All language subtitles for The.Mallorca.Files.S02E04.WEB.h264-WEBTUBE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,960 --> 00:00:07,360 The summer drought may be over, but this pre-season friendly 2 00:00:07,395 --> 00:00:10,640 for Real Mallorca remains on a knife edge. 3 00:00:10,675 --> 00:00:12,377 Vamonos, chavales! 4 00:00:12,412 --> 00:00:15,720 Mallorca! 5 00:00:15,755 --> 00:00:16,725 Max? 6 00:00:16,760 --> 00:00:18,640 Pasalo, pasalo! 7 00:00:18,675 --> 00:00:21,880 Max? 8 00:00:26,560 --> 00:00:27,565 Vamos! 9 00:00:27,600 --> 00:00:28,880 You're on duty. 10 00:00:28,915 --> 00:00:30,125 I'm blending in. 11 00:00:30,160 --> 00:00:32,165 Yeah, well, I'm getting wet. 12 00:00:32,200 --> 00:00:34,120 Someone in this stadium wants Real Mallorca's best player dead 13 00:00:34,121 --> 00:00:36,040 Concentrate! 14 00:00:36,075 --> 00:00:37,605 Vamos! 15 00:00:37,640 --> 00:00:40,280 Useless! Come on, they're all useless. 16 00:00:40,315 --> 00:00:42,525 No, not all of them! 17 00:00:42,560 --> 00:00:44,500 I'm two metres from Rico Alonso. 18 00:00:44,535 --> 00:00:46,440 If anything happens, I'm right here. 19 00:00:46,475 --> 00:00:49,077 Are his mum and agent OK? 20 00:00:49,112 --> 00:00:51,645 Yep. Still in the VIP seats. 21 00:00:51,680 --> 00:00:55,525 Rico! Rico! Rico! Rico! Rico! 22 00:00:55,560 --> 00:00:59,240 That boy could win the league for us single-handed. 23 00:00:59,275 --> 00:01:01,605 Like Maradona in Napoli. 24 00:01:01,640 --> 00:01:04,840 Yeah, instead, he's deserting you for Germany. 25 00:01:04,875 --> 00:01:07,177 The real home of football! 26 00:01:07,212 --> 00:01:09,480 If that boy leaves this club, 27 00:01:09,515 --> 00:01:10,680 I'll throttle him. 28 00:01:14,800 --> 00:01:16,320 You'll have to join the queue. 29 00:01:18,720 --> 00:01:20,080 Oh, no! 30 00:01:21,040 --> 00:01:22,240 What a pity. 31 00:01:23,720 --> 00:01:27,165 Max! Seriously? Oh, come on, Miranda. 32 00:01:27,200 --> 00:01:31,600 15,000 potential assassins and Ines sends two officers? 33 00:01:31,635 --> 00:01:33,965 She isn't taking these threats seriously. 34 00:01:34,000 --> 00:01:36,400 Well, maybe you should check inside the grandstand? 35 00:01:36,435 --> 00:01:37,440 OK. 36 00:01:44,640 --> 00:01:45,960 Unbelievable! 37 00:01:53,200 --> 00:01:54,805 OK, guys, 38 00:01:54,840 --> 00:01:58,140 so we start with a four four two. 39 00:01:58,175 --> 00:02:01,440 And later move to a four two three 40 00:02:01,475 --> 00:02:03,365 one. Max? 41 00:02:03,400 --> 00:02:05,860 Did they score? 42 00:02:05,895 --> 00:02:08,320 Penalty. What? 43 00:02:18,680 --> 00:02:21,000 Jaume, please. 44 00:02:21,035 --> 00:02:22,240 Please! 45 00:02:29,280 --> 00:02:30,600 OK. 46 00:02:32,800 --> 00:02:34,540 What the hell is he doing?! 47 00:02:34,575 --> 00:02:36,280 He's letting Rico say goodbye. 48 00:02:36,315 --> 00:02:38,005 CROWD ROARS 49 00:02:38,040 --> 00:02:39,960 Rico! Rico! 50 00:02:39,995 --> 00:02:41,880 Rico! Rico! Rico! Rico! 51 00:02:41,915 --> 00:02:44,205 Rico! Rico! 52 00:02:44,240 --> 00:02:46,125 Our gift from God! 53 00:02:46,160 --> 00:02:49,000 Rico! He will score, don't you worry. 54 00:02:49,035 --> 00:02:50,880 Rico! 55 00:02:57,680 --> 00:02:59,640 Vamos. Vamos. 56 00:03:24,720 --> 00:03:27,600 Rico! Rico! Rico! Rico! 57 00:03:36,520 --> 00:03:39,440 Erm, he's saying adios? 58 00:03:44,035 --> 00:03:45,885 Traitor! 59 00:03:45,920 --> 00:03:49,440 Don't leave us, Rico! Please! 60 00:03:58,720 --> 00:04:03,160 I'm going to take a shower. OK, Mama. 61 00:04:33,520 --> 00:04:37,100 ♪ When the moonlight shines down on the sea 62 00:04:37,135 --> 00:04:40,680 ♪ And you think that you got a shot at me 63 00:04:40,715 --> 00:04:44,817 ♪ Better set me free 64 00:04:44,852 --> 00:04:48,920 ♪ You got to set me free 65 00:04:48,955 --> 00:04:52,880 ♪ I surrender 66 00:04:57,240 --> 00:04:59,960 ♪ Surrender. ♪ 67 00:05:07,240 --> 00:05:10,360 A cada cerdo le llega su San Martin. 68 00:05:10,395 --> 00:05:13,480 Every pig has its San Martin Day? 69 00:05:13,515 --> 00:05:15,125 It's a day of reckoning. 70 00:05:15,160 --> 00:05:18,120 As will we all, including young Rico. 71 00:05:19,920 --> 00:05:23,560 Well, let's try and delay that for him, shall we? Any prints? 72 00:05:23,595 --> 00:05:24,925 No. 73 00:05:24,960 --> 00:05:27,720 However, into the darkness, a chink of light. 74 00:05:27,755 --> 00:05:29,720 There was no sign of a break-in. 75 00:05:32,880 --> 00:05:35,720 We'll check with his mother, who has a door key. 76 00:05:35,755 --> 00:05:37,680 Well? Inside job. 77 00:05:37,715 --> 00:05:38,720 Possibly. 78 00:05:39,840 --> 00:05:43,640 The biggest mystery is why would anyone choose Germany over Mallorca? 79 00:05:46,200 --> 00:05:48,045 What kind of tinpot outfit is this? 80 00:05:48,080 --> 00:05:51,040 Ah, Mr Flack. So good to see Rico's agent. 81 00:05:51,075 --> 00:05:52,045 Again. 82 00:05:52,080 --> 00:05:54,320 You gave us your word you'd protect him. 83 00:05:54,355 --> 00:05:56,525 And I allocated significant resources. 84 00:05:56,560 --> 00:05:59,720 Right, so how come someone just walked into his house? 85 00:05:59,755 --> 00:06:01,640 We're looking into it. 86 00:06:03,080 --> 00:06:07,000 This deal is worth 40 million euros, Miss. 87 00:06:07,035 --> 00:06:09,160 Chief Inspector. 88 00:06:10,600 --> 00:06:11,640 Whatever. 89 00:06:13,640 --> 00:06:16,885 Rico needs a clear head. 90 00:06:16,920 --> 00:06:20,560 And dead pigs in fridges do not clear heads. 91 00:06:20,595 --> 00:06:24,200 Mr Flack, it would really help our investigation 92 00:06:24,235 --> 00:06:26,645 if you can confirm something. 93 00:06:26,680 --> 00:06:30,080 Is the club buying Rico FC Dortmund? 94 00:06:31,240 --> 00:06:33,120 Eh? 95 00:06:34,320 --> 00:06:37,280 Trust me. This could be critical. 96 00:06:41,200 --> 00:06:42,240 It's Munich. 97 00:06:45,640 --> 00:06:47,120 Munich? 98 00:06:47,155 --> 00:06:48,565 Ja. 99 00:06:50,440 --> 00:06:53,960 If that gets out, I'll know why. 100 00:06:55,720 --> 00:06:58,480 Now find that bloody stalker. 101 00:07:01,440 --> 00:07:03,680 Munich. Urgh! 102 00:07:04,920 --> 00:07:07,560 They're our biggest rivals. It's a disaster. 103 00:07:08,800 --> 00:07:10,080 To work, Winter. 104 00:07:14,400 --> 00:07:16,645 Why does Rico want to move anyway? Yes. Yes. 105 00:07:16,680 --> 00:07:19,400 Why can't he just stay loyal to his home team? Yes. 106 00:07:23,560 --> 00:07:25,245 He seems like a lovely man. 107 00:07:25,280 --> 00:07:28,680 Used to be a professional footballer. His nickname was the Slicer. 108 00:07:28,715 --> 00:07:30,045 Why? 109 00:07:30,080 --> 00:07:32,200 Because he loved cutting people's legs away. 110 00:07:32,235 --> 00:07:35,240 Know why he stopped playing? No. 111 00:07:35,275 --> 00:07:37,485 Two years for GBH. 112 00:07:37,520 --> 00:07:40,120 So what was his cut of this deal? 113 00:07:40,155 --> 00:07:41,765 Funny. Hm. 114 00:07:41,800 --> 00:07:44,260 Um, 10%, maybe 20? 115 00:07:44,295 --> 00:07:46,720 8 million euros? 116 00:07:48,040 --> 00:07:49,440 No wonder he's nervous. 117 00:07:57,520 --> 00:07:59,920 It's not quite what I was expecting. 118 00:08:01,080 --> 00:08:04,720 Thought footballers were loaded? Rico's on 70,000 a year right now. 119 00:08:04,755 --> 00:08:07,200 In Munich, he'll probably get that a week. 120 00:08:11,720 --> 00:08:16,200 Rico's father was out the door before I even said the word "pregnant". 121 00:08:17,280 --> 00:08:19,125 I was 16. 122 00:08:19,160 --> 00:08:23,080 But I knew it would always be just me and Rico. 123 00:08:23,115 --> 00:08:25,200 Jaume Borrell? Yeah. 124 00:08:27,080 --> 00:08:29,320 Was he his coach back then, too? 125 00:08:29,355 --> 00:08:31,525 He used to run the youth academy. 126 00:08:31,560 --> 00:08:33,605 He's always been like a father to Rico. 127 00:08:33,640 --> 00:08:37,760 Marta, we believe the intruder has a key to your house. 128 00:08:37,795 --> 00:08:38,845 What? 129 00:08:38,880 --> 00:08:41,920 Is there anyone close to you who could be behind these threats? 130 00:08:41,955 --> 00:08:45,960 Maybe someone jealous of Rico and his success? 131 00:08:45,995 --> 00:08:47,285 Carlos. 132 00:08:47,320 --> 00:08:49,445 Rico's best friend since nursery. 133 00:08:49,480 --> 00:08:52,440 And you think he might scare Rico like this? 134 00:08:52,475 --> 00:08:55,237 Carlos is terrified of Rico leaving Palma. 135 00:08:55,272 --> 00:08:58,000 The boy does nothing with his life except... 136 00:08:59,320 --> 00:09:02,240 .. drink and take drugs - all he has is Rico. 137 00:09:03,800 --> 00:09:05,960 Rico insisted on giving Carlos a key. 138 00:09:07,120 --> 00:09:08,920 He pays half the rent now, so... 139 00:09:34,640 --> 00:09:36,760 Me and Rico used to play in the old car park 140 00:09:36,795 --> 00:09:38,737 every day after school. 141 00:09:38,772 --> 00:09:40,645 Nou Camp, we called it. 142 00:09:40,680 --> 00:09:42,605 One day, Jaume Borrell came to watch. 143 00:09:42,640 --> 00:09:45,720 He invited me to Real Mallorca for training. I said I'd go, 144 00:09:45,755 --> 00:09:47,680 but only if Rico could come, too. 145 00:09:47,715 --> 00:09:49,297 How old were you? 146 00:09:49,332 --> 00:09:50,880 Ten. I was ten. 147 00:09:52,840 --> 00:09:55,880 So, erm, do you still play? 148 00:09:55,915 --> 00:09:57,165 Nah. 149 00:09:57,200 --> 00:09:59,680 Tore my knee ligaments when I was 14. 150 00:09:59,715 --> 00:10:01,445 Haven't kicked a ball since. 151 00:10:01,480 --> 00:10:05,045 So, erm, just a supporter now, then, yeah? 152 00:10:05,080 --> 00:10:07,780 Couldn't care less about the game, to be honest. 153 00:10:07,815 --> 00:10:10,587 I only watch Rico cos he's my friend. That's it. 154 00:10:10,622 --> 00:10:13,611 So you must care about him leaving Real Mallorca? 155 00:10:13,646 --> 00:10:16,600 Nah, it doesn't bother me. I'm going with him. 156 00:10:18,800 --> 00:10:21,000 Are Rico's mum and agent OK with that? 157 00:10:22,480 --> 00:10:23,520 What have they said? 158 00:10:27,080 --> 00:10:28,205 Let me guess. 159 00:10:28,240 --> 00:10:30,200 That I'm going to inject him with heroin, right? 160 00:10:30,235 --> 00:10:32,045 Force him to enjoy himself. 161 00:10:32,080 --> 00:10:34,965 Me corrupt Rico? That's hilarious. Why? 162 00:10:35,000 --> 00:10:38,120 Because Lee Flack is the one screwing him over! 163 00:10:39,880 --> 00:10:41,320 What makes you say that? 164 00:10:44,360 --> 00:10:45,640 Carlos? 165 00:10:47,800 --> 00:10:50,440 Look, Rico and I are brothers, OK? 166 00:10:50,475 --> 00:10:53,080 No-one's ever going to separate us. 167 00:10:59,960 --> 00:11:02,400 I just wish he would stay with us one more year. 168 00:11:02,435 --> 00:11:03,440 Why? 169 00:11:04,520 --> 00:11:06,325 He is not ready. 170 00:11:06,360 --> 00:11:09,280 I don't want him to waste two seasons sitting on the bench. 171 00:11:11,400 --> 00:11:12,565 Rico! 172 00:11:12,600 --> 00:11:14,880 Rico! Come over. 173 00:11:24,480 --> 00:11:27,120 Do you think Carlos could be behind this? No. 174 00:11:27,155 --> 00:11:28,477 Carlos did not. 175 00:11:28,512 --> 00:11:29,765 I mean, he's loco. 176 00:11:29,800 --> 00:11:31,360 But he's not a psychopath. 177 00:11:31,395 --> 00:11:32,560 He did not do this. 178 00:11:33,560 --> 00:11:36,240 He says he's coming with you to your next club. 179 00:11:36,275 --> 00:11:37,720 I want him to, but... 180 00:11:38,720 --> 00:11:40,400 .. my mum and Lee. 181 00:11:41,560 --> 00:11:42,720 I'm going to tell him. 182 00:11:44,880 --> 00:11:46,280 That's a tough conversation. 183 00:11:47,320 --> 00:11:49,880 He's always been there, looking out for me, backing me up. 184 00:11:53,360 --> 00:11:55,280 I play a bit. 185 00:11:55,315 --> 00:11:56,405 Yeah? 186 00:11:56,440 --> 00:11:59,125 Had that classic teenage dilemma. 187 00:11:59,160 --> 00:12:01,760 Professional footballer or policeman. 188 00:12:02,960 --> 00:12:05,485 You serious? Yeah, yeah. 189 00:12:05,520 --> 00:12:07,600 Well, I'll let you be the judge. 190 00:12:10,560 --> 00:12:11,600 All right. 191 00:12:15,840 --> 00:12:18,280 Yeah, the wrong shoes, so, erm... 192 00:12:18,315 --> 00:12:20,320 Yeah. Can I go back now? 193 00:12:20,355 --> 00:12:21,960 Yeah. Sure, sure. 194 00:12:21,995 --> 00:12:23,000 Thanks. 195 00:12:26,120 --> 00:12:27,565 Oh, right. 196 00:12:27,600 --> 00:12:30,880 Because the British are so much better at football than Germans. 197 00:12:32,720 --> 00:12:35,880 Didn't England go further than Germany in the last Women's World Cup? 198 00:12:37,720 --> 00:12:41,840 OK, then. Penalty shoot-out. Me and you. 199 00:12:41,875 --> 00:12:43,160 Ha! Sure. When? 200 00:12:49,840 --> 00:12:52,000 Hey, get off the pitch! Come on! 201 00:12:52,555 --> 00:12:53,717 Rico! 202 00:12:53,752 --> 00:12:54,816 Come on! 203 00:12:54,880 --> 00:12:57,005 Come on! Come on, come on, come on! 204 00:12:57,040 --> 00:12:58,920 Where's the scoreboard controlled from? 205 00:12:58,955 --> 00:13:00,080 An office up there. 206 00:13:01,000 --> 00:13:04,000 Get off the pitch! Come on, get off the pitch! 207 00:13:04,035 --> 00:13:06,000 Vamos! Vamos, rapido! 208 00:13:08,760 --> 00:13:11,085 Entra, entra, entra, entra, entra! Donde ha sido? Venga! 209 00:13:11,120 --> 00:13:14,160 Get, get, get, get, get. No se, no se, no se. Y Rico donde esta? 210 00:13:32,120 --> 00:13:33,480 We'll check CCTV. 211 00:13:43,560 --> 00:13:46,320 You support Dortmund because of their kit? 212 00:13:46,355 --> 00:13:48,085 I, erm... 213 00:13:48,120 --> 00:13:50,885 I made an aesthetic choice. 214 00:13:50,920 --> 00:13:53,080 Hey, I'm not one of those fake fans, Joan. 215 00:13:56,880 --> 00:13:59,565 You think Papa is extreme? 216 00:13:59,600 --> 00:14:02,960 He once showed me a Real Mallorca fans' forum. 217 00:14:02,995 --> 00:14:04,480 Hm! Hm. 218 00:14:07,120 --> 00:14:08,645 Mm. Mm. 219 00:14:08,680 --> 00:14:11,160 See you later, yeah? Mm-hm. 220 00:14:11,195 --> 00:14:13,317 Hey, your street art. 221 00:14:13,352 --> 00:14:15,440 Make it a masterpiece. 222 00:14:15,475 --> 00:14:16,725 Hm. 223 00:14:16,760 --> 00:14:18,445 So... Hm? 224 00:14:18,480 --> 00:14:24,280 The scoreboard computer was accessed with a password and, yeah, no CCTV. 225 00:14:25,320 --> 00:14:27,285 How many fans have a key to Rico's house 226 00:14:27,320 --> 00:14:30,080 and the password to the club's computer system? 227 00:14:30,115 --> 00:14:32,000 And know their way around the stadium? 228 00:14:34,480 --> 00:14:40,045 Carmen? What was the name of that fan forum? 229 00:14:40,080 --> 00:14:44,560 You have to tell Carlos he's not coming to Germany. 230 00:14:44,595 --> 00:14:45,645 OK? 231 00:14:45,680 --> 00:14:46,800 Hey, loser! 232 00:14:47,920 --> 00:14:49,400 Hey, guapo! Hey! 233 00:14:53,600 --> 00:14:59,200 Ah, your mum - she looks more beautiful each time I see her. 234 00:14:59,235 --> 00:15:01,480 How's that possible, huh? 235 00:15:01,515 --> 00:15:03,725 I'll leave you to it. 236 00:15:03,760 --> 00:15:06,925 Oh, Marta, Marta, Marta, join us, huh? 237 00:15:06,960 --> 00:15:10,480 This smack is not going to inject itself, huh? 238 00:15:20,560 --> 00:15:21,600 What's all this? 239 00:15:23,160 --> 00:15:25,605 I told you, I can't leave the house. 240 00:15:25,640 --> 00:15:29,280 Well, I'm not spending the evening here. 241 00:15:31,040 --> 00:15:33,320 This is the forum we were talking about. 242 00:15:33,355 --> 00:15:36,360 A one-stop shop for obsessive fans. 243 00:15:36,395 --> 00:15:40,045 Hey... guys. 244 00:15:40,080 --> 00:15:43,285 Rico's my total hero. 245 00:15:43,320 --> 00:15:49,300 Anyone got a random real-life connection? 246 00:15:55,560 --> 00:15:57,445 "I once sold him an ice cream"? 247 00:15:57,480 --> 00:15:59,720 "My cousin used to cut his mother's hair. " 248 00:16:00,880 --> 00:16:04,240 Ah. "My ex put a new kitchen in Rico's house. " 249 00:16:04,275 --> 00:16:06,400 Maybe Marta lent him a key. 250 00:16:09,600 --> 00:16:12,160 They work at the club. A name, we need a name. 251 00:16:14,640 --> 00:16:16,605 Abril Cabrera. 252 00:16:16,640 --> 00:16:18,000 Let's find out where she lives. 253 00:16:56,320 --> 00:16:57,360 Max. 254 00:17:11,000 --> 00:17:12,200 Look at this. 255 00:17:22,120 --> 00:17:23,160 Urgh! 256 00:17:30,080 --> 00:17:32,480 Sorry, would you take our picture, please? 257 00:17:32,515 --> 00:17:34,120 Yeah. Thank you. 258 00:17:38,372 --> 00:17:39,840 Thank you. 259 00:17:49,880 --> 00:17:54,360 Right, OK, Marta. Sure. Thanks. 260 00:17:55,400 --> 00:17:58,080 Rico and Carlos slipped out through a back gate. 261 00:17:58,115 --> 00:18:00,040 Great. Marta said there's only three bars 262 00:18:00,075 --> 00:18:01,080 that they go to. 263 00:18:03,080 --> 00:18:05,480 Maybe Rico's having that difficult conversation. 264 00:18:15,880 --> 00:18:18,240 Must be here somewhere. 265 00:18:18,275 --> 00:18:19,280 Drop me here. 266 00:18:21,360 --> 00:18:23,280 Meet me at the bottom. All right. 267 00:18:32,000 --> 00:18:33,040 Palma police. 268 00:18:39,280 --> 00:18:42,320 And? Nope, nothing. Go! 269 00:18:57,835 --> 00:18:58,835 Move! 270 00:19:01,840 --> 00:19:03,220 German beer, huh? 271 00:19:14,000 --> 00:19:15,240 Ah! 272 00:19:15,275 --> 00:19:16,480 C? 273 00:19:17,520 --> 00:19:18,565 Hombre. 274 00:19:18,600 --> 00:19:20,600 I don't want you to come. 275 00:19:20,635 --> 00:19:22,085 Where? 276 00:19:22,120 --> 00:19:23,160 To Germany. 277 00:19:27,480 --> 00:19:28,880 It's best for both of us. 278 00:19:30,800 --> 00:19:31,840 What is this? 279 00:19:39,200 --> 00:19:41,000 Nothing? No. 280 00:19:41,960 --> 00:19:43,240 Go. 281 00:19:47,600 --> 00:19:51,560 What? This is them speaking. 282 00:19:52,560 --> 00:19:55,240 No, I... I want this. And I think you need it. 283 00:19:55,275 --> 00:19:57,920 No, I don't need it. What...? 284 00:19:57,955 --> 00:19:59,005 I'm sorry. 285 00:19:59,040 --> 00:20:01,880 I think we need to live our own lives. 286 00:20:03,080 --> 00:20:05,440 Carlos. Carlos! 287 00:20:18,760 --> 00:20:19,800 Now what? 288 00:20:21,800 --> 00:20:24,200 Carlos! Carlos! Wait! Wait. 289 00:20:24,235 --> 00:20:26,397 I come. Or you stay. Which one? 290 00:20:26,432 --> 00:20:28,525 Look, you can come often, OK? 291 00:20:28,560 --> 00:20:32,240 This isn't how I wanted this. Just remember that. Just remember that! 292 00:20:32,275 --> 00:20:34,320 Carlos! Carlos! 293 00:20:56,200 --> 00:20:57,240 Amor? 294 00:21:01,120 --> 00:21:02,840 I know where Rico is. 295 00:21:02,875 --> 00:21:04,560 All right. Si. Gracias. 296 00:21:11,000 --> 00:21:12,120 Rico? 297 00:21:14,120 --> 00:21:15,205 Hi. 298 00:21:15,240 --> 00:21:16,280 Remember me? 299 00:21:17,400 --> 00:21:19,000 No. Sorry. 300 00:21:19,960 --> 00:21:21,400 Bar Paradiso? 301 00:21:22,920 --> 00:21:24,480 After we beat Bilbao in the Copa? 302 00:21:25,560 --> 00:21:27,000 I don't remember. 303 00:21:29,440 --> 00:21:30,965 You kissed me. 304 00:21:31,000 --> 00:21:35,445 And now you're leaving me? 305 00:21:35,480 --> 00:21:39,040 Promise you'll stay. Say it! Now! Police! 306 00:21:39,075 --> 00:21:41,200 Stay back! Drop the knife, Abril. 307 00:21:42,440 --> 00:21:43,480 I'll get her! 308 00:21:44,600 --> 00:21:46,080 You OK? Yeah. 309 00:22:05,000 --> 00:22:06,040 No sign? 310 00:22:08,200 --> 00:22:10,280 Look, we've located her, we identified her... 311 00:22:10,315 --> 00:22:12,617 She got away. In stilettos. 312 00:22:12,652 --> 00:22:14,920 Well, not exactly. She... 313 00:22:14,955 --> 00:22:16,525 It was my fault. 314 00:22:16,560 --> 00:22:18,285 We're watching her flat. 315 00:22:18,320 --> 00:22:21,040 And we've got armed guards round Rico's house. 316 00:22:21,075 --> 00:22:22,357 She can't hurt him now. 317 00:22:22,392 --> 00:22:23,640 Looks like she found a way. 318 00:22:27,640 --> 00:22:30,200 Oh, my God. It's Carlos! 319 00:22:39,440 --> 00:22:40,605 Some guys have all the luck. 320 00:22:40,640 --> 00:22:42,880 Multiple stab wounds in the back. 321 00:22:42,915 --> 00:22:45,120 The knife had a serrated edge. 322 00:22:45,155 --> 00:22:47,600 It was pretty vicious. 323 00:22:47,635 --> 00:22:49,645 Time? 324 00:22:49,680 --> 00:22:51,320 Between one and four this morning. 325 00:22:53,840 --> 00:22:55,200 Could it have been a robbery? 326 00:23:04,240 --> 00:23:07,040 Maybe Abril thought this would keep Rico in Palma. 327 00:23:11,640 --> 00:23:14,840 Did Carlos say anything to you before he left? 328 00:23:16,040 --> 00:23:19,320 He said he didn't want it to come to this. 329 00:23:19,355 --> 00:23:21,920 You found her yet? 330 00:23:23,392 --> 00:23:24,760 We will. 331 00:23:25,840 --> 00:23:28,920 Rico said she was in heels when she gave you the slip. 332 00:23:28,955 --> 00:23:33,365 Well, yes... and no. 333 00:23:33,400 --> 00:23:36,280 We're moving you to a safe house outside Palma 334 00:23:36,315 --> 00:23:38,040 until your flight to Germany. 335 00:23:38,075 --> 00:23:39,080 OK. 336 00:23:42,280 --> 00:23:43,320 Why? 337 00:23:44,800 --> 00:23:47,045 Why did she do this? 338 00:23:47,080 --> 00:23:51,085 Look, I know it's tough right now, mate, 339 00:23:51,120 --> 00:23:54,000 but one day you'll realise what a narrow escape you've had. 340 00:23:56,960 --> 00:24:01,040 Listen, I just heard back from the lawyers. 341 00:24:01,075 --> 00:24:02,280 We're good to go. 342 00:24:04,000 --> 00:24:07,160 So what do you say? Shall we get this thing signed today? 343 00:24:14,000 --> 00:24:15,685 Rico! Rico! 344 00:24:15,720 --> 00:24:17,580 Rico! Rico! Rico! 345 00:24:17,615 --> 00:24:19,440 Hey! Rico! Stop that! 346 00:24:23,720 --> 00:24:24,760 Rico! 347 00:24:36,880 --> 00:24:39,600 All this because of a kiss he can't even remember. 348 00:24:42,520 --> 00:24:44,040 Where did she say the kiss happened? 349 00:25:05,240 --> 00:25:07,400 Am I really that forgettable? 350 00:25:09,080 --> 00:25:11,160 Did you come straight here? 351 00:25:11,195 --> 00:25:13,520 I sat in a doorway... 352 00:25:16,680 --> 00:25:17,720 .. and cried. 353 00:25:36,920 --> 00:25:38,200 I couldn't do it. 354 00:25:40,040 --> 00:25:43,840 Why not?! You terrorised Rico with death threats. 355 00:25:43,875 --> 00:25:45,240 You've done enough. 356 00:25:53,000 --> 00:25:54,565 Confirmation from Roberto. 357 00:25:54,600 --> 00:25:57,640 Absolutely nothing on Abril to link her to Carlos' murder. 358 00:25:58,960 --> 00:26:01,205 And Rico's done a runner. What? 359 00:26:01,240 --> 00:26:04,040 Drove off in Marta's car when they were packing for the safe house. 360 00:26:04,075 --> 00:26:05,685 Told her he wanted time on his own. 361 00:26:05,720 --> 00:26:07,720 Half the station are out looking for him. 362 00:26:07,755 --> 00:26:09,920 And the killer's still on the loose? 363 00:26:11,040 --> 00:26:13,400 I mean, there must be something here to help us. 364 00:26:16,840 --> 00:26:18,685 A glorious future. 365 00:26:18,720 --> 00:26:20,320 Wiped out by a single tackle. 366 00:26:29,680 --> 00:26:31,165 Look at that. 367 00:26:31,200 --> 00:26:33,280 He's cut someone out of these photos. 368 00:26:34,440 --> 00:26:35,845 Someone on his team he didn't like? 369 00:26:35,880 --> 00:26:39,360 20 euros says it's the boy who ended up breaking his knee. 370 00:27:08,315 --> 00:27:09,320 Hm. 371 00:27:18,800 --> 00:27:21,280 Maybe this is drugs related. 372 00:27:29,640 --> 00:27:33,040 Someone called Gus talking to TS. 373 00:27:33,075 --> 00:27:34,640 Gus Muller. 374 00:27:36,080 --> 00:27:37,280 Oh, my God. 375 00:27:38,640 --> 00:27:42,440 Gus Muller? The manager of Munich? 376 00:27:42,475 --> 00:27:43,640 So who's TS? 377 00:27:45,120 --> 00:27:47,400 The Slicer. 378 00:27:49,400 --> 00:27:51,725 Why the hell aren't you out finding Rico? 379 00:27:51,760 --> 00:27:54,560 Our colleagues are combing Palma as we speak, Mr Flack. 380 00:27:54,595 --> 00:27:57,280 Carlos told us you were screwing over Rico. 381 00:27:57,315 --> 00:27:58,885 Carlos? 382 00:27:58,920 --> 00:28:01,000 Not wanting to speak ill of the dead... 383 00:28:01,035 --> 00:28:02,325 He had these. 384 00:28:02,360 --> 00:28:05,485 Turns out Munich are paying you a bung of 2 million euros, 385 00:28:05,520 --> 00:28:09,200 in return for you persuading Rico Alonso to accept a lower wage. 386 00:28:09,235 --> 00:28:12,600 And you're giving a third of this bung to Gus Muller. 387 00:28:12,635 --> 00:28:14,325 His "coffee". 388 00:28:14,360 --> 00:28:15,525 Munich spends less. 389 00:28:15,560 --> 00:28:16,725 You and Muller make more. 390 00:28:16,760 --> 00:28:19,365 And Rico is, as Carlos said, shafted. 391 00:28:19,400 --> 00:28:22,320 It's just a joke. Me and Gus are just joking around. 392 00:28:22,355 --> 00:28:25,080 Why the hell would I screw over Rico? 393 00:28:25,115 --> 00:28:27,165 He's my client. 394 00:28:27,200 --> 00:28:30,440 Well, when we take a look at your laptop, I'm sure we'll see your entire business 395 00:28:30,475 --> 00:28:32,565 is run in a totally ethical and legal way. 396 00:28:32,600 --> 00:28:36,325 You can't do that. This was Carlos' insurance policy. 397 00:28:36,360 --> 00:28:39,800 We think he threatened you last night, after he left Rico. 398 00:28:39,835 --> 00:28:42,240 Let him come to Germany, or he'll show this to Rico. 399 00:28:42,275 --> 00:28:45,280 Jesus, you two have really lost the plot. 400 00:28:45,315 --> 00:28:46,920 So where were you last night? 401 00:28:46,955 --> 00:28:48,445 In me bed, asleep. 402 00:28:48,480 --> 00:28:51,640 The whole night? And you can prove that? 403 00:28:51,675 --> 00:28:53,160 No, of course I can't prove it. 404 00:28:56,240 --> 00:28:57,280 All right. 405 00:28:59,800 --> 00:29:01,000 I was asleep. 406 00:29:02,160 --> 00:29:03,720 Just not in my bed. 407 00:29:30,680 --> 00:29:34,520 So, Lee Flack was with you at your house last night from 11 o'clock? 408 00:29:34,555 --> 00:29:36,720 He didn't leave my bed. 409 00:29:38,800 --> 00:29:41,880 Lee took over as Rico's agent three months ago? 410 00:29:41,915 --> 00:29:44,405 So? You think he's using me? 411 00:29:44,440 --> 00:29:48,320 Some agents do try and get close to top players through their family. 412 00:29:48,355 --> 00:29:50,280 You have no idea. 413 00:29:51,800 --> 00:29:54,320 What if I'M using Lee, huh? 414 00:29:55,400 --> 00:29:57,445 What if, after everything I've done, 415 00:29:57,480 --> 00:30:00,680 every minute I've given to Rico, I want a pay-out? 416 00:30:00,715 --> 00:30:03,360 What if I want my life to look like this? 417 00:30:06,800 --> 00:30:08,965 Sexist idiots. 418 00:30:09,000 --> 00:30:14,480 Now, instead of harassing me, go and find my son. 419 00:30:17,800 --> 00:30:20,480 Hell hath no fury like a tiger mum scorned. 420 00:30:20,515 --> 00:30:23,000 I think I get it. 421 00:30:28,000 --> 00:30:31,200 The problem is, our main suspect now has an alibi for last night. 422 00:30:32,600 --> 00:30:34,405 We need to find Rico. 423 00:30:34,440 --> 00:30:35,840 Ask him about those photos. 424 00:30:37,080 --> 00:30:38,960 Where did they play football as kids? 425 00:31:02,240 --> 00:31:03,280 Rico! 426 00:31:07,200 --> 00:31:08,680 That was me and Carlos. 427 00:31:09,960 --> 00:31:11,605 That's how it used to feel. 428 00:31:11,640 --> 00:31:16,840 Every day, just laughing and messing around. 429 00:31:16,875 --> 00:31:20,097 Hopefully, you'll have fun in Munich. 430 00:31:20,132 --> 00:31:23,320 Or Dortmund, or wherever you're going. 431 00:31:25,040 --> 00:31:27,520 We found this in Carlos' flat. 432 00:31:29,320 --> 00:31:32,080 We thought you might know who this missing person is. 433 00:31:32,115 --> 00:31:34,000 Was it the boy who injured Carlos? 434 00:31:37,000 --> 00:31:38,485 I don't know. 435 00:31:38,520 --> 00:31:42,840 This could really help us with Carlos, Rico. 436 00:31:42,875 --> 00:31:45,120 Please. 437 00:31:54,360 --> 00:31:57,040 My match report of the final tragic moments 438 00:31:57,075 --> 00:31:58,565 of young Carlos Tosell. Hm. 439 00:31:58,600 --> 00:32:02,685 No DNA scraped under any fingernails, sadly. 440 00:32:02,720 --> 00:32:07,320 Our friend was struck down before he could put up any kind of fight. 441 00:32:10,240 --> 00:32:14,280 Oh, and there was no sign of any knee injury. 442 00:32:14,315 --> 00:32:17,200 Both knees were perfectly intact. 443 00:32:17,235 --> 00:32:19,245 You sure about that? 444 00:32:19,280 --> 00:32:21,960 Nothing in his medical records either. 445 00:32:21,995 --> 00:32:23,480 Why would Carlos make that up? 446 00:32:26,600 --> 00:32:29,080 Unless he was hiding the real reason he stopped playing? 447 00:32:39,200 --> 00:32:40,960 You know who's missing from these? 448 00:32:49,120 --> 00:32:50,160 Ta. 449 00:32:52,800 --> 00:32:55,560 Excellent work today, boys. Real good. 450 00:32:55,595 --> 00:32:56,680 Hi. 451 00:32:57,640 --> 00:33:00,040 Where's Rico now? Unwinding. 452 00:33:00,075 --> 00:33:01,845 Good, he needs that. 453 00:33:01,880 --> 00:33:03,805 Thank you for finding him. Mm. 454 00:33:03,840 --> 00:33:07,400 Mr Borrell, were you there when Carlos injured his knee? 455 00:33:07,435 --> 00:33:09,920 No. What happened? 456 00:33:11,000 --> 00:33:14,440 Well, he turned up for training on crutches one day. 457 00:33:14,475 --> 00:33:17,880 Said he had fallen downstairs and torn his ligaments. 458 00:33:17,915 --> 00:33:20,200 I never saw him kick a ball again. 459 00:33:21,520 --> 00:33:26,120 According to Carlos' autopsy and medical records, there was no injury. 460 00:33:26,155 --> 00:33:29,565 That's... that's not possible. 461 00:33:29,600 --> 00:33:33,320 Well, can you think of any reason he, erm, would have faked it? 462 00:33:33,355 --> 00:33:35,357 No! No, Carlos loved football. 463 00:33:35,392 --> 00:33:37,360 It was everything in his life. 464 00:33:38,400 --> 00:33:40,320 Do you recognise these? 465 00:33:41,600 --> 00:33:43,005 Of course. 466 00:33:43,040 --> 00:33:46,160 Don't suppose you remember who's missing here? 467 00:33:47,752 --> 00:33:49,205 No, sorry. 468 00:33:49,240 --> 00:33:53,120 Well, we noticed you aren't in any of these photos, Mr Borrell. 469 00:33:55,240 --> 00:33:58,000 Well, there is a good reason for that. 470 00:33:58,035 --> 00:33:59,040 I took the photos. 471 00:34:00,120 --> 00:34:02,080 Do you still have the originals? 472 00:34:14,160 --> 00:34:15,340 I don't understand. 473 00:34:15,375 --> 00:34:16,520 They should be here. 474 00:34:21,680 --> 00:34:23,680 OK, here's one. 475 00:34:26,360 --> 00:34:27,400 Ah, yes, of course. 476 00:34:37,960 --> 00:34:39,000 Marta. 477 00:34:40,120 --> 00:34:41,360 She never missed a game. 478 00:35:08,320 --> 00:35:09,360 Here. 479 00:35:17,640 --> 00:35:18,645 I'll see if it's a match. 480 00:35:18,680 --> 00:35:21,800 If this is Carlos' blood, then I really don't get it. 481 00:35:21,835 --> 00:35:24,920 Yeah, Marta was worried about Carlos affecting Rico, 482 00:35:24,955 --> 00:35:26,360 but that's not a reason to kill him. 483 00:35:30,440 --> 00:35:33,520 Rico! Rico! Rico, stop that! 484 00:36:18,400 --> 00:36:22,600 "To Marta, the most beautiful woman in the world. 485 00:36:22,635 --> 00:36:25,760 "I can't stop thinking about you. C." 486 00:36:26,720 --> 00:36:27,920 2015. 487 00:36:31,080 --> 00:36:33,880 Carlos? He was only 14. 488 00:36:57,200 --> 00:36:59,560 Tell Carlos he's not coming to Germany. 489 00:37:01,560 --> 00:37:05,120 I just wish he would stay with us one more year. He is not ready. 490 00:37:08,000 --> 00:37:10,840 This is the best day of your life, OK? 491 00:37:16,080 --> 00:37:17,120 Carlos? 492 00:37:24,800 --> 00:37:26,040 I don't want this. 493 00:37:27,960 --> 00:37:32,360 CAMERA SHUTTERS CLICK, REPORTERS MURMUR 494 00:37:40,760 --> 00:37:42,285 Gus Muller's left. 495 00:37:42,320 --> 00:37:46,160 And he never asks twice, so you're finished with him, and so am I. 496 00:37:47,560 --> 00:37:50,565 Scrub that - I'm bloody finished for good! 497 00:37:50,600 --> 00:37:55,000 Hey! Don't you dare lay a finger on him! Back off! 498 00:37:55,035 --> 00:37:57,765 You've done nothing wrong. What?! 499 00:37:57,800 --> 00:38:00,040 I've given him my life! The ungrateful little... 500 00:38:00,075 --> 00:38:01,285 Sorry, Mum. 501 00:38:01,320 --> 00:38:02,440 Marta Alonso... 502 00:38:04,240 --> 00:38:07,600 .. we're arresting you for the murder of Carlos Tosell. 503 00:38:07,635 --> 00:38:08,640 What? 504 00:38:11,560 --> 00:38:12,780 Mum? 505 00:38:12,815 --> 00:38:14,000 Mum! 506 00:38:18,720 --> 00:38:19,760 Mum! 507 00:38:22,000 --> 00:38:23,040 Mama. 508 00:38:26,880 --> 00:38:27,965 Is it true, Mum? 509 00:38:28,000 --> 00:38:30,000 What have you done? Tell me. 510 00:38:31,160 --> 00:38:34,400 Let me come to Germany, or I'll tell Rico what you did to me, huh? 511 00:38:47,000 --> 00:38:48,240 What have you done? Tell me! 512 00:38:49,640 --> 00:38:51,120 No, no, no, no, Mum. 513 00:38:52,360 --> 00:38:53,605 Please. 514 00:38:53,640 --> 00:38:55,480 Come down. I need you. Mum! 515 00:38:55,515 --> 00:38:56,885 Please come down! 516 00:38:56,920 --> 00:38:59,480 He was going to ruin everything. 517 00:39:11,120 --> 00:39:13,445 No, please. Keep away from me! Marta, don't. 518 00:39:13,480 --> 00:39:15,680 I tell you, keep away from me. I beg you, please come down from there. 519 00:39:15,681 --> 00:39:17,880 Keep away from me! Please come down. 520 00:39:17,915 --> 00:39:19,160 I need you, please! 521 00:39:21,480 --> 00:39:23,880 No, I need you. Mum, look at me. 522 00:39:33,600 --> 00:39:34,640 Please. 523 00:39:35,680 --> 00:39:37,480 I... I need you. 524 00:40:04,880 --> 00:40:05,920 I was lonely. 525 00:40:08,280 --> 00:40:10,520 All I had was Rico and his football. 526 00:40:13,680 --> 00:40:15,805 Carlos was cheeky. 527 00:40:15,840 --> 00:40:18,000 He seems older than the others. 528 00:40:18,035 --> 00:40:19,600 He was 14. 529 00:40:21,680 --> 00:40:23,485 You were 29. 530 00:40:23,520 --> 00:40:25,560 It was supposed to be a bit of fun. 531 00:40:28,560 --> 00:40:30,325 I thought he could handle it. 532 00:40:30,360 --> 00:40:32,080 Instead, he fell in love with you. 533 00:40:32,115 --> 00:40:34,565 He was a child, Marta. 534 00:40:34,600 --> 00:40:37,000 You broke his heart, and it sent him off the rails. 535 00:40:37,035 --> 00:40:39,017 Then you killed him. 536 00:40:39,052 --> 00:40:40,886 I didn't want to. 537 00:40:40,921 --> 00:40:42,720 I had no choice. 538 00:40:55,640 --> 00:40:59,005 He insists he didn't know what she'd done. 539 00:40:59,040 --> 00:41:01,720 If he suspected, do you think he'd have told us? 540 00:41:03,280 --> 00:41:06,000 Why didn't Carlos say anything all those years? 541 00:41:08,480 --> 00:41:12,360 Cos he was trying to protect you. He was a great friend. 542 00:41:12,395 --> 00:41:13,520 The best. 543 00:41:15,560 --> 00:41:16,600 So what now? 544 00:41:17,800 --> 00:41:18,920 I'm taking a break. 545 00:41:18,955 --> 00:41:20,365 From football? 546 00:41:20,400 --> 00:41:22,200 After that, who knows? 547 00:41:23,560 --> 00:41:25,840 They still wish they were you. 548 00:41:25,875 --> 00:41:27,240 No te vayas, tio. 549 00:41:27,275 --> 00:41:28,640 I wish I was them. 550 00:41:52,720 --> 00:41:54,000 The beautiful game. 551 00:42:07,640 --> 00:42:11,400 Deutschland! I didn't forget about you, Miranda. 552 00:42:17,920 --> 00:42:19,125 England? 553 00:42:19,160 --> 00:42:21,125 It's near Wales. 554 00:42:21,160 --> 00:42:23,440 Ines sorted us out a pitch. 555 00:42:24,640 --> 00:42:25,680 Let's go. 556 00:42:34,320 --> 00:42:35,640 Pick a corner. 557 00:42:36,800 --> 00:42:38,320 Don't change your mind. 558 00:42:38,355 --> 00:42:42,165 Ingerland! 559 00:42:42,200 --> 00:42:45,960 Urgh! Thank God none of my Aberystwyth lot can see me with this. 560 00:42:51,960 --> 00:42:54,340 Whoo-woo! 561 00:42:54,375 --> 00:42:56,720 Yes! OK. 562 00:43:13,000 --> 00:43:15,285 So Max Winter, 563 00:43:15,320 --> 00:43:20,980 highest scorer in German history, six times Player of the Year, 564 00:43:21,015 --> 00:43:26,640 now has the chance to put his country in the World Cup Final! 565 00:43:26,675 --> 00:43:29,445 Go, Max! You can do it! 566 00:43:29,480 --> 00:43:31,880 Yes! Yes! Max! Max! 567 00:43:31,915 --> 00:43:33,400 Max! 568 00:43:47,360 --> 00:43:49,405 Whoa-oh-oh! Ay! 569 00:43:49,440 --> 00:43:52,680 They think it's gone over! 570 00:44:00,920 --> 00:44:04,040 ♪ We got time on our side 571 00:44:05,680 --> 00:44:09,080 ♪ It's never too late 572 00:44:10,360 --> 00:44:13,440 ♪ If you want me now 573 00:44:15,160 --> 00:44:19,240 ♪ It's gonna have to wait. ♪ 39485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.