 in his quarters immediately. 112 00:10:51,104 --> 00:10:53,040 Yes, sir. 113 00:10:53,106 --> 00:10:55,576 Won't be home for dinner, hon. 114 00:10:57,044 --> 00:11:00,248 Good! I hope they throw the book at you, page by page! 115 00:11:00,314 --> 00:11:02,082 I hope they throw you-- 116 00:11:02,149 --> 00:11:03,551 - Captain Hazard? - Yes. 117 00:11:03,617 --> 00:11:05,553 General Ricketts' compliments, sir. 118 00:11:05,619 --> 00:11:08,422 He would like to see you at once. 119 00:11:18,999 --> 00:11:21,168 - 'That's all you got to say?' - Yes, sir. 120 00:11:21,235 --> 00:11:23,170 - 'Nothing more to add?' - No, sir. 121 00:11:23,237 --> 00:11:25,373 - 'Whole truth and nothing but?' - Yes, sir. 122 00:11:25,439 --> 00:11:27,608 Carson...do you know 123 00:11:27,675 --> 00:11:30,911 that you're the biggest liar in the United States Navy? 124 00:11:30,978 --> 00:11:33,113 Yes, uh, no, s.. Yes, sir. 125 00:11:33,180 --> 00:11:35,115 That's all. 126 00:11:35,182 --> 00:11:37,285 Thank you, sir. 127 00:11:43,056 --> 00:11:44,325 (male #2) 'Mr. Wead.' 128 00:11:44,392 --> 00:11:47,528 - Attention. - Carry on, gentlemen. Carry on. 129 00:11:51,865 --> 00:11:53,601 Mr. Wead, from Annapolis 130 00:11:53,667 --> 00:11:55,603 with your commendation for war duty 131 00:11:55,669 --> 00:11:57,838 this is a record that any officer might envy. 132 00:11:57,905 --> 00:12:00,207 That is, up until this episode. 133 00:12:00,274 --> 00:12:02,443 'You've confirmed the facts presented to this board?' 134 00:12:02,510 --> 00:12:04,144 (Wead) 'Yes, sir.' 135 00:12:04,211 --> 00:12:07,180 Any statement you'd like to make prior to the board's action? 136 00:12:07,247 --> 00:12:08,616 - 'Yes, sir.' - Make it. 137 00:12:08,682 --> 00:12:10,851 Charges against me boil down to doing something 138 00:12:10,918 --> 00:12:12,686 I'd never done before. 139 00:12:12,753 --> 00:12:16,089 How else will we get aviation for the United States Navy? 140 00:12:16,156 --> 00:12:17,758 This all may be true 141 00:12:17,825 --> 00:12:20,794 but it doesn't seem to have much bearing on this case. 142 00:12:20,861 --> 00:12:22,530 Sir, it is the case. 143 00:12:22,596 --> 00:12:24,532 At least, it's mine. 144 00:12:24,598 --> 00:12:26,700 And I think it should be yours. 145 00:12:41,715 --> 00:12:43,317 - Hi, Min. - Hi. 146 00:12:43,384 --> 00:12:44,885 Hi, Commodore. 147 00:12:44,952 --> 00:12:47,120 I borrowed a little of ol' Spig's corn whiskey. 148 00:12:47,187 --> 00:12:50,358 Sure, that's okay. What else have you got to do? Here. 149 00:12:51,659 --> 00:12:53,727 What are you all clobbered up about, Min? 150 00:12:53,794 --> 00:12:55,963 If Spig gets bounced out of the Navy-- 151 00:12:56,029 --> 00:12:58,031 Spig bounced out of the Navy! 152 00:12:59,500 --> 00:13:02,836 Look, Johnny, Spig just joined the Navy. 153 00:13:02,903 --> 00:13:05,205 I'm married to it. 154 00:13:05,272 --> 00:13:08,108 I run the mess hall, I swab the decks 155 00:13:08,175 --> 00:13:10,744 I chip the rust. 156 00:13:10,811 --> 00:13:14,181 You're afraid that they'll kick Spig out of the Navy. 157 00:13:14,247 --> 00:13:17,084 I'm afraid that they won't. 158 00:13:19,853 --> 00:13:21,755 [crying] 159 00:13:25,058 --> 00:13:26,494 Hey. 160 00:13:32,265 --> 00:13:34,602 I think he's feverish. 161 00:14:07,200 --> 00:14:09,803 - Now, I owe you my life. - You owe me nothing. 162 00:14:09,870 --> 00:14:11,972 That's what I meant. 163 00:14:24,518 --> 00:14:25,986 [indistinct chatter] 164 00:14:28,656 --> 00:14:30,891 - Good evening. - Good evening, Mrs. Wead. 165 00:14:30,958 --> 00:14:33,126 So they didn't kick you out after all. 166 00:14:33,193 --> 00:14:34,562 Right. 167 00:14:34,628 --> 00:14:36,797 And you spent all of next month's pay celebrating. 168 00:14:36,864 --> 00:14:40,668 Wrong. I won the first-to-solo pool and I am loaded. 169 00:14:40,734 --> 00:14:42,803 - Hey-- - No cracks. 170 00:14:42,870 --> 00:14:45,372 The squadron decided that flying with the Army 171 00:14:45,439 --> 00:14:49,276 was as close to solo a sailor could get. 172 00:14:49,342 --> 00:14:52,345 And this, my titian-haired darling 173 00:14:52,412 --> 00:14:54,314 is what I brought for you. 174 00:14:54,381 --> 00:14:56,584 First prize. 175 00:14:56,650 --> 00:14:59,487 - Commodore's sick. - Commodore? 176 00:15:02,456 --> 00:15:05,626 Where's the Commodore? Hiya, little ol' fella. 177 00:15:05,693 --> 00:15:07,695 How do you feel, little ol' boy? 178 00:15:07,761 --> 00:15:11,965 Look what your dad brought you. First prize for the first crash. 179 00:15:13,734 --> 00:15:16,036 Hey, let's get out of there. 180 00:15:16,103 --> 00:15:18,271 You know, this crib's getting a little small 181 00:15:18,338 --> 00:15:20,474 for the ol' Commodore. 182 00:15:23,544 --> 00:15:27,648 Hey, Min... this kid is sick. 183 00:15:45,633 --> 00:15:49,169 - The doc's in there. - He'll be okay, Spig. 184 00:15:49,236 --> 00:15:51,238 Sure, Mr. Wead. Them little kids get everything. 185 00:15:51,304 --> 00:15:53,240 - You know, colds, measles. - Yeah, sure. 186 00:15:53,306 --> 00:15:56,810 I had the mumps myself, six times. It don't mean anything. 187 00:15:58,478 --> 00:16:00,581 (Min) 'Spig!' 188 00:16:02,382 --> 00:16:04,484 [Min sobbing] 189 00:16:11,491 --> 00:16:13,594 Sorry, Spig. 190 00:16:20,367 --> 00:16:22,803 - Anything we can do? - No. 191 00:16:24,638 --> 00:16:27,340 But he can do her some good. 192 00:16:27,407 --> 00:16:29,509 Stick around. 193 00:17:12,620 --> 00:17:14,722 [sobbing] 194 00:17:39,212 --> 00:17:42,015 - Congratulations. - Thank you, sir. 195 00:17:46,119 --> 00:17:47,354 Congratulations. 196 00:18:03,737 --> 00:18:06,506 (Carson) We sort of split up, Spig and I did 197 00:18:06,573 --> 00:18:08,709 after graduation. 198 00:18:08,776 --> 00:18:11,311 He became a hotshot pilot, alright. 199 00:18:11,378 --> 00:18:16,449 Hotshot with a plane and...a baby carriage too. 200 00:18:16,516 --> 00:18:19,720 In those years, Spig was only little brass. 201 00:18:19,787 --> 00:18:24,324 But after all,where would big brass be without little brass? 202 00:18:24,391 --> 00:18:26,727 [door opens] 203 00:18:26,794 --> 00:18:29,830 - 'Good morning, sir.' - Good morning, Jack. 204 00:18:29,897 --> 00:18:31,631 - Did you see this? - Yes, sir. 205 00:18:31,699 --> 00:18:35,035 - What are we gonna do about it? - Jack, who's our best pilot? 206 00:18:35,102 --> 00:18:38,205 I don't mean the best throttle jockey or the one who flies 207 00:18:38,271 --> 00:18:41,809 by the pit of his stomach or by the seat of his pants. 208 00:18:41,875 --> 00:18:44,244 I mean our best brain. 209 00:18:44,311 --> 00:18:47,214 Capital B-R-A-I-N. 210 00:18:47,280 --> 00:18:49,182 S-P-I-G. 211 00:18:50,784 --> 00:18:52,753 - Get him. - Yes, sir. 212 00:18:54,454 --> 00:18:55,723 [music on gramophone] 213 00:18:55,789 --> 00:18:57,390 (girl #1) 'Give me my shovel.' 214 00:18:57,457 --> 00:18:59,359 Come on. Give it to me. 215 00:18:59,426 --> 00:19:02,896 Quiet, kids. Go on upstairs and take your bath. 216 00:19:02,963 --> 00:19:04,698 Just a minute, young ladies. 217 00:19:04,765 --> 00:19:08,836 Come back here and pick those up and take them upstairs with you. 218 00:19:08,902 --> 00:19:11,772 Come on. Now, hurry up. Hurry up. 219 00:19:11,839 --> 00:19:15,308 Come on. Go on, get moving. 220 00:19:15,375 --> 00:19:18,011 See that you wash yourselves clean. 221 00:19:23,383 --> 00:19:24,384 [music stops] 222 00:19:28,756 --> 00:19:31,158 Good afternoon, Miss America. 223 00:19:34,161 --> 00:19:37,965 Here, among your unpaid bills, I find a communication. 224 00:19:38,031 --> 00:19:41,168 From Washington. Washington, DC. 225 00:19:42,836 --> 00:19:44,872 I'm not going. 226 00:19:44,938 --> 00:19:48,141 Stay broke and keep moving, that's the story of our lives. 227 00:19:48,208 --> 00:19:50,177 Spig, you've got two daughters. 228 00:19:50,243 --> 00:19:52,179 And they've lived in seven different houses 229 00:19:52,245 --> 00:19:55,282 in seven different stations in seven different years. 230 00:19:55,348 --> 00:19:58,752 Back and forth across the country and in and out of it. 231 00:19:58,819 --> 00:20:01,354 Well, I'm just not gonna move them anymore. 232 00:20:01,421 --> 00:20:03,090 Well, have a drink. 233 00:20:03,156 --> 00:20:06,159 Pensacola, Coronado. What's the difference between houses? 234 00:20:06,226 --> 00:20:09,496 It's a big difference to me. 'Cause I've got to live in them. 235 00:20:09,562 --> 00:20:12,532 Alright. One of these days, you'll have a nice, big, fine 236 00:20:12,599 --> 00:20:15,602 gold-braided admiral's house and you can live in it forever. 237 00:20:15,668 --> 00:20:18,105 No, Spig. I'm a little tired. 238 00:20:18,171 --> 00:20:21,241 I wanna relax a little bit, I wanna drink a little bit 239 00:20:21,308 --> 00:20:24,111 and I wanna spend a little more than we can afford. 240 00:20:24,177 --> 00:20:26,013 Okay, you've had your say. 241 00:20:26,079 --> 00:20:29,682 Let's throw the kids and bags in the jalopy and get on the road. 242 00:20:29,749 --> 00:20:32,352 - We haven't much time. - Okay. 243 00:20:32,419 --> 00:20:35,388 You take the high road, and I'll take the low road. 244 00:20:35,455 --> 00:20:38,025 And we'll see who gets to the poorhouse first. 245 00:20:38,091 --> 00:20:40,760 But my road leads here. Right here. 246 00:20:40,828 --> 00:20:43,630 'It's like you got a shiny desk' 247 00:20:43,696 --> 00:20:46,366 'with a great big drawer marked "Navy"' 248 00:20:46,433 --> 00:20:49,002 'and a big drawer marked "flying."' 249 00:20:49,069 --> 00:20:52,439 And a tiny little drawer marked "Min." 250 00:20:52,505 --> 00:20:55,909 Et cetera, et cetera, et cetera, and so on and so on. 251 00:20:55,976 --> 00:20:58,145 Well, there's not much air in my drawer, Spig 252 00:20:58,211 --> 00:21:00,981 and I'm finding it pretty tough to breathe. 253 00:21:01,048 --> 00:21:04,251 I think you're getting too big for your drawers. 254 00:21:06,186 --> 00:21:10,190 No, no, no, ma'am. I'll give you a clue. 255 00:21:10,257 --> 00:21:15,328 Coronado, California. C like in "crap game." 256 00:21:15,395 --> 00:21:17,730 Yes, ma'am, I want you to keep trying. 257 00:21:17,797 --> 00:21:19,532 Stick and stay, bound to pay. 258 00:21:19,599 --> 00:21:22,769 - That's my way, Susie Mae. - Hey, Spig. 259 00:21:22,836 --> 00:21:24,604 - Beautiful? - Is it on the level? 260 00:21:24,671 --> 00:21:27,607 Ask me when we get to Bombay, Paris or Hong Kong. 261 00:21:27,674 --> 00:21:31,344 Which reminds me. Since when you been cutting orders on me, boy? 262 00:21:31,411 --> 00:21:35,315 Not me, Johnny. Me and Admiral Moffett. 263 00:21:35,382 --> 00:21:38,085 - Pincus, what's bothering you? - It's my foot, sir. 264 00:21:38,151 --> 00:21:40,720 When you win a bet from him, his feet hurt. 265 00:21:40,787 --> 00:21:42,355 I keep my money in my shoes. 266 00:21:42,422 --> 00:21:44,791 - Every time I pay, it hurts-- - Knock it off. 267 00:21:44,858 --> 00:21:47,094 Attention. 268 00:21:47,160 --> 00:21:49,162 - Wead, did you announce this? - Yes, sir. 269 00:21:49,229 --> 00:21:51,298 - Do you like it? - Yes, sir. 270 00:21:51,364 --> 00:21:54,167 War and football draw the biggest crowds. 271 00:21:54,234 --> 00:21:57,537 So now we'll have an Army-Navy race around the world. 272 00:21:57,604 --> 00:21:59,973 The whole country will be sitting in on it. 273 00:22:00,040 --> 00:22:01,975 Congress is sitting in on it. 274 00:22:02,042 --> 00:22:04,111 In fact, Congress is sitting on it. 275 00:22:04,177 --> 00:22:06,779 They've ordered a special hearing tomorrow for you and me. 276 00:22:06,846 --> 00:22:08,815 Shutup and get off the phone, you stupid-- 277 00:22:08,882 --> 00:22:10,683 Carson? 278 00:22:10,750 --> 00:22:12,920 Evening, sir. 279 00:22:16,323 --> 00:22:18,725 - Hello, Pincus. - Good evening, sir. 280 00:22:18,791 --> 00:22:20,393 - How's the wife? - Fine. 281 00:22:20,460 --> 00:22:23,863 - And them lovely kiddies? - Fine. Nice to see you. 282 00:22:29,769 --> 00:22:33,941 Yes. Yeah. It's-it's.. I got her, Spig. Sir. 283 00:22:35,375 --> 00:22:37,044 Hello. 284 00:22:37,110 --> 00:22:38,979 Hello. Min? 285 00:22:39,046 --> 00:22:42,349 Yeah. Did you get my wire, hon? 286 00:22:42,415 --> 00:22:45,352 It looks like we're gonna be gone about a month. 287 00:22:45,418 --> 00:22:47,988 Oh, you know how I am about writing letters. 288 00:22:48,055 --> 00:22:50,023 They all sound like interoffice memos. 289 00:22:50,090 --> 00:22:52,459 Tell her you love her. 290 00:22:52,525 --> 00:22:55,328 Looks like we'll be back here a couple of years. 291 00:22:55,395 --> 00:22:58,198 Why don't you move on out? 292 00:22:58,265 --> 00:23:01,368 Of course, I miss you. That's what I'm trying to say. 293 00:23:01,434 --> 00:23:03,370 I found a swell apartment, hon. 294 00:23:03,436 --> 00:23:07,274 Just great for the kids, about a block from a kindergarten. 295 00:23:07,340 --> 00:23:09,409 'Of course, it'll be a little noisy.' 296 00:23:09,476 --> 00:23:12,679 'It's right near the airfield and my squadron's planes--' 297 00:23:19,987 --> 00:23:21,921 Well, anyway, I finally got her. 298 00:23:21,989 --> 00:23:24,091 Well, I didn't. 299 00:23:27,961 --> 00:23:29,729 [piano music] 300 00:23:29,796 --> 00:23:31,698 [people cheering] 301 00:23:41,541 --> 00:23:44,444 (male #3) 'Round the world.' 302 00:23:44,511 --> 00:23:46,413 Come and see this. 303 00:23:56,956 --> 00:23:58,291 [people cheering] 304 00:24:00,027 --> 00:24:01,861 - Thank you. - With one flying by. 305 00:24:01,928 --> 00:24:04,164 - Thank you, sir. - Your hat, sir. 306 00:24:04,231 --> 00:24:06,466 - Here's to your health, Wead. - Thank you very much. 307 00:24:06,533 --> 00:24:10,637 Please, gentlemen, gentlemen. This is a private party. 308 00:24:10,703 --> 00:24:12,439 A private Army party. 309 00:24:12,505 --> 00:24:15,042 And a very nice party too. Right? 310 00:24:15,108 --> 00:24:17,044 - Yes. - Cheers to you. 311 00:24:17,110 --> 00:24:20,347 - Alberto. - Yeah? 312 00:24:20,413 --> 00:24:22,282 [speaking in foreign language] 313 00:24:24,284 --> 00:24:27,720 Tell them to come right out here, it's an emergency. 314 00:24:27,787 --> 00:24:29,756 - Is that beer? - Yes. 315 00:24:29,822 --> 00:24:31,491 In prohibition? 316 00:24:31,558 --> 00:24:34,261 - Don't you know it's illegal? - I just work here. 317 00:24:34,327 --> 00:24:36,396 Well, you should watch yourself. 318 00:24:36,463 --> 00:24:38,098 - Carson. - Yes, sir. 319 00:24:38,165 --> 00:24:39,999 Compliments of the Army Air Corps. 320 00:24:40,067 --> 00:24:42,369 Sir. Boy. 321 00:24:42,435 --> 00:24:44,271 Spig, don't you think we oughta blow? 322 00:24:44,337 --> 00:24:46,206 We're gonna stir up a mess here. 323 00:24:46,273 --> 00:24:49,109 Where's your curiosity, Mr. Price? 324 00:24:49,176 --> 00:24:52,112 This is a rare opportunity to study the species 325 00:24:52,179 --> 00:24:54,481 "Homo sapiens." 326 00:24:54,547 --> 00:24:56,983 Subspecies Army. 327 00:24:57,050 --> 00:24:59,186 To General John J. Pershing. 328 00:24:59,252 --> 00:25:00,920 To Calvin Coolidge. 329 00:25:00,987 --> 00:25:02,522 - To Spig Wead. - Who's he? 330 00:25:02,589 --> 00:25:04,391 The gentleman who sent us the beer. 331 00:25:04,457 --> 00:25:06,093 - Spig Wead. - Mr. Wead. 332 00:25:06,159 --> 00:25:08,928 - Sorry. - To Mr. Wead. 333 00:25:08,995 --> 00:25:11,364 To our landlocked Congress. 334 00:25:11,431 --> 00:25:13,800 May they quit smoking cigars for a month 335 00:25:13,866 --> 00:25:16,103 and buy us some planes. 336 00:25:18,071 --> 00:25:19,606 [glass shattering] 337 00:25:19,672 --> 00:25:22,409 To celebrate being selected as the Army flight team 338 00:25:22,475 --> 00:25:24,611 to beat Navy around the world. 339 00:25:24,677 --> 00:25:26,679 [all cheering] 340 00:25:29,849 --> 00:25:31,984 - Good evening. - Good evening. 341 00:25:32,051 --> 00:25:33,786 Spig, let's go on out of here. 342 00:25:33,853 --> 00:25:37,990 Don't be so rude. Our host is about to make a speech. 343 00:25:38,057 --> 00:25:40,560 - Continue. - Thank you. 344 00:25:41,861 --> 00:25:43,896 Gentlemen...I think 345 00:25:43,963 --> 00:25:46,933 we'd do well now to make plans for our victory dinner. 346 00:25:46,999 --> 00:25:48,901 - 'Right?' - 'Right.' 347 00:25:48,968 --> 00:25:53,806 Every race implies a loser as well as a winner. 348 00:25:53,873 --> 00:25:57,310 And I think it could only prove, once again, Army sportsmanship 349 00:25:57,377 --> 00:26:00,613 to invite the Navy losers to our victory dinner. 350 00:26:03,983 --> 00:26:05,752 Gentlemen. 351 00:26:05,818 --> 00:26:09,889 I presume that each team will have the same number of men. 352 00:26:09,956 --> 00:26:11,691 - Correct, mister? - Correct. 353 00:26:11,758 --> 00:26:16,163 Each of you, then, will invite your opposite Navy number. 354 00:26:16,229 --> 00:26:21,100 For the occasion, consider him as your big brother. 355 00:26:21,168 --> 00:26:23,270 [all laughing] 356 00:26:28,040 --> 00:26:30,109 As a representative of the Navy 357 00:26:30,177 --> 00:26:32,579 I think a few words are in order. 358 00:26:32,645 --> 00:26:33,646 Very few. 359 00:26:33,713 --> 00:26:37,484 It is 25,000 miles around the world. 360 00:26:37,550 --> 00:26:41,521 We expect to finish 12,500 miles ahead of you. 361 00:26:41,588 --> 00:26:45,392 - End of few words. Thank you. - Wait a minute, wait a minute. 362 00:26:45,458 --> 00:26:47,627 The trouble is, mister, you've got nothing to fly. 363 00:26:47,694 --> 00:26:50,497 We won't need much more than a kite to beat you. 364 00:26:50,563 --> 00:26:53,366 - May I make a suggestion? - Please do. 365 00:26:54,934 --> 00:26:56,869 Why don't you fly this? 366 00:26:56,936 --> 00:26:58,838 [crowd laughing] 367 00:27:11,384 --> 00:27:13,753 A few more words are in order. 368 00:27:13,820 --> 00:27:16,155 You're our guest. 369 00:27:16,223 --> 00:27:18,358 What manners! 370 00:27:18,425 --> 00:27:21,828 We grace your party, we drink your liquor 371 00:27:21,894 --> 00:27:25,265 and I suppose this is supposed to be funny. 372 00:27:25,332 --> 00:27:27,066 A matter of opinion. 373 00:27:27,133 --> 00:27:30,303 Well, the liquor was pretty good. 374 00:27:30,370 --> 00:27:32,672 And the cake is nice. 375 00:27:33,873 --> 00:27:35,141 Right? 376 00:27:35,208 --> 00:27:36,576 (all) Right. 377 00:27:41,180 --> 00:27:43,115 Thank you for the party, gentlemen. 378 00:27:43,182 --> 00:27:45,352 Thank you and thank you. 379 00:27:55,528 --> 00:27:56,796 Police. 380 00:27:56,863 --> 00:27:58,765 'Police.' 381 00:28:00,567 --> 00:28:02,769 Here, buddy, hold this. 382 00:28:05,505 --> 00:28:08,575 Hey, let's quit. We're even. 383 00:28:33,032 --> 00:28:34,967 Police. Police. 384 00:28:35,034 --> 00:28:36,769 The kitchen. The kitchen. 385 00:28:43,109 --> 00:28:45,878 [band music] 386 00:29:04,196 --> 00:29:06,466 I can't think of an excuse. Not a thing. 387 00:29:06,533 --> 00:29:09,001 I'm going to say that I forgot my wife's birthday. 388 00:29:09,068 --> 00:29:11,704 She clobbered me. They can't argue with that. 389 00:29:11,771 --> 00:29:14,841 Sure can't. But me, I can't think of a thing. 390 00:29:17,243 --> 00:29:19,779 - Go ahead. - You go ahead. 391 00:29:19,846 --> 00:29:21,548 You afraid? 392 00:29:21,614 --> 00:29:23,049 No. 393 00:29:24,951 --> 00:29:27,053 So we were discussing.. 394 00:29:29,489 --> 00:29:31,758 Mr. Wead. 395 00:29:31,824 --> 00:29:33,726 Captain Hazard. 396 00:29:35,227 --> 00:29:37,797 Mr. Wead. Captain Hazard. 397 00:29:37,864 --> 00:29:40,700 'Information has reached me through certain channels' 398 00:29:40,767 --> 00:29:43,169 'that you two gentlemen have met.' 399 00:29:43,235 --> 00:29:46,373 Just for the record, are we at war? 400 00:29:46,439 --> 00:29:48,375 Where did you get those eyes? 401 00:29:48,441 --> 00:29:51,110 I forgot my wife's birthday, and she clobbered me. 402 00:29:51,177 --> 00:29:52,779 'And you?' 403 00:29:52,845 --> 00:29:55,548 Me, I can't think of a thing. 404 00:30:00,487 --> 00:30:02,422 Well, gentlemen 405 00:30:02,489 --> 00:30:04,290 your round-the-world race is canceled. 406 00:30:04,357 --> 00:30:07,760 The Army flight will take place because they asked for it first. 407 00:30:07,827 --> 00:30:08,961 But no race. 408 00:30:09,028 --> 00:30:11,898 The Navy appreciates your position, senator. 409 00:30:11,964 --> 00:30:15,234 Good. You can't win. Might as well be a good loser. 410 00:30:15,301 --> 00:30:17,737 [clearing throat] 411 00:30:17,804 --> 00:30:20,807 However, I'm not sure the entire Navy shares that view. 412 00:30:20,873 --> 00:30:23,175 - Permission to speak, sir. - Fire away. 413 00:30:23,242 --> 00:30:26,979 It's our training. We're not taught to be losers. 414 00:30:27,046 --> 00:30:28,648 Good or otherwise. 415 00:30:28,715 --> 00:30:30,883 And now we are losing carriers that we need 416 00:30:30,950 --> 00:30:32,785 and planes to fly from them. 417 00:30:32,852 --> 00:30:35,154 'Someday we may lose something bigger than that.' 418 00:30:35,221 --> 00:30:39,125 If you can't develop both services impartially 419 00:30:39,191 --> 00:30:42,662 you're either shirking your duty or you don't know what it is. 420 00:30:42,729 --> 00:30:46,566 Well, son, there's a lot of things we don't know. 421 00:30:46,633 --> 00:30:48,635 'But here's some of the things we do.' 422 00:30:48,701 --> 00:30:52,839 Now, we've got a country yelling "pacifism" at us...disarmament. 423 00:30:52,905 --> 00:30:56,208 The world is gonna live together like one big happy family. 424 00:30:56,275 --> 00:30:58,811 There'll be no more war. 425 00:30:58,878 --> 00:31:02,148 The Army and the Navy are going out of business. 426 00:31:04,383 --> 00:31:06,619 Now, you.. 427 00:31:06,686 --> 00:31:09,722 ...outside of the clubs and barrooms.. 428 00:31:09,789 --> 00:31:13,225 ...you fight maybe one war in a generation. 429 00:31:13,292 --> 00:31:17,029 Well, we have to fight those voters every blamed two years. 430 00:31:19,999 --> 00:31:22,769 Now, you want us to cancel that flight for the Army? 431 00:31:22,835 --> 00:31:25,204 No, sir. That stunt may get them the bombers 432 00:31:25,271 --> 00:31:26,773 they need for their service. 433 00:31:26,839 --> 00:31:30,477 You just want to nail down the Lexington and Saratoga? 434 00:31:30,543 --> 00:31:32,044 Yes, sir. 435 00:31:32,111 --> 00:31:34,313 'Not just a mockup, like the Langley. 436 00:31:34,380 --> 00:31:37,016 Well...they tell me 437 00:31:37,083 --> 00:31:39,852 there's more than one way to skin a cat, admiral. 438 00:31:41,187 --> 00:31:43,490 - That'll be all, gentlemen. - Yes, sir. 439 00:31:43,556 --> 00:31:45,525 By the way.. 440 00:31:45,592 --> 00:31:47,527 ...off the record, who won that fight? 441 00:31:47,594 --> 00:31:49,529 - The Navy. - The Army. 442 00:31:49,596 --> 00:31:51,664 [laughing] 443 00:31:51,731 --> 00:31:56,603 Oh, boy, where is the ladies' retiring room? 444 00:31:56,669 --> 00:31:59,572 - Right in there, ma'am. - Come on, girls. 445 00:32:07,680 --> 00:32:10,216 Black eyes. Swimming pool. 446 00:32:10,282 --> 00:32:12,018 Congressmen. 447 00:32:12,084 --> 00:32:14,020 Now, what's this new scuttlebutt you're spreading? 448 00:32:14,086 --> 00:32:16,689 International seaplane races, sir. 449 00:32:16,756 --> 00:32:18,691 The United States has never won them 450 00:32:18,758 --> 00:32:20,927 nor the Schneider Cup that goes with the winning. 451 00:32:20,993 --> 00:32:24,831 - I'm aware of that, Wead. - Alright, let's play the races. 452 00:32:24,897 --> 00:32:27,299 We'll hit the public and keep hitting 'em. 453 00:32:27,366 --> 00:32:30,870 You okay it, sir, and we'll bring the Schneider Cup home. 454 00:32:30,937 --> 00:32:35,608 Fill it with champagne and jam it down the Army's throat. 455 00:32:35,675 --> 00:32:38,611 Yeah, that would be nice. 456 00:32:38,678 --> 00:32:41,714 There's only one thing wrong. 457 00:32:41,781 --> 00:32:44,751 Why let the Army drink our champagne? 458 00:32:44,817 --> 00:32:46,919 [instrumental music] 459 00:32:54,493 --> 00:32:56,729 [music continues] 460 00:33:24,356 --> 00:33:26,525 That's your daddy up there with the goggles. 461 00:33:26,593 --> 00:33:28,527 See your daddy? He's the one beside-- 462 00:33:28,595 --> 00:33:31,030 - Daddy. - Him? 463 00:33:31,097 --> 00:33:33,299 - Yes. - Daddy. 464 00:33:33,365 --> 00:33:35,101 - Daddy. - Daddy. 465 00:33:35,167 --> 00:33:38,370 - Will you shut up. - Oh, drop dead. 466 00:33:38,437 --> 00:33:40,139 Shh. 467 00:33:42,174 --> 00:33:44,143 [music continues] 468 00:33:49,315 --> 00:33:51,317 [piano music] 469 00:34:01,594 --> 00:34:02,929 [music continues] 470 00:34:05,164 --> 00:34:06,132 [bell ringing] 471 00:34:09,068 --> 00:34:14,240 This one is for old Dave, the first to cross the line. 472 00:34:14,306 --> 00:34:16,208 [all cheering] 473 00:34:18,845 --> 00:34:20,813 - Let me drink to old Dave. - Hear, hear. 474 00:34:20,880 --> 00:34:22,882 [indistinct chatter] 475 00:34:35,061 --> 00:34:36,629 Speech, speech. 476 00:34:36,696 --> 00:34:39,565 - Give me that cup. - Yeah, pass it on. 477 00:34:39,632 --> 00:34:42,301 This is a happy cup, inside and out. 478 00:34:42,368 --> 00:34:45,571 And here's a toast to all of you who brought it back 479 00:34:45,638 --> 00:34:47,106 where it belongs. 480 00:34:47,173 --> 00:34:48,307 [all cheering] 481 00:34:50,476 --> 00:34:54,380 You're a great crew, each and every one of you. 482 00:34:54,446 --> 00:34:57,817 Even Carson there, who slept all through the race. 483 00:34:57,884 --> 00:35:01,688 Oh, I know, Jughead, you were up 96 hours 484 00:35:01,754 --> 00:35:03,656 'getting the planes ready.' 485 00:35:03,723 --> 00:35:05,257 But seriously.. 486 00:35:05,324 --> 00:35:09,028 ...I want to thank every one of you from the bottom of my heart. 487 00:35:09,095 --> 00:35:11,497 It was a long back-breaking job. 488 00:35:11,563 --> 00:35:14,701 And those that flew know what they owe to the others. 489 00:35:14,767 --> 00:35:16,803 If it hadn't been for the cooperation 490 00:35:16,869 --> 00:35:18,971 and the teamwork-- 491 00:35:27,413 --> 00:35:29,315 [band music] 492 00:35:48,868 --> 00:35:50,803 What's a record? 493 00:35:50,870 --> 00:35:54,340 I told you, it's something nobody else ever did. 494 00:35:54,406 --> 00:35:58,010 Would it be a record if daddy came home? 495 00:36:00,079 --> 00:36:02,782 That would be a world's record. 496 00:36:07,920 --> 00:36:10,122 [pleasant music] 497 00:36:14,727 --> 00:36:16,829 [doorbell ringing] 498 00:36:21,333 --> 00:36:23,235 [music continues] 499 00:36:27,306 --> 00:36:29,208 [doorbell ringing] 500 00:36:33,379 --> 00:36:36,348 - We don't want anything. - We're broke. 501 00:37:30,502 --> 00:37:32,972 We've already got a carpet sweeper. 502 00:37:33,039 --> 00:37:36,042 - It ain't paid for. - It isn't paid for. 503 00:37:36,108 --> 00:37:38,710 Don't you kids ever read the newspapers? 504 00:37:38,777 --> 00:37:41,047 I'm your daddy. 505 00:37:41,113 --> 00:37:44,083 - Hey, Pickle Puss, come here. - What is it? 506 00:37:44,150 --> 00:37:46,185 Remember.. Go and ask. 507 00:37:46,252 --> 00:37:48,754 Are you the funny man with the goggles? 508 00:37:48,821 --> 00:37:50,756 I sure am, honey. 509 00:37:50,823 --> 00:37:53,192 Oh, daddy. 510 00:37:53,259 --> 00:37:56,595 And I've got a present for each one of you. 511 00:37:56,662 --> 00:38:00,032 Now, there's one for you, and one for you. 512 00:38:01,633 --> 00:38:04,536 - Where's your mother? - At the bridge club. 513 00:38:04,603 --> 00:38:07,073 Oh, the bridge club, eh? 514 00:38:07,139 --> 00:38:09,876 - Oh, they're beautiful. - Who's getting your supper? 515 00:38:09,942 --> 00:38:12,044 I am, of course. 516 00:38:14,881 --> 00:38:17,783 - Do you want some? - What is it? 517 00:38:17,850 --> 00:38:20,319 - Ah, chicken a la king. - I sure do. 518 00:38:20,386 --> 00:38:22,021 Out of a tin can. 519 00:38:22,088 --> 00:38:24,123 - I'm hungry. - Want some? 520 00:38:24,190 --> 00:38:25,324 Sure. 521 00:38:25,391 --> 00:38:27,526 Then you just sit down right there. 522 00:38:27,593 --> 00:38:29,495 I was going to. 523 00:38:31,430 --> 00:38:33,599 Shall I call you daddy? 524 00:38:33,665 --> 00:38:35,634 - You better. - Me too? 525 00:38:35,701 --> 00:38:38,137 You too, Pickle Puss. 526 00:38:38,204 --> 00:38:40,907 Here, wait a minute, let me take that. 527 00:38:40,973 --> 00:38:42,608 I'll serve you. 528 00:38:42,674 --> 00:38:45,077 Sit down, sit down. 529 00:38:55,021 --> 00:38:56,989 Goodnight. 530 00:38:57,056 --> 00:38:59,625 - You forgot something. - What? 531 00:38:59,691 --> 00:39:01,460 Now, I lay me down to sleep. 532 00:39:01,527 --> 00:39:03,695 (both) I pray the Lord my soul to keep. 533 00:39:03,762 --> 00:39:07,900 If I die before I wake, I pray the Lord my soul to take. 534 00:39:07,967 --> 00:39:09,668 - Goodnight. - Goodnight. 535 00:39:09,735 --> 00:39:11,003 (Wead) 'Goodnight who?' 536 00:39:11,070 --> 00:39:13,605 - Daddy. - Daddy. 537 00:39:15,041 --> 00:39:17,143 Goodnight. 538 00:39:19,711 --> 00:39:21,680 Sleep tight. 539 00:39:21,747 --> 00:39:23,649 [soft music] 540 00:39:27,920 --> 00:39:30,022 [music continues] 541 00:39:52,811 --> 00:39:54,513 [music continues] 542 00:40:43,962 --> 00:40:46,232 - Hi. - Hi. 543 00:40:46,298 --> 00:40:48,300 '"Home is the sailor, home from the sea."' 544 00:40:48,367 --> 00:40:50,436 "And the hunter home from the hill." 545 00:40:50,502 --> 00:40:53,839 Well, they cooked their supper and then I threw them in bed. 546 00:40:53,905 --> 00:40:54,973 How'd it feel? 547 00:40:55,041 --> 00:40:57,243 Great but I blackmailed them. 548 00:40:57,309 --> 00:41:00,412 I brought them some beads. 549 00:41:00,479 --> 00:41:01,680 Well.. 550 00:41:01,747 --> 00:41:03,949 ...go ahead, get over with. 551 00:41:04,016 --> 00:41:05,784 Ask me where I have been. 552 00:41:05,851 --> 00:41:08,787 Oh, I know where you've been. You've been playing bridge. 553 00:41:08,854 --> 00:41:11,090 You got behind. 554 00:41:11,157 --> 00:41:15,161 The winners go to dinner and the losers stay to play. 555 00:41:16,195 --> 00:41:18,530 I know how it is. 556 00:41:18,597 --> 00:41:23,001 I was going to phone you, and then I got a cute idea. 557 00:41:23,069 --> 00:41:25,071 I thought I'd come in unannounced. 558 00:41:25,137 --> 00:41:28,740 - To tell you the truth-- - Why don't you? 559 00:41:28,807 --> 00:41:30,209 Alright. 560 00:41:30,276 --> 00:41:34,780 I've been thinking what a heel I've been.. 561 00:41:34,846 --> 00:41:37,216 ...about you and about my own kids. 562 00:41:37,283 --> 00:41:40,319 I don't know. When I do something, I go all the way. 563 00:41:40,386 --> 00:41:44,256 Living, gambling, flying. I tap myself out. 564 00:41:45,991 --> 00:41:48,394 I guess that's the way I want it to be. 565 00:41:48,460 --> 00:41:50,796 Maybe, even, it's the way I am. 566 00:41:50,862 --> 00:41:53,899 Star-spangled Spig. 567 00:41:53,965 --> 00:41:55,401 Damn the martinis 568 00:41:55,467 --> 00:41:58,270 full speed ahead and don't give up the ship. 569 00:41:58,337 --> 00:41:59,871 [speaks in foreign language] 570 00:41:59,938 --> 00:42:02,474 Have a drink. 571 00:42:02,541 --> 00:42:05,344 Listen, Min, I'm trying to say I've been a fool. 572 00:42:05,411 --> 00:42:09,315 First class, senior grade, gold braided. 573 00:42:11,150 --> 00:42:12,851 So have I. 574 00:42:12,918 --> 00:42:15,053 Okay. 575 00:42:15,121 --> 00:42:16,388 Let's change it. 576 00:42:16,455 --> 00:42:19,658 Let's grow up before our kids do. 577 00:42:19,725 --> 00:42:21,760 We'd better hurry up. 578 00:42:30,869 --> 00:42:33,505 [phone ringing] 579 00:42:33,572 --> 00:42:34,906 Phone's ringing. 580 00:42:34,973 --> 00:42:37,376 Oh, let it ring. 581 00:42:37,443 --> 00:42:40,146 Why not? It's probably just Washington. 582 00:42:40,212 --> 00:42:41,847 Oh, I forgot. 583 00:42:41,913 --> 00:42:44,716 Do you know that you're in the arms of the newest 584 00:42:44,783 --> 00:42:47,719 lieutenant commander in the United States Navy? 585 00:42:47,786 --> 00:42:50,289 Star-spangled Spig. 586 00:42:50,356 --> 00:42:52,158 And a squadron leader. 587 00:42:52,224 --> 00:42:55,627 All I know is I'm in the arms of a fella named Spig 588 00:42:55,694 --> 00:42:58,497 that I'm nuts about. 589 00:42:58,564 --> 00:43:01,433 Hey...how about getting back to your necking 590 00:43:01,500 --> 00:43:03,635 with a little more enthusiasm? 591 00:43:03,702 --> 00:43:04,703 Right. 592 00:43:08,407 --> 00:43:11,410 Mommy, do you know whose lap you're in? 593 00:43:11,477 --> 00:43:12,578 No. 594 00:43:12,644 --> 00:43:14,180 - Daddy's. - 'Daddy's.' 595 00:43:14,246 --> 00:43:17,916 Go ahead, shake hands with him. 596 00:43:17,983 --> 00:43:20,018 - How do you do? - How do you do? 597 00:43:20,085 --> 00:43:22,888 Why don't you go to bed? 598 00:43:41,006 --> 00:43:43,375 [girl crying] 'Mama.' 599 00:43:48,180 --> 00:43:49,748 'Mama.' 600 00:43:52,451 --> 00:43:55,421 [crying continues] 601 00:43:58,089 --> 00:44:00,359 (Min) 'Spig!' 602 00:44:03,262 --> 00:44:05,631 Spig, what.. 603 00:44:12,538 --> 00:44:15,374 Don't, don't move me, Min. 604 00:44:15,441 --> 00:44:19,010 I can't.. My back. 605 00:44:19,077 --> 00:44:21,313 'No feeling.' 606 00:44:21,380 --> 00:44:23,849 Call...hospital. 607 00:44:25,417 --> 00:44:27,686 Naval hospital. 608 00:44:53,612 --> 00:44:56,448 Bilateral paralysis resulting from indicated fracture 609 00:44:56,515 --> 00:44:58,116 of the fifth cervical vertebrae. 610 00:44:58,183 --> 00:44:59,951 (Wead) You mean my neck's busted? 611 00:45:00,018 --> 00:45:01,420 That's it. 612 00:45:01,487 --> 00:45:03,154 (Wead) How bad is that? 613 00:45:03,221 --> 00:45:05,123 Not good. 614 00:45:05,190 --> 00:45:06,458 What are my chances? 615 00:45:06,525 --> 00:45:10,496 If I operate right away, about four to one. 616 00:45:10,562 --> 00:45:12,398 What are we waiting for? 617 00:45:12,464 --> 00:45:15,501 Permission from you and your next of kin. 618 00:45:15,567 --> 00:45:18,704 I'm my next of kin, let's go. 619 00:45:37,623 --> 00:45:39,525 (male #4) Scissors. 620 00:45:39,591 --> 00:45:40,792 (female #1) Scissors. 621 00:45:45,731 --> 00:45:47,232 (male #4) Sponge. 622 00:45:47,299 --> 00:45:48,934 (female #1) 'Sponge.' 623 00:45:49,000 --> 00:45:50,502 Doctor. 624 00:45:50,569 --> 00:45:52,103 Pressure is dropping, doctor. 625 00:45:52,170 --> 00:45:53,271 CC adrenalin. 626 00:45:53,339 --> 00:45:55,273 (female #1) 'CC adrenalin.' 627 00:45:55,341 --> 00:45:57,042 Hey. 628 00:45:57,108 --> 00:45:59,244 - Can you hear me, Wead? - Yes. 629 00:45:59,311 --> 00:46:01,813 Open your eyes, Spig. Can see you anything? 630 00:46:01,880 --> 00:46:03,048 No. 631 00:46:03,114 --> 00:46:04,850 - He's taking the dive. - Hey. 632 00:46:04,916 --> 00:46:07,919 What's the matter, Mr. Wead? Can't you ever win a fight? 633 00:46:07,986 --> 00:46:09,355 - Carson. - Yeah, Carson. 634 00:46:09,421 --> 00:46:11,289 - Trying to keep me alive. - That's right. 635 00:46:11,357 --> 00:46:14,025 - Well, you're doing it, thanks. - Your welcome. 636 00:46:14,092 --> 00:46:15,994 Get him the hell out of here. 637 00:46:23,435 --> 00:46:25,537 Ma'am, throw this under your belt. 638 00:46:25,604 --> 00:46:28,073 Make a new man out of you. 639 00:46:28,139 --> 00:46:30,476 Thanks. 640 00:46:32,511 --> 00:46:33,679 [door opens] 641 00:46:54,633 --> 00:46:57,736 [instrumental music] 642 00:47:10,749 --> 00:47:12,350 - Who are you? - Me? 643 00:47:12,418 --> 00:47:15,186 I'm the new corpsman assigned to take care of Mr. Wead. 644 00:47:15,253 --> 00:47:18,490 Glad to cooperate with you. I mean you just call.. 645 00:47:18,557 --> 00:47:20,592 - Hey, you're pretty. - We'll see about this. 646 00:47:20,659 --> 00:47:22,293 Yeah, you do that. 647 00:47:22,360 --> 00:47:23,529 (Wead) Carson? 648 00:47:23,595 --> 00:47:25,431 Yes, sir, Carson. Excuse me. 649 00:47:25,497 --> 00:47:26,932 (Wead) Why? 650 00:47:26,998 --> 00:47:28,634 I'm your new nurse, that's why. 651 00:47:28,700 --> 00:47:30,802 I'm gonna see you through this little trouble. 652 00:47:30,869 --> 00:47:33,472 Now, listen, do you know the fix that you're in? 653 00:47:33,539 --> 00:47:35,541 - No, do you? - Yes, I figured it out. 654 00:47:35,607 --> 00:47:37,543 Now, I'm gonna brief you. 655 00:47:37,609 --> 00:47:39,545 (Wead) Well, go ahead, brief. 656 00:47:39,611 --> 00:47:41,680 Alright. Now, look. 657 00:47:41,747 --> 00:47:43,882 This here is the spinal cord. 658 00:47:43,949 --> 00:47:47,052 It's just like the main cable on any three-phase circuit. 659 00:47:47,118 --> 00:47:49,354 And when you stunted down them stairs 660 00:47:49,421 --> 00:47:52,658 you busted five-sixth of it. 661 00:47:52,724 --> 00:47:55,126 - Can it be spliced? - What? 662 00:47:55,193 --> 00:47:56,828 (Wead) Can it be spliced? 663 00:47:56,895 --> 00:47:59,665 These croakers around here will tell you it can't be done 664 00:47:59,731 --> 00:48:01,366 but I'm telling you it can. 665 00:48:01,433 --> 00:48:04,302 You remember the manual said I couldn't splice rudder cable? 666 00:48:04,369 --> 00:48:05,604 (Wead) One-sixth left. 667 00:48:05,671 --> 00:48:07,773 Right and that one-sixth is gonna be enough. 668 00:48:07,839 --> 00:48:10,208 We're gonna learn that one-sixth to carry the whole load 669 00:48:10,275 --> 00:48:12,444 all the way down to these feeder circuits. 670 00:48:12,511 --> 00:48:14,546 These medics never saw no one wire around 671 00:48:14,613 --> 00:48:16,782 a bad magneto post. 672 00:48:16,848 --> 00:48:19,050 That's true. 673 00:48:19,117 --> 00:48:22,287 (Wead) Doctor, you heard him. He gives me a chance. 674 00:48:22,353 --> 00:48:23,889 I heard him. 675 00:48:23,955 --> 00:48:25,323 But you don't? 676 00:48:25,390 --> 00:48:27,392 Well, we never give up hope. 677 00:48:27,459 --> 00:48:29,861 We'll do the best we can. 678 00:48:29,928 --> 00:48:32,864 Carson, when were you busted back? 679 00:48:32,931 --> 00:48:34,533 Hey, Mr. Wead, he recognized me. 680 00:48:34,600 --> 00:48:37,335 - Do I have to have him around? - You want him, Spig? 681 00:48:37,402 --> 00:48:41,039 (Wead) No, but I guess he'll have to do. 682 00:48:41,106 --> 00:48:43,975 I've assigned Miss Crumley to your case, Wead. 683 00:48:44,042 --> 00:48:45,544 Fine woman, fine nurse. 684 00:48:45,611 --> 00:48:48,246 Anything we can do, Miss Crumley, just give a buzz. 685 00:48:48,313 --> 00:48:50,215 This is Miss Crumley. 686 00:49:03,795 --> 00:49:06,097 - How is he, Carson? - What do you expect? 687 00:49:06,164 --> 00:49:09,400 Can't get him to eat, he won't sleep. Hasn't eaten a thing. 688 00:49:09,467 --> 00:49:11,236 Hasn't touched the juice, a piece of toast 689 00:49:11,302 --> 00:49:14,039 soup or something but he don't wanna touch nothing. 690 00:49:23,915 --> 00:49:26,084 (Wead) Min. 691 00:49:27,185 --> 00:49:29,154 - Hi. - Hi. 692 00:49:32,558 --> 00:49:34,225 Kids? 693 00:49:34,292 --> 00:49:36,294 Oh, they're fine. 694 00:49:36,361 --> 00:49:38,429 Do they know? 695 00:49:38,496 --> 00:49:40,465 Big one does. 696 00:49:40,532 --> 00:49:43,101 Little one thinks you just took off again. 697 00:49:43,168 --> 00:49:47,172 Oh, uh...she's worn the beads around her neck. 698 00:49:47,238 --> 00:49:49,207 Is it raining? 699 00:49:49,274 --> 00:49:51,476 Yeah. 700 00:49:51,543 --> 00:49:55,714 Those doctors, did they tell you it was no go? 701 00:49:57,448 --> 00:50:00,886 Look, Spig, they haven't given up hope. Don't you. 702 00:50:00,952 --> 00:50:02,954 Oh, it's got all twisted, Min. 703 00:50:03,021 --> 00:50:05,624 It's stay broke and never move. 704 00:50:05,691 --> 00:50:07,292 I won't let you believe that. 705 00:50:07,358 --> 00:50:10,161 You always yelled that I moved around too much. 706 00:50:10,228 --> 00:50:12,931 Maybe you were right. 707 00:50:12,998 --> 00:50:16,868 You know what else you said that was right? 708 00:50:16,935 --> 00:50:20,038 "Damn the martinis, full speed ahead." 709 00:50:21,439 --> 00:50:23,942 Well, you be like that, Min. 710 00:50:24,009 --> 00:50:27,913 You be on your own from now on. 711 00:50:27,979 --> 00:50:30,616 Don't talk like that, Spig. 712 00:50:30,682 --> 00:50:32,618 You'll-you'll be alright again. 713 00:50:32,684 --> 00:50:34,552 No, don't pity me. 714 00:50:34,620 --> 00:50:37,889 I never pitied anybody so I don't want any. 715 00:50:40,158 --> 00:50:44,462 Sorry, Spig. You're right. 716 00:50:44,529 --> 00:50:46,497 And don't pity yourself either. 717 00:50:46,564 --> 00:50:48,566 Get out in the world. 718 00:50:48,634 --> 00:50:52,070 Be alive, take your turn. I took mine. 719 00:50:55,907 --> 00:50:59,177 Alright, Spig, let's have it. 720 00:50:59,244 --> 00:51:01,079 What are you trying to tell me? 721 00:51:01,146 --> 00:51:04,115 We were just about through anyway, Min. 722 00:51:04,182 --> 00:51:09,087 We'd lost it, it got away from us. 723 00:51:09,154 --> 00:51:13,258 Whatever it was, and we both remember.. 724 00:51:14,793 --> 00:51:19,464 ...the good part, the fine time.. 725 00:51:19,530 --> 00:51:24,836 ...let's not louse it up and let it be something bad and hopeless 726 00:51:24,903 --> 00:51:27,639 just because we couldn't keep it. 727 00:51:34,079 --> 00:51:38,784 - I'll bring the kids in. - No, I couldn't take it. 728 00:51:43,755 --> 00:51:46,457 Will you tell me when? 729 00:51:46,524 --> 00:51:49,260 I'll tell you when. 730 00:51:58,369 --> 00:52:00,371 The big one.. 731 00:52:01,372 --> 00:52:03,141 ...she's like me. 732 00:52:03,208 --> 00:52:05,877 Don't let her get away with a thing. 733 00:52:07,713 --> 00:52:10,215 And Pickle Puss.. 734 00:52:10,281 --> 00:52:13,618 ...little old Pickle Puss, she's like.. 735 00:52:13,685 --> 00:52:15,320 ...like you. 736 00:52:16,955 --> 00:52:20,992 Love her hard. She's lost without it. 737 00:52:25,731 --> 00:52:27,899 So long, Spig. 738 00:52:28,734 --> 00:52:30,401 [slow music] 739 00:52:30,468 --> 00:52:31,937 So long, Min. 740 00:52:36,141 --> 00:52:38,143 Good luck. 741 00:52:39,544 --> 00:52:42,347 [music continues] 742 00:53:05,871 --> 00:53:08,039 (Carson) 'Good morning.' 743 00:53:08,106 --> 00:53:11,509 - Is it still raining? - Raining in California? 744 00:53:11,576 --> 00:53:14,379 Besides, don't knock the rain. It makes the corn jump up. 745 00:53:14,445 --> 00:53:16,581 Cows eat the corn, boom, you got porterhouse. 746 00:53:16,647 --> 00:53:19,985 I went to Tijuana, got us some of that panther sweat. 747 00:53:20,051 --> 00:53:22,153 Medicinal panther sweat. 748 00:53:22,220 --> 00:53:23,688 (Wead) Tequila! 749 00:53:23,755 --> 00:53:25,857 Besides, if we didn't have any rain 750 00:53:25,924 --> 00:53:27,292 we wouldn't have any ocean. 751 00:53:27,358 --> 00:53:28,794 No ocean, no Navy. 752 00:53:28,860 --> 00:53:30,395 No Navy, no retired pay. 753 00:53:30,461 --> 00:53:32,864 You and me would have to go to work. 754 00:53:32,931 --> 00:53:34,732 You about ready to get started? 755 00:53:34,800 --> 00:53:36,201 - Why not? - Okay. 756 00:53:36,267 --> 00:53:38,636 Now, that brain of yours is like a generator. 757 00:53:38,703 --> 00:53:41,706 What we're gonna do is generate that power right past that break 758 00:53:41,773 --> 00:53:45,643 in your spinal cord, way down here to these feeder circuits 759 00:53:45,710 --> 00:53:47,178 they call nerves. 760 00:53:47,245 --> 00:53:51,082 Now, we're gonna start with this big left pinkie. 761 00:53:51,149 --> 00:53:52,884 - You feel that? - No. 762 00:53:52,951 --> 00:53:54,886 Well, anyway, that's it. 763 00:53:54,953 --> 00:53:58,423 Now, you start saying, I'm gonna move that toe. 764 00:53:58,489 --> 00:54:00,325 Come on, mister, say it. 765 00:54:00,391 --> 00:54:02,260 (Wead) Move. 766 00:54:02,327 --> 00:54:06,531 - Move, you little dead stump-- - No, say it nice, say it nice. 767 00:54:06,597 --> 00:54:08,233 Come on, say it, mister. 768 00:54:08,299 --> 00:54:10,969 - I'm gonna move that toe. - I'm gonna move that toe. 769 00:54:11,036 --> 00:54:12,838 Alright, say it again. 770 00:54:12,904 --> 00:54:14,873 - I'm gonna move that toe. - Alright, louder. 771 00:54:14,940 --> 00:54:17,442 - I'm gonna move that toe. - Say it again. 772 00:54:17,508 --> 00:54:19,911 - I'm gonna move that. - Keep saying it. 773 00:54:19,978 --> 00:54:21,612 (Wead) I'm gonna move that toe. 774 00:54:21,679 --> 00:54:23,114 Believe it. 775 00:54:23,181 --> 00:54:26,184 - I'm gonna move that toe. - And again. 776 00:54:26,251 --> 00:54:28,286 (Wead) I'm gonna move that toe. 777 00:54:28,353 --> 00:54:29,620 Louder, once more. 778 00:54:29,687 --> 00:54:31,089 I'm gonna move that toe. 779 00:54:31,156 --> 00:54:32,958 Knock it off, take a little rest. 780 00:54:33,024 --> 00:54:34,459 - Anything happen? - Well, not yet. 781 00:54:34,525 --> 00:54:36,427 Let's put some oil in the crankcase. 782 00:54:36,494 --> 00:54:39,130 Don't be impatient. We got lots of time, Mr. Wead. 783 00:54:39,197 --> 00:54:40,231 We're gonna.. That's enough. 784 00:54:40,298 --> 00:54:42,100 We're gonna stick right at this. 785 00:54:42,167 --> 00:54:43,969 Mm, start saying it again. 786 00:54:44,035 --> 00:54:45,871 I'm gonna move that toe, let's go. 787 00:54:45,937 --> 00:54:48,073 - I'm gonna move that toe. - Come on, loud. 788 00:54:48,139 --> 00:54:50,341 - I'm gonna move that toe. - Alright, believe it. 789 00:54:50,408 --> 00:54:53,011 - I'm gonna move that toe. - I'm gonna move that toe. 790 00:54:53,078 --> 00:54:55,080 - Again. - I'm gonna move that toe. 791 00:54:55,146 --> 00:54:58,816 Believe it, I'm gonna move that toe. Come on, go. 792 00:54:58,884 --> 00:55:00,818 (both) I'm gonna move that toe. 793 00:55:00,886 --> 00:55:02,287 Go ahead. 794 00:55:02,353 --> 00:55:04,455 - I'm gonna move that toe. - Good and loud. 795 00:55:04,522 --> 00:55:07,125 - I'm gonna move that toe. - Come on, Mr. Wead. 796 00:55:07,192 --> 00:55:09,660 - I'm gonna move that toe. - That's it, you got it. 797 00:55:09,727 --> 00:55:12,163 - I'm gonna move that toe. - That's it, go on. 798 00:55:12,230 --> 00:55:14,165 - I'm gonna move that toe. - Go again. 799 00:55:14,232 --> 00:55:16,868 - I'm gonna move that toe. - Once more. 800 00:55:22,640 --> 00:55:24,409 Get that man's name. 801 00:55:26,644 --> 00:55:28,546 Wait till you see what I got. 802 00:55:28,613 --> 00:55:31,216 I kicked myself all the way back from that joint 803 00:55:31,282 --> 00:55:32,783 for not thinking of this before. 804 00:55:32,850 --> 00:55:36,087 Wait till you get a load of this, we got this whipped. 805 00:55:36,154 --> 00:55:38,223 Tell me, what do you see in there? 806 00:55:38,289 --> 00:55:41,092 - 'Dolores, room 8--' - 'No, no, no.' 807 00:55:41,159 --> 00:55:43,861 'Down here, down here, can you see this, ah?' 808 00:55:43,929 --> 00:55:45,363 - 'Yeah.' - 'Alright, look at this.' 809 00:55:45,430 --> 00:55:47,198 - 'Do you see your big pinkie?' - 'Yes.' 810 00:55:47,265 --> 00:55:49,067 Alright, keep your eye on it. 811 00:55:49,134 --> 00:55:52,070 Now, let's get started, come on, same old thing. 812 00:55:52,137 --> 00:55:54,405 I'm gonna move that toe, go ahead. 813 00:55:54,472 --> 00:55:57,342 - I'm gonna move that toe. - Right, say it. 814 00:55:57,408 --> 00:56:00,245 - I'm gonna move that toe. - Come on, mean it. 815 00:56:00,311 --> 00:56:03,281 - I'm gonna move that toe. - That's right, now. 816 00:56:03,348 --> 00:56:06,251 - I'm gonna move that toe. - I'm gonna move that toe. 817 00:56:06,317 --> 00:56:09,420 - I'm gonna move that toe. - I'm gonna move that toe. 818 00:56:09,487 --> 00:56:12,157 * I'm gonna move that toe, right * 819 00:56:12,223 --> 00:56:14,025 * I'm gonna move that toe * 820 00:56:14,092 --> 00:56:18,296 * That's right and I'm gonna move that...one more chorus * 821 00:56:18,363 --> 00:56:21,132 * I'm gonna move that toe. Go, Mr. Wead * 822 00:56:21,199 --> 00:56:23,601 * I'm gonna move that toe, there you go * 823 00:56:23,668 --> 00:56:26,304 * I'm gonna move that toe, go ahead * 824 00:56:26,371 --> 00:56:28,339 * I'm gonna move that toe * 825 00:56:28,406 --> 00:56:30,041 Come on with a little rhythm. 826 00:56:30,108 --> 00:56:31,909 * I'm gonna move that toe * 827 00:56:31,977 --> 00:56:34,279 * I'm gonna move that toe * 828 00:56:34,345 --> 00:56:36,281 * I'm gonna move that toe * 829 00:56:36,347 --> 00:56:39,384 * And I'm gonna move that toe, you got to * 830 00:56:39,450 --> 00:56:42,420 * I'm gonna move that toe, boy * 831 00:56:42,487 --> 00:56:45,256 * All of God's children got toes, so move it * 832 00:56:45,323 --> 00:56:48,259 * All of God's children got toes, let's move it * 833 00:56:48,326 --> 00:56:51,862 * Well move it, all of God's children got toes, let's move * 834 00:56:51,929 --> 00:56:54,732 Doctor's here, sir. 835 00:56:54,799 --> 00:56:56,467 Still at it, eh? 836 00:56:56,534 --> 00:56:58,869 Johnny. 837 00:56:58,936 --> 00:57:00,871 You know, you can overdo those exercises. 838 00:57:00,938 --> 00:57:03,374 (Wead) You mean, I could kill myself? 839 00:57:03,441 --> 00:57:06,577 No, I'm just saying you could overdo the work. 840 00:57:06,644 --> 00:57:09,814 (Wead) Well, I don't care too much anymore which way it is. 841 00:57:09,880 --> 00:57:15,586 But one of us is gonna give, either me or that big toe. 842 00:57:15,653 --> 00:57:17,555 You may just be right. 843 00:57:17,622 --> 00:57:20,125 You're sleeping better, eating better. 844 00:57:21,159 --> 00:57:23,794 - Carson. - Yes, sir. 845 00:57:23,861 --> 00:57:27,098 This is against regulations, but I feel it might do him good. 846 00:57:27,165 --> 00:57:28,833 - Alcohol, sir? - Oh, no, no, whiskey. 847 00:57:28,899 --> 00:57:31,636 - Is it intoxicating? - No, just a little, few drops. 848 00:57:31,702 --> 00:57:35,073 I couldn't do that. Maybe just a few drops in orange juice. 849 00:57:35,140 --> 00:57:36,874 - It's not habit-forming? - No, no. 850 00:57:36,941 --> 00:57:40,445 - Alright, sir, trust me. - Keep it under your hat. 851 00:57:40,511 --> 00:57:43,281 See you, Spig. Keep it up. 852 00:57:47,185 --> 00:57:48,986 - How's your patient? - Still alive. 853 00:57:49,054 --> 00:57:51,189 I'll drop in to see him. 854 00:57:53,224 --> 00:57:56,494 Alright, hit it and hit it hard. I'm gonna move that toe. 855 00:57:56,561 --> 00:57:59,564 - I'm gonna move that toe. - Another doctor, sir. 856 00:57:59,630 --> 00:58:01,132 And Miss Crumley. 857 00:58:01,199 --> 00:58:04,202 - Good evening, Wead. - Good evening, doctor. 858 00:58:04,269 --> 00:58:06,204 Well, quite an arrangement. 859 00:58:06,271 --> 00:58:08,906 My idea, sir. 860 00:58:08,973 --> 00:58:10,641 Dolores. 861 00:58:10,708 --> 00:58:13,278 I was talking to the commander of the base about 862 00:58:13,344 --> 00:58:14,812 Carson's temporary duty. 863 00:58:14,879 --> 00:58:16,547 (Wead) Well, what did he say? 864 00:58:16,614 --> 00:58:20,551 As far as they're concerned, they hope he never comes back. 865 00:58:20,618 --> 00:58:22,553 Will you excuse us, Miss Crumley. 866 00:58:22,620 --> 00:58:23,821 Yes, doctor. 867 00:58:23,888 --> 00:58:26,557 - Carson. - Yes, sir. 868 00:58:33,431 --> 00:58:36,467 This is against all medical ethics, Carson. 869 00:58:36,534 --> 00:58:39,537 But the slightly debilitating effects of alcohol 870 00:58:39,604 --> 00:58:43,508 are more than compensated for by the physical stimulation 871 00:58:43,574 --> 00:58:46,511 and the marked psychological benefit to be derived. 872 00:58:46,577 --> 00:58:48,613 I was thinking the same thing myself, sir. 873 00:58:48,679 --> 00:58:51,549 In other words, a good slug of booze won't hurt him. 874 00:58:51,616 --> 00:58:54,352 - Give him some of this. - All of it, sir? 875 00:58:54,419 --> 00:58:56,354 - No, no. - A spoonful at a time? 876 00:58:56,421 --> 00:58:58,089 - In water or orange juice? - Grapefruit. 877 00:58:58,156 --> 00:59:00,791 Grapefruit juice, right, and if it doesn't upset Mr. Wead 878 00:59:00,858 --> 00:59:03,027 we might have another bottle for next week? 879 00:59:03,094 --> 00:59:04,462 - We'll see. - Right. 880 00:59:04,529 --> 00:59:07,165 - But keep it under your hat. - Trust me, sir. 881 00:59:17,408 --> 00:59:20,245 I can make better booze than that in a bathtub. 882 00:59:20,311 --> 00:59:21,746 Alright, let's go. 883 00:59:24,115 --> 00:59:26,284 I'm gonna move that toe. Come on, Mr. Wead. 884 00:59:26,351 --> 00:59:28,186 - I'm gonna move that toe. - That's it. 885 00:59:28,253 --> 00:59:30,821 * I'm gonna move that toe, move it * 886 00:59:30,888 --> 00:59:32,457 * I'm gonna move it * 887 00:59:32,523 --> 00:59:34,425 (Wead) 'I'm gonna move that toe.' 888 00:59:34,492 --> 00:59:38,129 [alarm ringing] 'I'm gonna move that toe.' 889 00:59:38,196 --> 00:59:40,097 'I'm gonna move that toe.' 890 00:59:41,232 --> 00:59:43,834 'I'm gonna move that toe.' 891 00:59:43,901 --> 00:59:46,271 I'm gonna move that toe. 892 00:59:46,337 --> 00:59:48,739 I'm gonna move that toe. 893 00:59:48,806 --> 00:59:51,309 I'm gonna move that toe. 894 00:59:51,376 --> 00:59:53,344 I'm gonna move that toe. 895 00:59:56,981 --> 00:59:58,849 'I've got to.' 896 00:59:58,916 --> 01:00:01,186 'I'm gonna move that toe.' 897 01:00:01,252 --> 01:00:03,654 'I'm gonna move that toe.' 898 01:00:05,756 --> 01:00:08,326 I'm gonna move that toe. 899 01:00:08,393 --> 01:00:10,795 I'm gonna move that toe. 900 01:00:10,861 --> 01:00:13,364 I'm gonna move that toe. 901 01:00:13,431 --> 01:00:15,533 I'm gonna move that toe. 902 01:00:16,501 --> 01:00:18,135 I've got to move that toe. 903 01:00:18,203 --> 01:00:21,239 I've got to move it. 904 01:00:21,306 --> 01:00:24,074 I gotta move that toe. 905 01:00:24,141 --> 01:00:26,344 I gotta move that toe. 906 01:00:27,445 --> 01:00:29,780 I gotta move that toe. 907 01:00:29,847 --> 01:00:31,549 I'm gonna move it. 908 01:00:31,616 --> 01:00:33,618 I gotta move it. 909 01:00:35,520 --> 01:00:38,689 - More? - Please. 910 01:00:41,592 --> 01:00:44,562 Now, you enjoy that nice fresh air. 911 01:01:10,655 --> 01:01:13,358 - His wife. - Alright. 912 01:01:14,725 --> 01:01:15,993 Good morning. 913 01:01:16,060 --> 01:01:18,195 Well, look at you, pretty soft. 914 01:01:18,263 --> 01:01:21,732 All you gotta do is lay there, look at children in the park. 915 01:01:21,799 --> 01:01:24,635 - Pretty ships out in the bay. - What're men with legs doing? 916 01:01:24,702 --> 01:01:27,071 Oh, they're trying to learn to use their heads. 917 01:01:27,137 --> 01:01:28,739 The millionaires are back from Florida 918 01:01:28,806 --> 01:01:30,841 and the bums are out of the poolrooms. 919 01:01:30,908 --> 01:01:33,110 What are you reading? Dames, murder, what? 920 01:01:33,177 --> 01:01:34,245 - Love. - Oh. 921 01:01:34,312 --> 01:01:35,713 Lousy. 922 01:01:35,780 --> 01:01:38,349 Writes like he'd used my big toe for a pencil. 923 01:01:38,416 --> 01:01:40,385 You don't like any books I bring you. 924 01:01:40,451 --> 01:01:42,420 Even the one I swiped from the chaplain 925 01:01:42,487 --> 01:01:44,622 the one that was banned in Boston. 926 01:01:44,689 --> 01:01:47,492 If you don't like my literature, try writing some yourself. 927 01:01:47,558 --> 01:01:50,761 - It's not a bad idea. - No pictures. 928 01:01:50,828 --> 01:01:54,198 As far as I can make out, writing is like telling lies. 929 01:01:54,265 --> 01:01:56,367 Only they wrap it up in fancy paper. 930 01:01:56,434 --> 01:01:59,270 You're the world's greatest natural born liar I ever met 931 01:01:59,337 --> 01:02:01,472 so why don't you try it? 932 01:02:02,907 --> 01:02:04,909 - Eight months. - Oh, quit bellyaching. 933 01:02:04,975 --> 01:02:07,912 Eight months and it seems like eight years. 934 01:02:07,978 --> 01:02:11,616 What are you crying about? You were 4-1 not to be here at all. 935 01:02:11,682 --> 01:02:14,084 You were about 100-1 never to be puffing a cigarette 936 01:02:14,151 --> 01:02:18,155 about 500-1 not to be propped up here like Sultan of Pandemonia. 937 01:02:18,222 --> 01:02:19,957 A million-to-one not to be able to 938 01:02:20,024 --> 01:02:22,693 sign your name on your paycheck which incidentally 939 01:02:22,760 --> 01:02:25,930 after the allotment for your wife and kids, came to 94 bucks. 940 01:02:25,996 --> 01:02:28,699 I gave 10 bucks to each of the charge accounts 941 01:02:28,766 --> 01:02:31,636 which left us 14 fish. Here you are, sign it. 942 01:02:34,939 --> 01:02:37,708 - I'm broke. - 'Broke? You are busted.' 943 01:02:37,775 --> 01:02:39,410 [knocking on door] Come in. 944 01:02:41,446 --> 01:02:43,681 Oh, well, hello Alice or is it Agatha? 945 01:02:43,748 --> 01:02:46,317 Or is it Dolores? No, it couldn't be Dolores. 946 01:02:54,425 --> 01:02:57,362 (Carson) 'Hey, that's not bad.' 947 01:02:57,428 --> 01:02:59,464 'That's the best yet.' 948 01:02:59,530 --> 01:03:01,866 The best yet. Well, let's get to work. 949 01:03:03,634 --> 01:03:05,536 (Wead) 'Who sent the flowers?' 950 01:03:05,603 --> 01:03:07,972 - 'Sent what?' - 'Those red roses.' 951 01:03:08,038 --> 01:03:11,075 Not me, I'm not in the habit of sending flowers to men. 952 01:03:11,141 --> 01:03:14,111 Let me know if you can see it alright. Okay, there. 953 01:03:14,178 --> 01:03:15,846 Now, we gotta concentrate. 954 01:03:15,913 --> 01:03:17,748 - Was there a card in them? - No. 955 01:03:17,815 --> 01:03:21,619 - Okay, now, when you think-- - You sure there was no card? 956 01:03:21,686 --> 01:03:24,989 I told you there was no card. Use your brain for a generator. 957 01:03:25,055 --> 01:03:27,525 Let's push that power all the way down 958 01:03:27,592 --> 01:03:29,560 right down here to these feeder nerves. 959 01:03:29,627 --> 01:03:32,329 Right, right in here, okay? Got the idea? 960 01:03:32,397 --> 01:03:34,331 Alright, now, let's concentrate. 961 01:03:34,399 --> 01:03:37,201 Oh that's it, that's the idea. 962 01:03:37,267 --> 01:03:39,169 It moved. 963 01:03:39,236 --> 01:03:40,505 It what? 964 01:03:40,571 --> 01:03:43,040 Mr. Wead, I-I saw.. 965 01:03:43,107 --> 01:03:44,208 The foot. 966 01:03:44,274 --> 01:03:46,010 - Do it again. - What? 967 01:03:46,076 --> 01:03:47,211 It move-move.. 968 01:03:47,277 --> 01:03:49,480 Hey, nurse, doctor, anybody.. 969 01:03:51,015 --> 01:03:53,951 He moved, he moved his toe, Miss Crumley. 970 01:04:10,468 --> 01:04:12,269 Why do you have her husband 971 01:04:12,336 --> 01:04:14,805 coming through the door with a gun? 972 01:04:14,872 --> 01:04:16,974 Did the guy ever get away with it? 973 01:04:17,041 --> 01:04:19,510 I'd have been dead a long time ago. 974 01:04:22,179 --> 01:04:24,348 - You're late. - Here, right off the boat. 975 01:04:24,415 --> 01:04:27,117 Scraped off, ha ha. 976 01:04:27,184 --> 01:04:28,385 Hi, Mr. Wead. 977 01:04:28,453 --> 01:04:30,521 Gee, you look great, just great. 978 01:04:30,588 --> 01:04:33,223 - Thanks. - Sitting up in bed and all. 979 01:04:33,290 --> 01:04:35,426 Still writing them stories? 980 01:04:35,493 --> 01:04:38,529 Arab sheiks? Murder? 981 01:04:41,231 --> 01:04:43,534 [whistles] 982 01:04:51,442 --> 01:04:53,544 [imitates barking] 983 01:05:21,639 --> 01:05:23,741 Now, I believe in miracles. 984 01:05:23,808 --> 01:05:27,478 That's all that happens, except there. 985 01:05:27,545 --> 01:05:28,979 (male #5) 'What's that, Spig?' 986 01:05:29,046 --> 01:05:32,817 Twenty for 20. 20 stories, 20 rejections. 987 01:05:33,651 --> 01:05:36,521 I'm batting 0-0-0. 988 01:05:36,587 --> 01:05:39,056 But you're batting. 989 01:05:39,123 --> 01:05:42,960 Let's have it straight, doc. You're gonna retire me? 990 01:05:44,194 --> 01:05:45,930 I'm afraid I am. 991 01:05:45,996 --> 01:05:48,365 But we've got some good news for you, Spig. 992 01:05:48,432 --> 01:05:50,167 Good news. 993 01:05:56,574 --> 01:05:59,076 Here you are, sir. Wheels for legs. 994 01:06:04,448 --> 01:06:06,884 Doctor, permission, please. 995 01:06:06,951 --> 01:06:09,587 Ms. Crumley has made a request which is strictly 996 01:06:09,654 --> 01:06:11,689 against naval regulations. 997 01:06:11,756 --> 01:06:15,926 - But if my colleague concurs.. - Oh, by all means, doctor. 998 01:06:15,993 --> 01:06:18,529 - Uh, permission granted. - Thank you, doctor. 999 01:06:18,596 --> 01:06:22,432 This is elderberry wine that my aunt made back in Wisconsin 1000 01:06:22,499 --> 01:06:25,502 especially for this occasion. 1001 01:06:25,570 --> 01:06:30,507 Well, Ms. Crumley, thanks. Thanks. 1002 01:06:33,177 --> 01:06:36,080 [melancholic music] 1003 01:06:59,136 --> 01:07:00,738 [exhales] 1004 01:07:02,372 --> 01:07:03,674 Wind.. 1005 01:07:04,408 --> 01:07:08,145 ...sky and...sea. 1006 01:07:08,212 --> 01:07:10,948 And elderberry wine. 1007 01:07:11,015 --> 01:07:14,752 - Simple things, eh, Jughead? - Sheer poetry. 1008 01:07:15,920 --> 01:07:18,122 Now, Mr. Wead, sit back and close your eyes. 1009 01:07:18,188 --> 01:07:20,324 - What for? - Because I said so. 1010 01:07:23,060 --> 01:07:24,962 Take a look. 1011 01:07:27,364 --> 01:07:28,599 The Saratoga. 1012 01:07:30,167 --> 01:07:33,704 - The first real carrier. - Yep. Pretty, ain't she? 1013 01:07:35,039 --> 01:07:37,141 (Wead) 'She's a beautiful lady.' 1014 01:07:39,910 --> 01:07:43,013 [orchestral music] 1015 01:07:45,449 --> 01:07:48,352 [aircrafts roaring] 1016 01:08:01,165 --> 01:08:02,499 Who's upstairs? 1017 01:08:02,566 --> 01:08:05,435 Mr. Price. That's his squadron. 1018 01:08:05,502 --> 01:08:07,905 They've been out on maneuvers. 1019 01:08:09,640 --> 01:08:12,209 - Take me back. - What? 1020 01:08:12,276 --> 01:08:14,679 I said, take me back. 1021 01:08:17,682 --> 01:08:19,850 As you say, Mr. Wead. 1022 01:08:19,917 --> 01:08:22,086 Let me have that tape. Right. Thank you. 1023 01:08:22,920 --> 01:08:26,056 Okay, Arizona, let's go. 1024 01:08:26,123 --> 01:08:28,492 Right there. Hold it. Right there. 1025 01:08:28,558 --> 01:08:30,327 - Okay, sir. - Here you go. 1026 01:08:30,394 --> 01:08:34,431 Hold that one. Alright, sir. Up you go now. One. 1027 01:08:34,498 --> 01:08:37,001 Alright, Pincus, heave at it. There we go. 1028 01:08:37,067 --> 01:08:39,303 That's it. Take it easy up there, sir. 1029 01:08:39,369 --> 01:08:41,371 - Alright? - Right. 1030 01:08:41,438 --> 01:08:44,709 Here's yesterday's mark. Let's try and pass that one today. 1031 01:08:45,242 --> 01:08:46,911 Okay. 1032 01:08:46,977 --> 01:08:49,947 Come on, pick 'em up, lay 'em down. That's it. One. 1033 01:08:50,014 --> 01:08:51,982 Let's try with the other one. 1034 01:08:52,049 --> 01:08:54,218 - Oh, Mr. Wead. - That's it. Try the other one. 1035 01:08:54,284 --> 01:08:56,653 Stand on it. Don't cheat with the crutches. 1036 01:08:56,721 --> 01:08:58,689 - Come on, try. - Stand up on 'em, sir. 1037 01:08:58,756 --> 01:09:01,091 Come on, pick 'em up.. Shut up, Pincus. 1038 01:09:01,158 --> 01:09:03,227 Pick 'em up and lay 'em down. Listen. 1039 01:09:03,293 --> 01:09:05,595 - That's it. - That's it. One more. 1040 01:09:05,662 --> 01:09:07,431 - I can't make.. - Come on, sure you can. 1041 01:09:07,497 --> 01:09:10,500 No distance to go at all. We did this yesterday, come on. 1042 01:09:10,567 --> 01:09:12,937 - You're doing beautifully. - Pick 'em up, lay 'em down. 1043 01:09:13,003 --> 01:09:15,405 Come on. That's it. Stand on that one, Mr. Wead. 1044 01:09:15,472 --> 01:09:18,075 That's it. Don't cheat with those crutches, I'm telling you. 1045 01:09:18,142 --> 01:09:19,910 - That was wonderful. - That's it. 1046 01:09:19,977 --> 01:09:22,880 Pick 'em up, lay 'em down. That's it. 1047 01:09:22,947 --> 01:09:26,250 Just say it to yourself. Pick it up and lay it down. 1048 01:09:26,316 --> 01:09:28,285 Pick it up. That's it. And one more. 1049 01:09:28,352 --> 01:09:30,955 Hold on right there. Give me another piece of tape. 1050 01:09:31,021 --> 01:09:33,991 That's yesterday's mark. Now, today, here's where we go today. 1051 01:09:34,058 --> 01:09:36,660 - No, I think that.. - You're gonna make it. Come on. 1052 01:09:36,727 --> 01:09:38,428 [all talking together] 1053 01:09:38,495 --> 01:09:41,698 Come on, pick 'em up, lay 'em down. Come on. 1054 01:09:41,766 --> 01:09:43,700 - A couple more. - Pick 'em up. 1055 01:09:43,768 --> 01:09:46,771 Let's try one more. One more. One more, just one more. 1056 01:09:46,837 --> 01:09:48,338 Just one more. 1057 01:09:48,405 --> 01:09:53,077 [all cheering] 1058 01:09:56,580 --> 01:09:58,048 [violin music] 1059 01:09:58,115 --> 01:09:59,349 He did it. 1060 01:10:07,858 --> 01:10:09,259 Come. 1061 01:10:09,326 --> 01:10:11,929 - Hiya, Spig. - Hey, John Dale. 1062 01:10:11,996 --> 01:10:14,264 - How are you, boy? - Home is the sailor. 1063 01:10:14,331 --> 01:10:17,134 You're looking good. You're looking as stout as a mama mule. 1064 01:10:17,201 --> 01:10:19,203 Thank you. I'm walking or toddling. 1065 01:10:19,269 --> 01:10:21,738 Yeah? Say, I brought you some flowers. 1066 01:10:21,806 --> 01:10:24,008 - Red roses? - Well.. 1067 01:10:24,074 --> 01:10:26,310 - Sure. Red roses. - You brought 'em for me? 1068 01:10:26,376 --> 01:10:28,145 Yeah. 1069 01:10:28,212 --> 01:10:30,314 - Thanks. - You're welcome. 1070 01:10:30,380 --> 01:10:36,253 Hey! What's this? You finally made it. Congratulations. 1071 01:10:36,320 --> 01:10:39,056 We're gonna have to celebrate that and wet 'em down. 1072 01:10:39,123 --> 01:10:42,092 Maybe, we'd better wait till I get 'em paid for. 1073 01:10:42,159 --> 01:10:44,361 'Say, Spig, did you see her out there?' 1074 01:10:44,428 --> 01:10:47,131 Yeah, I saw her. 1075 01:10:47,197 --> 01:10:49,666 She's a beaut, ain't she? 1076 01:10:49,733 --> 01:10:51,735 She sure is. 1077 01:10:51,802 --> 01:10:53,503 Travis wanted me to tell you, Spig. 1078 01:10:53,570 --> 01:10:56,606 You helped us get that ship. You can help us again. 1079 01:10:56,673 --> 01:10:59,409 We need a dozen more just like her. 1080 01:10:59,476 --> 01:11:02,279 What do you want me to do, go back to stunting? 1081 01:11:02,346 --> 01:11:05,215 No. But yesterday, a man came down from Hollywood 1082 01:11:05,282 --> 01:11:07,451 asking about a carrier movie. 1083 01:11:07,517 --> 01:11:11,288 He asked the old man, the old man dumped him in my lap. 1084 01:11:11,355 --> 01:11:14,358 I was looking around for the next lap to put him in 1085 01:11:14,424 --> 01:11:16,226 when I remembered what you once said 1086 01:11:16,293 --> 01:11:18,462 about getting the public on our side. 1087 01:11:18,528 --> 01:11:22,066 Getting them to help us out with the moneymen in Congress. 1088 01:11:22,132 --> 01:11:24,334 I figure a lot of the public would go 1089 01:11:24,401 --> 01:11:26,336 to see a good movie about carriers 1090 01:11:26,403 --> 01:11:29,139 so I...tossed him a couple of bones 1091 01:11:29,206 --> 01:11:31,175 and he wants to talk to you. 1092 01:11:31,241 --> 01:11:33,277 He wants me to write about carriers? 1093 01:11:33,343 --> 01:11:34,678 Why not? 1094 01:11:34,744 --> 01:11:38,515 - How does he know I can write? - Well, he knows he can't. 1095 01:11:38,582 --> 01:11:43,053 Yeah. Well, I'm a...writer without a reader. 1096 01:11:43,120 --> 01:11:46,023 That's not exactly what I told him. 1097 01:11:46,857 --> 01:11:49,960 [upbeat music] 1098 01:11:50,760 --> 01:11:52,229 Hey, that's good. 1099 01:11:52,296 --> 01:11:54,899 Hold onto your hat and cross your fingers. We're still.. 1100 01:11:54,965 --> 01:11:56,700 - Well, hi, Mr. Price. - Hi, Jughead. 1101 01:11:56,766 --> 01:11:59,403 Oh, congratulations. Your uncle get re-elected? 1102 01:11:59,469 --> 01:12:01,838 - Show him the mail. - Here it goes, Mr. Frank. 1103 01:12:01,906 --> 01:12:03,640 That's a bill, Mr. Frank, a bill. 1104 01:12:03,707 --> 01:12:05,943 - Milford, Austin, Carson. - No! Not that. 1105 01:12:06,010 --> 01:12:08,012 "Mr. Frank Wead Jr." 1106 01:12:09,713 --> 01:12:13,450 - What is it? Another rejection? - It's got a different envelope. 1107 01:12:13,517 --> 01:12:15,719 They didn't send the story back this time. 1108 01:12:15,785 --> 01:12:17,354 - Open it up. - Open it up. 1109 01:12:17,421 --> 01:12:19,256 You open it. 1110 01:12:22,592 --> 01:12:25,395 - "Pay to the order of Frank--" - "Frank Wead Jr., 100 bucks." 1111 01:12:25,462 --> 01:12:29,166 I told you, you let the husband out with a gun, you'd get lucky. 1112 01:12:29,233 --> 01:12:31,635 - One hundred bucks. We're rich. - May I congratulate you, sir. 1113 01:12:31,701 --> 01:12:33,703 - Me too. Congratulations. - This calls for a celebration. 1114 01:12:33,770 --> 01:12:36,540 - How about a drink? - I couldn't be party to that. 1115 01:12:36,606 --> 01:12:37,942 Well, under the circumstances.. 1116 01:12:38,008 --> 01:12:40,744 Well, under the circumstances. 1117 01:12:40,810 --> 01:12:43,013 Would you like these in a vase, sir? 1118 01:12:43,080 --> 01:12:46,183 No. Just leave 'em right here. 1119 01:12:48,718 --> 01:12:50,220 [chuckling] 1120 01:12:50,287 --> 01:12:54,558 - To the first story. - To Mr. Price's stripes. 1121 01:12:54,624 --> 01:12:56,793 And the red roses. 1122 01:12:56,860 --> 01:12:59,563 Pretty good liar, aren't you, Johnny? 1123 01:12:59,629 --> 01:13:02,132 And three swell guys. 1124 01:13:11,141 --> 01:13:13,643 I'm Commander Wead. I think Mr.-- 1125 01:13:13,710 --> 01:13:16,080 I'm sorry, but Mr. Dodge.. 1126 01:13:20,350 --> 01:13:22,519 I believe he's expecting you, Commander Wead. 1127 01:13:23,954 --> 01:13:25,922 Thank you. 1128 01:13:36,666 --> 01:13:40,304 - 'Commander Wead is here.' - Ah! Blast it, Stonewall. 1129 01:13:40,370 --> 01:13:42,306 I told you I was at conference. 1130 01:13:42,372 --> 01:13:45,375 I'm not supposed to be disturbed under any circum.. 1131 01:13:49,579 --> 01:13:51,181 Oh. 1132 01:13:53,083 --> 01:13:54,684 Come on in. 1133 01:13:58,455 --> 01:14:01,058 Well, come in, come in. It's good to see you. 1134 01:14:01,125 --> 01:14:02,959 Thanks. 1135 01:14:03,027 --> 01:14:05,529 Go ahead and sit down, make yourself comfortable. 1136 01:14:05,595 --> 01:14:07,597 You've to kinda watch that couch. 1137 01:14:07,664 --> 01:14:12,036 It's got a hidden spring in it that surprises us sometimes. 1138 01:14:15,572 --> 01:14:17,341 [Spig grunts] 1139 01:14:21,478 --> 01:14:23,380 Watch that door. 1140 01:14:24,581 --> 01:14:26,316 Here. 1141 01:14:26,383 --> 01:14:29,153 - Familiar? - Well, Commander. 1142 01:14:29,219 --> 01:14:31,621 I find that about this time of the afternoon 1143 01:14:31,688 --> 01:14:34,891 a little drink's good for you, good for the pump, you know? 1144 01:14:34,958 --> 01:14:36,526 Here you are. 1145 01:14:36,593 --> 01:14:40,097 I used to make excuses when I drank in the afternoon, too. 1146 01:14:40,164 --> 01:14:44,201 Funny thing, a man always makes the loudest excuses to himself. 1147 01:14:44,268 --> 01:14:45,969 Yeah, that's a fact. 1148 01:14:46,036 --> 01:14:48,438 That sure is a fact. Right here, commander? 1149 01:14:48,505 --> 01:14:50,407 There you are. 1150 01:14:51,941 --> 01:14:54,044 Commander of a portable typewriter. 1151 01:14:54,111 --> 01:14:56,280 That can be lot harder than handling a battleship. 1152 01:14:56,346 --> 01:14:58,348 - I found that out. - Hmm. 1153 01:14:58,415 --> 01:15:00,917 Well, I know you haven't had much experience writing.. 1154 01:15:00,984 --> 01:15:04,321 ...and none at all in pictures, but I've heard about you. 1155 01:15:04,388 --> 01:15:06,790 Sounded like you were just the man I wanted 1156 01:15:06,856 --> 01:15:08,592 for a story about the Navy. 1157 01:15:08,658 --> 01:15:11,961 I don't want a story just about ships and planes. 1158 01:15:12,028 --> 01:15:15,665 - but a story about officers-- - And the men that run them. 1159 01:15:15,732 --> 01:15:17,000 That's exactly it. 1160 01:15:17,067 --> 01:15:20,070 For example, did you happen to know any chief petty officers? 1161 01:15:20,137 --> 01:15:22,106 - Do I? Hand me that cane. - Sure, here. 1162 01:15:22,172 --> 01:15:23,607 No, I'm kidding. 1163 01:15:24,974 --> 01:15:29,113 Well, I-I want this story from a pen dipped in saltwater 1164 01:15:29,179 --> 01:15:31,315 not dry martinis. You know what I mean? 1165 01:15:31,381 --> 01:15:34,017 Yeah, damn the martinis, full speed ahead. 1166 01:15:34,084 --> 01:15:37,087 - Like to take a crack at it? - That's why I'm here. 1167 01:15:37,154 --> 01:15:39,756 Good. Come on, let's go. Can I give you a hand? 1168 01:15:39,823 --> 01:15:42,526 - No, no, I'm alright. - Oh, I'm sorry. Sorry. 1169 01:15:46,263 --> 01:15:48,865 I didn't know he'd been injured. Why didn't you tell me? 1170 01:15:48,932 --> 01:15:52,169 Give him that office there and see he gets everything he wants. 1171 01:15:52,236 --> 01:15:54,538 Commander, what do they call you? Spig, isn't it? 1172 01:15:54,604 --> 01:15:56,640 - That's right. - Mind if I call you Spig? 1173 01:15:56,706 --> 01:15:59,008 - Not at all. - This is Ms. Jackson. 1174 01:15:59,075 --> 01:16:01,445 (Dodge) 'Stonewall Jackson, Commander Wead.' 1175 01:16:01,511 --> 01:16:02,712 - Hello, Commander. - Hello, Stonewall. 1176 01:16:02,779 --> 01:16:04,748 You mind if I call you Stonewall? 1177 01:16:04,814 --> 01:16:07,484 - Not at all. - She's been here for 22 years. 1178 01:16:07,551 --> 01:16:11,488 She's my barometer. If she likes your script, I throw it away. 1179 01:16:11,555 --> 01:16:15,592 Wouldn't know what to do without her. Now, go to work. Oh.. 1180 01:16:15,659 --> 01:16:17,661 You didn't ask about your salary. 1181 01:16:17,727 --> 01:16:19,896 Well, I figure you'll pay me what I'm worth. 1182 01:16:19,963 --> 01:16:23,600 What you've to worry about is that I'm worth what you pay me. 1183 01:16:23,667 --> 01:16:25,034 It's a deal. 1184 01:16:25,101 --> 01:16:27,137 Well, wait a minute. Is-is that all? 1185 01:16:27,204 --> 01:16:28,972 Well, what do you need? Pencil and paper? 1186 01:16:29,038 --> 01:16:32,676 - Well, what do I write about? - People. Navy people. 1187 01:16:50,059 --> 01:16:54,864 Hey, what's the big idea? 1188 01:16:54,931 --> 01:16:56,733 Laugh...that off, will you? 1189 01:16:56,800 --> 01:16:59,169 Hey, what's the idea? That was on the level. 1190 01:16:59,236 --> 01:17:02,038 It was! I came down here to knock your block off. 1191 01:17:02,105 --> 01:17:04,374 - Oh, yeah? - Yeah. 1192 01:17:04,441 --> 01:17:06,610 That's it. Fight. 1193 01:17:06,676 --> 01:17:08,245 Fight. 1194 01:17:10,747 --> 01:17:13,650 [crowd shouting] 1195 01:17:19,456 --> 01:17:21,625 [shouting continues] 1196 01:17:31,368 --> 01:17:33,837 [whistling on screen] 1197 01:17:36,873 --> 01:17:38,942 'Get out of here.' 1198 01:17:43,480 --> 01:17:45,415 - Well, that was very.. - Oh, nice work. 1199 01:17:45,482 --> 01:17:47,984 Tell George that was a good job of directing. 1200 01:17:48,051 --> 01:17:49,919 Congratulations, Commander. 1201 01:17:49,986 --> 01:17:52,389 How'd you like that kid? 1202 01:17:52,456 --> 01:17:54,258 Great. Sign him up. 1203 01:17:58,395 --> 01:18:01,164 Spig, I've been thinking about that title, Hell Divers. 1204 01:18:01,231 --> 01:18:02,732 Great title. 1205 01:18:02,799 --> 01:18:05,402 We'll have to take it up with the Hays' office. 1206 01:18:05,469 --> 01:18:07,971 You can't say hell on the screen, you know? 1207 01:18:09,639 --> 01:18:12,376 Listen, Spig, you might just as well face it. 1208 01:18:12,442 --> 01:18:14,478 Writing is the loneliest job in the world. 1209 01:18:14,544 --> 01:18:16,246 There's nobody there but you. 1210 01:18:16,313 --> 01:18:18,615 And I'll give you 50.. I'll give you 100-to-one 1211 01:18:18,682 --> 01:18:21,585 your play won't be a success. 1212 01:18:21,651 --> 01:18:24,821 - You're not listening to me. - Do you blame me? 1213 01:18:24,888 --> 01:18:26,222 Not a bit. 1214 01:18:26,290 --> 01:18:29,959 Spig, I know the stage, I know the screen. 1215 01:18:30,026 --> 01:18:33,530 I've toured every tank town from East Burlap, Maine 1216 01:18:33,597 --> 01:18:35,499 to West Burlap, Oregon. 1217 01:18:35,565 --> 01:18:37,901 I even played in this thing once. 1218 01:18:37,967 --> 01:18:39,403 - 'Ulysses?' - 'Yep.' 1219 01:18:39,469 --> 01:18:41,271 You played in Ulysses? 1220 01:18:41,338 --> 01:18:43,973 Bowling Green, Kentucky. I played Robert E. Lee. 1221 01:18:44,040 --> 01:18:47,444 Look, you got a beautiful home here, half paid for, half empty 1222 01:18:47,511 --> 01:18:50,980 but no. You got to go to New York and do a play. 1223 01:18:51,047 --> 01:18:52,316 I'll give you 1000-to-one 1224 01:18:52,382 --> 01:18:54,784 you have the worst flop that ever hits Broadway. 1225 01:18:54,851 --> 01:18:56,753 [audience clapping] 1226 01:19:05,829 --> 01:19:08,298 [people murmuring] 1227 01:19:10,767 --> 01:19:13,303 - 'Nice going, Mr. Wead.' - Thanks, Joe. 1228 01:19:18,408 --> 01:19:21,277 - Looks like you got a hit. - Jughead! 1229 01:19:21,345 --> 01:19:23,513 Yes, sir, Carson, late of the U.S. Navy. 1230 01:19:23,580 --> 01:19:25,549 I thought you were running a chicken farm. 1231 01:19:25,615 --> 01:19:28,818 I was running one. I gave it up. Chickens get up too early. 1232 01:19:28,885 --> 01:19:32,221 Early to bed, early to rise. Might as well be dead. 1233 01:19:32,288 --> 01:19:35,892 Big playwright now, huh? Rich as Croesus. 1234 01:19:35,959 --> 01:19:39,896 Never had time to drop a guy a line. Not even a Christmas card. 1235 01:19:39,963 --> 01:19:41,598 Okay, Carson. 1236 01:19:41,665 --> 01:19:44,100 - So I'm a stuffed shirt? - That's right. 1237 01:19:44,167 --> 01:19:45,669 - So I'm a horse's rump? - Correct. 1238 01:19:45,735 --> 01:19:48,237 Well, that was yesterday. Where're we going now? 1239 01:19:48,304 --> 01:19:50,407 We're going to a saloon, where else? 1240 01:19:51,908 --> 01:19:55,379 My chicken ranch was six miles from my nearest neighbor. 1241 01:19:55,445 --> 01:19:58,682 She was a Polish lady that weighed 258 pounds. 1242 01:19:58,748 --> 01:20:01,951 And when she started looking good to me, I blew. 1243 01:20:02,018 --> 01:20:03,286 [both chuckle] 1244 01:20:03,353 --> 01:20:05,221 What you gonna do with your loot? 1245 01:20:05,288 --> 01:20:07,056 - You know who it's for. - For who? 1246 01:20:07,123 --> 01:20:08,725 The kids. Who else? 1247 01:20:08,792 --> 01:20:11,461 - How are they doing? - Well, they're both in school 1248 01:20:11,528 --> 01:20:14,330 but I'm gonna get them out there with me. 1249 01:20:15,432 --> 01:20:17,434 [background jazz music] 1250 01:20:18,568 --> 01:20:20,103 (Jughead) Well.. 1251 01:20:20,169 --> 01:20:22,071 ...how old can we get? 1252 01:20:23,373 --> 01:20:26,075 You ever hear from her? 1253 01:20:26,142 --> 01:20:27,644 She's doing fine. 1254 01:20:27,711 --> 01:20:31,915 Has a job in San Francisco, and she's happy. 1255 01:20:31,981 --> 01:20:35,485 - 'Is she married?' - Yes, to me. 1256 01:20:35,552 --> 01:20:38,154 Well, you're gonna get the kids, why don't you get her? 1257 01:20:38,221 --> 01:20:41,024 Buy yourself a yacht, take a trip around the world. 1258 01:20:41,090 --> 01:20:42,426 'I'll sail it for you.' 1259 01:20:42,492 --> 01:20:45,028 I'm no good for her. 1260 01:20:45,094 --> 01:20:48,331 'Remember when they gave you two chances to live, slim and none?' 1261 01:20:48,398 --> 01:20:49,999 'But you made it.' 1262 01:20:50,066 --> 01:20:53,269 And I can remember you had two crutches and 14 bucks 1263 01:20:53,336 --> 01:20:54,971 which you parlayed into a fortune. 1264 01:20:55,038 --> 01:20:59,142 Of course, that's before you became fat and baldheaded. 1265 01:20:59,208 --> 01:21:02,446 'Them days, all you ever asked for was a chance.' 1266 01:21:02,512 --> 01:21:04,714 Do you think I've got a chance with her? 1267 01:21:04,781 --> 01:21:07,383 Well, what makes you think you ain't? 1268 01:21:09,385 --> 01:21:11,187 Come on. 1269 01:21:11,254 --> 01:21:13,356 - Where're you going? - We're going to the airport. 1270 01:21:13,423 --> 01:21:16,826 I'll send you to San Francisco. After that, you're on your own. 1271 01:21:16,893 --> 01:21:19,929 Give me that, rich guys like you never pick up a tab. 1272 01:21:19,996 --> 01:21:23,500 Come on, we got 46 minutes to catch that plane. 1273 01:21:28,572 --> 01:21:30,674 [aeroplane roaring] 1274 01:21:40,149 --> 01:21:41,851 [doorbell buzzing] 1275 01:21:41,918 --> 01:21:43,820 Just a minute! 1276 01:21:52,462 --> 01:21:53,897 (Min) Hi. 1277 01:21:53,963 --> 01:21:55,198 Hi, Min. 1278 01:22:20,056 --> 01:22:21,558 Big playwright. 1279 01:22:21,625 --> 01:22:23,192 - Huh. - Huh. 1280 01:22:23,259 --> 01:22:26,663 I was gonna call you, and then I decided to get cute again. 1281 01:22:26,730 --> 01:22:29,065 Here, let me take your coat. 1282 01:22:40,276 --> 01:22:42,278 [Min whistling] 1283 01:22:42,345 --> 01:22:44,047 Cashmere. 1284 01:22:51,655 --> 01:22:53,156 [sighs] 1285 01:22:56,092 --> 01:22:58,995 - Here, let me help you. - No, I.. 1286 01:22:59,062 --> 01:23:01,064 Sure, go ahead. 1287 01:23:16,913 --> 01:23:18,848 Well, what are we gonna talk about? 1288 01:23:18,915 --> 01:23:22,385 - You heard from the kids? - I hear from them every week. 1289 01:23:22,451 --> 01:23:24,387 That's how I know about you. 1290 01:23:24,453 --> 01:23:27,223 'Your pictures, your plays, your books.' 1291 01:23:27,290 --> 01:23:30,827 Somehow, you always manage to stand out in their letters. 1292 01:23:32,428 --> 01:23:34,931 - Second year college. - Yeah. 1293 01:23:37,667 --> 01:23:39,803 Spig.. 1294 01:23:39,869 --> 01:23:41,871 ...you mean an awful lot to them. 1295 01:23:41,938 --> 01:23:44,540 Why don't you have them with you for a while? 1296 01:23:44,608 --> 01:23:47,977 I want to. That's one of the reasons I'm here. 1297 01:23:48,044 --> 01:23:51,014 I think you should. I think they need you. 1298 01:23:51,080 --> 01:23:53,516 And I need them too. 1299 01:23:53,583 --> 01:23:56,385 And I need more than that. 1300 01:23:56,452 --> 01:23:58,688 I need you. 1301 01:24:00,089 --> 01:24:01,991 Hard to believe? 1302 01:24:05,528 --> 01:24:07,196 A little. 1303 01:24:07,263 --> 01:24:09,298 Just believe it, Min. 1304 01:24:09,365 --> 01:24:11,601 Don't analyze it 1305 01:24:11,668 --> 01:24:14,337 or...take it apart or look at it too hard. 1306 01:24:14,403 --> 01:24:16,505 I've done all that. 1307 01:24:16,572 --> 01:24:19,108 Just believe it. 1308 01:24:19,175 --> 01:24:22,078 [slow violin music] 1309 01:24:23,479 --> 01:24:25,849 I don't know, Spig. 1310 01:24:25,915 --> 01:24:28,117 I've made a new life for myself. 1311 01:24:28,184 --> 01:24:32,221 At least I can be what I am and what I want to be. 1312 01:24:32,288 --> 01:24:36,826 - I've got somewhere, small-- - Sure, sure. You're somewhere. 1313 01:24:36,893 --> 01:24:39,729 The kids are somewhere, and I'm somewhere 1314 01:24:39,796 --> 01:24:42,899 but we're really nowhere unless we're together. 1315 01:24:44,701 --> 01:24:48,171 If it isn't a family, it's...it's nothing. 1316 01:24:51,641 --> 01:24:54,744 [slow music] 1317 01:25:02,151 --> 01:25:04,721 (Wead) I don't know. Maybe, it's.. 1318 01:25:04,788 --> 01:25:08,624 ...too late. Maybe.. 1319 01:25:10,727 --> 01:25:13,830 [music continues] 1320 01:25:37,420 --> 01:25:39,322 [Min sobbing] 1321 01:25:40,824 --> 01:25:42,926 [church bell ringing] 1322 01:25:47,797 --> 01:25:49,766 (Wead) 'O'Faolain.' 1323 01:25:49,833 --> 01:25:53,202 O'Faolain, Bridy. 1324 01:25:53,269 --> 01:25:54,670 Bridy O'Faolain. 1325 01:25:54,738 --> 01:25:56,405 The widow O'Faolain, if you please. 1326 01:25:56,472 --> 01:25:58,474 What're you dressed up for? Where you going? 1327 01:25:58,541 --> 01:26:01,544 To mass on the Sabbath, and it wouldn't do you harm someday. 1328 01:26:01,610 --> 01:26:03,847 And perhaps, you're going to confession, too. 1329 01:26:03,913 --> 01:26:06,716 I might. And what put that in your evil mind, pray? 1330 01:26:06,783 --> 01:26:08,484 This room. 1331 01:26:08,551 --> 01:26:10,219 The kitchen. 1332 01:26:10,286 --> 01:26:12,355 And the bar. 1333 01:26:12,421 --> 01:26:14,023 And the ashes. 1334 01:26:15,291 --> 01:26:18,627 And the dust. Unmitigated sloppiness. 1335 01:26:18,694 --> 01:26:20,897 - I'm guilty. - We're both guilty. 1336 01:26:20,964 --> 01:26:22,999 But we're gonna reform, O'Faolain. 1337 01:26:23,066 --> 01:26:26,269 Because in just a few seconds, I'm going to pick up that phone 1338 01:26:26,335 --> 01:26:29,472 call my wife, and she's coming here to live with us. 1339 01:26:29,538 --> 01:26:31,107 - Herself? - Herself. 1340 01:26:31,174 --> 01:26:33,777 - Your wife's coming here? - She is. 1341 01:26:33,843 --> 01:26:35,211 Oh, God bless you. 1342 01:26:35,278 --> 01:26:38,147 And God bless her for her foolishness. Oh! 1343 01:26:38,214 --> 01:26:41,284 'The poor girl, I'll save me beads for her.' 1344 01:26:42,718 --> 01:26:44,821 [door closes] 1345 01:26:45,789 --> 01:26:47,891 [sighs] 1346 01:26:54,330 --> 01:26:55,899 Long distance? 1347 01:26:55,965 --> 01:26:59,468 I want San Francisco. 1348 01:26:59,535 --> 01:27:03,773 Sutter 2-3969. 1349 01:27:03,840 --> 01:27:07,343 Crestview 4510. 1350 01:27:07,410 --> 01:27:09,612 How long of a wait? 1351 01:27:09,678 --> 01:27:11,180 Yes, ma'am. 1352 01:27:11,247 --> 01:27:13,950 I'll be right here, thank you. 1353 01:27:14,750 --> 01:27:17,854 [church bell ringing] 1354 01:27:36,772 --> 01:27:38,875 [door opens] 1355 01:27:40,209 --> 01:27:42,645 The radio. The Japanese. Pearl Harbor. 1356 01:27:42,711 --> 01:27:45,414 - What are you talking about? - The newsboy just told me. 1357 01:27:45,481 --> 01:27:49,052 - The Japanese bombed. - Turn on the radio. 1358 01:27:54,991 --> 01:27:57,994 (male announcer) '...appeared over Diamond Head and launched an attack' 1359 01:27:58,061 --> 01:28:00,496 'on the giant U.S. Naval base at Pearl Harbor.' 1360 01:28:00,563 --> 01:28:02,966 'The planes appeared utterly without warning' 1361 01:28:03,032 --> 01:28:05,101 'apparently coming from aircraft carriers' 1362 01:28:05,168 --> 01:28:07,403 'which had been moved forward during the night.' 1363 01:28:07,470 --> 01:28:10,539 'The enemy craft were over the island of Oahu for one hour' 1364 01:28:10,606 --> 01:28:13,409 'and 20 minutes bombing the naval base and nearby..' 1365 01:28:13,476 --> 01:28:15,044 [phone ringing] 1366 01:28:15,111 --> 01:28:17,046 'The White House has just announced that' 1367 01:28:17,113 --> 01:28:19,148 'one old battleship capsized' 1368 01:28:19,215 --> 01:28:21,650 'several others were hit, and a destroyer was sunk.' 1369 01:28:21,717 --> 01:28:23,853 'American casualties were said to total 3000..' 1370 01:28:23,920 --> 01:28:25,088 Turn it off. 1371 01:28:25,154 --> 01:28:28,224 '...of which 1500 were killed.' 1372 01:28:28,291 --> 01:28:31,394 [phone ringing continues] 1373 01:28:40,669 --> 01:28:42,571 Hello. 1374 01:28:42,638 --> 01:28:45,474 Min? 1375 01:28:45,541 --> 01:28:47,443 Did you hear it? 1376 01:28:49,078 --> 01:28:51,514 I just turned off the radio. 1377 01:28:53,983 --> 01:28:55,718 Of course, you'll try, Spig. 1378 01:28:55,784 --> 01:29:00,056 Well, I'll try. You know, I've got to try, Min. 1379 01:29:01,090 --> 01:29:02,691 I'll go there. 1380 01:29:02,758 --> 01:29:04,827 To Washington. 1381 01:29:04,894 --> 01:29:06,595 Talk to them. 1382 01:29:06,662 --> 01:29:09,065 Maybe they won't have me, I don't know. 1383 01:29:11,534 --> 01:29:15,004 If they don't have you, Spig...I will. 1384 01:29:16,572 --> 01:29:20,076 (Wead on phone) 'Well, that's all I need.' 1385 01:29:20,143 --> 01:29:22,511 That's all I've got, Spig. 1386 01:29:24,247 --> 01:29:27,083 I said that's all I've got. 1387 01:29:30,920 --> 01:29:33,089 Bye, Spig. 1388 01:29:33,990 --> 01:29:35,591 'Min..' 1389 01:29:37,026 --> 01:29:39,595 '...well, goodbye, sailor. I..' 1390 01:29:49,038 --> 01:29:51,140 [sobbing] 1391 01:29:59,848 --> 01:30:02,952 [melancholic music on gramophone] 1392 01:30:11,094 --> 01:30:13,329 Stop. Stop. Stop. Stop! 1393 01:30:17,166 --> 01:30:19,835 And you want active duty? 1394 01:30:19,902 --> 01:30:21,370 Combat? 1395 01:30:21,437 --> 01:30:23,772 I've never been under fire. You know that, sir. 1396 01:30:23,839 --> 01:30:27,176 - 'You looking for a thrill?' - Just a fight. 1397 01:30:27,243 --> 01:30:31,047 Spig, let's talk like what we are, old friends. 1398 01:30:31,114 --> 01:30:34,450 Old, I said. Even a sailor must do it, get old. 1399 01:30:34,517 --> 01:30:36,919 Like Nimitz, Halsey, and Pete Mitscher? 1400 01:30:36,986 --> 01:30:38,787 'Spig, you know better than this.' 1401 01:30:38,854 --> 01:30:42,258 War gets fought at a desk just as it does on a flattop. 1402 01:30:42,325 --> 01:30:44,860 It gets won and lost by logistics. 1403 01:30:44,927 --> 01:30:46,895 Ah, I'll let you in on something. 1404 01:30:46,962 --> 01:30:50,933 Every plan we ever had is down at the bottom of Pearl Harbor. 1405 01:30:51,000 --> 01:30:53,036 'Yeah, we lost our Sunday shirt.' 1406 01:30:53,102 --> 01:30:55,404 - Well, that bad? - 'Yeah, that bad.' 1407 01:30:58,974 --> 01:31:00,343 Now, you see this? 1408 01:31:00,409 --> 01:31:03,012 Well, this is sort of a flattop. 1409 01:31:03,079 --> 01:31:06,482 I'm sticking my neck out. You want one, you can have one. 1410 01:31:08,717 --> 01:31:10,919 I'll try it for size, Admiral, and thanks. 1411 01:31:10,986 --> 01:31:13,356 The name's still Jack. Farrington, get him a uniform 1412 01:31:13,422 --> 01:31:17,060 a desk, and a drink. He's going to work for the first time. 1413 01:31:17,126 --> 01:31:19,328 Aye-aye, sir. 1414 01:31:19,395 --> 01:31:20,663 I'm alright. 1415 01:31:24,500 --> 01:31:26,369 (man on speaker) 'The carrier, Hornet.' 1416 01:31:28,671 --> 01:31:33,576 'Notice the hits by enemy action.' 1417 01:31:33,642 --> 01:31:36,545 'Three Kamikazes.' 1418 01:31:36,612 --> 01:31:38,047 'Two hits.' 1419 01:31:39,782 --> 01:31:41,717 'One forward..' 1420 01:31:41,784 --> 01:31:43,619 '...one mid-ship.' 1421 01:31:43,686 --> 01:31:45,321 'Not a chance.' 1422 01:31:45,388 --> 01:31:48,057 Notice the abandon-ship drill. 1423 01:31:51,260 --> 01:31:52,928 'Morale excellent.' 1424 01:31:52,995 --> 01:31:55,964 We have only one carrier left, gentlemen. 1425 01:31:56,031 --> 01:31:59,568 Repeat, one carrier left. 1426 01:31:59,635 --> 01:32:00,903 Enterprise. 1427 01:32:00,969 --> 01:32:04,507 - And more on the way. - Well, they won't help.. 1428 01:32:04,573 --> 01:32:06,575 They won't help now. 1429 01:32:06,642 --> 01:32:09,612 Every battle we fight depends on the big carriers. 1430 01:32:09,678 --> 01:32:13,316 But there's a limiting factor, planes and crews. 1431 01:32:15,518 --> 01:32:18,787 Can't carry enough. There oughta be a way to keep 'em in action. 1432 01:32:18,854 --> 01:32:21,457 - Yeah, but how? - Well, it's a simple thing. 1433 01:32:21,524 --> 01:32:26,695 It keeps...going around in my head like a forgotten name. 1434 01:32:26,762 --> 01:32:29,765 What do you do when you're stuck like that, Levi? 1435 01:32:29,832 --> 01:32:32,835 Well, I go through the alphabet backwards, sir. 1436 01:32:32,901 --> 01:32:35,171 I take a long cold beer. 1437 01:32:35,238 --> 01:32:39,108 Back in Hollywood, we cut to the seventhcavalry. 1438 01:32:39,175 --> 01:32:41,144 [chuckles] 1439 01:32:46,549 --> 01:32:49,452 [dramatic music] 1440 01:33:03,399 --> 01:33:06,435 [music continues] 1441 01:33:35,664 --> 01:33:37,766 [bell rings] Attention! 1442 01:33:42,471 --> 01:33:44,440 Johnny. 1443 01:33:44,507 --> 01:33:46,475 I've been looking high and low for you. 1444 01:33:46,542 --> 01:33:47,943 Well, what do you know? 1445 01:33:48,010 --> 01:33:50,646 - Yeah, my uncle got re-elected. - You got your command. 1446 01:33:50,713 --> 01:33:53,549 - Task force. - Combat, you lucky dog. 1447 01:33:53,616 --> 01:33:55,818 Say, and you, I have been calling your hotel 1448 01:33:55,884 --> 01:33:58,053 and you haven't checked in for three days. 1449 01:33:58,120 --> 01:34:00,055 What're you doing, sleeping on this deck? 1450 01:34:00,122 --> 01:34:01,857 - Well.. - I've got three hours to kill. 1451 01:34:01,924 --> 01:34:05,561 I got a jeep outside. I'll buy you the tallest, coldest beer-- 1452 01:34:05,628 --> 01:34:07,896 - You got a what outside? - A jeep. 1453 01:34:07,963 --> 01:34:10,633 That's it. That's the forgotten name. 1454 01:34:10,699 --> 01:34:13,302 Jeep, Jeep carriers. 1455 01:34:13,369 --> 01:34:15,938 It was there all the time, I knew it'd be simple 1456 01:34:16,004 --> 01:34:19,342 once we thought of it. Hand me that...Liberty ship. 1457 01:34:19,408 --> 01:34:21,710 Give me a chair. Drag up a chair. 1458 01:34:24,413 --> 01:34:26,014 That's it, Johnny. 1459 01:34:26,081 --> 01:34:29,051 Jeep carriers. 1460 01:34:29,117 --> 01:34:32,120 That's the limiting factor. 1461 01:34:32,187 --> 01:34:34,690 Spig, I haven't got too much time.. 1462 01:34:34,757 --> 01:34:35,958 Yeah? 1463 01:34:38,861 --> 01:34:41,497 - So long, partner. - So long. 1464 01:34:43,766 --> 01:34:45,668 That's what we've been needing. 1465 01:34:45,734 --> 01:34:48,637 [bell ringing] Johnny. 1466 01:34:48,704 --> 01:34:50,239 John Dale. 1467 01:34:53,276 --> 01:34:55,444 [bell ringing] 1468 01:35:11,960 --> 01:35:13,662 [bell rings] Attention! 1469 01:35:13,729 --> 01:35:15,264 At ease. 1470 01:35:16,932 --> 01:35:19,935 - Soryu, Akagi, Kaga. - I know all that. 1471 01:35:23,506 --> 01:35:24,840 - Wead? - Yes, sir. 1472 01:35:24,907 --> 01:35:26,241 Let's have it. 1473 01:35:26,309 --> 01:35:29,945 These big combat carriers are still the spear-point of battle. 1474 01:35:30,012 --> 01:35:32,581 But now, backing them up, we have these jeep carriers 1475 01:35:32,648 --> 01:35:34,617 loaded with planes and crews. 1476 01:35:34,683 --> 01:35:37,886 If the big carrier loses a plane, she radios back 1477 01:35:37,953 --> 01:35:41,156 and a replacement is immediately underway. 1478 01:35:41,223 --> 01:35:43,626 The big carrier stays in action. 1479 01:35:43,692 --> 01:35:46,862 - You can get this on paper? - Yes, sir. 1480 01:35:46,929 --> 01:35:48,831 I like it. Write it up. 1481 01:35:50,132 --> 01:35:51,300 Eureka. 1482 01:35:55,704 --> 01:35:58,541 [bell ringing and shouting] 1483 01:35:58,607 --> 01:36:00,543 Cut me some orders, boy. 1484 01:36:00,609 --> 01:36:03,312 [melancholic music] 1485 01:36:08,817 --> 01:36:11,119 - Welcome home, sailor. - Hello, Jock. 1486 01:36:11,186 --> 01:36:13,789 - How are you feeling? - Like an old fire horse. 1487 01:36:13,856 --> 01:36:14,957 Good. 1488 01:36:15,023 --> 01:36:17,159 - Thanks for everything. - Thanks for nothing. 1489 01:36:17,225 --> 01:36:21,397 Well, there she is. She's all yours. 1490 01:36:21,464 --> 01:36:24,733 Oh, I want you to say hello to an old pal of yours. 1491 01:36:24,800 --> 01:36:26,769 - Doc. - How are you, fella? 1492 01:36:26,835 --> 01:36:31,206 Oh, half-man, half-worm, and half-wit. 1493 01:36:31,273 --> 01:36:33,942 Well, I got the last chapter of the book. 1494 01:36:34,009 --> 01:36:36,845 Come on, Spig, I'll show you to the royal suite. 1495 01:36:36,912 --> 01:36:38,681 Knock it off. 1496 01:36:46,355 --> 01:36:48,424 Sir. 1497 01:36:48,491 --> 01:36:50,993 (Wead) Jughead! 1498 01:36:51,059 --> 01:36:55,263 I don't believe it. 1499 01:36:55,330 --> 01:36:57,933 - How'd you wangle this? - Same as you. 1500 01:36:58,000 --> 01:36:59,468 Drag, pull, juice. 1501 01:36:59,535 --> 01:37:01,470 I know where the bodies are buried. 1502 01:37:01,537 --> 01:37:04,339 You buried them. 1503 01:37:04,407 --> 01:37:06,008 Thanks, Jughead. 1504 01:37:08,243 --> 01:37:11,246 So you finally made it. 1505 01:37:11,313 --> 01:37:13,148 Come on, let me show you around. 1506 01:37:13,215 --> 01:37:15,784 - I got the crap game. - And everything else. 1507 01:37:15,851 --> 01:37:17,753 [all laughing] 1508 01:37:20,989 --> 01:37:23,492 [ship horn blaring] 1509 01:37:30,433 --> 01:37:33,436 - You look a little beat up. - Yeah, too many soft chairs. 1510 01:37:33,502 --> 01:37:35,471 Living off the fat of the land, eh? 1511 01:37:35,538 --> 01:37:37,473 Well, the sea will bring it out. 1512 01:37:37,540 --> 01:37:39,908 Don't worry. I'll make a man out of you again. 1513 01:37:39,975 --> 01:37:43,378 And the next time you walk in that door, sailor, salute. 1514 01:37:43,446 --> 01:37:44,713 Aye-aye, sir. 1515 01:37:44,780 --> 01:37:46,915 Hey, wait. This is pretty nice, huh? 1516 01:37:46,982 --> 01:37:50,586 You and me and old Jock and the doc. 1517 01:37:50,653 --> 01:37:54,089 All we need now is Pincus. Whatever happened to Pincus? 1518 01:37:54,156 --> 01:37:56,625 He made it. Back to the old Arizona. 1519 01:37:58,761 --> 01:38:00,863 - Pearl Harbor? - Yeah. 1520 01:38:02,698 --> 01:38:05,033 - You know where we're going? - Got a general idea. 1521 01:38:05,100 --> 01:38:07,202 You're gonna see yourself some action, sir. 1522 01:38:07,269 --> 01:38:10,539 (man on radio) 'All hands, man your battle station.' 1523 01:38:10,606 --> 01:38:12,775 [explosions] 1524 01:38:12,841 --> 01:38:15,077 (man on transmitter) 'Pilots, turn your planes.' 1525 01:38:15,143 --> 01:38:16,979 Yep, plenty of action. 1526 01:38:17,045 --> 01:38:19,448 You're gonna see island grabbing the hard way. 1527 01:38:19,515 --> 01:38:21,349 'Step by step on the Tokyo road.' 1528 01:38:21,416 --> 01:38:23,786 'You'll see us pounding away with everything we've got.' 1529 01:38:23,852 --> 01:38:26,989 'And them pounding back at us with everything they've got.' 1530 01:38:27,055 --> 01:38:28,524 [planes droning] 1531 01:38:28,591 --> 01:38:31,059 [gun firing] 1532 01:39:06,161 --> 01:39:08,497 [gun firing continues] 1533 01:39:15,604 --> 01:39:17,472 [speaking indistinctly] 1534 01:39:28,851 --> 01:39:32,454 (man on radio) 'Crash on the flight deck. Crash on the flight deck.' 1535 01:39:32,521 --> 01:39:34,757 One in on the deck.. 1536 01:39:34,823 --> 01:39:37,259 'We'll see if your jeep carriers can send replacement planes' 1537 01:39:37,325 --> 01:39:40,596 'fast enough to keep the big carriers in their slugger.' 1538 01:39:40,663 --> 01:39:43,165 'Because the big carriers are it, sailor.' 1539 01:39:43,231 --> 01:39:45,200 'High, low, jack and the game.' 1540 01:39:54,476 --> 01:39:57,813 Nine minutes, 56 seconds. You owe me a sawbuck. 1541 01:40:33,649 --> 01:40:35,483 Good job, Spig. Swell show. 1542 01:40:35,550 --> 01:40:38,120 We'd had your plan at Tarawa, we could've saved casualties. 1543 01:40:38,186 --> 01:40:40,555 When you gonna sleep? You've been going for 54 hours. 1544 01:40:40,623 --> 01:40:43,391 - I'll sleep after the party. - The party's as good as over. 1545 01:40:43,458 --> 01:40:46,662 - I'm as good as asleep here. - Captain, make him go to bed. 1546 01:40:46,729 --> 01:40:48,363 - Go to bed. - No, sir. 1547 01:40:48,430 --> 01:40:50,799 Here's the Oscar, sir. 1548 01:40:50,866 --> 01:40:53,902 Uh, we've got them now. Listen to this, Jughead. 1549 01:40:53,969 --> 01:40:57,272 "Formal resistance has collapsed on all fronts as of 12:42. 1550 01:40:57,339 --> 01:40:59,274 "Vigilance against die-hard individual action 1551 01:40:59,341 --> 01:41:01,777 "will be maintained, but your commander is signaling 1552 01:41:01,844 --> 01:41:03,779 "Washington that Kwajalein is ours 1553 01:41:03,846 --> 01:41:06,314 and signals each of you, well done." 1554 01:41:06,381 --> 01:41:10,152 - A clear path to the Marianas. - A clear path to bed for you. 1555 01:41:10,218 --> 01:41:12,587 - Haven't even got under fire. - Get under the sheets. 1556 01:41:12,655 --> 01:41:14,589 Captain, make it an order, will you? 1557 01:41:14,657 --> 01:41:17,325 - That's an order, Spig. - I'll fix the coffee. 1558 01:41:17,392 --> 01:41:19,294 No cream, no sugar. 1559 01:41:25,300 --> 01:41:27,369 [beeping] 1560 01:41:27,435 --> 01:41:30,605 (man on radio) 'General quarters. All hands, man your battle stations.' 1561 01:41:33,742 --> 01:41:36,578 [plane whirring] 1562 01:41:36,645 --> 01:41:38,914 [rapid firing] 1563 01:41:51,126 --> 01:41:54,963 I-I guess I forgot to stick out my hand. 1564 01:41:57,032 --> 01:41:58,066 Jug. 1565 01:41:59,601 --> 01:42:00,836 Jughead! 1566 01:42:00,903 --> 01:42:03,305 [guns firing] 1567 01:42:24,392 --> 01:42:26,394 [seagulls squawking] 1568 01:42:30,565 --> 01:42:32,300 Wait a minute, wait a minute. 1569 01:42:32,367 --> 01:42:34,569 This is a game you have to think. 1570 01:42:34,636 --> 01:42:36,204 Use my brain little bit when.. 1571 01:42:36,271 --> 01:42:37,339 Ten-hut! 1572 01:42:37,405 --> 01:42:39,207 - Relax. - Hi. 1573 01:42:39,274 --> 01:42:41,276 Hi. 1574 01:42:41,343 --> 01:42:43,178 Well.. 1575 01:42:43,245 --> 01:42:46,614 I had to get to battle. Worried I got you killed. 1576 01:42:46,681 --> 01:42:50,118 I'm a Gemini. You can't kill me until after 17th of the month. 1577 01:42:50,185 --> 01:42:55,090 Anyway, Frank Merriwell Jr. had to...see action. 1578 01:42:55,157 --> 01:42:57,559 Oh, you did me a favor. I'm a wounded hero. 1579 01:42:57,625 --> 01:43:01,029 They're even gonna give me a medal. I got a month at Waikiki 1580 01:43:01,096 --> 01:43:04,099 in the sun and the surf. Gin rummy. Gin. 1581 01:43:04,166 --> 01:43:06,168 And those beautiful nurses. 1582 01:43:06,234 --> 01:43:08,804 Do you remember the nurse you had in San Diego? 1583 01:43:08,871 --> 01:43:11,073 - Ms. Crumley. - I want you to meet her son. 1584 01:43:11,139 --> 01:43:13,441 - The name is, McGuffy, sir. - McGuffy Crumley. 1585 01:43:13,508 --> 01:43:16,912 Put the black king on red ace. He even cheats when he plays. 1586 01:43:16,979 --> 01:43:19,081 Is there anything you need? 1587 01:43:19,147 --> 01:43:21,850 Yeah, but you ain't got it out here. 1588 01:43:21,917 --> 01:43:23,986 Well, look, Jughead. I'm trying to say is-- 1589 01:43:24,052 --> 01:43:26,989 You don't look good, yourself. Why don't you move over? 1590 01:43:27,055 --> 01:43:28,423 Yeah. 1591 01:43:29,591 --> 01:43:30,893 Well, I.. 1592 01:43:30,959 --> 01:43:33,228 Drop in and see a guy, will ya? 1593 01:43:35,197 --> 01:43:36,464 Yeah. 1594 01:43:38,500 --> 01:43:39,501 'Yeah.' 1595 01:44:05,560 --> 01:44:06,761 [gasping] 1596 01:44:06,829 --> 01:44:08,563 Jug. 1597 01:44:08,630 --> 01:44:10,332 [grunts] 1598 01:44:23,745 --> 01:44:26,714 There it is, Spig. 1599 01:44:26,781 --> 01:44:30,018 Looks like a...drunken grasshopper. 1600 01:44:30,085 --> 01:44:33,021 - It's all good? - Lousy. 1601 01:44:33,088 --> 01:44:35,958 How long does it say? 1602 01:44:36,024 --> 01:44:40,328 Three days, three months, three years. 1603 01:44:40,395 --> 01:44:42,130 Okay? 1604 01:44:42,197 --> 01:44:45,033 Why not? 1605 01:44:45,100 --> 01:44:48,003 Like to have you do me a favor, Johnny. 1606 01:44:48,070 --> 01:44:50,672 - lf I can. - Even if you can't. 1607 01:44:50,738 --> 01:44:52,240 Try me. 1608 01:44:52,307 --> 01:44:55,710 A lot of people went to some trouble to get me out here. 1609 01:44:55,777 --> 01:44:57,079 I know. 1610 01:44:57,145 --> 01:44:59,281 I don't want them to blame themselves. 1611 01:44:59,347 --> 01:45:00,748 Why should they? 1612 01:45:00,815 --> 01:45:03,118 I don't know why. I just don't want it. 1613 01:45:03,185 --> 01:45:08,323 - What do you want? - You to snip a little red tape. 1614 01:45:08,390 --> 01:45:09,925 Go on. 1615 01:45:09,992 --> 01:45:13,261 I'd like to go over the side quietly. 1616 01:45:13,328 --> 01:45:15,297 Retire. 1617 01:45:15,363 --> 01:45:17,132 Fatigue? 1618 01:45:17,199 --> 01:45:18,500 Yeah. 1619 01:45:19,767 --> 01:45:21,769 Yeah. 1620 01:45:21,836 --> 01:45:25,540 Let them think I was beat up. 1621 01:45:25,607 --> 01:45:27,876 Alright, Spig. 1622 01:45:27,943 --> 01:45:31,013 [melancholic music] 1623 01:45:41,023 --> 01:45:43,458 [music continues] 1624 01:46:52,460 --> 01:46:55,263 Will you get a load of all the brass over there? 1625 01:46:55,330 --> 01:46:58,000 - Yeah. - Army brass too. 1626 01:47:00,202 --> 01:47:02,704 [ship whistle] 1627 01:47:06,941 --> 01:47:09,411 Present arms! 1628 01:47:21,856 --> 01:47:24,226 [sharp whistle] 1629 01:47:27,229 --> 01:47:29,964 - Well, Spig. - Thanks for the ride, Jock. 1630 01:47:30,032 --> 01:47:32,634 Good luck, fella. That'll do at the side. 1631 01:47:37,439 --> 01:47:39,974 (male #6) 'Order arms!' 1632 01:48:05,767 --> 01:48:07,169 (Wead) Johnny. 1633 01:48:10,105 --> 01:48:12,074 Thank you, sir. 1634 01:48:16,010 --> 01:48:18,546 - Shorty. - Hiya, Spig. 1635 01:48:21,149 --> 01:48:23,151 - No cake? - No cakes. 1636 01:48:23,218 --> 01:48:25,820 And no swimming pools. 1637 01:48:25,887 --> 01:48:27,789 Good luck, fella. 1638 01:48:35,663 --> 01:48:36,798 Salute! 1639 01:48:40,001 --> 01:48:42,370 [band music] 1640 01:48:56,851 --> 01:48:58,753 So long. 1641 01:49:01,256 --> 01:49:03,558 [music continues] 114253

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.