All language subtitles for The.Mallorca.Files.S02E06.720p.WEBRip.x264-iPlayerTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,520 --> 00:00:13,040 HORSE WHINNIES 2 00:00:13,075 --> 00:00:14,080 Hah! 3 00:00:19,640 --> 00:00:21,720 MAN CALLS TO HORSE 4 00:00:24,920 --> 00:00:29,120 MUSIC BLARES FROM VAN 5 00:00:31,280 --> 00:00:33,200 My God! 6 00:00:44,280 --> 00:00:46,600 MUSIC CONTINUES 7 00:00:55,720 --> 00:00:57,440 MUSIC STOPS ABRUPTLY 8 00:01:03,120 --> 00:01:04,885 What is your problem, Javier? 9 00:01:04,920 --> 00:01:07,180 The music was upsetting my horses. 10 00:01:07,215 --> 00:01:09,440 Point of fact, they're my horses. 11 00:01:09,475 --> 00:01:11,080 Not until Xisco retires. 12 00:01:14,840 --> 00:01:17,205 My grandfather retires in less than three weeks, 13 00:01:17,240 --> 00:01:19,680 so you are going to have to find a way to work with me. 14 00:01:19,715 --> 00:01:21,525 Or what? 15 00:01:21,560 --> 00:01:23,645 Can't we at least try and get on? 16 00:01:23,680 --> 00:01:25,920 You are going to be my father-in-law, after all. 17 00:01:27,760 --> 00:01:29,800 Over my dead body... 18 00:01:29,835 --> 00:01:31,000 .. jefe. 19 00:01:32,320 --> 00:01:35,480 Or, even better, over yours. 20 00:01:35,515 --> 00:01:37,045 JAVIER SPITS 21 00:01:37,080 --> 00:01:39,240 ♪ When the moonlight shines 22 00:01:39,275 --> 00:01:40,885 ♪ Down on the sea 23 00:01:40,920 --> 00:01:44,800 ♪ And you think that you got a shot at me 24 00:01:44,835 --> 00:01:47,845 ♪ Then set me free 25 00:01:47,880 --> 00:01:51,800 ♪ You got to set me free 26 00:01:51,835 --> 00:01:52,805 ♪ Yeah 27 00:01:52,840 --> 00:01:56,600 ♪ And surrender 28 00:02:01,200 --> 00:02:04,520 ♪ Surrender. ♪ 29 00:02:09,920 --> 00:02:12,725 Oh, stupid machine! 30 00:02:12,760 --> 00:02:15,460 If it's just a machine, why are you shouting at it? 31 00:02:15,495 --> 00:02:17,987 You should be grateful it's not you I'm shouting at. 32 00:02:18,022 --> 00:02:20,480 If you hadn't left those reports till the last minute, 33 00:02:20,515 --> 00:02:21,805 we wouldn't be so up against it. 34 00:02:21,840 --> 00:02:24,240 I'm not taking them home with me over the long weekend. 35 00:02:24,275 --> 00:02:26,285 Maybe we should go off grid altogether. 36 00:02:26,320 --> 00:02:31,200 Carmen and I are going on an artists' retreat in Sant Elm. 37 00:02:31,235 --> 00:02:35,005 Going to paint a little, hike. 38 00:02:35,040 --> 00:02:36,880 I intend on brushing up on my Catalan. 39 00:02:36,915 --> 00:02:39,165 Seriously? Hm. Si. 40 00:02:39,200 --> 00:02:41,880 Save your holiday plans until you are actually off duty. 41 00:02:41,915 --> 00:02:44,320 I had a call in about a credit card fraud problem 42 00:02:44,355 --> 00:02:46,400 at a riding centre just north of Arta. 43 00:02:46,435 --> 00:02:48,005 Arta? Mm-hm. 44 00:02:48,040 --> 00:02:49,885 That's miles away. Yeah. 45 00:02:49,920 --> 00:02:53,120 And Rancho del Rey's even farther, at the foot of the mountain. 46 00:02:53,155 --> 00:02:56,000 My friends and I used to ride there when we were children. 47 00:02:57,400 --> 00:02:58,565 SHE SIGHS 48 00:02:58,600 --> 00:03:01,240 Such carefree summers, filled with fun and laughter. 49 00:03:01,275 --> 00:03:03,880 It's hard to imagine. Look, we've got a lot of paperwork 50 00:03:03,915 --> 00:03:06,597 to get on with, Ines. Then you'd better get moving, 51 00:03:06,632 --> 00:03:09,280 because I promised Senor Rey we would look into it. 52 00:03:11,040 --> 00:03:13,440 Don't disappoint me. 53 00:03:15,480 --> 00:03:19,720 MIRANDA: Hey, it says here a number of clients from Rancho del Rey 54 00:03:19,755 --> 00:03:21,960 reported fraudulent activity from their accounts 55 00:03:21,995 --> 00:03:23,325 soon after visiting the ranch. 56 00:03:23,360 --> 00:03:27,685 Perp's probably long gone. It's basically an insurance job. 57 00:03:27,720 --> 00:03:30,560 And we're driving all the way across the island just to confirm it. 58 00:03:30,595 --> 00:03:33,040 Well, actually, I'm driving, you're complaining. 59 00:03:33,075 --> 00:03:35,200 We may as well make a day of it, hm? 60 00:03:36,920 --> 00:03:40,280 OK, Rancho del Rey. Breeding and riding stables, 61 00:03:40,315 --> 00:03:41,565 been around since the '50s, 62 00:03:41,600 --> 00:03:44,840 although this website looks like it's just been updated, actually. 63 00:03:44,875 --> 00:03:48,200 Ooh, listen to this. "Coming soon - La Vida Vaquero. 64 00:03:48,235 --> 00:03:49,845 "Experience life as a cowboy, 65 00:03:49,880 --> 00:03:52,920 "trekking over the mountains and camping under the stars 66 00:03:52,955 --> 00:03:55,520 "for a stress-busting weekend out on the range. " 67 00:03:55,555 --> 00:03:57,897 Oh, they're offering corporate packages. 68 00:03:57,932 --> 00:04:00,205 Well, there you go. Why not give it a try? 69 00:04:00,240 --> 00:04:03,520 "Stress-busting" and "horses" aren't words I'd put together, Max. 70 00:04:03,555 --> 00:04:04,765 Then you're missing out. 71 00:04:04,800 --> 00:04:07,000 I used to do a bit of riding... 72 00:04:07,035 --> 00:04:09,525 .. back in the day. Ah. 73 00:04:09,560 --> 00:04:12,045 It simplifies things somehow. 74 00:04:12,080 --> 00:04:15,320 I'd rather simplify things with a good run, thanks all the same. 75 00:04:17,920 --> 00:04:21,000 We understand some of your clients have had to cancel their cards. 76 00:04:21,035 --> 00:04:24,160 It's a terrible business - never happened before. 77 00:04:24,195 --> 00:04:26,040 It's a good thing I am retiring. 78 00:04:26,075 --> 00:04:27,405 Oh? 79 00:04:27,440 --> 00:04:31,920 The whole world has changed and, frankly, my grandson is welcome to it. 80 00:04:31,955 --> 00:04:33,777 You called the police? 81 00:04:33,812 --> 00:04:35,600 What choice do I have? 82 00:04:35,635 --> 00:04:37,085 Pia Rey. 83 00:04:37,120 --> 00:04:39,085 I'm sorry if my father's wasted your time. 84 00:04:39,120 --> 00:04:42,360 Someone must have been looking over my shoulder when I took payment. 85 00:04:42,395 --> 00:04:43,645 Four times? 86 00:04:43,680 --> 00:04:45,780 I'm very careful with client details, 87 00:04:45,815 --> 00:04:47,880 and the computer's password-protected. 88 00:04:47,915 --> 00:04:50,285 Hallo! The office is this way. 89 00:04:50,320 --> 00:04:53,200 Hallo, hallo, hallo, hallo, hallo, du schoner. 90 00:04:53,235 --> 00:04:54,965 HE BLOWS A KISS 91 00:04:55,000 --> 00:04:57,840 Let's just get this done and filed, can we? 92 00:05:06,760 --> 00:05:08,245 No passwords in the old days. 93 00:05:08,280 --> 00:05:10,240 We kept things under lock and key. 94 00:05:10,275 --> 00:05:11,885 Locks break, papa. 95 00:05:11,920 --> 00:05:15,060 And you don't need computer access to steal credit card details. 96 00:05:15,095 --> 00:05:18,200 Have you noticed cards sticking a little when you take payments? 97 00:05:20,840 --> 00:05:22,165 It's called skimming. 98 00:05:22,200 --> 00:05:25,680 See here, scuff marks where somebody's attached the device. 99 00:05:25,715 --> 00:05:27,720 It downloads details from the magnetic strip 100 00:05:27,755 --> 00:05:29,765 every time you swipe. 101 00:05:29,800 --> 00:05:33,720 Are you saying someone broke in? There's no sign of forced entry. 102 00:05:33,755 --> 00:05:35,565 PIA: I don't understand. 103 00:05:35,600 --> 00:05:38,480 Customers come in and out, some of the staff, 104 00:05:38,515 --> 00:05:40,800 but nobody handles payment except... 105 00:05:41,880 --> 00:05:43,965 .. except the family. 106 00:05:44,000 --> 00:05:45,960 Well, it's all too common, unfortunately - 107 00:05:45,995 --> 00:05:47,445 usually at gas stations or ATMs - 108 00:05:47,480 --> 00:05:52,320 but it only takes a moment to fit, and if your back was turned... 109 00:05:52,355 --> 00:05:54,657 I knew that card-reader would be a problem. 110 00:05:54,692 --> 00:05:56,960 My grandson insisted on it when he came back. 111 00:05:56,995 --> 00:05:59,520 Jose's been at university in the UK. 112 00:05:59,555 --> 00:06:01,525 Mm. He has a business degree, 113 00:06:01,560 --> 00:06:04,440 and he's right, we're long overdue for an upgrade. 114 00:06:06,720 --> 00:06:08,640 Well, perhaps we can talk to Jose himself? 115 00:06:10,960 --> 00:06:12,840 There, with his fiancee. Jose Rey? 116 00:06:13,920 --> 00:06:15,040 Palma Police. 117 00:06:16,120 --> 00:06:17,240 I'll leave you to it. 118 00:06:21,640 --> 00:06:23,925 This is why we need a security camera. 119 00:06:23,960 --> 00:06:26,800 It's on the list when the bank loan comes through. 120 00:06:26,835 --> 00:06:28,885 Having some work done, I see. 121 00:06:28,920 --> 00:06:30,485 Knocking this place down, for a start. 122 00:06:30,520 --> 00:06:34,520 Building a high-end restaurant to accommodate high-end clients. 123 00:06:34,555 --> 00:06:36,200 It's part of the rebranding. 124 00:06:41,440 --> 00:06:44,160 Could one of your builders have fitted the skimmer? 125 00:06:44,195 --> 00:06:47,965 Carl's been here twice to take measurements. 126 00:06:48,000 --> 00:06:51,680 The real work won't begin until my grandfather's officially retired. 127 00:06:51,715 --> 00:06:55,360 You only recently returned from the UK, is that right? Three months ago. 128 00:06:55,395 --> 00:06:57,960 So are you familiar with all your current staff? 129 00:06:59,160 --> 00:07:01,405 I know everyone, of course. I grew up here. 130 00:07:01,440 --> 00:07:05,520 OK. So there's yourself, your mother, your grandfather. Who else? 131 00:07:08,320 --> 00:07:10,765 Javier Santos is stable manager. 132 00:07:10,800 --> 00:07:14,605 His daughter Belia - my fiancee - runs kids' treks. 133 00:07:14,640 --> 00:07:17,520 They've both been with us for years, so have most of the stable hands. 134 00:07:17,555 --> 00:07:18,600 Most? 135 00:07:20,360 --> 00:07:22,645 I've been using some part-timers recently, 136 00:07:22,680 --> 00:07:26,920 just to prep for the extra custom now the new website's up and running. 137 00:07:32,440 --> 00:07:35,245 Speak to whoever you like. 138 00:07:35,280 --> 00:07:37,200 Javier will round up the stable hands for you. 139 00:07:38,200 --> 00:07:39,240 Hey... 140 00:07:41,800 --> 00:07:43,965 This guy knows you. 141 00:07:44,000 --> 00:07:46,085 Ziggy was my first horse when I was a kid. 142 00:07:46,120 --> 00:07:49,520 He doesn't get why I don't have time to mess around any more. 143 00:07:50,640 --> 00:07:52,840 Probably best to leave us to it. 144 00:07:55,720 --> 00:07:57,320 You'll find Javier in the tack shed. 145 00:08:00,240 --> 00:08:02,125 You play me for a fool! 146 00:08:02,160 --> 00:08:04,120 No, no, no, that's too much. 147 00:08:04,155 --> 00:08:06,400 It's like velvet. 148 00:08:06,435 --> 00:08:08,085 Have a feel. 149 00:08:08,120 --> 00:08:11,280 Why don't you make a start in here? I'll go find the fiancee. 150 00:08:12,360 --> 00:08:17,640 No. No, no, no. I find another supplier. It's your choice, muchacho! 151 00:08:19,080 --> 00:08:20,800 MAX CLEARS HIS THROAT 152 00:08:20,835 --> 00:08:22,120 Palma Police. 153 00:08:30,160 --> 00:08:32,600 INDISTINCT CHATTER 154 00:08:36,280 --> 00:08:38,980 JOSE: You had no right to keep it from me, abuelo, 155 00:08:39,015 --> 00:08:41,645 especially if you were going to call the cops! 156 00:08:41,680 --> 00:08:45,500 It is my responsibility until the end of the month. 157 00:08:45,535 --> 00:08:49,320 And I didn't want you involved, for obvious reasons! 158 00:08:52,760 --> 00:08:56,280 Let's keep it low key, there's no need to alarm anyone. 159 00:08:56,315 --> 00:08:59,120 Which one of you idiots has been stealing from us? 160 00:08:59,155 --> 00:09:01,045 STABLE HANDS MURMUR 161 00:09:01,080 --> 00:09:02,760 JOSE: When will you learn to trust me? 162 00:09:05,320 --> 00:09:08,040 SHOUTING 163 00:09:17,800 --> 00:09:19,760 WHIP CRACKS 164 00:09:30,120 --> 00:09:32,040 Here. Take the bag. 165 00:09:38,880 --> 00:09:42,640 Ketamine. Horse anaesthetic with a hefty street value. 166 00:09:42,675 --> 00:09:45,480 My cousin forced me, I swear. I owe him money, 167 00:09:45,515 --> 00:09:47,477 and he heard they were hiring here. 168 00:09:47,512 --> 00:09:49,440 And the card-reader? What card-reader? 169 00:09:49,475 --> 00:09:50,765 You want to add resisting arrest 170 00:09:50,800 --> 00:09:53,280 to theft of a controlled substance and credit card fraud? 171 00:09:57,040 --> 00:09:58,900 OFFICER: Bueno. Bueno, mira... 172 00:09:58,935 --> 00:10:00,725 We need keep a lid on this. 173 00:10:00,760 --> 00:10:03,400 I can't tell children to lie to their parents, Xisco. 174 00:10:03,435 --> 00:10:06,200 We just have to be honest - these things happen. 175 00:10:06,235 --> 00:10:07,600 Not here they don't. 176 00:10:07,635 --> 00:10:08,685 Until now. 177 00:10:08,720 --> 00:10:10,285 As you keep saying. 178 00:10:10,320 --> 00:10:13,125 Your grandfather's upset, darling. I'm not exactly thrilled. 179 00:10:13,160 --> 00:10:16,560 You might want to vet your casual staff a little more carefully from now on. 180 00:10:16,595 --> 00:10:18,005 Lesson learned. 181 00:10:18,040 --> 00:10:19,325 Your horses are ready. 182 00:10:19,360 --> 00:10:22,125 I've got a trek due to arrive. 183 00:10:22,160 --> 00:10:24,325 It's no reason to delay on our end. 184 00:10:24,360 --> 00:10:28,480 But wait. This idiot was only taken on a few weeks ago. 185 00:10:28,515 --> 00:10:29,765 Long after the fraud began. 186 00:10:29,800 --> 00:10:31,560 Since when have you been checking up on me? 187 00:10:31,595 --> 00:10:33,325 I'm trying to protect the business. 188 00:10:33,360 --> 00:10:35,800 Then let the stable manager handle the stables. 189 00:10:35,835 --> 00:10:37,877 It's a transitional period. 190 00:10:37,912 --> 00:10:39,920 That's one way of putting it. 191 00:10:39,955 --> 00:10:41,757 Go back to work, Javier. 192 00:10:41,792 --> 00:10:43,560 This is a family matter. 193 00:10:43,595 --> 00:10:45,320 JAVIER SCOFFS 194 00:10:47,360 --> 00:10:49,840 MIRANDA: Let's get back to your fraud problem, shall we? 195 00:10:49,875 --> 00:10:51,840 Maybe this guy was working with someone else. 196 00:10:51,875 --> 00:10:54,640 Or maybe he's not our guy at all. 197 00:10:54,675 --> 00:10:57,000 His rap sheet - all drugs. 198 00:10:57,035 --> 00:10:58,045 You see? 199 00:10:58,080 --> 00:11:01,720 OK, so who was new to the team since the fraud began 200 00:11:01,755 --> 00:11:03,645 and could've been in the office, then? 201 00:11:03,680 --> 00:11:07,320 I told you. I don't let any part-timers in the office. I'm no fool! 202 00:11:07,355 --> 00:11:09,365 Oh, and I am? 203 00:11:09,400 --> 00:11:10,485 I didn't say nothing! 204 00:11:10,520 --> 00:11:12,720 Maybe if you just gave me a little bit of encouragement 205 00:11:12,755 --> 00:11:14,400 instead of criticising me all the time. 206 00:11:14,435 --> 00:11:15,765 Don't, Jose. We all support you! 207 00:11:15,800 --> 00:11:17,605 I'm going into town, better things to do. 208 00:11:17,640 --> 00:11:20,440 BELIA: Please, you have to excuse Jose. It's a very stressful time. 209 00:11:20,475 --> 00:11:23,240 All the plans he's made for the upgrades, and the bank on his back... 210 00:11:23,275 --> 00:11:25,120 There's a lot at stake. 211 00:11:25,155 --> 00:11:27,245 Wait! Jose! 212 00:11:27,280 --> 00:11:29,560 You're not a fan of the upgrades? 213 00:11:29,595 --> 00:11:32,177 I'm not a fan of debt, Detective. 214 00:11:32,212 --> 00:11:34,725 I was taught to save, to avoid risk. 215 00:11:34,760 --> 00:11:38,880 That's why I want this situation cleared up before I retire. 216 00:11:38,915 --> 00:11:40,640 Jose has enough on his plate. 217 00:11:43,680 --> 00:11:45,925 Sorry. 218 00:11:45,960 --> 00:11:47,605 The clients have arrived. 219 00:11:47,640 --> 00:11:49,645 If you're so sure it wasn't a casual worker, 220 00:11:49,680 --> 00:11:52,580 and you trust your staff, then it could be a repeat client. 221 00:11:52,615 --> 00:11:55,480 We should cheque your record book for dates that might fit. 222 00:11:55,515 --> 00:11:56,920 I'll get it for you. 223 00:11:56,955 --> 00:11:58,400 Gracias. 224 00:12:01,680 --> 00:12:04,080 I bet their Christmas dinners are fun. 225 00:12:05,640 --> 00:12:07,840 No wonder Jose wants an upgrade, though. 226 00:12:07,875 --> 00:12:09,920 This place has zero security. 227 00:12:11,160 --> 00:12:13,560 It's a miracle nothing like this has happened before. 228 00:12:13,595 --> 00:12:15,817 Yeah, but it hasn't, has it? 229 00:12:15,852 --> 00:12:18,040 Never before, Senor Rey said. 230 00:12:19,720 --> 00:12:21,645 So what's changed? 231 00:12:21,680 --> 00:12:24,085 And who would know the difference? 232 00:12:24,120 --> 00:12:26,520 I think I need to have a chat with our cowboy. 233 00:12:26,555 --> 00:12:29,600 I'll have another go at the old-timer. 234 00:12:42,640 --> 00:12:45,720 I've read that breaking in a young stallion is an art form. 235 00:12:45,755 --> 00:12:47,685 Do it with tenderness and care, 236 00:12:47,720 --> 00:12:50,160 and you'll have a loving companion for life, 237 00:12:50,195 --> 00:12:51,245 but get it wrong, 238 00:12:51,280 --> 00:12:56,240 the animal can be temperamental, dangerous even. 239 00:12:56,275 --> 00:12:57,897 Much like man himself. 240 00:12:57,932 --> 00:12:59,520 It's just horse sense. 241 00:12:59,555 --> 00:13:01,045 Here. 242 00:13:01,080 --> 00:13:05,120 I, erm, need ask you a few questions, Senor Santos. 243 00:13:07,440 --> 00:13:11,320 Then you will have to keep up with me, there is work to do. 244 00:13:16,800 --> 00:13:19,045 I get the impression you don't like Jose much. 245 00:13:19,080 --> 00:13:23,000 I work for Xisco Rey right now, and I answer to him. 246 00:13:23,035 --> 00:13:25,845 That's all I have to say. 247 00:13:25,880 --> 00:13:28,520 Max, Senor Rey's got something to tell us. 248 00:13:29,520 --> 00:13:31,600 I think it's time I explained. 249 00:13:35,560 --> 00:13:40,040 My grandson wasn't at university these last few years. 250 00:13:40,075 --> 00:13:43,400 He was in prison in Norwich, England. 251 00:13:43,435 --> 00:13:45,045 For fraud. 252 00:13:45,080 --> 00:13:49,640 Some ticket scam he got involved with at boarding school. 253 00:13:51,160 --> 00:13:54,045 I don't even understand. 254 00:13:54,080 --> 00:13:56,360 How can you sell something that doesn't exist? 255 00:13:56,395 --> 00:13:57,645 But Jose did. 256 00:13:57,680 --> 00:13:59,720 He was the ringleader. 257 00:13:59,755 --> 00:14:01,697 A nice boarding school? 258 00:14:01,732 --> 00:14:03,605 It was expensive enough. 259 00:14:03,640 --> 00:14:07,120 I have to re-mortgage the house to pay for it. 260 00:14:07,155 --> 00:14:10,565 Pia was desperate to get Jose away from trouble. 261 00:14:10,600 --> 00:14:13,480 What kind of trouble? His parents were getting divorced. 262 00:14:13,515 --> 00:14:16,565 It was messy, and Jose rebelled, as kids do. 263 00:14:16,600 --> 00:14:20,045 Stupid stuff - taking cash from customers' wallets. 264 00:14:20,080 --> 00:14:24,880 So we sent him overseas, hoping it would encourage discipline. 265 00:14:24,915 --> 00:14:28,160 Instead, he gets an education in white-collar crime. 266 00:14:28,195 --> 00:14:30,080 Why didn't you tell us all this up front? 267 00:14:30,115 --> 00:14:31,837 Because it's a distraction. 268 00:14:31,872 --> 00:14:33,525 Jose has paid for his mistakes, 269 00:14:33,560 --> 00:14:36,960 and he swears he had nothing to do with this situation. 270 00:14:36,995 --> 00:14:38,680 Well, evidently you asked him, though. 271 00:14:38,715 --> 00:14:40,405 Suspected him yourself. 272 00:14:40,440 --> 00:14:43,365 I'd like to withdraw my complaint now, Detective. 273 00:14:43,400 --> 00:14:46,600 I would never have called the police if I thought it would compromise 274 00:14:46,635 --> 00:14:48,720 my own family. Yeah, but it's not that simple. 275 00:14:48,755 --> 00:14:50,005 Fraud is a serious offence, 276 00:14:50,040 --> 00:14:54,160 and if Jose has a previous conviction, it's significant. 277 00:14:55,760 --> 00:14:58,840 You can't just search Jose's things without asking! 278 00:14:58,875 --> 00:15:00,325 Let them get it over with. 279 00:15:00,360 --> 00:15:02,160 Your father tried phoning him, Pia. 280 00:15:02,195 --> 00:15:03,760 He's not answering. 281 00:15:09,520 --> 00:15:12,080 My son may have been to prison, Detective, 282 00:15:12,115 --> 00:15:13,877 but he used his time wisely, 283 00:15:13,912 --> 00:15:15,605 and he has big plans here. 284 00:15:15,640 --> 00:15:19,120 They're just doing their jobs, Pia. Jose need never know. 285 00:15:21,440 --> 00:15:23,600 Detective Winter. 286 00:15:26,480 --> 00:15:29,680 A card-skimmer. No, por Dios! 287 00:15:31,360 --> 00:15:33,445 What the hell is going on? 288 00:15:33,480 --> 00:15:36,440 Jose Rey, I'm arresting you on suspicion of credit card fraud. 289 00:15:36,475 --> 00:15:38,000 No, no. 290 00:15:39,200 --> 00:15:40,440 HANDCUFFS CLICK 291 00:15:40,475 --> 00:15:41,840 No! 292 00:15:47,440 --> 00:15:51,880 Come on, Jose. You're a savvy ex-offender with a previous fraud charge. 293 00:15:51,915 --> 00:15:55,757 If I'm so savvy, then why would I mess on my own doorstep? Eh? 294 00:15:55,792 --> 00:15:59,600 Even the most accomplished criminals can be blinded by greed. 295 00:15:59,635 --> 00:16:01,725 So where is all the money I made? 296 00:16:01,760 --> 00:16:04,120 I'm assuming you checked my bank accounts. 297 00:16:04,155 --> 00:16:06,805 Yes. Remarkably little activity, 298 00:16:06,840 --> 00:16:09,005 especially for someone planning a wedding. 299 00:16:09,040 --> 00:16:11,685 Where did you get the money for Belia's engagement ring? 300 00:16:11,720 --> 00:16:15,800 It's a big diamond, especially for an ex-con with no credit. 301 00:16:17,000 --> 00:16:19,045 My mother got it. 302 00:16:19,080 --> 00:16:22,245 But thanks for the added humiliation. 303 00:16:22,280 --> 00:16:26,560 Sparing your blushes isn't my priority, funnily enough. Let's check that. 304 00:16:26,595 --> 00:16:28,960 KNOCK ON DOOR 305 00:16:28,995 --> 00:16:29,995 Si? 306 00:16:32,680 --> 00:16:35,240 There were no prints on the card-reader. 307 00:16:35,275 --> 00:16:36,525 His laptop? 308 00:16:36,560 --> 00:16:40,320 We know he's used a basic Tor browser to access the dark web. 309 00:16:40,355 --> 00:16:42,005 To dump or sell the card details? 310 00:16:42,040 --> 00:16:46,685 There are other reasons a man might venture into the hinterland. 311 00:16:46,720 --> 00:16:51,240 Well, keep digging. I want something concrete to rub his imperious nose in. 312 00:16:51,275 --> 00:16:54,560 In fact, I want his prison record. Full history, please. 313 00:16:54,595 --> 00:16:57,457 I've just seen your perp in room two 314 00:16:57,492 --> 00:17:00,320 having coffee and Quelis at my expense. 315 00:17:00,355 --> 00:17:02,205 I thought it was case closed? 316 00:17:02,240 --> 00:17:04,400 Yeah. But we're just tying up the loose ends. 317 00:17:04,435 --> 00:17:07,245 What loose ends? You've got your man. 318 00:17:07,280 --> 00:17:10,245 Go and bail him and get on with the formalities. 319 00:17:10,280 --> 00:17:13,680 You're not the only ones looking forward to a long weekend, you know? 320 00:17:13,715 --> 00:17:14,597 SHE SIGHS 321 00:17:14,632 --> 00:17:15,480 Oh, God... 322 00:17:16,480 --> 00:17:17,340 SHE GROANS 323 00:17:17,375 --> 00:17:18,165 She's so... 324 00:17:18,200 --> 00:17:21,280 Happy thoughts, Miranda. Think happy thoughts. Yeah. 325 00:17:23,120 --> 00:17:25,380 All right, let's keep in touch. 326 00:17:25,415 --> 00:17:27,587 Meanwhile, don't leave the island. 327 00:17:27,622 --> 00:17:29,725 You're enjoying all this, aren't you? 328 00:17:29,760 --> 00:17:32,400 Big macho cop flexing your big macho muscles. 329 00:17:32,435 --> 00:17:34,045 Yeah. I work out. 330 00:17:34,080 --> 00:17:36,880 You're just a coward hiding behind that shiny badge of yours. 331 00:17:36,915 --> 00:17:40,200 I admitted my mistakes, despite all the doubters. 332 00:17:41,720 --> 00:17:43,800 I can see why Belia fell for him. 333 00:17:43,835 --> 00:17:45,000 Who wouldn't? 334 00:17:53,560 --> 00:17:57,840 A real horse whisperer? That's so beautiful. 335 00:17:57,875 --> 00:17:59,405 It really was. 336 00:17:59,440 --> 00:18:04,360 Sorry, Javier, the leather-faced stable manager? Beautiful? 337 00:18:04,395 --> 00:18:07,200 Well, the relationship he has with his animals is. 338 00:18:07,235 --> 00:18:09,857 He calls it horse sense. 339 00:18:09,892 --> 00:18:12,445 No, it's just common sense! 340 00:18:12,480 --> 00:18:16,160 You raise a child badly, it's bound to reflect in the adult, no? 341 00:18:16,195 --> 00:18:19,165 What if you are just born evil? 342 00:18:19,200 --> 00:18:22,925 If you can be born evil, you can be born good as well. 343 00:18:22,960 --> 00:18:26,080 Everyone's shaped by their environment, one way or the other. 344 00:18:26,115 --> 00:18:28,280 The trick is to know how. 345 00:18:28,315 --> 00:18:29,605 Here, look at this. 346 00:18:29,640 --> 00:18:31,840 I've been going through Roberto's report again. 347 00:18:33,080 --> 00:18:36,040 Don't you think it's a little odd that Jose went onto the dark web 348 00:18:36,075 --> 00:18:38,680 without using a VPN to disguise his identity? 349 00:18:38,715 --> 00:18:40,765 I guess he didn't think he'd get caught. 350 00:18:40,800 --> 00:18:44,920 He got caught the first time round, went to prison for it. 351 00:18:46,080 --> 00:18:48,800 You just think he'd be smarter if he was going to try it again. 352 00:18:48,835 --> 00:18:50,560 Miranda, switch off. 353 00:18:50,595 --> 00:18:51,997 We got the guy. 354 00:18:52,032 --> 00:18:53,400 No-one died. 355 00:19:01,240 --> 00:19:02,440 Belia! 356 00:19:05,040 --> 00:19:06,680 Belia! 357 00:19:08,200 --> 00:19:11,120 Let go! Jose's packing his things. He can't stay here any more, 358 00:19:11,155 --> 00:19:13,240 and he practically lives at my place anyway. 359 00:19:13,275 --> 00:19:14,405 He's no good, Belia. 360 00:19:14,440 --> 00:19:16,965 Why won't you listen? Because I know him! 361 00:19:17,000 --> 00:19:20,560 An unpredictable colt will always have the devil in him. 362 00:19:20,595 --> 00:19:23,120 Jose's not a horse! Belia! Ven, ven... 363 00:19:38,480 --> 00:19:41,800 Deemed not to be a danger, served full sentence, exemplary behaviour. 364 00:19:41,835 --> 00:19:44,240 SHE SIGHS 365 00:19:49,480 --> 00:19:51,080 Oh, God... 366 00:19:53,400 --> 00:19:55,200 FOOTSTEPS 367 00:19:56,440 --> 00:19:57,800 What the hell have you done? 368 00:20:01,480 --> 00:20:02,845 No... 369 00:20:02,880 --> 00:20:04,840 No, no, it's not what do you think. 370 00:20:04,875 --> 00:20:06,400 What's happened? 371 00:20:07,960 --> 00:20:10,560 I'll... I'll call an ambulance. He's dead. 372 00:20:22,040 --> 00:20:23,320 JAVIER: Jose! 373 00:20:23,355 --> 00:20:25,560 Jose! 374 00:20:41,440 --> 00:20:43,080 So much for case closed. 375 00:20:44,240 --> 00:20:46,040 Let's talk to the witnesses. 376 00:20:51,360 --> 00:20:53,600 PIA: My father, he... 377 00:20:53,635 --> 00:20:55,805 ...he was furious. 378 00:20:55,840 --> 00:21:01,800 He... He said Jose had brought disgrace on us for the last time. 379 00:21:02,035 --> 00:21:05,840 Told him to pack his things and get out. 380 00:21:05,875 --> 00:21:08,680 Nothing I said made any difference! 381 00:21:08,715 --> 00:21:10,245 PIA GASPS 382 00:21:10,280 --> 00:21:13,480 Just try and breathe, Pia, try and breathe. 383 00:21:15,120 --> 00:21:17,920 The more you tell me, the better for everyone. 384 00:21:19,240 --> 00:21:21,045 I don't know! 385 00:21:21,080 --> 00:21:23,840 I... I was so upset. 386 00:21:25,160 --> 00:21:28,080 I took a pill and went to bed. 387 00:21:28,115 --> 00:21:31,000 I... I... I think... I think... 388 00:21:31,035 --> 00:21:32,805 SHE SOBS 389 00:21:32,840 --> 00:21:38,280 Next thing, Belia was shaking me awake to tell me. 390 00:21:40,000 --> 00:21:45,200 I don't understand it. I... I spoke to Jose just before I drove over 391 00:21:45,235 --> 00:21:48,885 and he was angry, sure, but he knew I believed him. 392 00:21:48,920 --> 00:21:53,760 Jose wouldn't do this! No, please, it must be someone else! 393 00:21:53,795 --> 00:21:56,480 Please, it must be someone else! 394 00:21:56,515 --> 00:21:58,157 SHE SOBS 395 00:21:58,192 --> 00:21:59,800 MAX SIGHS 396 00:22:15,160 --> 00:22:17,000 Pia smells like a bottle of scotch. 397 00:22:18,840 --> 00:22:21,440 Her son has just murdered her father. 398 00:22:22,560 --> 00:22:24,280 I'd need a drink too, wouldn't you? 399 00:22:31,400 --> 00:22:32,780 Oh, no. 400 00:22:32,815 --> 00:22:34,160 So... 401 00:22:35,440 --> 00:22:38,165 ...credit card fraud has turned into murder, 402 00:22:38,200 --> 00:22:41,080 and it was you two who released the killer on police bail 403 00:22:41,115 --> 00:22:43,040 only a few hours before he struck. 404 00:22:43,075 --> 00:22:44,445 Wait, that... 405 00:22:44,480 --> 00:22:47,045 In all fairness, it was you who told us to file the case. 406 00:22:47,080 --> 00:22:50,360 We're coordinating with airborne, we're trying to get a fix on his phone. 407 00:22:50,395 --> 00:22:52,797 Technology won't help you out here. 408 00:22:52,832 --> 00:22:55,165 Jose knows this terrain backwards. 409 00:22:55,200 --> 00:22:59,680 There are plenty of places he could hide out, and I should know. 410 00:22:59,715 --> 00:23:01,405 I showed him. 411 00:23:01,440 --> 00:23:06,120 If we leave now, we have a chance of tracking him before nightfall. 412 00:23:06,155 --> 00:23:07,605 On horseback? Yes. 413 00:23:07,640 --> 00:23:10,520 Well? Why are you just standing there? 414 00:23:10,555 --> 00:23:12,960 This is a manhunt. Go! 415 00:23:16,480 --> 00:23:18,040 HE CHUCKLES 416 00:23:22,760 --> 00:23:24,685 HORSE WHINNIES 417 00:23:24,720 --> 00:23:28,040 I'll tether you to my own horse since you can't ride. 418 00:23:28,075 --> 00:23:31,360 I didn't say I couldn't ride. I just don't care to. 419 00:23:31,395 --> 00:23:33,480 What's his name? 420 00:23:33,515 --> 00:23:34,757 Fritz. 421 00:23:34,792 --> 00:23:36,000 OK. 422 00:23:41,000 --> 00:23:42,560 Good boy. 423 00:23:46,280 --> 00:23:47,480 Bonita. 424 00:23:49,080 --> 00:23:50,405 Hey... 425 00:23:50,440 --> 00:23:51,480 Hey, Bonita. 426 00:23:55,920 --> 00:23:57,640 HE CLEARS HIS THROAT 427 00:23:57,675 --> 00:23:59,125 MAX: Oh... 428 00:23:59,160 --> 00:24:02,600 I guess I'm a little bit out of practice. 429 00:24:08,680 --> 00:24:11,805 HE GRUNTS 430 00:24:11,840 --> 00:24:14,720 Then you better catch up quickly. 431 00:24:14,755 --> 00:24:16,525 Ah... 432 00:24:16,560 --> 00:24:19,320 Because if I get to Jos before you do, 433 00:24:19,355 --> 00:24:21,005 I'll kill him with my bare hands. 434 00:24:21,040 --> 00:24:23,160 I'm going to assume you don't mean that literally. 435 00:24:24,320 --> 00:24:27,120 You do not have a daughter, do you? 436 00:24:29,240 --> 00:24:30,260 HE SIGHS 437 00:24:30,295 --> 00:24:31,245 All right. 438 00:24:31,280 --> 00:24:34,940 It's just like riding a bike. Isn't it, Bonita? 439 00:24:34,975 --> 00:24:38,600 You'll never... Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa there! 440 00:24:38,635 --> 00:24:41,800 Go left, left, left, left, left. Yes. 441 00:24:41,835 --> 00:24:43,920 That's it. Good girl. 442 00:24:49,600 --> 00:24:51,240 Attagirl, Bonita. 443 00:24:53,400 --> 00:24:55,160 We can do this. 444 00:24:59,160 --> 00:25:01,285 I understand you're upset, Javier, 445 00:25:01,320 --> 00:25:04,840 but can you think what Xisco could have said 446 00:25:04,875 --> 00:25:06,360 to make Jose snap like that? 447 00:25:06,395 --> 00:25:08,685 I wasn't there. 448 00:25:08,720 --> 00:25:10,925 No, but you know their personalities, though. 449 00:25:10,960 --> 00:25:15,360 Is Jose so hot-headed that he'd trade a fraud charge for murder? 450 00:25:15,395 --> 00:25:19,520 I don't recognise him as the boy I once knew. 451 00:25:20,680 --> 00:25:24,840 I taught him to respect nature, cherish the land. 452 00:25:24,875 --> 00:25:26,205 For what, huh? 453 00:25:26,240 --> 00:25:28,960 I shouldn't have wasted my time. 454 00:25:31,280 --> 00:25:33,125 He really hates Jose, doesn't he? 455 00:25:33,160 --> 00:25:36,800 Hmm. Enough to frame him for the credit card business? 456 00:25:36,835 --> 00:25:38,797 What, Javier? 457 00:25:38,832 --> 00:25:40,725 Seriously? 458 00:25:40,760 --> 00:25:43,400 I was looking through Jose's prison file last night. 459 00:25:43,435 --> 00:25:45,765 His report was exemplary, Max. 460 00:25:45,800 --> 00:25:49,160 His qualifications are genuine, he avoided trouble, 461 00:25:49,195 --> 00:25:51,085 barely put a foot wrong. 462 00:25:51,120 --> 00:25:53,600 And he had Belia waiting for him on the outside. 463 00:25:53,635 --> 00:25:56,160 Yeah. So why would he throw it all away? 464 00:25:56,195 --> 00:25:57,280 Yeah. 465 00:25:59,560 --> 00:26:02,440 MAX: Whoa, whoa, whoa, whoa. Whoa there, whoa there, whoa there. 466 00:26:02,475 --> 00:26:04,080 Erm, we can swap horses, if you like? 467 00:26:04,115 --> 00:26:05,957 No, no, no, no, no. 468 00:26:05,992 --> 00:26:07,765 Building a bond. 469 00:26:07,800 --> 00:26:09,880 Hmm. That's not how it looks. 470 00:26:09,915 --> 00:26:11,640 MAX GASPS 471 00:26:13,040 --> 00:26:16,520 MAX: So what put you off, then? Did you have a bad fall? 472 00:26:16,555 --> 00:26:18,280 No, of course I didn't. 473 00:26:22,240 --> 00:26:24,085 It's their eyes. 474 00:26:24,120 --> 00:26:26,125 The way they look at me. 475 00:26:26,160 --> 00:26:28,165 Makes me feel really uncomfortable. 476 00:26:28,200 --> 00:26:30,400 It's like they know something that I don't. 477 00:26:30,435 --> 00:26:32,600 So you're worried a horse knows more than you? 478 00:26:32,635 --> 00:26:35,457 I didn't say "more", I said "something". 479 00:26:35,492 --> 00:26:38,280 Ugh. I knew I shouldn't have told you. 480 00:26:38,315 --> 00:26:40,680 Bear north, over the ridge. 481 00:26:40,715 --> 00:26:42,317 Come on. 482 00:26:42,352 --> 00:26:43,920 Hah! 483 00:27:03,480 --> 00:27:04,760 It's him. 484 00:27:04,795 --> 00:27:06,005 I'm sure. 485 00:27:06,040 --> 00:27:08,565 And it's only a few hours old, 486 00:27:08,600 --> 00:27:10,485 and no other groups come this far off trail. 487 00:27:10,520 --> 00:27:13,125 So, Jose must have crisscrossed up from the east? 488 00:27:13,160 --> 00:27:17,520 He's heading for the gorge, where he used to go when things where bad at home. 489 00:27:17,555 --> 00:27:19,000 Because of his parents' divorce? 490 00:27:19,035 --> 00:27:20,720 Because of their marriage. 491 00:27:20,755 --> 00:27:22,405 Pick up the pace. 492 00:27:22,440 --> 00:27:27,040 If we don't reach the gorge before sunset, we can't descend. 493 00:27:31,360 --> 00:27:34,480 Use your reins, tonto. 494 00:27:35,840 --> 00:27:38,920 That's Detective Tonto to you! 495 00:27:51,560 --> 00:27:53,080 No signal. 496 00:27:56,120 --> 00:27:58,885 We make camp till first light. 497 00:27:58,920 --> 00:28:00,445 What? But if the moon's bright, we... 498 00:28:00,480 --> 00:28:03,645 If one of us breaks a leg, we get paid leave. 499 00:28:03,680 --> 00:28:07,240 If a horse breaks a leg, it gets shot in the head. 500 00:28:07,275 --> 00:28:08,885 Camp it is, then! 501 00:28:08,920 --> 00:28:12,120 Jose will have to stop for the night as well, so... 502 00:28:12,155 --> 00:28:15,320 Or maybe he'll break his neck and save me the job. 503 00:28:19,600 --> 00:28:21,320 He's really starting to get on my nerves. 504 00:28:21,355 --> 00:28:22,760 Mm. 505 00:28:29,920 --> 00:28:32,560 I mean, who is he trying to impress? 506 00:28:36,080 --> 00:28:39,520 You have to admit he's pretty tough, though. 507 00:28:39,555 --> 00:28:40,925 Yeah? 508 00:28:40,960 --> 00:28:42,485 Well, if I'm right, 509 00:28:42,520 --> 00:28:45,680 we're stuck up here with the man who drove Jose to murder his own grandfather. 510 00:28:46,960 --> 00:28:49,480 I'd rather not focus on what a lethal weapon he is. 511 00:28:53,520 --> 00:28:55,820 You really think he's involved? Yeah. 512 00:28:55,855 --> 00:28:58,120 I think it's a distinct possibility. 513 00:29:00,640 --> 00:29:03,200 Hey-hey-hey-hey-hey-hey-hey. 514 00:29:03,235 --> 00:29:05,760 What the hell are you playing? 515 00:29:07,040 --> 00:29:08,680 M- Max! 516 00:29:08,715 --> 00:29:10,285 Max! 517 00:29:10,320 --> 00:29:11,840 Look at this. 518 00:29:16,720 --> 00:29:19,040 It wouldn't have killed her, 519 00:29:19,075 --> 00:29:21,360 but it has a nasty bite. 520 00:29:32,640 --> 00:29:35,120 You'll find supplies in the saddle bags. 521 00:29:35,155 --> 00:29:36,720 I'll light the fire. 522 00:29:40,600 --> 00:29:42,520 Did you get a signal? 523 00:29:42,555 --> 00:29:44,600 No. Oh. 524 00:29:47,720 --> 00:29:49,680 ANIMAL CALLS 525 00:29:51,760 --> 00:29:53,040 JAVIER SNIFFS 526 00:29:55,960 --> 00:29:57,480 What? 527 00:29:59,640 --> 00:30:02,725 You have good reflexes, Detective. 528 00:30:02,760 --> 00:30:07,120 When you thought your partner was in danger, you were quick to act. 529 00:30:07,155 --> 00:30:08,200 Yeah. 530 00:30:09,880 --> 00:30:11,245 I'm a trained police officer. 531 00:30:11,280 --> 00:30:15,125 But you don't abuse your power, like some. 532 00:30:15,160 --> 00:30:18,960 I'm not throwing knives at people, if that's what you mean. 533 00:30:21,720 --> 00:30:24,960 Jose would have tried to save the snake. 534 00:30:27,200 --> 00:30:30,240 When he was a boy, he hated violence. 535 00:30:32,320 --> 00:30:35,400 Saw enough of it in his parents' marriage. 536 00:30:35,435 --> 00:30:38,320 What, actual physical violence? 537 00:30:43,480 --> 00:30:46,840 That's why I took him under my wing. 538 00:30:47,960 --> 00:30:49,680 To get him away from them. 539 00:30:51,440 --> 00:30:54,320 Teach him equilibrium. 540 00:30:54,355 --> 00:30:56,160 Serenity. 541 00:30:57,720 --> 00:30:59,160 How to survive on the land. 542 00:31:04,160 --> 00:31:05,800 And in here... 543 00:31:15,680 --> 00:31:17,005 Salud, Xisco. 544 00:31:17,040 --> 00:31:20,360 At least you're spared the slow death of retirement. 545 00:31:22,600 --> 00:31:26,400 He was looking forward to retirement, though, wasn't he? 546 00:31:27,440 --> 00:31:30,800 That's just what he wanted everyone to believe. 547 00:31:32,040 --> 00:31:33,725 Pride. 548 00:31:33,760 --> 00:31:37,880 But Xisco's whole life was Rancho del Rey. 549 00:31:37,915 --> 00:31:42,000 It's why he hated leaving Jose in charge - 550 00:31:42,035 --> 00:31:44,840 because he didn't trust him. 551 00:31:44,875 --> 00:31:46,485 Wait. 552 00:31:46,520 --> 00:31:49,760 Xisco insisted that Jose was a reformed character, 553 00:31:49,795 --> 00:31:51,120 that he'd changed his ways. 554 00:31:51,155 --> 00:31:53,320 Like I said... 555 00:31:54,720 --> 00:31:57,280 .. it's what he wanted you to think. 556 00:32:00,560 --> 00:32:02,400 For Pia's sake, I guess. 557 00:32:04,240 --> 00:32:07,200 She won't hear a word against her boy. 558 00:32:08,760 --> 00:32:11,680 Aren't you going to offer me a sip? 559 00:32:11,715 --> 00:32:13,040 I assumed... 560 00:32:15,680 --> 00:32:19,280 Because I'm a woman? No, because you are closed. 561 00:32:19,315 --> 00:32:20,640 By the book. 562 00:32:22,600 --> 00:32:23,800 My mistake. 563 00:32:25,400 --> 00:32:27,920 No, thank you. I'm on duty. 564 00:32:33,240 --> 00:32:35,800 I'm going to empty my bladder. 565 00:32:35,835 --> 00:32:37,197 MIRANDA SCOFFS 566 00:32:37,232 --> 00:32:38,560 Good to know. 567 00:32:47,040 --> 00:32:49,280 MAX HUMS 568 00:33:04,080 --> 00:33:06,280 HORSE WHINNIES 569 00:33:06,315 --> 00:33:08,445 MAX: Javier? 570 00:33:08,480 --> 00:33:10,240 WHISPERED: No! Wrong direction. 571 00:33:11,480 --> 00:33:13,320 Unless he's playing with us. 572 00:33:13,355 --> 00:33:15,077 HORSE WHINNIES 573 00:33:15,112 --> 00:33:16,765 GALLOPING HOOVES 574 00:33:16,800 --> 00:33:19,520 JAVIER: Whoa, whoa, whoa! Sh! Hey, hey, hey. 575 00:33:21,240 --> 00:33:23,405 It's Ziggy. MAX: Where's Jose? 576 00:33:23,440 --> 00:33:27,800 He's sweating, agitated. Something's happened to Jose. 577 00:33:27,835 --> 00:33:29,725 Or Ziggy got spooked? 578 00:33:29,760 --> 00:33:33,140 Jose and his horse have a bond. All he'd need to do is whistle. 579 00:33:33,175 --> 00:33:36,520 Oh, yeah, we need to find him. It's too dark, the ravine... 580 00:33:36,555 --> 00:33:38,685 He's on foot, possibly injured. 581 00:33:38,720 --> 00:33:44,000 And how will it help by risking our own lives as well? 582 00:33:44,035 --> 00:33:46,080 Javier's right. Rest up. 583 00:33:47,320 --> 00:33:48,680 First light, we go. 584 00:33:51,400 --> 00:33:53,080 Come on. 585 00:33:58,280 --> 00:34:00,200 WHISPERED: And what if he's responsible? 586 00:34:01,200 --> 00:34:02,440 All right. 587 00:34:05,240 --> 00:34:06,880 Here, you sleep. 588 00:34:10,480 --> 00:34:11,800 I'll keep watch. 589 00:34:17,240 --> 00:34:20,200 All right, but wake me in an hour and we'll swap. 590 00:34:37,480 --> 00:34:39,160 HORSE SNORTS 591 00:34:45,920 --> 00:34:47,000 Oh... 592 00:35:07,680 --> 00:35:09,520 MAX GROANS 593 00:35:16,760 --> 00:35:18,440 HORSE SNORTS 594 00:35:35,880 --> 00:35:37,680 What do you know? 595 00:35:38,920 --> 00:35:40,765 SHE GASPS 596 00:35:40,800 --> 00:35:44,200 Oh, sorry. Sorry, I couldn't sleep. 597 00:35:47,760 --> 00:35:50,085 You must have been very worried about Belia 598 00:35:50,120 --> 00:35:53,000 when you found out her and Jose were getting engaged. 599 00:35:54,560 --> 00:35:57,080 No man wants his daughter to marry a criminal. 600 00:35:57,115 --> 00:35:59,485 People make mistakes, though, don't they? 601 00:35:59,520 --> 00:36:03,680 Some people break the law trying to protect someone they care about. 602 00:36:03,715 --> 00:36:07,520 And who was Jose protecting by betraying his own family? 603 00:36:07,555 --> 00:36:10,725 By killing his grandfather? 604 00:36:10,760 --> 00:36:13,600 But you had a grudge against him before any of that, didn't you? 605 00:36:13,635 --> 00:36:15,040 I never had a son. 606 00:36:16,080 --> 00:36:18,560 But I felt like a father to Jose once. 607 00:36:19,920 --> 00:36:25,720 I tried to teach him trust when he saw so little at home. 608 00:36:26,155 --> 00:36:27,720 And God knows... 609 00:36:30,000 --> 00:36:31,725 .. Xisco never understood him. 610 00:36:31,760 --> 00:36:34,080 What happened to Jose's real father? 611 00:36:35,680 --> 00:36:37,160 Was he arrested? 612 00:36:37,195 --> 00:36:38,480 Eduardo? 613 00:36:40,760 --> 00:36:41,925 What for? 614 00:36:41,960 --> 00:36:43,480 Well, you said he was violent. 615 00:36:43,515 --> 00:36:45,080 It wasn't Eduardo. 616 00:36:46,760 --> 00:36:48,405 It was Pia. 617 00:36:48,440 --> 00:36:51,000 In her drinking days. 618 00:36:51,035 --> 00:36:53,525 She was an angry drunk. 619 00:36:53,560 --> 00:36:56,800 I saw her slap, kick, throw things. 620 00:36:56,835 --> 00:36:59,120 And, finally, Eduardo left... 621 00:37:00,600 --> 00:37:04,200 .. but it wasn't till Pia hurt Jose that she quit. 622 00:37:04,235 --> 00:37:05,697 Hurt him? How? 623 00:37:05,732 --> 00:37:07,125 She pushed him. 624 00:37:07,160 --> 00:37:09,760 Dislocated his shoulder. 625 00:37:11,280 --> 00:37:15,565 She's been trying to make it up to Jose ever since. 626 00:37:15,600 --> 00:37:21,520 And now the irony is her grovelling has turned him into a murderer. 627 00:37:25,160 --> 00:37:27,520 It will be getting light soon. 628 00:37:30,800 --> 00:37:33,080 I'll saddle up. 629 00:37:34,360 --> 00:37:36,920 Time to wake Lee Marvin. 630 00:37:45,840 --> 00:37:49,565 MAX: You see? Bonita and I are a team now. 631 00:37:49,600 --> 00:37:53,040 All it took was a little patience and mutual respect. 632 00:37:53,075 --> 00:37:54,725 HORSE WHINNIES 633 00:37:54,760 --> 00:37:56,805 You have a theory, right? 634 00:37:56,840 --> 00:37:58,960 MIRANDA: Yeah, but I can't prove anything up here. 635 00:37:58,995 --> 00:38:00,760 Stop avoiding the question. 636 00:38:00,795 --> 00:38:01,925 Trust your gut. 637 00:38:01,960 --> 00:38:03,880 Trust your horse sense. 638 00:38:05,760 --> 00:38:09,160 I think Jose was set up, but not by Javier. 639 00:38:09,195 --> 00:38:10,640 By his grandfather. 640 00:38:10,675 --> 00:38:12,440 Xisco? 641 00:38:13,480 --> 00:38:16,360 The old man hardly knew how to use the card-reader, 642 00:38:16,395 --> 00:38:18,285 let alone how to access the dark web. 643 00:38:18,320 --> 00:38:21,140 Or maybe that's just what he wanted us all to think. 644 00:38:21,175 --> 00:38:23,960 So Xisco set Jose up to get him away from the business. 645 00:38:23,995 --> 00:38:27,920 Jose finds out, flies into a murderous rage... 646 00:38:27,955 --> 00:38:31,200 Blood! It has to be him. 647 00:38:34,240 --> 00:38:35,760 He really cares. 648 00:38:52,640 --> 00:38:54,640 JAVIER: OK. 649 00:39:03,640 --> 00:39:06,360 JOSE GROANS 650 00:39:08,240 --> 00:39:10,360 JAVIER: Hold on. I'm coming! 651 00:39:15,280 --> 00:39:18,280 Hijo, stay where you are. 652 00:39:19,400 --> 00:39:22,320 MAX: Do you need medical attention? What for? 653 00:39:22,355 --> 00:39:24,525 I'd rather fall down the ravine 654 00:39:24,560 --> 00:39:26,640 than go to jail for crimes I didn't commit! 655 00:39:26,675 --> 00:39:28,720 We believe you were set up for the card fraud. 656 00:39:28,755 --> 00:39:29,765 Let's talk about it. 657 00:39:29,800 --> 00:39:32,205 I didn't kill my grandfather! 658 00:39:32,240 --> 00:39:34,880 Move a little forward and I can take your hand. 659 00:39:34,915 --> 00:39:37,520 No, no, no, no, no, you're trying to trick me. 660 00:39:37,555 --> 00:39:39,085 You don't understand. 661 00:39:39,120 --> 00:39:42,200 I spent my life trying to please my grandfather. 662 00:39:42,235 --> 00:39:43,440 All... 663 00:39:44,640 --> 00:39:47,260 All I ever wanted was to make him proud. 664 00:39:47,295 --> 00:39:49,880 I didn't kill him, please believe me. 665 00:39:49,915 --> 00:39:50,965 We believe you, Jose. 666 00:39:51,000 --> 00:39:54,400 MIRANDA: Yeah, and if you come back with us, we can help you prove it. 667 00:39:54,435 --> 00:39:55,765 Yeah, how? 668 00:39:55,800 --> 00:39:58,280 Because if you didn't do it, Jose, somebody else did. 669 00:39:58,315 --> 00:39:59,560 Hijo! 670 00:40:00,720 --> 00:40:04,120 If you hate me so much, just let go. 671 00:40:05,440 --> 00:40:08,960 If I'm never to be trusted again, let me fall. 672 00:40:08,995 --> 00:40:10,285 No! 673 00:40:10,320 --> 00:40:12,040 JAVIER ROARS 674 00:40:14,200 --> 00:40:19,320 Who? Who has Xisco's blood on their hands? 675 00:40:21,360 --> 00:40:22,600 Oh... 676 00:40:41,960 --> 00:40:43,480 They're inside. 677 00:40:50,040 --> 00:40:52,940 Pia, I'm arresting you for the murder of Xisco Rey. 678 00:40:52,975 --> 00:40:55,805 She found out that Xisco had framed Jose and saw red. 679 00:40:55,840 --> 00:40:59,960 All I wanted was to protect my son. Then why let him take the blame? 680 00:40:59,995 --> 00:41:03,680 He could have died out there. I couldn't think. 681 00:41:04,760 --> 00:41:06,000 She was still drunk. 682 00:41:08,040 --> 00:41:11,720 I knew that whatever Jose had done, it was my fault anyway. 683 00:41:12,760 --> 00:41:13,880 The way I raised him. 684 00:41:14,960 --> 00:41:16,480 Let him down. 685 00:41:18,920 --> 00:41:20,800 So I went to find him, 686 00:41:20,835 --> 00:41:22,645 to beg his forgiveness, 687 00:41:22,680 --> 00:41:25,160 to tell him I would stand by him. 688 00:41:25,195 --> 00:41:27,640 Except it wasn't Jose I found. 689 00:41:27,675 --> 00:41:29,357 You drunk again? 690 00:41:29,392 --> 00:41:31,005 It was papa. 691 00:41:31,040 --> 00:41:34,160 And I knew. I knew it right then. 692 00:41:34,195 --> 00:41:37,045 I couldn't believe it. 693 00:41:37,080 --> 00:41:42,760 He even defended his actions, said Jose deserved it... 694 00:41:42,795 --> 00:41:44,537 What are you talking about? 695 00:41:44,572 --> 00:41:46,245 .. had it coming to him! 696 00:41:46,280 --> 00:41:49,400 After everything my son had been through... 697 00:41:51,280 --> 00:41:53,080 .. I just lost it. 698 00:41:54,280 --> 00:41:57,045 I found this in Senor Rey's closet. 699 00:41:57,080 --> 00:41:59,645 His purchase history confirms he bought the skimming device. 700 00:41:59,680 --> 00:42:03,540 And his search history is like a master-class for a novice crook. 701 00:42:03,575 --> 00:42:07,400 Senor Rey hid behind the assumption that an older person can't learn. 702 00:42:07,435 --> 00:42:11,537 And he used it to fool us all and ruin his own family. 703 00:42:11,572 --> 00:42:15,640 Didn't drink a bottle of whisky and stab himself, Pia. 704 00:42:15,675 --> 00:42:17,000 You did that. 705 00:42:26,200 --> 00:42:27,605 Well done. 706 00:42:27,640 --> 00:42:29,840 You and Blake have earned your long weekend. 707 00:42:31,240 --> 00:42:32,320 Where is she? 708 00:42:33,800 --> 00:42:35,440 She was here a minute ago. 709 00:42:42,200 --> 00:42:44,240 I knew it. 710 00:42:45,280 --> 00:42:47,200 You're a horse whisperer after all. 711 00:42:47,235 --> 00:42:48,880 Nonsense. 712 00:42:50,160 --> 00:42:56,100 Just saying a perfectly reasonable goodbye and thank you. 713 00:42:56,435 --> 00:42:59,165 How much easier to be a horse. 714 00:42:59,200 --> 00:43:03,520 What, a saddle on your back, slave to a lump of a rider? 715 00:43:03,555 --> 00:43:07,405 Loved and fed and cared for. 716 00:43:07,440 --> 00:43:10,680 Jose must have envied Ziggy, anyway. 717 00:43:12,080 --> 00:43:14,480 With a grandfather he could never please, 718 00:43:14,515 --> 00:43:16,165 a dad who left, 719 00:43:16,200 --> 00:43:18,660 a volatile mother who sent him away. 720 00:43:18,695 --> 00:43:21,120 It's a wonder he turned out sane. 721 00:43:22,560 --> 00:43:25,360 But he had Javier, didn't he? 722 00:43:26,400 --> 00:43:29,800 For all his faults, Javier was there. 723 00:43:30,800 --> 00:43:34,560 I think it's about time I gave my own dad a call. 724 00:43:34,595 --> 00:43:36,240 Maybe this weekend. 725 00:43:40,960 --> 00:43:43,320 I forgot about the chafing. 726 00:43:43,355 --> 00:43:44,685 Oh! 727 00:43:44,720 --> 00:43:46,920 Don't say chafing. 728 00:43:46,955 --> 00:43:49,120 Even the word hurts. 729 00:43:56,440 --> 00:43:57,885 Chafing. 730 00:43:57,920 --> 00:44:02,360 ♪ We got time on our side 731 00:44:02,395 --> 00:44:07,097 ♪ Never too late 732 00:44:07,132 --> 00:44:11,765 ♪ If you want me now 733 00:44:11,800 --> 00:44:16,160 ♪ It's going to have to wait. ♪ 54199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.