All language subtitles for The.Queen.of.Kung.Fu.2020.CHINESE.1080p.WEB-DL.H264-Mkvking

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available.] 2 00:00:12,790 --> 00:00:14,040 Ever since I was little, 3 00:00:14,950 --> 00:00:16,250 my mother always told me, 4 00:00:16,870 --> 00:00:18,040 "A woman 5 00:00:19,000 --> 00:00:20,500 can be cheap but not sold, 6 00:00:21,290 --> 00:00:22,790 sexual but not dirty." 7 00:00:24,830 --> 00:00:27,500 I was sold to Shanghai to be a singer hostess. 8 00:00:28,580 --> 00:00:30,250 But what does a hostess do? 9 00:00:30,660 --> 00:00:32,659 In this dark and dirty world, 10 00:00:32,750 --> 00:00:34,080 she brings warmth 11 00:00:34,410 --> 00:00:35,830 and gives love. 12 00:00:36,660 --> 00:00:39,910 As long as we don't take, steal, or be greedy, 13 00:00:40,040 --> 00:00:42,500 then our days are peaceful. 14 00:00:42,750 --> 00:00:43,160 But 15 00:00:43,290 --> 00:00:44,450 what if you get sexually assaulted? 16 00:00:44,500 --> 00:00:45,450 What do you do then? 17 00:00:45,500 --> 00:00:46,160 Sister, 18 00:00:46,160 --> 00:00:47,620 you should think carefully. 19 00:00:47,950 --> 00:00:49,660 What difference is there 20 00:00:49,660 --> 00:00:50,870 between you and those village hens? 21 00:00:51,450 --> 00:00:54,500 They say in Shanghai, 22 00:00:54,910 --> 00:00:56,250 there are dragons and phoenixes. 23 00:00:56,500 --> 00:00:58,950 If a chicken gives birth for a dragon, 24 00:00:59,160 --> 00:01:00,540 that's not a bad deal. 25 00:01:03,370 --> 00:01:04,620 Who's egg is that? 26 00:01:05,910 --> 00:01:07,160 My mother gave me this 27 00:01:07,160 --> 00:01:08,250 before I left. 28 00:01:08,370 --> 00:01:09,660 I didn't want to eat it. 29 00:01:11,120 --> 00:01:12,039 Watch where you're going! 30 00:01:14,830 --> 00:01:15,200 Don't take it! 31 00:01:15,200 --> 00:01:15,620 It's mine! 32 00:01:15,620 --> 00:01:17,700 Don't grab! 33 00:01:18,950 --> 00:01:20,450 Stop grabbing it! 34 00:01:20,750 --> 00:01:21,410 He Ye! 35 00:01:21,700 --> 00:01:22,700 Stop grabbing it! 36 00:01:23,410 --> 00:01:24,039 He Ye! 37 00:01:24,450 --> 00:01:25,080 Are you ok? 38 00:01:25,120 --> 00:01:27,700 Help! Help! Someone helps us! 39 00:01:27,700 --> 00:01:28,789 Save us! 40 00:01:28,789 --> 00:01:29,289 Something's wrong! 41 00:01:29,289 --> 00:01:30,700 It sounds like they're fighting?! 42 00:01:32,830 --> 00:01:34,450 Save us, somebody! 43 00:01:34,450 --> 00:01:35,539 Open the door! 44 00:01:36,580 --> 00:01:37,750 These stupid girls are so noisy! 45 00:01:38,289 --> 00:01:39,370 Do they want to die? 46 00:01:39,410 --> 00:01:40,039 Master Bao! 47 00:01:40,410 --> 00:01:42,120 A man shouldn't get involved\nin girls' fight. 48 00:01:43,330 --> 00:01:44,080 Master Bao! 49 00:01:44,750 --> 00:01:45,580 Save us! 50 00:01:45,580 --> 00:01:46,580 When girls scratch and pull, 51 00:01:46,580 --> 00:01:48,200 even Kung Fu fighters can't stop them. 52 00:01:48,410 --> 00:01:49,289 That's right. 53 00:01:49,450 --> 00:01:50,000 Take this! 54 00:01:50,000 --> 00:01:50,500 Save us! 55 00:01:50,500 --> 00:01:52,039 Kill everyone that doesn't obey! 56 00:01:52,910 --> 00:01:55,039 Hurry, something's wrong! 57 00:01:55,039 --> 00:01:55,870 Somebody's dead! 58 00:01:56,039 --> 00:01:57,870 Open the door, open the door! 59 00:01:57,870 --> 00:01:58,700 Save us! 60 00:01:58,700 --> 00:01:59,580 Get out of the way! 61 00:01:59,580 --> 00:02:00,580 Is there anybody there? 62 00:02:00,620 --> 00:02:01,250 Help us! 63 00:02:01,250 --> 00:02:02,080 Open the door! 64 00:02:03,860 --> 00:02:05,420 [The Queen of KungFu] 65 00:02:10,789 --> 00:02:11,830 Somebody's dead! 66 00:02:12,500 --> 00:02:13,290 What are you doing? 67 00:02:13,290 --> 00:02:14,120 Something's wrong! 68 00:02:14,160 --> 00:02:15,040 My tooth! 69 00:02:15,160 --> 00:02:16,250 Get out of the way! 70 00:02:16,790 --> 00:02:17,750 What are you doing? Let go! 71 00:02:17,750 --> 00:02:19,000 It's stuck! 72 00:02:19,000 --> 00:02:20,750 Wh-who-who is she?! 73 00:02:21,160 --> 00:02:22,870 Her name is He Ye, she's from my village. 74 00:02:22,950 --> 00:02:24,040 Please save her! 75 00:02:35,000 --> 00:02:37,750 There's a murder! 76 00:02:39,790 --> 00:02:40,500 Blood. 77 00:02:41,000 --> 00:02:41,829 So much blood. 78 00:02:42,660 --> 00:02:43,450 A Xi. 79 00:02:43,870 --> 00:02:45,500 She...she's scared of blood. 80 00:02:46,200 --> 00:02:47,000 Great, 81 00:02:47,370 --> 00:02:48,410 no one's being noisy anymore. 82 00:02:54,410 --> 00:02:55,160 Amen. 83 00:02:59,120 --> 00:02:59,750 Wait, 84 00:03:00,870 --> 00:03:02,950 who crashed the back door just now? 85 00:03:02,950 --> 00:03:04,790 I didn't see clearly. 86 00:03:06,000 --> 00:03:07,950 Who has such strength 87 00:03:08,580 --> 00:03:10,330 among a bunch of village girls? 88 00:03:23,750 --> 00:03:24,700 Sister Ying! 89 00:03:24,700 --> 00:03:26,950 Didn't you say to not take, steal, or be greedy?! 90 00:03:26,950 --> 00:03:28,120 Stop talking, run! 91 00:03:48,329 --> 00:03:49,040 Master Bao, 92 00:03:49,250 --> 00:03:50,870 you should be careful. 93 00:04:07,700 --> 00:04:09,620 I don't kill just anybody 94 00:04:10,040 --> 00:04:11,700 with my Golden Leopard Paw. 95 00:04:11,950 --> 00:04:13,250 If you're brave, tell me who you are! 96 00:04:13,580 --> 00:04:14,620 You scoundrel! 97 00:04:24,250 --> 00:04:25,160 Everybody moves aside! 98 00:04:25,410 --> 00:04:26,200 Move, move! 99 00:04:28,580 --> 00:04:29,830 Do I need so many people 100 00:04:30,080 --> 00:04:31,660 to deal with a village girl? 101 00:04:33,409 --> 00:04:34,580 You even kill women. 102 00:04:34,620 --> 00:04:35,540 Do you have any dignity? 103 00:05:44,200 --> 00:05:45,120 Jin Cen Zi! 104 00:05:57,330 --> 00:05:58,120 Good! 105 00:06:35,000 --> 00:06:35,830 That girl 106 00:06:36,080 --> 00:06:37,450 is out of her mind. 107 00:06:37,790 --> 00:06:39,580 Even if you have to turn Shanghai upside down, 108 00:06:39,950 --> 00:06:41,370 find and fatch her! 109 00:06:46,290 --> 00:06:47,790 Get out, get out of the way! 110 00:06:48,370 --> 00:06:49,540 Get out, get out of the way! 111 00:06:51,580 --> 00:06:52,159 Sorry. 112 00:06:54,200 --> 00:06:55,540 This was taken from the victim's stomach. 113 00:06:56,000 --> 00:06:57,040 It looks like a tea egg. 114 00:07:00,450 --> 00:07:01,950 A whole tea egg 115 00:07:02,450 --> 00:07:03,700 got smashed into scrambled eggs, 116 00:07:03,700 --> 00:07:05,120 even when it was in her stomach. 117 00:07:05,870 --> 00:07:07,660 What kind of fist is this, iron? 118 00:07:09,080 --> 00:07:10,580 Just throw up if you want to, 119 00:07:11,540 --> 00:07:12,700 don't hold it back. 120 00:07:16,200 --> 00:07:17,540 I already told you eight times, 121 00:07:17,830 --> 00:07:18,200 this is it. 122 00:07:18,200 --> 00:07:19,330 Listen to me. 123 00:07:19,830 --> 00:07:20,790 No, listen to me. 124 00:07:20,790 --> 00:07:22,080 I'm telling you. 125 00:07:25,500 --> 00:07:27,120 I've already told you clearly, 126 00:07:27,120 --> 00:07:28,700 and you've asked 800 times. 127 00:07:28,700 --> 00:07:30,410 Why do you still not get it? 128 00:07:30,410 --> 00:07:31,160 Ok ok, let's go. 129 00:07:31,160 --> 00:07:33,370 I'm saying that person was really powerful! 130 00:07:33,659 --> 00:07:35,870 Her fist, her fist... 131 00:07:35,870 --> 00:07:37,620 was super hard! When she hits you... 132 00:07:37,620 --> 00:07:38,330 Detective. 133 00:07:38,700 --> 00:07:39,450 Who's this? 134 00:07:39,620 --> 00:07:40,580 His name is Jin Cen Zi, 135 00:07:40,580 --> 00:07:41,950 adviser for the Heavenly Happiness Club. 136 00:07:41,950 --> 00:07:43,000 He works for the Four Golden Warriors. 137 00:07:44,540 --> 00:07:45,659 Tell him to draw it. 138 00:07:45,659 --> 00:07:46,790 Here. 139 00:07:58,450 --> 00:08:00,200 The murderer's fist 140 00:08:00,200 --> 00:08:02,250 surely doesn't belong to a small girl like this. 141 00:08:02,540 --> 00:08:04,290 For it violates muscle and bone dynamics. 142 00:08:04,580 --> 00:08:07,000 The age of her bones doesn't match 143 00:08:07,000 --> 00:08:08,580 the development of her deltoids, 144 00:08:08,580 --> 00:08:10,540 unless she's using steroids. 145 00:08:11,910 --> 00:08:13,000 Who is he? 146 00:08:13,000 --> 00:08:14,080 Detective Bai, 147 00:08:14,080 --> 00:08:16,120 this is the new coroner I hired, 148 00:08:16,120 --> 00:08:18,040 who studied overseas. 149 00:08:18,040 --> 00:08:20,200 My entire life, I'm most annoyed by people like you, 150 00:08:20,200 --> 00:08:22,370 with a fake foreign accent. 151 00:08:22,370 --> 00:08:23,000 Get out of here. 152 00:08:23,160 --> 00:08:23,660 -I... 153 00:08:23,870 --> 00:08:25,160 -Get a rickshaw and scram! 154 00:08:25,160 --> 00:08:26,290 -Go, get out of here! 155 00:08:26,290 --> 00:08:28,080 -I really studied overseas! 156 00:08:28,080 --> 00:08:29,620 -I don't care if you are a Chinese or foreigner, 157 00:08:29,620 --> 00:08:31,160 we don't tolerate idles in the French Concession! 158 00:08:31,500 --> 00:08:32,159 -Leave! 159 00:08:32,700 --> 00:08:33,289 -But...! 160 00:08:33,289 --> 00:08:33,870 Can you play or not? 161 00:08:35,700 --> 00:08:36,789 What are you staring at? 162 00:08:38,289 --> 00:08:39,159 C'mon, let's play. 163 00:08:40,450 --> 00:08:41,080 Let's go. 164 00:08:45,580 --> 00:08:46,330 My number's bigger. 165 00:08:46,660 --> 00:08:47,370 Good for you. 166 00:08:47,370 --> 00:08:47,950 You start. 167 00:08:53,870 --> 00:08:55,250 Bigger, bigger, bigger. 168 00:08:56,290 --> 00:08:56,700 Bigger. 169 00:08:57,000 --> 00:08:58,290 Stinky tofu here! 170 00:08:58,700 --> 00:08:59,540 Old Master, 171 00:09:00,620 --> 00:09:02,540 can you give me a bowl of tofu scraps? 172 00:09:02,910 --> 00:09:03,910 I'll do anything for you. 173 00:09:04,200 --> 00:09:05,620 What can you do 174 00:09:05,620 --> 00:09:06,910 with your skinny arms and legs? 175 00:09:06,910 --> 00:09:07,950 Go go go, get away, 176 00:09:07,950 --> 00:09:08,870 don't affect my business. 177 00:09:09,080 --> 00:09:09,700 Miss. 178 00:09:11,540 --> 00:09:12,500 What do you want? 179 00:09:14,040 --> 00:09:15,200 Do you know what that is? 180 00:09:17,120 --> 00:09:17,910 I don't know. 181 00:09:18,500 --> 00:09:19,450 You can't read? 182 00:09:19,660 --> 00:09:20,580 None of your business! 183 00:09:22,080 --> 00:09:22,700 Miss! 184 00:09:23,700 --> 00:09:24,830 My name is Huo Yun Sheng. 185 00:09:24,830 --> 00:09:26,410 That's my hotel, 186 00:09:26,410 --> 00:09:27,290 called Penglai Pavilion. 187 00:09:27,620 --> 00:09:28,950 If you're looking for a job, 188 00:09:28,950 --> 00:09:30,250 why not come work for me? 189 00:09:30,450 --> 00:09:31,040 At least, 190 00:09:31,200 --> 00:09:32,250 you'll have food to eat. 191 00:09:33,160 --> 00:09:33,950 Thank you, boss. 192 00:09:33,950 --> 00:09:34,660 No problem, 193 00:09:34,660 --> 00:09:35,910 it's hard for all of us out here. 194 00:09:38,500 --> 00:09:38,910 Let's go. 195 00:09:40,790 --> 00:09:41,580 What are you doing? 196 00:09:42,000 --> 00:09:43,000 They, they are? 197 00:09:43,290 --> 00:09:44,290 They are the security guards 198 00:09:44,290 --> 00:09:45,120 on welcome duty. 199 00:09:45,120 --> 00:09:46,200 You're a security guard! 200 00:09:46,250 --> 00:09:47,330 You bastard, 201 00:09:47,330 --> 00:09:49,330 is the Police Department a joke to you? 202 00:09:49,330 --> 00:09:50,620 She's the murderer, 203 00:09:50,620 --> 00:09:51,700 catch her! 204 00:09:59,580 --> 00:10:02,200 Miss, are you still hungry? 205 00:10:38,410 --> 00:10:39,870 What's your name? 206 00:10:42,200 --> 00:10:43,000 A Xi. 207 00:10:43,870 --> 00:10:45,120 Ohh, A Xi. 208 00:10:45,660 --> 00:10:46,540 Are you hungry? 209 00:10:47,200 --> 00:10:48,790 Eat some if you're hungry. 210 00:10:53,700 --> 00:10:55,040 She's really not holding back. 211 00:10:55,450 --> 00:10:57,120 It's ok, eat. 212 00:10:57,410 --> 00:10:58,290 Eat more, 213 00:10:58,450 --> 00:10:59,750 so that you can get going after. ["Get going": to the afterlife, a.k.a. death] 214 00:11:01,910 --> 00:11:03,250 Wait, who are you guys? 215 00:11:03,250 --> 00:11:04,450 In all of Shanghai, 216 00:11:04,450 --> 00:11:06,830 who doesn't know of Xiafei Street's Four Golden Warriors? 217 00:11:07,330 --> 00:11:08,080 Brother Hu. 218 00:11:10,620 --> 00:11:12,870 Now there's only three. 219 00:11:13,330 --> 00:11:14,910 One of them was killed by you, 220 00:11:14,910 --> 00:11:15,830 A Bao. 221 00:11:15,830 --> 00:11:17,870 My brother, my real brother! 222 00:11:25,200 --> 00:11:26,950 What? How can you keep eating?! 223 00:11:27,200 --> 00:11:28,250 If you want to kill, then kill me. 224 00:11:29,250 --> 00:11:30,660 But I don't want to be a hungry ghost. 225 00:11:30,830 --> 00:11:31,910 My grandma said, 226 00:11:32,120 --> 00:11:33,620 hungry ghosts are greedy and too hostile, 227 00:11:33,910 --> 00:11:35,540 and their souls can't pass on. 228 00:11:36,870 --> 00:11:38,160 I mean, who are you trying to scare? 229 00:11:38,370 --> 00:11:40,540 Us Golden Gate Tigers and Leopards have blood all over our weapons, 230 00:11:40,540 --> 00:11:42,450 which one of us didn't grow up in the middle of hell? 231 00:11:42,450 --> 00:11:43,620 You village girl, 232 00:11:43,620 --> 00:11:45,120 dare to scare me with ghosts? 233 00:11:45,120 --> 00:11:46,830 Golden Gate Tigers and Leopards? 234 00:11:46,830 --> 00:11:47,870 Why do you have an animal name, 235 00:11:47,870 --> 00:11:49,410 if you're a man? 236 00:11:54,870 --> 00:11:56,870 This big city belongs to us men! 237 00:11:57,250 --> 00:11:58,620 All of you without a penis 238 00:11:58,620 --> 00:12:00,290 are all whores! 239 00:12:08,000 --> 00:12:08,700 Godfather, 240 00:12:08,950 --> 00:12:09,540 I... 241 00:12:10,000 --> 00:12:11,500 that's not what I meant. 242 00:12:11,750 --> 00:12:12,790 Brother Hu means 243 00:12:12,790 --> 00:12:15,160 that you are like a respected eunuch, 244 00:12:15,450 --> 00:12:17,120 and she's an embarrassing whore. 245 00:12:17,450 --> 00:12:19,000 We don't dare compare you to her. 246 00:12:21,040 --> 00:12:24,000 Tonight, no guns will be fired in the Golden Warrior Clan, 247 00:12:24,200 --> 00:12:25,620 or any knives used. 248 00:12:26,450 --> 00:12:27,450 Yi Hu, 249 00:12:28,370 --> 00:12:30,120 you two battle each other. 250 00:12:30,580 --> 00:12:33,410 If this girl can beat you, 251 00:12:33,870 --> 00:12:35,330 then I, Pei Xiang Lan, 252 00:12:35,330 --> 00:12:37,330 will take her as a god daughter. 253 00:12:38,790 --> 00:12:39,910 You! You're still eating?! 254 00:13:22,160 --> 00:13:23,910 From now on, 255 00:13:23,910 --> 00:13:26,950 you are my god daughter. 256 00:13:37,620 --> 00:13:38,500 Master Xi, 257 00:13:39,120 --> 00:13:41,000 Old Master Pei especially reminded me, 258 00:13:41,000 --> 00:13:42,910 you can't keep the mole on the corner of your eye. 259 00:13:42,910 --> 00:13:45,000 The guards in the French Concession might get suspicious. 260 00:13:45,000 --> 00:13:45,830 Nonsense. 261 00:13:46,120 --> 00:13:47,410 You guys dressed me like this, 262 00:13:47,410 --> 00:13:48,910 even my own mother won't recognize me. 263 00:13:54,540 --> 00:13:55,700 Since I was little, 264 00:13:56,500 --> 00:13:58,080 only Grandma treated me well. 265 00:13:58,870 --> 00:14:00,410 Ever since Grandma died, 266 00:14:01,540 --> 00:14:02,950 my parents became addicted to opium. 267 00:14:03,200 --> 00:14:04,620 They were the ones that sold me here. 268 00:14:06,830 --> 00:14:09,830 Her hips can sway and her butt is firm. 269 00:14:10,080 --> 00:14:11,660 One look at her butt, 270 00:14:12,040 --> 00:14:14,330 and I can tell that she's an expert. 271 00:14:16,040 --> 00:14:19,540 My last name is Bai, like the color white. 272 00:14:20,200 --> 00:14:21,250 Who's this? 273 00:14:21,540 --> 00:14:23,660 This is Detective Bai, from the French Concession Police Dept. 274 00:14:23,660 --> 00:14:25,370 He heard that you took over Heavenly Happiness Club, 275 00:14:25,370 --> 00:14:27,160 and came to congratulate you. 276 00:14:27,790 --> 00:14:28,750 Who's that? 277 00:14:28,750 --> 00:14:29,910 Master Xi, slow down! 278 00:14:30,700 --> 00:14:32,620 This is Heavenly Happiness Club's mascot, 279 00:14:32,620 --> 00:14:33,700 a parrot from the North, 280 00:14:33,700 --> 00:14:35,910 supposedly raised by a warlord with the last name Fang. 281 00:14:35,910 --> 00:14:36,870 Wasn't his last name Yuan? 282 00:14:37,120 --> 00:14:38,830 Who cares if it's Square or Round? [Fang: square in Chinese, Yuan: round] 283 00:14:38,950 --> 00:14:39,580 Anyway, 284 00:14:39,750 --> 00:14:42,160 the priest from Tianbao Mountain said that 285 00:14:42,330 --> 00:14:45,080 this parrot was the Pig Marshal in a past life. [Pig Marshal is from ] 286 00:14:45,410 --> 00:14:47,700 If you respect him he'll bring fortune; if not, disaster. 287 00:14:48,040 --> 00:14:50,790 So regardless if you're royalty 288 00:14:50,790 --> 00:14:52,000 or a commoner, 289 00:14:52,160 --> 00:14:53,580 if you see our Parrot Brother, 290 00:14:53,580 --> 00:14:55,580 you should bow with your hat off. 291 00:15:00,790 --> 00:15:01,370 Master Xi. 292 00:15:02,540 --> 00:15:04,790 But the rules and regularions of Xiafei Street 293 00:15:04,790 --> 00:15:06,790 still depend on Detective Bai. 294 00:15:16,160 --> 00:15:17,200 Master Xi faints at the sight of blood, 295 00:15:17,200 --> 00:15:18,830 I will take her back to her room. 296 00:15:24,040 --> 00:15:25,950 Master Xi, Master Xi? 297 00:15:27,290 --> 00:15:27,870 Detective Bai 298 00:15:27,870 --> 00:15:30,040 has relationships with all the local warlords. 299 00:15:30,040 --> 00:15:33,040 Previously, Master Bao depended on him for his opium business. 300 00:15:34,540 --> 00:15:35,750 Nonsense! 301 00:15:36,830 --> 00:15:38,750 The poor farmers in my village, 302 00:15:38,750 --> 00:15:40,870 worked all their lives for a few acres of farmland, 303 00:15:40,870 --> 00:15:42,700 and are now forced to grow opium poppies. 304 00:15:43,830 --> 00:15:45,330 Not only will I not touch opium, 305 00:15:45,620 --> 00:15:47,370 I'm going to burn all of the opium in Shanghai! 306 00:15:48,950 --> 00:15:50,120 Shhh, you can't say that! 307 00:15:50,120 --> 00:15:51,040 Why can't I? 308 00:15:51,660 --> 00:15:52,830 Nowadays, Shanghai's network 309 00:15:52,830 --> 00:15:54,620 is complicated, with many different powers. 310 00:15:54,910 --> 00:15:56,830 If you could solve problems with force, 311 00:15:56,830 --> 00:15:59,250 why would there be so many different concessions? 312 00:15:59,250 --> 00:16:00,500 What else do you use if not force? 313 00:16:05,700 --> 00:16:06,410 Master Hu, 314 00:16:06,700 --> 00:16:07,950 what happened here? 315 00:16:08,120 --> 00:16:09,330 We are using a gun instead of a canon 316 00:16:09,830 --> 00:16:11,750 to clear out bad luck for Master Xi. 317 00:16:12,660 --> 00:16:14,830 Then what happened to them? 318 00:16:15,000 --> 00:16:16,870 A bunch of students with too much time, 319 00:16:17,080 --> 00:16:19,040 is organizing protests on Xiafei Street, 320 00:16:19,040 --> 00:16:20,120 and boycotting Japanese goods! 321 00:16:20,620 --> 00:16:23,580 I'm helping Detective Bai keep order in the Concessions, 322 00:16:23,580 --> 00:16:25,820 killing two birds with one stone. 323 00:16:26,000 --> 00:16:26,830 Who's a bird? 324 00:16:26,950 --> 00:16:29,200 They are birds, you are a phoenix! 325 00:16:29,450 --> 00:16:30,200 Detective Bai, 326 00:16:30,200 --> 00:16:31,450 we caught another bird. 327 00:16:31,830 --> 00:16:32,580 What are you doing? 328 00:16:32,580 --> 00:16:33,000 Killing birds! 329 00:16:34,120 --> 00:16:35,290 What does it have to do with you? 330 00:16:35,450 --> 00:16:36,080 Stop. 331 00:16:36,080 --> 00:16:37,120 I want to battle one-on-one. 332 00:16:37,500 --> 00:16:38,250 My name is Huo Yun Sheng, 333 00:16:38,250 --> 00:16:39,580 disciple of Huo Clan Boxing! 334 00:16:39,700 --> 00:16:40,660 Psh, Huo Clan Boxing? 335 00:16:41,000 --> 00:16:42,580 You little scumbag, 336 00:16:42,750 --> 00:16:44,120 I know who you are! 337 00:16:44,120 --> 00:16:45,000 Get out of the way. 338 00:16:45,410 --> 00:16:47,540 You little scumbag, I'll teach you a lesson today! 339 00:16:55,500 --> 00:16:57,120 Don't move, who's there? 340 00:17:03,370 --> 00:17:04,250 Master Xi! 341 00:17:05,790 --> 00:17:06,579 Behave. 342 00:17:10,700 --> 00:17:11,869 Why did you capture me? 343 00:17:12,410 --> 00:17:13,369 Why did you capture her? 344 00:17:13,500 --> 00:17:15,450 Because I saw her about to hit Young Master. 345 00:17:15,660 --> 00:17:17,160 If I didn't try and hit him, 346 00:17:17,160 --> 00:17:17,829 he would've been killed! 347 00:17:18,450 --> 00:17:19,250 You mean, 348 00:17:19,750 --> 00:17:20,790 you were trying to save me? 349 00:17:20,790 --> 00:17:21,950 Even though you're not a good person, 350 00:17:22,290 --> 00:17:23,250 you don't deserve to die. 351 00:17:23,410 --> 00:17:24,660 Then what about the one who should die? 352 00:17:24,869 --> 00:17:25,500 Which one? 353 00:17:26,079 --> 00:17:26,750 The one that, 354 00:17:27,119 --> 00:17:27,619 the egg 355 00:17:27,619 --> 00:17:28,200 that she... 356 00:17:28,200 --> 00:17:29,620 That bastard Master Bao 357 00:17:29,620 --> 00:17:31,450 killed my sister from the same village. 358 00:17:31,500 --> 00:17:33,000 If I didn't avenge her, 359 00:17:33,000 --> 00:17:34,790 who knows how many more girls he would kill. 360 00:17:36,870 --> 00:17:37,500 Young Master! 361 00:17:38,950 --> 00:17:40,370 You little scumbag, 362 00:17:40,500 --> 00:17:41,370 you lied to me again! 363 00:17:41,370 --> 00:17:41,910 No no no, 364 00:17:42,370 --> 00:17:44,410 they're security guards, for real this time. 365 00:17:45,870 --> 00:17:46,950 This is my house, 366 00:17:47,120 --> 00:17:48,000 not the Police Dept. 367 00:17:49,830 --> 00:17:50,870 Why are they here? 368 00:17:53,910 --> 00:17:55,450 Speak, why are you here? 369 00:17:56,370 --> 00:17:56,950 Young Master, 370 00:17:57,080 --> 00:17:59,160 didn't you say that there's a murderer, 371 00:17:59,160 --> 00:18:00,950 and ask us to come protect you? 372 00:18:01,330 --> 00:18:02,870 You scumbag! 373 00:18:03,040 --> 00:18:03,540 What are you doing? 374 00:18:03,540 --> 00:18:04,040 Move! 375 00:18:06,250 --> 00:18:07,080 Stop! 376 00:18:10,450 --> 00:18:11,950 Old Master! Catch them! 377 00:18:13,660 --> 00:18:15,870 After running away for so many days, 378 00:18:15,870 --> 00:18:17,290 not only did you not starve to death, 379 00:18:18,120 --> 00:18:19,500 you even brought a wife home. 380 00:18:20,120 --> 00:18:20,660 Good job! 381 00:18:22,250 --> 00:18:24,000 This is my Huo Jia Quan's son. 382 00:18:25,000 --> 00:18:25,660 Good job. 383 00:18:27,700 --> 00:18:28,290 What's so funny? 384 00:18:31,160 --> 00:18:32,790 You said something about "Huo Clan Boxing"? 385 00:18:34,830 --> 00:18:35,290 Miss, 386 00:18:35,830 --> 00:18:36,660 my name is Huo Yun Sheng, 387 00:18:37,000 --> 00:18:38,080 and my father's name is Huo Jia Quan. 388 00:18:38,290 --> 00:18:40,370 No wonder you said you were "Huo Jia Quan's" descendant. 389 00:18:40,950 --> 00:18:42,830 My father isn't smart and knows nothing of boxing, 390 00:18:43,120 --> 00:18:44,290 but my ancestors 391 00:18:44,290 --> 00:18:45,830 really practiced Huo Clan Boxing. 392 00:18:46,160 --> 00:18:47,800 A filthy mouth can't utter decent language, what a liar. 393 00:18:51,000 --> 00:18:52,410 Come, come here and see. 394 00:18:55,450 --> 00:18:56,040 Look at this. 395 00:18:57,000 --> 00:18:58,370 Since I was small, I thought that 396 00:18:58,750 --> 00:19:01,160 this is the boxing chart from my great grandfather's grandfather. 397 00:19:04,660 --> 00:19:05,330 Don't believe me? 398 00:19:08,200 --> 00:19:08,870 Come over here. 399 00:19:10,870 --> 00:19:12,500 This is my ancestor, 400 00:19:12,660 --> 00:19:15,000 who's indeed a boxing master from the Qing dynasty. 401 00:19:18,750 --> 00:19:20,580 This is my family tree and portraits. 402 00:19:24,330 --> 00:19:25,750 Why each generation is getting worse? 403 00:19:26,330 --> 00:19:27,120 This...this is called 404 00:19:27,290 --> 00:19:29,160 "leaving fighting for business, to save the country". 405 00:19:29,910 --> 00:19:31,330 Smoking is also saving the country? 406 00:19:31,870 --> 00:19:33,250 I don't interact with opium addicts! 407 00:19:34,620 --> 00:19:35,700 Wait, I'm not an addict! 408 00:19:39,410 --> 00:19:40,250 Stop following me. 409 00:19:40,620 --> 00:19:41,040 Miss, 410 00:19:41,580 --> 00:19:42,000 I'm telling you, 411 00:19:42,000 --> 00:19:43,750 stop being a dancer at Heavenly Happiness Club. 412 00:19:44,830 --> 00:19:46,700 Why don't you join the Student Union with me. 413 00:19:46,910 --> 00:19:48,040 They provide food and lodging, 414 00:19:48,040 --> 00:19:49,120 and is full of people doing great things. 415 00:19:50,200 --> 00:19:51,200 I'm a murderer, 416 00:19:51,660 --> 00:19:52,830 and you're an addict. 417 00:19:53,120 --> 00:19:54,250 We're all scums in society, 418 00:19:54,250 --> 00:19:55,200 shouldn't hang out too much. 419 00:19:56,200 --> 00:19:57,910 No, I really didn't lie this time. 420 00:19:58,620 --> 00:19:59,040 Ok, 421 00:19:59,370 --> 00:20:00,160 then tell me. 422 00:20:00,160 --> 00:20:01,540 Do you own Penglai Pavilion, 423 00:20:01,540 --> 00:20:02,540 or practice Huo Clan Boxing? 424 00:20:04,910 --> 00:20:06,830 Actually, I've also been a coroner. 425 00:20:06,830 --> 00:20:07,450 Bleh! 426 00:20:09,700 --> 00:20:10,540 Don't touch me! 427 00:20:11,410 --> 00:20:12,120 Let me go, 428 00:20:12,120 --> 00:20:12,830 don't touch me! 429 00:20:13,330 --> 00:20:14,040 Don't leave. 430 00:20:14,540 --> 00:20:15,660 I make a living as a performer! 431 00:20:16,830 --> 00:20:19,580 Only the Singing Queen Miao Li from Flower Tiger House is a performer. 432 00:20:20,080 --> 00:20:21,450 Which nobody are you? 433 00:20:23,080 --> 00:20:23,830 What are you doing? 434 00:20:24,160 --> 00:20:24,790 A Xi? 435 00:20:25,790 --> 00:20:26,000 Li- 436 00:20:26,000 --> 00:20:26,700 Who dares, 437 00:20:27,040 --> 00:20:29,290 dare rush in the Golden Warrior Clan's territory? 438 00:20:34,910 --> 00:20:35,870 They have too many people, 439 00:20:36,330 --> 00:20:37,910 let's just mind our own business. 440 00:20:39,660 --> 00:20:40,290 Master Xi! 441 00:20:41,950 --> 00:20:43,040 Master Xi, 442 00:20:43,120 --> 00:20:44,540 I've been looking for you all day. 443 00:20:44,540 --> 00:20:45,580 Finally found you. 444 00:20:46,160 --> 00:20:47,660 Master Xi of the Golden Warrior Clan?! 445 00:20:48,250 --> 00:20:49,000 What Master Xi? 446 00:20:49,000 --> 00:20:49,580 Li Ying, 447 00:20:50,450 --> 00:20:51,330 come to Heavenly Happiness Club with me. 448 00:20:56,830 --> 00:20:58,250 It's only been a few days, 449 00:20:58,950 --> 00:21:00,040 and you became a Master? 450 00:21:05,200 --> 00:21:07,540 "Savior Students Dead at Heavenly Happiness Club, 451 00:21:08,500 --> 00:21:10,580 Master Xi Suspected of Being a Traitor". 452 00:21:12,370 --> 00:21:14,580 Master Xi, we got tricked by Yi Hu. 453 00:21:16,120 --> 00:21:17,790 Yi Hu and Detective Bai are close, 454 00:21:17,790 --> 00:21:19,540 they put on a show together 455 00:21:19,540 --> 00:21:20,790 to force you from your position. 456 00:21:22,080 --> 00:21:23,870 Then why didn't Detective Bai catch me? 457 00:21:24,450 --> 00:21:26,160 Because he didn't know you killed Master Bao. 458 00:21:26,580 --> 00:21:27,080 What? 459 00:21:27,580 --> 00:21:29,450 You are the god daughter of Pei Xiang Lan of the Golden Warrior Clan. 460 00:21:30,040 --> 00:21:30,790 If he says not to tell, 461 00:21:30,790 --> 00:21:32,700 Yi Hu definitely wouldn't dare say. 462 00:21:32,700 --> 00:21:33,700 He can't kill you, 463 00:21:33,700 --> 00:21:34,750 so he will only scratch you. 464 00:21:35,160 --> 00:21:36,120 You also can't kill him, 465 00:21:36,370 --> 00:21:37,330 so you'll only scratch him too. 466 00:21:38,410 --> 00:21:39,160 Scratch him? 467 00:21:40,910 --> 00:21:42,330 This used to be Master Bao's room. 468 00:21:42,790 --> 00:21:43,330 Look, 469 00:21:43,700 --> 00:21:46,080 this is the 'Golden Gate Tiger & Leopard' painting from Old Master Pei himself. 470 00:21:46,450 --> 00:21:47,790 This piece means 471 00:21:48,120 --> 00:21:50,250 that the Golden Warrior Clan will not tolerate internal conflict. 472 00:21:50,750 --> 00:21:52,000 You have to scratch this tiger 473 00:21:52,250 --> 00:21:53,500 and make him angry, 474 00:21:53,790 --> 00:21:55,000 so that he tries to kill you first. 475 00:21:55,000 --> 00:21:57,410 After that, you kill him in return. 476 00:21:58,040 --> 00:21:58,910 This way, 477 00:21:58,910 --> 00:22:00,620 Old Master Pei won't blame you. 478 00:22:01,830 --> 00:22:03,080 Then how do I scratch him? 479 00:22:03,700 --> 00:22:05,330 Starting with the tiger's tail. 480 00:22:06,500 --> 00:22:07,370 The tail? 481 00:22:08,410 --> 00:22:10,580 This is the tail, Miao Li. 482 00:22:11,080 --> 00:22:12,790 She used to be Master Bao's lover, 483 00:22:13,160 --> 00:22:15,200 but was stolen by Yi Hu to be his third wife. 484 00:22:15,200 --> 00:22:16,790 Her 'Singing Queen' title 485 00:22:16,870 --> 00:22:18,040 isn't from singing, 486 00:22:18,200 --> 00:22:18,950 but from 487 00:22:19,790 --> 00:22:20,750 sleeping around. 488 00:22:21,840 --> 00:22:23,870 [Heavenly Happiness Club] 489 00:22:23,870 --> 00:22:24,700 Li Ying, 490 00:22:24,950 --> 00:22:25,540 those girls 491 00:22:25,540 --> 00:22:27,370 that were sold together with us, where are they? 492 00:22:27,500 --> 00:22:29,450 A few married workers at the pier. 493 00:22:29,620 --> 00:22:31,790 The ones that were younger and prettier 494 00:22:31,790 --> 00:22:33,830 became lovers for the local warlords. 495 00:22:34,660 --> 00:22:35,450 Oh right, 496 00:22:36,000 --> 00:22:39,250 Jiang Xiao Dou and Xiao Qi are still at the training school. 497 00:22:40,080 --> 00:22:41,830 They knit fabric all day, 498 00:22:42,500 --> 00:22:44,040 living off of cold porridge 499 00:22:44,290 --> 00:22:45,500 till now. 500 00:22:46,160 --> 00:22:46,700 Li Ying, 501 00:22:46,950 --> 00:22:48,950 why don't we bring them to Heavenly Happiness Club? 502 00:22:49,290 --> 00:22:51,580 From now on, you guys can perform here, 503 00:22:51,870 --> 00:22:53,080 and help me scratch that tiger tail. 504 00:22:55,290 --> 00:22:56,450 Tiger tail? 505 00:22:58,080 --> 00:22:59,370 From now on, 506 00:22:59,370 --> 00:23:01,750 no one is allowed to open opium houses on Xiafei Street. 507 00:23:02,000 --> 00:23:05,500 Nor will prostitutes, gamblers, or child workers be allowed. 508 00:23:06,040 --> 00:23:07,870 If any groups or gangs don't follow the rules 509 00:23:07,870 --> 00:23:11,580 and make trouble, they will answer to Heavenly Happiness Club. 510 00:23:11,580 --> 00:23:12,910 Yes, Master Xi. 511 00:23:14,240 --> 00:23:15,660 [Heavenly Happiness Club] 512 00:23:15,660 --> 00:23:19,660 ♫Light flies through the scene of indulgence!♫ 513 00:23:19,660 --> 00:23:24,330 ♫The girls here are so attractive!♫ 514 00:23:24,540 --> 00:23:29,700 ♫Light flies through the scene of indulgence!♫ 515 00:23:24,540 --> 00:23:26,860 [Flower Tiger House] 516 00:23:30,160 --> 00:23:35,620 ♫The girls here are beautiful like flowers!♫ 517 00:23:40,370 --> 00:23:42,250 Master Hu! 518 00:23:42,370 --> 00:23:44,040 My dear, what's wrong? 519 00:23:44,620 --> 00:23:45,370 My dear. 520 00:23:45,540 --> 00:23:46,700 Look! 521 00:23:47,080 --> 00:23:48,910 There's no one here! 522 00:23:48,910 --> 00:23:50,330 Ok ok, don't cry. 523 00:23:50,330 --> 00:23:51,410 It's ok, it's ok. 524 00:23:58,580 --> 00:23:59,480 "Greetings to Parrot Brother." 525 00:24:03,140 --> 00:24:04,160 "What do you want?" 526 00:24:09,210 --> 00:24:10,320 "Hahahaha." 527 00:24:15,830 --> 00:24:18,160 Since Xiafei Street got rid of opium houses and prostitutes, 528 00:24:18,160 --> 00:24:20,080 the air is a lot cleaner. 529 00:24:20,080 --> 00:24:23,790 Heavenly Happiness Club's business is getting better and better. 530 00:24:34,700 --> 00:24:37,580 I hope Heavenly Happiness Club's business continues to boom. 531 00:24:38,200 --> 00:24:41,500 This is five colored wine, meaning peace among the five tribes. 532 00:24:42,000 --> 00:24:44,830 The big scholar Old Master Zhang wrote the words himself. 533 00:24:46,870 --> 00:24:48,200 It looks like 534 00:24:48,200 --> 00:24:51,750 Detective Bai is a patriot. 535 00:24:51,750 --> 00:24:53,450 The "Five Tribes" you speak of 536 00:24:53,450 --> 00:24:55,250 means the Four Golden Warriors and you? 537 00:25:02,910 --> 00:25:05,370 If you don't use power to gain money, 538 00:25:05,620 --> 00:25:07,790 or power to gain benefits, 539 00:25:08,000 --> 00:25:09,120 then what's the point? 540 00:25:10,250 --> 00:25:11,330 Detective Bai, 541 00:25:12,000 --> 00:25:13,540 I won't sell opium. 542 00:25:13,950 --> 00:25:15,330 You can stop nagging now. 543 00:25:15,660 --> 00:25:18,000 Am I being too kind here? 544 00:25:18,040 --> 00:25:19,410 I'm telling you, 545 00:25:20,160 --> 00:25:21,910 don't think about making dirty money. 546 00:25:21,910 --> 00:25:23,410 It won't be long 547 00:25:23,830 --> 00:25:27,410 before I close off Yi Hu's pier and shipyard. 548 00:25:28,000 --> 00:25:31,870 I'll block the water routes, land routes, and your profit route. 549 00:25:38,660 --> 00:25:39,790 Master Xi is drunk, 550 00:25:39,790 --> 00:25:41,540 please don't mind, Detective Bai. 551 00:25:49,200 --> 00:25:50,540 Master Xi, 552 00:25:50,700 --> 00:25:52,120 you can slap the tiger's face, 553 00:25:52,120 --> 00:25:54,750 but not Detective Bai's face. 554 00:25:55,500 --> 00:25:56,500 Why can't I? 555 00:25:56,500 --> 00:25:58,160 The trouble that the traitor has caused, 556 00:25:58,160 --> 00:25:59,580 I will pay it back to him one day. 557 00:26:01,000 --> 00:26:02,870 Master Xi, this is a record player, 558 00:26:02,870 --> 00:26:03,790 not a fruit plate. 559 00:26:06,000 --> 00:26:07,660 If Master Xi says it's a fruit plate, 560 00:26:08,040 --> 00:26:09,790 then it's a fruit plate. 561 00:26:11,370 --> 00:26:12,410 Huo Yun Sheng? 562 00:26:16,120 --> 00:26:18,750 Isn't this the disciple of Huo Clan Boxing? 563 00:26:19,160 --> 00:26:19,870 Wrong. 564 00:26:20,000 --> 00:26:21,700 I am now a body guard, here to welcome guests. 565 00:26:23,120 --> 00:26:24,330 You little scumbag, 566 00:26:24,330 --> 00:26:25,370 why are you here? 567 00:26:25,830 --> 00:26:26,750 I'm here for you. 568 00:26:27,000 --> 00:26:27,950 For me? 569 00:26:28,910 --> 00:26:29,790 Je t'aime. 570 00:26:30,290 --> 00:26:31,000 What? 571 00:26:31,450 --> 00:26:32,410 I'm in love with you! 572 00:26:32,830 --> 00:26:33,700 Scram! 573 00:26:36,660 --> 00:26:37,700 During this time, 574 00:26:39,620 --> 00:26:42,450 I've been attracted to your righteousness, 575 00:26:42,620 --> 00:26:44,200 kindness, and bravery. 576 00:26:46,700 --> 00:26:48,410 I keep thinking about 577 00:26:48,660 --> 00:26:50,620 the image of you hitting me. 578 00:26:51,540 --> 00:26:53,750 Your iron fist fills my mind, 579 00:26:54,040 --> 00:26:56,000 and your dainty feet steps all over my heart. 580 00:26:56,000 --> 00:26:56,950 Stop talking! 581 00:26:57,580 --> 00:26:58,620 Do you want to be beaten up? 582 00:26:58,620 --> 00:27:00,290 Ok, then beat me to death. 583 00:27:00,410 --> 00:27:01,830 If you don't beat me, I won't leave! 584 00:27:01,950 --> 00:27:03,290 I'll kill you! 585 00:27:05,000 --> 00:27:06,500 Stop it, let her go. 586 00:27:08,080 --> 00:27:08,950 Stop fighting! 587 00:27:08,950 --> 00:27:09,830 Stop it. 588 00:27:11,290 --> 00:27:12,700 Let her go. 589 00:27:12,830 --> 00:27:13,750 Let go! 590 00:27:15,200 --> 00:27:17,080 That Su Li Ying is stealing my customers! 591 00:27:17,660 --> 00:27:19,290 Singers have always won by their voice, 592 00:27:19,290 --> 00:27:20,410 you should accept that! 593 00:27:20,410 --> 00:27:21,200 Right, a singer? 594 00:27:21,370 --> 00:27:23,870 You're nothing but a singing prostitute. 595 00:27:23,870 --> 00:27:25,120 Say it again! 596 00:27:26,500 --> 00:27:30,410 Singing prostitute, prostitute! 597 00:27:35,700 --> 00:27:36,200 All of you... 598 00:27:37,000 --> 00:27:38,580 what do you know?! 599 00:27:38,580 --> 00:27:40,870 My long time customers were all prostituted by her! 600 00:27:41,870 --> 00:27:43,700 A Xi, she, she's talking nonsense. 601 00:27:43,700 --> 00:27:45,950 Li Ying is only having tea with them, 602 00:27:45,950 --> 00:27:47,290 to talk about the arts. 603 00:27:47,870 --> 00:27:49,330 Bullying my wife, wrecking my opium house, 604 00:27:49,330 --> 00:27:50,950 and embarrassing me in front of everyone. 605 00:27:50,950 --> 00:27:53,410 What do you want, you crazy woman? 606 00:27:56,290 --> 00:27:57,830 Master Hu. 607 00:27:59,750 --> 00:28:00,540 It's ok, it's ok. 608 00:28:05,540 --> 00:28:07,080 Master Xi, anger him. 609 00:28:07,080 --> 00:28:08,790 This is the final straw. 610 00:28:11,200 --> 00:28:12,450 Why are you scared? 611 00:28:19,540 --> 00:28:22,870 Detective Bai said this wench can't look at blood. 612 00:28:23,040 --> 00:28:25,330 What's the use of your iron fist 613 00:28:25,330 --> 00:28:26,830 if you're such a scaredy cat. 614 00:28:34,830 --> 00:28:36,410 Don't you know Huo Clan Boxing? 615 00:28:36,410 --> 00:28:37,290 Hurry and go help! 616 00:28:37,290 --> 00:28:38,160 Go! 617 00:28:44,160 --> 00:28:45,040 Hey you, 618 00:28:45,370 --> 00:28:46,330 I'm telling you, 619 00:28:46,370 --> 00:28:48,290 if...if you keep bullying our Master Xi, 620 00:28:48,290 --> 00:28:48,700 I... 621 00:28:54,450 --> 00:28:55,700 A Xi, what do we do? 622 00:29:25,250 --> 00:29:27,500 This fist can hit someone and make them laugh? 623 00:29:30,910 --> 00:29:32,370 "Crazy Wasp Swirling Butterflies"? 624 00:29:38,320 --> 00:29:39,840 [Crazy Wasp Swirling Butterflies] 625 00:29:54,660 --> 00:29:55,450 Yi Hu 626 00:29:55,870 --> 00:29:57,950 did you run into a wasp nest? 627 00:30:00,620 --> 00:30:01,370 Lao Bai, 628 00:30:01,950 --> 00:30:03,910 you and my brother A Bao are close. 629 00:30:04,120 --> 00:30:06,700 He's my blood brother, and your god brother. 630 00:30:07,120 --> 00:30:09,120 Hurry up, what are you trying to say? 631 00:30:11,580 --> 00:30:14,080 A Bao was killed by that A Xi. 632 00:30:14,410 --> 00:30:16,410 But Old Master Pei won't let me tell anyone. 633 00:30:17,160 --> 00:30:18,410 Since I leaked the secret, 634 00:30:18,700 --> 00:30:20,330 I have violated the Golden Warrior Clan's rules. 635 00:30:20,870 --> 00:30:21,870 After I die, 636 00:30:22,040 --> 00:30:23,660 you have to capture that A Xi, 637 00:30:23,660 --> 00:30:25,500 and shoot her at least ten times! 638 00:30:27,910 --> 00:30:29,040 It's too late. 639 00:30:29,870 --> 00:30:30,870 What? 640 00:30:31,000 --> 00:30:31,910 Too late? 641 00:30:32,500 --> 00:30:34,290 A Bao's case is already closed. 642 00:30:34,290 --> 00:30:35,200 Closed? 643 00:30:35,410 --> 00:30:36,830 Within seven days, 644 00:30:37,000 --> 00:30:39,250 I, Bai Yun Fei, will solve all my cases. 645 00:30:39,330 --> 00:30:40,910 If I can't solve it, 646 00:30:40,910 --> 00:30:42,370 then how do I keep my job? 647 00:30:42,450 --> 00:30:43,250 Wait, you... 648 00:30:44,160 --> 00:30:46,450 If there are people wronged to death, 649 00:30:46,450 --> 00:30:48,000 there are also scapegoats. 650 00:30:49,410 --> 00:30:50,580 This revenge, 651 00:30:51,000 --> 00:30:52,750 we will get it. 652 00:31:00,000 --> 00:31:00,910 Shuan Zhu? 653 00:31:01,080 --> 00:31:03,160 Please call me Aoi Shuan Zhu. 654 00:31:04,080 --> 00:31:05,290 He's a Japanese? 655 00:31:06,250 --> 00:31:07,040 Brother Hu, 656 00:31:08,080 --> 00:31:09,120 look at them, 657 00:31:09,330 --> 00:31:10,870 and look at yourself. 658 00:31:11,250 --> 00:31:14,910 Don't you feel very warm, and that you missed me? 659 00:31:16,250 --> 00:31:17,870 Godfather already warned you, 660 00:31:18,120 --> 00:31:19,750 not to do business with the Japanese. 661 00:31:19,750 --> 00:31:22,500 He dares to point at me? 662 00:31:22,540 --> 00:31:23,330 Idiot! 663 00:31:23,750 --> 00:31:25,950 We are businessmen, 664 00:31:26,660 --> 00:31:28,160 not local scoundrels. 665 00:31:29,700 --> 00:31:30,500 Brother Hu, 666 00:31:30,950 --> 00:31:32,660 I'm doing this to help you. 667 00:31:33,330 --> 00:31:34,080 Help me? 668 00:31:34,370 --> 00:31:35,410 Help me do what? 669 00:31:37,000 --> 00:31:39,000 You help them complete two deliveries, 670 00:31:39,290 --> 00:31:40,750 and these Japanese warriors 671 00:31:40,750 --> 00:31:43,540 will help you kill that wild girl from Heavenly Happiness Club. 672 00:31:43,620 --> 00:31:44,290 Them? 673 00:31:44,410 --> 00:31:47,620 If you point one more time, I will pull out all your hair! 674 00:31:47,620 --> 00:31:48,450 Scram! 675 00:31:51,660 --> 00:31:53,330 This is Takeda Long Yi, 676 00:31:53,500 --> 00:31:55,200 President of Japanese Chamber of Commerce. 677 00:31:55,540 --> 00:31:58,160 A Bao used to help them deliver tea. 678 00:31:58,200 --> 00:32:01,080 Now that A Bao's pier and delivery company are yours, 679 00:32:01,080 --> 00:32:03,790 your younger brother's duties are now yours. 680 00:32:04,200 --> 00:32:05,450 A Bao was working for them? 681 00:32:05,450 --> 00:32:06,700 How come I didn't know. 682 00:32:08,160 --> 00:32:13,790 I hate it when people point at me. 683 00:32:14,540 --> 00:32:15,910 We are businessmen. 684 00:32:16,200 --> 00:32:19,540 Shut up, shut up, shut up! 685 00:32:20,200 --> 00:32:21,370 Why are they fighting? 686 00:32:23,080 --> 00:32:24,580 President, President, calm down. 687 00:32:27,450 --> 00:32:29,200 We can think of it this way. 688 00:32:29,620 --> 00:32:31,580 You are like employer and employee. 689 00:32:32,870 --> 00:32:34,950 Then who's the boss, who's the employee? 690 00:32:35,200 --> 00:32:37,200 The boss is of course you, Master Hu. 691 00:32:40,040 --> 00:32:41,450 These Japanese warriors, 692 00:32:41,830 --> 00:32:43,750 will help you assassinate A Xi. 693 00:32:44,000 --> 00:32:45,080 In return, 694 00:32:45,160 --> 00:32:47,370 you'll help them deliver two loads of tea. 695 00:32:47,450 --> 00:32:48,540 As simple as that? 696 00:32:49,660 --> 00:32:51,250 As simple as that! 697 00:32:52,250 --> 00:32:54,660 Ah Hu, that way you can get your revenge, 698 00:32:54,660 --> 00:32:56,750 and put an end to this. What could be better? 699 00:33:03,830 --> 00:33:04,870 I hope we cooperate well. 700 00:33:07,700 --> 00:33:09,580 Since you helped me block a hit, 701 00:33:10,000 --> 00:33:11,450 I won't kick you out yet. 702 00:33:13,700 --> 00:33:14,700 It's my fault 703 00:33:15,700 --> 00:33:17,040 for not protecting Master Xi. 704 00:33:17,950 --> 00:33:19,080 What about me? 705 00:33:20,330 --> 00:33:21,950 I didn't say I was going to kick you out. 706 00:33:22,450 --> 00:33:23,500 Sister Xi, 707 00:33:24,330 --> 00:33:26,000 I know I did wrong. 708 00:33:27,910 --> 00:33:29,410 Since this is your first time, 709 00:33:29,750 --> 00:33:31,370 I won't kick you out just yet. 710 00:33:31,370 --> 00:33:32,950 Godfather, I know I'm wrong. 711 00:33:33,580 --> 00:33:35,660 Wrong? What did you do wrong? 712 00:33:36,120 --> 00:33:38,750 Internal conflict is forbidden in the Golden Warrior Clan. 713 00:33:41,700 --> 00:33:42,830 I heard 714 00:33:42,830 --> 00:33:45,500 that Yi Hu provoked you first. 715 00:33:47,160 --> 00:33:49,450 My daughter, were you scared? 716 00:33:49,620 --> 00:33:52,660 I just came to see if you were hurt. 717 00:33:52,660 --> 00:33:53,870 I'm ok. 718 00:33:54,410 --> 00:33:56,330 Something's gone wrong! 719 00:33:56,330 --> 00:33:58,290 Yi Hu is delivering tea for the Japanese! 720 00:33:58,290 --> 00:34:00,450 If Old Master Pei finds out... 721 00:34:00,700 --> 00:34:01,660 Tea leaves? 722 00:34:01,660 --> 00:34:03,040 Delivering what tea? 723 00:34:03,040 --> 00:34:05,790 A batch of "Junshan Silver Needle" tea to Japan, 724 00:34:05,790 --> 00:34:07,660 for the Emperor Taisho. 725 00:34:07,660 --> 00:34:10,409 And a batch of "Huangshan Fuzz Tip" to the three Northern provinces, 726 00:34:10,409 --> 00:34:11,830 to help save the disaster victims. 727 00:34:11,830 --> 00:34:14,330 "Junshan Silver Needle" is what our ancestors 728 00:34:14,330 --> 00:34:16,120 presented to the Emperor. 729 00:34:16,290 --> 00:34:17,949 Isn't it a waste 730 00:34:17,949 --> 00:34:19,790 to send it to Japan. 731 00:34:20,000 --> 00:34:20,949 Even worse, 732 00:34:21,159 --> 00:34:23,409 Emperor Taisho calls us 733 00:34:23,750 --> 00:34:24,870 "The Weaklings of East Asia". 734 00:34:25,449 --> 00:34:27,790 Coincidentally the "Huangshan Fuzz Tip" is a type of green tea, 735 00:34:27,790 --> 00:34:29,659 and can help clear bad breath. 736 00:34:30,620 --> 00:34:31,790 I think 737 00:34:31,790 --> 00:34:33,659 we should send this tea to the Japanese 738 00:34:33,790 --> 00:34:35,949 to clear their bad breath. 739 00:34:36,409 --> 00:34:38,000 Did I let you speak? 740 00:34:42,330 --> 00:34:44,949 But what you said sounds right. 741 00:34:45,540 --> 00:34:49,409 I'll tell that bastard Yi Hu to switch the teas, 742 00:34:50,080 --> 00:34:51,290 and make up for his mistakes. 743 00:34:56,949 --> 00:34:57,910 Based on this, 744 00:34:57,910 --> 00:34:59,500 it won't be long before Master Xi 745 00:34:59,500 --> 00:35:01,160 controls all of Xiafei Street. 746 00:35:02,040 --> 00:35:03,580 In the Four Golden Warriors, 747 00:35:03,580 --> 00:35:06,290 isn't there still that Aoi..? 748 00:35:06,290 --> 00:35:07,410 Aoi Tie Zhu. 749 00:35:07,410 --> 00:35:08,540 It's Shuan Zhu. 750 00:35:09,290 --> 00:35:11,700 That Aoi Shuan Zhu is close with the Japanese, 751 00:35:11,700 --> 00:35:12,870 and won't be successful. 752 00:35:13,120 --> 00:35:15,660 Oh right, he learned some kung fu 753 00:35:16,120 --> 00:35:17,660 called "18 Stickiness on the Body". 754 00:35:18,160 --> 00:35:20,500 Master Xi, you should be careful. 755 00:35:20,950 --> 00:35:21,790 Stop nagging. 756 00:35:21,950 --> 00:35:23,290 If I see his traitor face, 757 00:35:23,500 --> 00:35:25,080 I'll beat him up every time. 758 00:35:25,330 --> 00:35:26,040 Master Xi. 759 00:35:27,540 --> 00:35:28,290 Master Xi, 760 00:35:28,620 --> 00:35:30,200 don't act like it's nothing. 761 00:35:30,200 --> 00:35:31,290 If something happens to you, 762 00:35:31,290 --> 00:35:33,750 then no one in this world will care about me. 763 00:35:33,750 --> 00:35:36,000 As long as you don't act like a dog, 764 00:35:36,000 --> 00:35:37,410 everyone will care about you. 765 00:35:41,660 --> 00:35:42,790 In this world, 766 00:35:43,370 --> 00:35:46,450 it's easier to be a dog than a human. 767 00:35:47,040 --> 00:35:47,910 Adviser Jin, 768 00:35:48,370 --> 00:35:49,540 humans that act like dogs 769 00:35:49,540 --> 00:35:50,500 are even worse than real dogs. 770 00:35:51,910 --> 00:35:54,040 That makes sense. 771 00:35:54,040 --> 00:35:55,160 Godfather. 772 00:36:04,750 --> 00:36:06,500 Old Master Pei's Tiger Claw 773 00:36:06,500 --> 00:36:08,330 is the best in the Golden Warrior Clan. 774 00:36:08,540 --> 00:36:09,500 These Japanese scrums 775 00:36:09,950 --> 00:36:11,370 were definitely sent by Yi Hu. 776 00:36:11,700 --> 00:36:12,540 Old Master Pei, 777 00:36:12,620 --> 00:36:14,160 you have to save A Xi. 778 00:36:14,450 --> 00:36:15,040 that's right. 779 00:36:19,580 --> 00:36:20,250 Daughter, 780 00:36:21,500 --> 00:36:23,120 once I find the truth, 781 00:36:23,870 --> 00:36:26,160 I will reform the Golden Warrior Clan. 782 00:36:29,040 --> 00:36:30,040 I'll tell you the truth. 783 00:36:30,290 --> 00:36:31,620 "Junshan Silver Needle" is a tea, 784 00:36:32,080 --> 00:36:33,120 but "Huangshan Fuzz Tip" 785 00:36:33,660 --> 00:36:34,370 is opium. 786 00:36:35,160 --> 00:36:35,910 How do you know? 787 00:36:36,540 --> 00:36:38,330 If I can't even see through these tricks, 788 00:36:38,500 --> 00:36:40,080 what a waste of my education. 789 00:36:40,540 --> 00:36:41,830 What does that have to do with me? 790 00:36:43,410 --> 00:36:45,580 If Yi Hu actually switches the teas, 791 00:36:45,660 --> 00:36:48,160 he'll be sending opium to the Emperor Taisho. 792 00:36:48,450 --> 00:36:49,500 If he upsets the Japanese, 793 00:36:49,870 --> 00:36:51,450 the Golden Warrior Clan will also be implicated. 794 00:36:51,950 --> 00:36:52,790 So listen to me, 795 00:36:52,870 --> 00:36:53,700 if you can stay alive, 796 00:36:53,700 --> 00:36:54,580 you'll always have hope. 797 00:36:55,160 --> 00:36:57,500 Then, I really can't just hide here. 798 00:36:57,790 --> 00:36:58,950 I can't save my life 799 00:36:59,080 --> 00:37:00,290 by sacrificing other people's lives. 800 00:37:01,250 --> 00:37:02,160 What other people's lives? 801 00:37:05,620 --> 00:37:07,250 Even though Yi Hu isn't a good person, 802 00:37:07,620 --> 00:37:08,910 he's still part of the Golden Warrior Clan. 803 00:37:09,870 --> 00:37:10,660 For me, 804 00:37:10,950 --> 00:37:12,080 Heavenly Happiness Club is my family, 805 00:37:12,700 --> 00:37:13,790 and the Golden Warrior Clan is my country. 806 00:37:14,660 --> 00:37:16,410 China is our country. 807 00:37:16,410 --> 00:37:17,330 I don't care. 808 00:37:18,000 --> 00:37:19,750 I can hurt anyone, but not Old Master Pei. 809 00:37:32,700 --> 00:37:33,580 I'll beat you to death! 810 00:37:39,000 --> 00:37:40,700 Who are you? 811 00:37:52,080 --> 00:37:53,540 What nonsense is he saying? 812 00:37:53,540 --> 00:37:54,410 You're more educated, 813 00:37:54,410 --> 00:37:55,160 you go. 814 00:37:55,330 --> 00:37:56,200 Me? 815 00:37:56,290 --> 00:37:57,250 Go go go. 816 00:37:57,790 --> 00:37:58,250 Go. 817 00:38:03,160 --> 00:38:03,790 Mr. Takeda, 818 00:38:04,910 --> 00:38:06,290 it's just a tea delivery, 819 00:38:06,290 --> 00:38:07,910 do you really need to use knives and guns? 820 00:38:07,910 --> 00:38:08,700 Shut up! 821 00:38:09,660 --> 00:38:12,160 Your people switched the tea for Emperor Taisho 822 00:38:12,410 --> 00:38:13,660 to opium. 823 00:38:14,040 --> 00:38:15,700 You all deserve death! 824 00:38:15,700 --> 00:38:16,330 Shut up! 825 00:38:16,700 --> 00:38:17,540 Stupid idiot, 826 00:38:18,370 --> 00:38:20,580 I already said we're businessmen. 827 00:38:21,330 --> 00:38:24,120 Opium is also known as Fortune Balm, 828 00:38:24,700 --> 00:38:28,910 and can lift your mood and cure illness. 829 00:38:29,870 --> 00:38:33,830 This is what your people said. 830 00:38:33,830 --> 00:38:38,120 But the Emperor wants "Junshan Silver Needle"! 831 00:38:38,910 --> 00:38:39,910 Ahh, that means 832 00:38:40,660 --> 00:38:41,910 that he's just stupid 833 00:38:42,410 --> 00:38:43,700 and got the deliveries mixed up. 834 00:38:44,790 --> 00:38:45,580 Right right right! 835 00:38:46,080 --> 00:38:47,200 This batch of Fortune Balm 836 00:38:47,450 --> 00:38:50,200 is for my parents as a holiday gift. 837 00:38:50,580 --> 00:38:51,080 But who knew- 838 00:38:51,080 --> 00:38:51,700 Shut up! 839 00:38:51,910 --> 00:38:53,950 The Golden Warrior Clan never breaks a promise to others. 840 00:38:53,950 --> 00:38:54,580 You! 841 00:38:55,370 --> 00:38:57,620 A country has laws, and business has rules. 842 00:38:57,750 --> 00:38:58,580 Give the people 843 00:38:58,950 --> 00:39:00,000 what delivery they asked for, 844 00:39:00,080 --> 00:39:01,290 do you understand? 845 00:39:02,120 --> 00:39:03,120 Besides, 846 00:39:03,200 --> 00:39:05,620 Mr. Takeda is a businessman. 847 00:39:06,750 --> 00:39:07,950 Since you messed up the deliveries, 848 00:39:08,080 --> 00:39:10,040 pay for what you owe. 849 00:39:12,250 --> 00:39:12,700 Pay. 850 00:39:12,870 --> 00:39:13,500 Pay. 851 00:39:13,870 --> 00:39:14,540 I'll pay. 852 00:39:15,250 --> 00:39:15,950 I'll pay. 853 00:39:24,540 --> 00:39:25,330 Xiao Huo, 854 00:39:25,450 --> 00:39:26,750 I only noticed today 855 00:39:26,750 --> 00:39:27,830 that you have talent! 856 00:39:31,580 --> 00:39:32,290 Master Xi, 857 00:39:32,620 --> 00:39:33,660 do you think 858 00:39:33,700 --> 00:39:35,160 that I'm worthy of you? 859 00:39:36,160 --> 00:39:36,910 Get out of my way. 860 00:39:37,410 --> 00:39:39,080 We should think about how to deal with this tiger. 861 00:39:40,250 --> 00:39:41,410 I'm not afraid of death, 862 00:39:42,040 --> 00:39:44,200 but don't want to be killed by the Japanese. 863 00:39:44,450 --> 00:39:45,620 If Godfather wants me dead, 864 00:39:46,250 --> 00:39:47,500 I won't say another word. 865 00:39:47,620 --> 00:39:48,250 Nonsense. 866 00:39:48,790 --> 00:39:50,040 If you really hated the Japanese, 867 00:39:50,250 --> 00:39:52,120 why did you kill the students protesting Japanese imports? 868 00:39:52,450 --> 00:39:53,870 He didn't kill those people. 869 00:39:55,700 --> 00:39:57,620 Detective Bai's people opened fire first. 870 00:39:57,790 --> 00:40:00,000 I was also captured by the Police Dept first. 871 00:40:00,580 --> 00:40:02,200 Yi Hu is the bad cop. 872 00:40:02,290 --> 00:40:04,200 Detective Bai is the good cop. 873 00:40:04,200 --> 00:40:06,450 The good cop is the actual tiger. 874 00:40:06,910 --> 00:40:08,870 He's not a tiger, 875 00:40:09,120 --> 00:40:10,120 he's just a rat. 876 00:40:11,950 --> 00:40:12,830 What do you mean? 877 00:40:13,580 --> 00:40:14,580 You were tricked. 878 00:40:15,200 --> 00:40:16,370 Detective Bai is using you, 879 00:40:16,370 --> 00:40:18,410 so that the Golden Warrior Clan will fight internally, 880 00:40:18,580 --> 00:40:20,290 and he'll gain the benefit. 881 00:40:20,750 --> 00:40:21,910 What he wants 882 00:40:21,910 --> 00:40:23,950 is Old Master Pei's position. 883 00:40:28,660 --> 00:40:29,700 Bai Yun Fei! 884 00:40:58,000 --> 00:40:58,870 Master Hu, 885 00:40:58,870 --> 00:40:59,910 anger will hurt your health. 886 00:40:59,950 --> 00:41:02,000 Drink some ginseng tea to sober up first. 887 00:41:08,370 --> 00:41:10,660 Bai Yun Fei, that dirty dog! 888 00:41:10,830 --> 00:41:12,620 If he comes to find me again, 889 00:41:13,370 --> 00:41:14,790 I will for sure 890 00:41:14,910 --> 00:41:15,830 let him come in standing, 891 00:41:16,120 --> 00:41:17,200 and leave laying down. 892 00:41:19,330 --> 00:41:20,200 Master Hu, 893 00:41:21,040 --> 00:41:22,540 the person leaving laying down, 894 00:41:23,000 --> 00:41:24,450 is probably you. 895 00:41:25,120 --> 00:41:26,910 What do you mean? 896 00:41:37,000 --> 00:41:37,870 You! 897 00:41:58,120 --> 00:41:59,080 Stop it. 898 00:41:59,580 --> 00:42:00,830 My husband's body isn't even cold yet, 899 00:42:00,830 --> 00:42:02,250 and you're already getting hot. 900 00:42:08,790 --> 00:42:10,830 I studied abroad in Japan for four years. 901 00:42:11,580 --> 00:42:15,700 I combined Gold Clan Boxing and Aikido 902 00:42:16,450 --> 00:42:18,000 to create the "18 Stickiness on the Body" style. 903 00:42:19,200 --> 00:42:21,200 Actually this "18 Stickiness on the Body" 904 00:42:21,620 --> 00:42:23,040 is used 905 00:42:24,250 --> 00:42:25,160 to deal with women. 906 00:43:15,450 --> 00:43:16,290 Who is it? 907 00:43:16,540 --> 00:43:17,370 It's me. 908 00:43:19,450 --> 00:43:20,290 Lao Bai, 909 00:43:21,040 --> 00:43:21,830 it's finished. 910 00:43:22,620 --> 00:43:23,250 Good job. 911 00:43:23,950 --> 00:43:25,750 Mr. Takeda really values you. 912 00:43:26,000 --> 00:43:28,910 We will help you become the next Master of the Golden Warrior Clan. 913 00:43:30,200 --> 00:43:32,040 Thank you Brother Bai, 914 00:43:32,410 --> 00:43:33,250 thank you! 915 00:43:34,950 --> 00:43:36,080 I just knew, 916 00:43:36,580 --> 00:43:38,200 that this Aoi Shuan Zhu 917 00:43:38,200 --> 00:43:40,370 will listen to and obey you. 918 00:43:41,040 --> 00:43:42,080 Why? 919 00:43:42,370 --> 00:43:43,080 He's 920 00:43:43,830 --> 00:43:45,790 not some foreign student. 921 00:43:45,910 --> 00:43:47,000 I already investigated. 922 00:43:47,910 --> 00:43:49,410 When he was in Japan, 923 00:43:49,620 --> 00:43:51,540 he worked in multiple bath houses. 924 00:43:52,250 --> 00:43:55,200 They said he was the personal bath scrubber 925 00:43:55,200 --> 00:43:58,160 for Black Dragon Society's head, Toyama Mitsuru. 926 00:44:00,540 --> 00:44:02,250 Then his "18 Stickiness on the Body" style 927 00:44:02,250 --> 00:44:04,120 came from scrubbing in the bath. 928 00:44:05,580 --> 00:44:07,250 Who would've expected. 929 00:44:08,370 --> 00:44:12,580 You help me take over the Golden Warrior Clan, 930 00:44:13,000 --> 00:44:14,410 and open the water ways. 931 00:44:15,540 --> 00:44:16,450 We 932 00:44:16,950 --> 00:44:17,950 can definitely 933 00:44:18,700 --> 00:44:20,330 bring opium 934 00:44:20,950 --> 00:44:22,330 to not only the Eastern region, 935 00:44:23,000 --> 00:44:27,080 but all of China. 936 00:44:28,660 --> 00:44:31,620 Before, that A Xi didn't do anything with her power, 937 00:44:32,120 --> 00:44:34,410 and I couldn't develop my opium business. 938 00:44:35,120 --> 00:44:37,370 When we take over the Golden Warrior Clan, 939 00:44:37,500 --> 00:44:39,120 the pier, and shipyard, 940 00:44:39,500 --> 00:44:41,660 our money will come rolling in. 941 00:44:49,450 --> 00:44:51,950 Our A Xi is the most beautiful! 942 00:44:52,410 --> 00:44:55,290 That's right! She's so cool! 943 00:44:55,500 --> 00:44:57,290 That's what I call chic! 944 00:45:06,330 --> 00:45:07,830 Let's continue! 945 00:45:08,500 --> 00:45:09,370 Let's go! 946 00:45:09,370 --> 00:45:10,580 Drink more! 947 00:45:11,040 --> 00:45:12,250 Let's drink more! 948 00:45:12,370 --> 00:45:13,950 You're such a martial arts genius. 949 00:45:14,330 --> 00:45:15,620 You remembered the whole moves of 950 00:45:15,620 --> 00:45:16,950 Hong Jia Quan only looking at it once. 951 00:45:20,290 --> 00:45:21,290 Me, 952 00:45:21,370 --> 00:45:22,660 I'm naturally smart. 953 00:45:23,500 --> 00:45:25,330 I just don't know how to read. 954 00:45:25,870 --> 00:45:27,080 Be careful. 955 00:45:29,750 --> 00:45:30,410 Are you ok? 956 00:45:32,790 --> 00:45:33,370 I'm ok. 957 00:45:40,620 --> 00:45:41,330 It's so beautiful. 958 00:45:42,870 --> 00:45:44,000 This world is so big, 959 00:45:44,660 --> 00:45:46,120 bigger than we can imagine. 960 00:45:46,370 --> 00:45:47,750 What about China? 961 00:45:47,950 --> 00:45:48,870 China 962 00:45:49,000 --> 00:45:49,700 is very small, 963 00:45:50,330 --> 00:45:51,450 but very great. 964 00:45:53,540 --> 00:45:54,580 What does that mean? 965 00:45:54,910 --> 00:45:56,330 Napoleon once said, 966 00:45:57,580 --> 00:46:00,330 "China is a sleeping giant. 967 00:46:00,830 --> 00:46:02,410 When the giant awakes, 968 00:46:03,330 --> 00:46:04,950 the entire world 969 00:46:05,830 --> 00:46:07,790 will shake beneath its feet". 970 00:46:10,200 --> 00:46:12,450 Who's Napoleon? 971 00:46:15,250 --> 00:46:16,580 He's a French man, 972 00:46:16,580 --> 00:46:17,790 a French military commander. 973 00:46:18,910 --> 00:46:21,750 Then why can't he remove Detective Bai's job, 974 00:46:22,000 --> 00:46:23,580 and get rid of the French Concession? 975 00:46:24,580 --> 00:46:26,500 He's been dead for almost 100 years. 976 00:46:29,290 --> 00:46:30,330 Then in that case, 977 00:46:31,330 --> 00:46:34,000 I will be the Napoleon of Xiafei Street, 978 00:46:34,290 --> 00:46:36,700 and go awaken the sleeping giant. 979 00:46:38,750 --> 00:46:39,580 Only a revolution 980 00:46:40,330 --> 00:46:41,540 can awaken the sleeping giant. 981 00:46:43,830 --> 00:46:45,450 Then you teach me how to read and write, 982 00:46:46,120 --> 00:46:47,750 so that I can understand 983 00:46:47,950 --> 00:46:48,870 what this revolution 984 00:46:50,660 --> 00:46:52,700 is working for. 985 00:46:56,540 --> 00:46:57,370 Ok. 986 00:47:07,040 --> 00:47:08,040 What are you doing? 987 00:47:12,290 --> 00:47:13,290 I'm, I'm sleepy. 988 00:47:15,500 --> 00:47:16,790 I'm sleepy too. 989 00:48:41,370 --> 00:48:42,620 You little scumbag! 990 00:48:42,620 --> 00:48:43,910 No no no, it's a misunderstanding! 991 00:48:45,290 --> 00:48:46,500 I, I didn't do anything! 992 00:48:47,040 --> 00:48:47,950 Stop right there! 993 00:48:49,910 --> 00:48:52,330 Good morning, Master's wife. 994 00:48:52,750 --> 00:48:53,410 Who's the Master's wife? 995 00:48:53,410 --> 00:48:54,620 You! 996 00:48:55,750 --> 00:48:57,870 All of you, what are you talking about? 997 00:48:58,000 --> 00:48:58,580 Go go go, 998 00:48:58,580 --> 00:48:59,370 do what you should be doing. 999 00:48:59,370 --> 00:49:00,000 Go go, leave. 1000 00:49:03,290 --> 00:49:03,910 Master Xi. 1001 00:49:05,620 --> 00:49:06,450 Master Xi. 1002 00:49:06,450 --> 00:49:08,500 Today is Old Master Pei's 70th birthday. 1003 00:49:09,410 --> 00:49:10,160 That's right! 1004 00:49:11,160 --> 00:49:12,040 Look at my memory. 1005 00:49:12,450 --> 00:49:14,000 I'll go after getting changed. 1006 00:49:14,370 --> 00:49:17,120 Well, Old Master Pei especially said 1007 00:49:17,290 --> 00:49:19,290 for Young Mister Huo to go with you. 1008 00:49:19,700 --> 00:49:21,040 Bring him? 1009 00:49:22,120 --> 00:49:22,620 Yes! 1010 00:49:23,000 --> 00:49:23,370 Me? 1011 00:49:31,660 --> 00:49:32,660 Where is Yi Hu? 1012 00:49:34,330 --> 00:49:35,500 Where is Shuan Zhu? 1013 00:49:38,450 --> 00:49:40,620 I, Pei Xiang Lan, worked for half my life 1014 00:49:41,540 --> 00:49:43,790 and raised two ungrateful bastards. 1015 00:49:45,540 --> 00:49:47,160 What are you standing there for? Scram! 1016 00:49:50,330 --> 00:49:52,950 Let's eat ours. 1017 00:49:53,410 --> 00:49:54,120 Xiao Huo, 1018 00:49:54,330 --> 00:49:55,500 don't be shy. 1019 00:49:56,750 --> 00:49:58,330 Godfather, let me pour you wine. 1020 00:50:01,250 --> 00:50:01,700 Ok. 1021 00:50:03,660 --> 00:50:04,750 Here, Master Xi. 1022 00:50:07,080 --> 00:50:07,750 Thank you. 1023 00:50:11,910 --> 00:50:13,160 Eight years ago, 1024 00:50:13,910 --> 00:50:16,200 I led troops to resist the Allied Forces, 1025 00:50:16,500 --> 00:50:18,500 and instead was wanted by the Qing government. 1026 00:50:18,700 --> 00:50:20,250 I led my remaining 200 soldiers 1027 00:50:20,250 --> 00:50:21,950 to settle here, and now 1028 00:50:22,370 --> 00:50:23,410 I only have two 1029 00:50:24,250 --> 00:50:25,750 ungrateful god sons. 1030 00:50:27,370 --> 00:50:29,250 Even though I have wealth and power, 1031 00:50:29,700 --> 00:50:32,580 I can't have children. 1032 00:50:33,160 --> 00:50:36,080 As I get older and older, 1033 00:50:36,500 --> 00:50:37,450 I just want 1034 00:50:38,540 --> 00:50:41,540 a normal family. 1035 00:50:43,040 --> 00:50:43,790 Godfather. 1036 00:50:44,950 --> 00:50:45,870 Don't worry, 1037 00:50:46,200 --> 00:50:47,660 I will stay by your side forever. 1038 00:50:48,160 --> 00:50:50,200 Good, what a good daughter. 1039 00:50:50,450 --> 00:50:54,040 But I want to hold a grandson. 1040 00:50:54,500 --> 00:50:55,160 Godfather, 1041 00:50:55,540 --> 00:50:56,370 that's easy. 1042 00:50:56,540 --> 00:50:57,120 You shut up. 1043 00:50:57,540 --> 00:50:59,700 Look at you, you're a girl 1044 00:50:59,790 --> 00:51:01,700 and should talk more gently. 1045 00:51:02,120 --> 00:51:03,620 Look, learn from me 1046 00:51:04,080 --> 00:51:04,910 and listen, 1047 00:51:05,370 --> 00:51:23,200 ♫I, Qiao Er, pick mulberry leaves to feed silkworms!♫ 1048 00:51:23,200 --> 00:51:25,410 Good song and good singing! 1049 00:51:26,160 --> 00:51:28,540 Godfather is so good at playing the female roles. 1050 00:51:28,910 --> 00:51:30,660 You still remembered to come? 1051 00:51:31,080 --> 00:51:32,000 Godfather, 1052 00:51:33,370 --> 00:51:35,540 I'm not only here to wish you a happy birthday, 1053 00:51:35,540 --> 00:51:37,200 I also brought a large present. 1054 00:51:37,200 --> 00:51:37,950 A present? 1055 00:51:41,160 --> 00:51:42,080 Yi Hu?! 1056 00:51:43,830 --> 00:51:44,540 You! 1057 00:51:44,540 --> 00:51:45,160 It wasn't me. 1058 00:51:45,160 --> 00:51:48,290 It was your dear daughter, A Xi. 1059 00:51:48,620 --> 00:51:49,250 This... 1060 00:51:49,580 --> 00:51:51,290 You unfortunate fake foreigner, 1061 00:51:51,290 --> 00:51:52,410 don't stand here blaming the innocent. 1062 00:51:52,410 --> 00:51:54,790 Detective Bai saw it with his own eyes. 1063 00:51:55,200 --> 00:51:57,620 Yi Hu was killed by A Xi on the pier. 1064 00:51:58,330 --> 00:51:59,040 Nonsense. 1065 00:51:59,120 --> 00:52:00,910 Then why didn't he capture A Xi? 1066 00:52:00,910 --> 00:52:03,250 Detective Bai and I have known each other for years 1067 00:52:03,620 --> 00:52:05,200 and understand the Clan's rules, 1068 00:52:05,700 --> 00:52:08,580 so are willing to let Godfather deal with this girl. 1069 00:52:08,950 --> 00:52:10,500 I want to see Detective Bai. 1070 00:52:14,830 --> 00:52:15,450 You! 1071 00:52:19,250 --> 00:52:20,040 Do you want to die? 1072 00:52:20,870 --> 00:52:21,580 Don't hold me! 1073 00:52:23,450 --> 00:52:24,160 Godfather, 1074 00:52:24,410 --> 00:52:25,200 you once said, 1075 00:52:25,910 --> 00:52:28,160 the Golden Warrior Clan's rules are above everything. 1076 00:52:29,580 --> 00:52:30,950 If you can't bear to kill her, 1077 00:52:31,080 --> 00:52:32,700 I will bring justice for you. 1078 00:52:47,000 --> 00:52:48,450 Go downstairs first, quick! 1079 00:52:48,790 --> 00:52:49,910 You be careful! 1080 00:52:50,000 --> 00:52:50,950 Hurry and go! 1081 00:53:00,120 --> 00:53:00,950 What do you want to do? 1082 00:53:01,580 --> 00:53:02,410 Don't move. 1083 00:53:04,450 --> 00:53:05,290 What do you want? 1084 00:53:22,830 --> 00:53:23,830 You vulgar man! 1085 00:53:24,330 --> 00:53:27,410 All the martial arts in the world can't beat vulgarness. 1086 00:53:48,790 --> 00:53:50,500 Friends of the Golden Warrior Clan, 1087 00:53:51,950 --> 00:53:53,120 good evening. 1088 00:53:53,910 --> 00:53:55,500 This girl A Xi 1089 00:53:55,750 --> 00:53:57,870 didn't kill Yi Hu 1090 00:53:58,120 --> 00:54:01,000 or Old Master Pei. 1091 00:54:01,160 --> 00:54:03,750 But she just killed Aoi Shuan Zhu. 1092 00:54:04,080 --> 00:54:06,700 Based on your Clan's rules, 1093 00:54:06,700 --> 00:54:08,410 what's the punishment 1094 00:54:08,540 --> 00:54:10,370 for killing a fellow clan member? 1095 00:54:12,830 --> 00:54:13,750 Go! 1096 00:54:38,950 --> 00:54:40,950 I hope that heaven doesn't have murder. 1097 00:54:46,750 --> 00:54:52,160 ♫Light flies through the scene of indulgence!♫ 1098 00:54:58,500 --> 00:55:00,120 After another 30 minutes, 1099 00:55:00,120 --> 00:55:03,080 the Police Dept will arrive at the Clan for the bodies. 1100 00:55:04,040 --> 00:55:06,950 This district will be ours. 1101 00:55:07,750 --> 00:55:10,500 Detective Bai, my husband's body isn't even cold, 1102 00:55:10,500 --> 00:55:11,660 and you're already getting hot. 1103 00:55:21,750 --> 00:55:22,950 Now, 1104 00:55:24,120 --> 00:55:25,660 you will all be cold. 1105 00:55:45,250 --> 00:55:46,120 A Xi! 1106 00:55:52,500 --> 00:55:53,410 Come here, be careful. 1107 00:56:57,790 --> 00:56:58,120 Father. 1108 00:56:58,120 --> 00:56:58,910 Yun Sheng! 1109 00:56:59,790 --> 00:57:01,040 A Xi is over there. 1110 00:57:01,040 --> 00:57:04,160 Yun Sheng, Yun Sheng! 1111 00:57:07,120 --> 00:57:10,750 You faint at blood, don't look. 1112 00:57:14,410 --> 00:57:15,040 Father, 1113 00:57:16,410 --> 00:57:17,750 the girl next to me, 1114 00:57:19,000 --> 00:57:20,160 her name is A Xi. 1115 00:57:21,160 --> 00:57:22,750 She is your daughter-in-law. 1116 00:57:23,370 --> 00:57:24,540 Don't blame her 1117 00:57:25,620 --> 00:57:26,830 or hate her. 1118 00:57:27,950 --> 00:57:28,870 Huo Yun Sheng, 1119 00:57:29,330 --> 00:57:30,290 are you ok? 1120 00:57:30,910 --> 00:57:31,620 I'm fine. 1121 00:57:32,370 --> 00:57:33,080 I... 1122 00:57:36,950 --> 00:57:37,750 I'm fine. 1123 00:57:38,000 --> 00:57:38,790 You're hurt. 1124 00:57:39,580 --> 00:57:40,910 Just a little scratch. 1125 00:57:42,700 --> 00:57:43,540 Don't forget, 1126 00:57:45,040 --> 00:57:47,000 you're a disciple of Huo Clan Boxing, 1127 00:57:49,120 --> 00:57:50,120 right? 1128 00:57:54,290 --> 00:57:55,120 I'm sorry. 1129 00:57:55,750 --> 00:57:58,000 I shouldn't have taken you to the Golden Warrior Clan. 1130 00:57:59,160 --> 00:58:00,870 If you really feel sorry, 1131 00:58:03,370 --> 00:58:04,540 then marry me to make up for it, 1132 00:58:05,620 --> 00:58:07,700 and have many children with me. 1133 00:58:08,830 --> 00:58:09,580 Ok? 1134 00:58:11,250 --> 00:58:12,540 What are you talking about? 1135 00:58:12,700 --> 00:58:14,000 Close your stinky mouth. 1136 00:58:14,660 --> 00:58:15,330 Ok, 1137 00:58:16,700 --> 00:58:18,000 if my dear says to stop talking, 1138 00:58:19,500 --> 00:58:20,450 I'll stop talking. 1139 00:58:25,700 --> 00:58:26,830 Dear, 1140 00:58:28,330 --> 00:58:29,500 can you come a little closer. 1141 00:58:30,540 --> 00:58:31,870 I'm a little sleepy. 1142 00:58:51,950 --> 00:58:53,750 You shut up because I told you to? 1143 00:58:53,910 --> 00:58:55,790 You...are you still a man? 1144 00:59:18,700 --> 00:59:19,790 Yun Sheng? 1145 00:59:23,700 --> 00:59:25,500 Yun...Yun Sheng? 1146 00:59:29,450 --> 00:59:30,450 Yun Sheng? 1147 00:59:33,250 --> 00:59:34,540 Yun Shen 1148 01:00:28,250 --> 01:00:30,040 I used to be a disciple of Huo Clan Boxing. 1149 01:00:30,790 --> 01:00:32,580 My ancestors all studied martial arts, 1150 01:00:33,040 --> 01:00:34,370 and ruled the pugilist world. 1151 01:00:36,910 --> 01:00:38,620 After Yun Sheng was born, 1152 01:00:39,620 --> 01:00:42,620 my wife passed away from illness. 1153 01:00:43,120 --> 01:00:45,120 I'm not in the opium business. 1154 01:00:45,450 --> 01:00:49,330 These years, I donated a lot of money 1155 01:00:50,700 --> 01:00:54,910 to support those fighting for our country. 1156 01:00:55,950 --> 01:00:58,910 But I don't want Yun Sheng to know, 1157 01:01:00,500 --> 01:01:02,290 and don't want him 1158 01:01:03,250 --> 01:01:05,790 to face those hardships. 1159 01:01:07,040 --> 01:01:09,040 But now I understand, 1160 01:01:10,790 --> 01:01:13,000 only when a country is safe 1161 01:01:13,830 --> 01:01:16,040 can my family be safe. 1162 01:01:18,290 --> 01:01:19,870 Sometimes, 1163 01:01:21,500 --> 01:01:24,000 we need to use our fists. 1164 01:01:28,620 --> 01:01:31,200 I'm old and can't fight anymore. 1165 01:01:32,660 --> 01:01:34,040 You are born with super human strength. 1166 01:01:34,660 --> 01:01:37,410 If you can learn the "13 Stabs to Kill" move from Huo Clan Boxing, 1167 01:01:38,000 --> 01:01:39,830 then your iron fist will be unstoppable. 1168 01:03:26,330 --> 01:03:28,000 They all ran away. 1169 01:03:28,330 --> 01:03:29,950 Why are you still here? 1170 01:03:31,500 --> 01:03:33,040 Are you a guard dog? 1171 01:03:34,750 --> 01:03:35,910 Young Master Huo said, 1172 01:03:35,910 --> 01:03:38,040 a fake person like you 1173 01:03:38,040 --> 01:03:39,330 is worse than a dog. 1174 01:04:03,870 --> 01:04:04,790 Jin Cen Zi, 1175 01:04:04,910 --> 01:04:06,200 can you hire some male dancers 1176 01:04:06,200 --> 01:04:07,790 for our Heavenly Happiness Club? 1177 01:04:29,250 --> 01:04:31,080 The acupuncture book. 1178 01:04:33,330 --> 01:04:34,450 Fengchi acupoint... 1179 01:04:42,700 --> 01:04:45,120 Who's Napoleon? 1180 01:04:47,950 --> 01:04:49,450 He's a French man. 1181 01:04:50,540 --> 01:04:51,830 A French military commander. 1182 01:04:52,790 --> 01:04:53,910 I'm in love with you. 1183 01:04:54,750 --> 01:04:55,620 During this time, 1184 01:04:56,120 --> 01:04:59,000 I've been attracted to your righteousness, 1185 01:04:59,200 --> 01:05:00,660 kindness, and bravery. 1186 01:05:00,700 --> 01:05:01,750 Stop talking! 1187 01:05:02,250 --> 01:05:03,370 Do you want to be beaten up? 1188 01:05:03,370 --> 01:05:05,040 Ok, then beat me to death. 1189 01:05:05,040 --> 01:05:06,540 If you don't beat me, I won't leave! 1190 01:05:17,660 --> 01:05:18,500 A Xi. 1191 01:05:28,330 --> 01:05:29,750 Mister Huo, I 1192 01:05:30,500 --> 01:05:32,290 I'm looking for an acupuncture book. 1193 01:05:41,370 --> 01:05:42,450 Call me Father. 1194 01:05:47,830 --> 01:05:48,830 Father. 1195 01:05:53,580 --> 01:05:55,370 Isn't she a Chinese? 1196 01:05:55,370 --> 01:05:57,660 Yeah, why do they look like this? 1197 01:06:00,250 --> 01:06:02,160 This is the Singing Queen! 1198 01:06:02,160 --> 01:06:02,950 Come and have a look! 1199 01:06:02,950 --> 01:06:03,750 New performances 1200 01:06:03,750 --> 01:06:05,200 will start soon! 1201 01:06:05,200 --> 01:06:07,080 Come here and look, come. 1202 01:06:07,080 --> 01:06:09,120 Everyone is welcome! 1203 01:06:09,120 --> 01:06:10,830 Come have a look! 1204 01:06:10,830 --> 01:06:12,870 Thank you! 1205 01:06:40,120 --> 01:06:42,250 Takeda Long Yi bought the Heavenly Happiness Club. 1206 01:06:42,250 --> 01:06:43,620 I have no other choice. 1207 01:06:44,450 --> 01:06:45,540 But you said, 1208 01:06:46,450 --> 01:06:47,660 as long as we don't steal, 1209 01:06:48,160 --> 01:06:48,870 take, 1210 01:06:49,290 --> 01:06:50,040 or be greedy, 1211 01:06:50,370 --> 01:06:51,540 then we'll be safe. 1212 01:06:52,540 --> 01:06:53,250 These three things, 1213 01:06:54,200 --> 01:06:55,120 you've done them all. 1214 01:06:55,830 --> 01:06:57,040 If I don't make money here, 1215 01:06:57,700 --> 01:06:59,910 Xiao Dou and Xiao Qi will have to go back to the training school! 1216 01:06:59,910 --> 01:07:01,080 But is this dress 1217 01:07:01,500 --> 01:07:02,870 something you should be wearing?! 1218 01:07:05,950 --> 01:07:06,830 A Xi. 1219 01:07:08,120 --> 01:07:09,580 We are women. 1220 01:07:11,500 --> 01:07:12,620 When you're a woman, 1221 01:07:13,200 --> 01:07:16,040 other than listening to fate, you live your life waiting for death. 1222 01:07:16,950 --> 01:07:19,080 I can't sing my way to riches. 1223 01:07:20,000 --> 01:07:21,250 At least let me 1224 01:07:22,200 --> 01:07:23,750 dream a little. 1225 01:07:25,450 --> 01:07:26,450 You need to wake up 1226 01:07:28,290 --> 01:07:29,370 from your dream. 1227 01:07:43,620 --> 01:07:50,000 ♫I charge at the enemy with anger!♫ 1228 01:07:55,250 --> 01:07:57,700 ♫Like the speed of wind and lightening!♫ 1229 01:07:57,700 --> 01:07:58,540 Miss, 1230 01:07:59,290 --> 01:08:00,870 which bastard 1231 01:08:00,870 --> 01:08:03,040 told you to sing Suzhou Opera in Japanese? 1232 01:08:04,790 --> 01:08:05,750 Who are you? 1233 01:08:05,750 --> 01:08:06,830 What are you doing? 1234 01:08:06,830 --> 01:08:08,410 Give me my instrument back! 1235 01:08:09,450 --> 01:08:10,500 Idiot! 1236 01:08:14,500 --> 01:08:15,370 Run! 1237 01:08:15,790 --> 01:08:16,620 Somebody's dead! 1238 01:08:18,000 --> 01:08:18,830 Get out of here! 1239 01:08:42,660 --> 01:08:43,290 Kudo Xun! 1240 01:09:49,580 --> 01:09:51,290 Get up you! 1241 01:09:51,830 --> 01:09:53,250 Aren't you a fighter? 1242 01:09:54,000 --> 01:09:56,200 Emperor Taisho calls us 1243 01:09:56,200 --> 01:09:57,580 "The Weaklings of East Asia". 1244 01:09:58,750 --> 01:10:00,040 Napoleon once said, 1245 01:10:00,410 --> 01:10:03,370 "China is a sleeping giant. 1246 01:10:03,660 --> 01:10:05,540 When the giant awakes, 1247 01:10:05,540 --> 01:10:07,000 the entire world 1248 01:10:08,000 --> 01:10:10,200 will shake beneath it's feet". 1249 01:10:17,200 --> 01:10:21,370 Your martial arts is just so so. 1250 01:10:21,370 --> 01:10:25,330 Trying to fight me? Who do you think you are. 1251 01:10:40,620 --> 01:10:56,500 ♫I charge at the enemy with anger!♫ 1252 01:12:08,910 --> 01:12:09,790 Takeda Long Yi! 1253 01:12:10,160 --> 01:12:11,370 Based on the Consulate's investigation, 1254 01:12:11,370 --> 01:12:13,290 you are involved with the Japanese government. 1255 01:12:13,290 --> 01:12:15,000 The Board of Directors will not let you 1256 01:12:15,000 --> 01:12:17,040 bully the Chinese in the French Concession. 1257 01:12:17,040 --> 01:12:18,080 Do you understand? 1258 01:12:18,250 --> 01:12:19,450 We are just... 1259 01:12:22,870 --> 01:12:23,790 Don't move. 1260 01:12:41,580 --> 01:12:44,870 The fist's power is like a sharp spike, flowing through your veins. 1261 01:12:45,290 --> 01:12:47,080 If you shave the tendons and scratch the bones, 1262 01:12:47,200 --> 01:12:51,700 you can cause your opponent's blood to clot after he cools down, 1263 01:12:52,040 --> 01:12:55,250 creating an unbearable itch, eventually laughing to death. 1264 01:13:47,540 --> 01:13:48,950 What is she doing? 1265 01:13:49,410 --> 01:13:51,200 I don't know. 1266 01:14:18,860 --> 01:14:23,480 [Ending Song] 77667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.