Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,540 --> 00:00:12,040
August, 1586, Hyeupgok-hyun, Gangwan-do
2
00:00:20,020 --> 00:00:23,470
Hurry, hurry.
3
00:00:00,200 --> 00:00:04,200
Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki
4
00:00:53,090 --> 00:00:54,960
I'm going!
5
00:01:01,180 --> 00:01:03,600
Episode 1
6
00:01:27,010 --> 00:01:29,770
- What fortune is all this? - I know, right?
7
00:01:29,770 --> 00:01:32,730
Just pick them up quickly.
8
00:01:35,460 --> 00:01:39,280
Wow, it's a full harvest! A year of abundance!
9
00:01:39,280 --> 00:01:43,490
I've never seen something like this.
10
00:01:43,490 --> 00:01:47,860
- Hurry and put them in the basket. - Yes, yes.
11
00:01:57,180 --> 00:01:59,470
What is this?
12
00:02:05,130 --> 00:02:07,060
Come quickly.
13
00:02:25,100 --> 00:02:27,850
Is it a human or a fish?
14
00:02:44,250 --> 00:02:46,580
Where's the mermaid?
15
00:02:46,580 --> 00:02:48,690
This way.
16
00:03:05,815 --> 00:03:08,395
It's a real mermaid.
17
00:03:08,420 --> 00:03:10,740
Here, here, here...
18
00:03:17,300 --> 00:03:19,550
- Be careful, Sir! - Ah, you started me!
19
00:03:19,550 --> 00:03:22,940
-Why? -They say that if you touch a mermaid without caution,
20
00:03:22,940 --> 00:03:28,310
the mermaid will take the human's soul and erase their memory.
21
00:03:28,310 --> 00:03:30,190
What nonsense are you talking about?
22
00:03:30,190 --> 00:03:36,770
I heard that is... a way the mermaids defend themselves against humans.
23
00:03:36,770 --> 00:03:42,830
I heard that there are some seamen who went crazy, by touching mermaids.
24
00:03:44,250 --> 00:03:49,980
Well, that doesn't matter, since I won't be using my hands on the mermaid but
25
00:03:49,980 --> 00:03:52,670
using a sword.
26
00:03:57,470 --> 00:04:00,070
Does it understand?
27
00:04:00,070 --> 00:04:04,000
Anyway, I intend on giving you people a big treat today.
28
00:04:04,000 --> 00:04:06,740
Yes, yes.
29
00:04:07,530 --> 00:04:10,290
Sung Ga, is the feast preparation going well?
30
00:04:10,290 --> 00:04:12,040
Yes.
31
00:04:15,090 --> 00:04:19,480
When is the newly appointed town head arriving?
32
00:04:56,270 --> 00:05:00,530
Sir, many town heads have come and gone,
33
00:05:00,530 --> 00:05:06,100
but it's the first time seeing someone with such great features.
34
00:05:06,100 --> 00:05:09,200
-Is that so? -Yes.
35
00:05:09,200 --> 00:05:11,570
Ever since the time I studied in Sungkyunkwan (university),
36
00:05:11,570 --> 00:05:17,090
I'm not sure about the academics, but I never lost first place for visuals.
37
00:05:17,680 --> 00:05:22,730
'Head and shoulders above others,' or 'high and lofty,' shall I say.
38
00:05:23,370 --> 00:05:28,870
It's a pity that such a great person became a widower so early in life.
39
00:05:28,870 --> 00:05:34,220
You really would be melting the hearts of the ladies in the village.
40
00:05:39,190 --> 00:05:45,000
Sir, have you possibly heard about the mermaid?
41
00:05:45,000 --> 00:05:46,610
-Mermaid? -Yes.
42
00:05:46,610 --> 00:05:50,920
The people of the boats say that, when mermaids come to the land, they gain human legs.
43
00:05:50,920 --> 00:05:53,040
There was a case that they married a human.
44
00:05:53,040 --> 00:05:55,400
Those are all old stories, aren't they?
45
00:05:55,400 --> 00:05:59,250
Although there are rumours about the existence of mermaids, no one has actually seen one,
46
00:05:59,250 --> 00:06:03,560
so how is it different from a ghost story that causes delusions for people?
47
00:06:04,510 --> 00:06:06,030
Is that so?
48
00:06:06,030 --> 00:06:10,470
Today is a happy day when a new town head has come.
49
00:06:10,470 --> 00:06:17,840
I am thinking of showing everyone a very rare sight.
50
00:07:13,740 --> 00:07:17,730
Sir. It's a real mermaid.
51
00:07:18,220 --> 00:07:21,550
Not the kind of mermaid that is told in an old story,
52
00:07:21,550 --> 00:07:25,750
but a real mermaid that I caught myself.
53
00:07:56,170 --> 00:07:57,720
You...
54
00:07:59,460 --> 00:08:02,000
What do you intend on doing with that mermaid?
55
00:08:02,000 --> 00:08:08,080
At the tomb of Qin Shi Huang, there supposed to be a never extinguished flame.
56
00:08:08,080 --> 00:08:12,940
Do you know the secret to that? It's mermaid oil.
57
00:08:12,940 --> 00:08:18,670
They say the oil extracted from a mermaid is of best quality.
58
00:08:18,670 --> 00:08:23,290
Even the whale oil, that is supposed to be the best oil, do not compare to it.
59
00:08:23,290 --> 00:08:26,650
It doesn't rot, even if you leave it for a long time.
60
00:08:26,650 --> 00:08:31,210
So this is just.. the value can't be priced.
61
00:08:31,210 --> 00:08:35,160
After doing my duties and living with goodwill,
62
00:08:35,160 --> 00:08:37,390
I guess these kind of fortunes come.
63
00:08:37,390 --> 00:08:42,030
To someone like you who does his duties and lives with good will,
64
00:08:42,030 --> 00:08:46,110
I'm very sorry to say this but..
65
00:08:46,110 --> 00:08:48,700
What may you happen to be saying..?
66
00:08:51,440 --> 00:08:54,740
I privately checked before starting my post here.
67
00:08:54,740 --> 00:08:58,350
-By what do you mean? -You,
68
00:08:58,350 --> 00:09:02,880
You had prepaid over 1000 nyang worth of tax, and acquired a government position,
69
00:09:02,880 --> 00:09:06,900
and collected over 3 times of that amount from the fishermen.
70
00:09:06,900 --> 00:09:10,000
That is a really bad crime...
71
00:09:10,000 --> 00:09:15,460
and the times are even worse. Recently, His Majesty has declared that those who make profits with tax,
72
00:09:15,460 --> 00:09:20,130
and make the citizens suffer should be punished severely.
73
00:09:20,130 --> 00:09:22,970
Normally it would be punished with just 100 hits...
74
00:09:22,970 --> 00:09:27,560
Ah, but this time it seems to be the case of taking one's life instead..what a pity.
75
00:09:30,950 --> 00:09:35,850
Then, could you please tell me
76
00:09:35,850 --> 00:09:38,540
what I would have to do?
77
00:09:38,540 --> 00:09:43,320
I mean, if there's something you would wish for..
78
00:09:44,270 --> 00:09:46,530
Anything.
79
00:09:47,620 --> 00:09:49,630
Anything?
80
00:09:50,230 --> 00:09:52,560
Anything that is.
81
00:09:53,710 --> 00:09:56,800
Anything you say...
82
00:10:20,390 --> 00:10:23,920
How dare he comes to my land and causes me disgrace.
83
00:10:23,920 --> 00:10:25,900
We'll see what happens.
84
00:10:25,900 --> 00:10:29,790
A mermaid cannot survive, leaving the sea.
85
00:10:29,790 --> 00:10:33,480
I will definitely put that mermaid in my hands again.
86
00:10:33,480 --> 00:10:37,310
And that naive town head...
87
00:10:37,310 --> 00:10:40,350
I'm going to get rid of him with my hands.
88
00:11:32,093 --> 00:11:35,673
Look, look over there. What is that wily thing doing?
89
00:11:35,673 --> 00:11:38,393
Is she trying to drag that town head guy into the ocean
90
00:11:38,393 --> 00:11:41,783
and take his soul and erase his memory, isn't she?
91
00:11:41,783 --> 00:11:43,713
They say
92
00:11:43,713 --> 00:11:48,213
mermaids only erase memories that they want to erase.
93
00:11:49,223 --> 00:11:55,533
However, it would be better not to take that hand.
94
00:11:55,533 --> 00:12:00,623
The worlds that a human and mermaid live in are clearly different,
95
00:12:00,623 --> 00:12:04,433
whether it's good or bad destiny,
96
00:12:04,433 --> 00:12:07,793
what use is it to form ties with it?
97
00:12:36,563 --> 00:12:39,753
The Legend of the Blue Sea
98
00:12:47,263 --> 00:12:50,813
♬ Y'all ready? (Ready) I keep doing ♬
99
00:12:52,143 --> 00:12:55,283
-It's time to get off. -Mum, I'll press it.
100
00:12:55,283 --> 00:12:57,683
- Our Seo Won is going to press it? -Yes.
101
00:12:57,683 --> 00:13:00,293
Ok.
102
00:13:10,673 --> 00:13:13,503
I'm Kim Myung Hoon. A lawyer.
103
00:13:18,813 --> 00:13:24,613
I'm Nam In Joong, who called earlier. It's true that I won't get caught buying stolen goods, right?
104
00:13:26,073 --> 00:13:30,173
- Oh, what's this? - Oh, my!
105
00:13:44,843 --> 00:13:49,083
Ta Da! It's a present.
106
00:13:53,023 --> 00:13:56,003
Thank you, sir!
107
00:14:07,683 --> 00:14:11,953
You know, you're like the Harry Potter of con-artists. Oh no, you're better than Harry Potter.
108
00:14:11,953 --> 00:14:13,833
Because your visuals are better.
109
00:14:13,833 --> 00:14:16,563
Exactly.
110
00:14:24,703 --> 00:14:26,653
It's the Public prosecutors office.
111
00:14:26,653 --> 00:14:29,193
our elevators broken so..
112
00:14:29,193 --> 00:14:32,213
Ah yes, sorry for the inconvenience.
113
00:14:32,213 --> 00:14:35,013
Yes, it's right in front, so we'll be there right away.
114
00:14:35,013 --> 00:14:37,493
Yes.
115
00:14:37,493 --> 00:14:42,223
Ok, let's go. Hey, wake up.
116
00:14:42,223 --> 00:14:45,863
- Let's go. - Hey, go!
117
00:15:05,013 --> 00:15:08,323
- I guess you came quickly since you said you were nearby. - Ah, yes.
118
00:15:09,523 --> 00:15:12,063
Work hard.
119
00:15:12,063 --> 00:15:14,413
Just a moment.
120
00:15:21,873 --> 00:15:25,883
Chief Go didn't come? He was the one who always came.
121
00:15:25,883 --> 00:15:28,463
Eye roll assessment: Showing the whites: 80%; Low temperature;
122
00:15:28,463 --> 00:15:31,213
High momentary concentration; wearing double layer of underwear; Habitual smoker, cigarettes in right pocket; Fast heartbeat
123
00:15:31,213 --> 00:15:33,163
Right handed: Right pocket worn out; Hands folded, left on top; Sensitivity to hypnosis: High;
124
00:15:33,163 --> 00:15:35,083
Same color scarf, undershirt and socks; Matching compulsively;
125
00:15:35,083 --> 00:15:39,113
Ah, Chief Go? Putting everything together: Will conform to repeated suggestions in hypnosis, using tools
126
00:15:39,113 --> 00:15:41,553
Yes.
127
00:15:48,953 --> 00:15:52,063
-He came, right over there. -Where..?
128
00:15:52,063 --> 00:15:55,353
Over there.
129
00:16:03,643 --> 00:16:07,863
Ah, I didn't recognize him because he's wearing glasses today.
130
00:16:07,863 --> 00:16:10,493
Yes, then please do your duties.
131
00:16:15,353 --> 00:16:19,413
It's broken. I think you need to go by the stairs.
132
00:16:20,863 --> 00:16:23,213
Elevator out of order. Work in progress
133
00:16:49,313 --> 00:16:53,613
Status of reservations for the interrogation room today
134
00:17:09,613 --> 00:17:14,353
Aigo, I'm telling you! That can't prove the identity!
135
00:17:14,353 --> 00:17:17,103
Don't you know Judge Lee's style?
136
00:17:17,103 --> 00:17:19,473
- Ah, Mr. Han Sung Tae. - Ah, yes.
137
00:17:19,473 --> 00:17:23,543
I'll call you back. Oh, you came together with your wife. Please have a seat.
138
00:17:23,543 --> 00:17:28,293
- Would you like some tea? - No, it's okay. - Have a seat.
139
00:17:28,293 --> 00:17:33,163
You look even better now! #730 prosecutors organization chart
140
00:17:33,163 --> 00:17:35,943
Mr. Prosecutor, I had told you about him before...
141
00:17:35,943 --> 00:17:39,623
This is CEO Han, who brought this work to us.
142
00:17:39,623 --> 00:17:42,013
This is Myungdong Capital's madam.
143
00:17:42,013 --> 00:17:43,523
Myungdong Capital?
144
00:17:43,523 --> 00:17:47,663
I told you about it before. You know, in Gangnam Jeil High School,
145
00:17:47,663 --> 00:17:52,853
a student committed suicide, but his suicide note had her son's name written on it.
146
00:17:52,853 --> 00:17:55,263
He's the crazy idiot.
147
00:17:55,263 --> 00:18:01,273
If he's going to fall, then he should fall by himself and die. Why write my son's name on there?
148
00:18:11,523 --> 00:18:15,583
Why does my son have to go through this, because of a crazy idiot died?
149
00:18:15,583 --> 00:18:17,753
My son will be taking a college entrance exam soon.
150
00:18:17,753 --> 00:18:21,763
Now is a crucial time to take care of his mental health.
151
00:18:24,113 --> 00:18:27,473
Come out within a minute. The office owner will be coming back soon.
152
00:18:29,973 --> 00:18:34,093
Should we go for some lunch? Ah, I'm hungry.
153
00:18:34,093 --> 00:18:36,833
What do you like, madam?
154
00:18:40,903 --> 00:18:43,423
What is this!
155
00:18:46,963 --> 00:18:50,463
It's good. It's all good but, I can't really do much for you.
156
00:18:50,463 --> 00:18:54,153
Just get my son cleared.
157
00:18:54,153 --> 00:18:59,053
Our secret account is near Virgin Island...
158
00:18:59,053 --> 00:19:01,573
That's not that good.
159
00:19:01,573 --> 00:19:05,233
- Excuse me? - Virgin Island is not so good.
160
00:19:05,233 --> 00:19:08,773
- What? - That is a tax haven.
161
00:19:08,813 --> 00:19:14,313
When it's supposed to be a haven, how can it be so famous? Can you even hide there?
162
00:19:14,313 --> 00:19:16,853
That's true...
163
00:19:35,523 --> 00:19:38,633
Why don't you move it and then hide?
subtitles ripped and synced by riri13
164
00:19:38,633 --> 00:19:41,933
I know a pretty cool place.
165
00:19:42,983 --> 00:19:44,433
Where is it?
166
00:19:44,433 --> 00:19:50,493
It's an island in the Mediterranean sea. I heard the view is amazing there.
167
00:20:01,223 --> 00:20:05,393
Oh yes, Madame! I've just checked the amount!
168
00:20:05,393 --> 00:20:09,403
Of course! We're all on the same boat now.
169
00:20:09,403 --> 00:20:12,853
If anyone gets a hold of that account then of course, our dear Prosecutor would have to step down
170
00:20:12,853 --> 00:20:17,663
but your company would be left in the dust with tax audits-You are aware of that?
171
00:20:17,663 --> 00:20:20,813
I'll be praying for nothing but success for your son's college entrance exams.
172
00:20:20,813 --> 00:20:24,303
I'll be hanging up now, alright.
173
00:20:24,303 --> 00:20:26,523
Damn, it's so clean!
174
00:20:26,523 --> 00:20:31,003
I had the best dreams with this gig ahead of us.
175
00:20:32,003 --> 00:20:33,353
Hey, Tae-...
176
00:20:33,353 --> 00:20:36,723
Hey! You're not even going to say bye?!
177
00:20:36,723 --> 00:20:40,693
- That little... - Leave him alone, he doesn't know how to say bye but he can open doors in 2 seconds.
178
00:20:40,693 --> 00:20:45,133
I hate it the most when he just goes without saying bye!
179
00:20:47,953 --> 00:20:53,113
What, and you do? You're the one with the crappiest mannerisms.
180
00:20:56,853 --> 00:21:00,203
In the text that was compiled by royal physicians during the Joseon Dynasty, they call perspiration, fluids of the heart.
181
00:21:00,203 --> 00:21:05,493
Having a lot of perspiration on your hands signifies that your heart might have some problems.
182
00:21:05,493 --> 00:21:07,693
Oh, my heart.
183
00:21:07,693 --> 00:21:11,943
Herbalists can really tell with just a glance, can't they.
184
00:21:11,943 --> 00:21:16,683
Nothing but an occupational hazard. Darn-I really wanted to just rest during my break.
185
00:21:16,658 --> 00:21:20,108
But from humanistic aspects, I couldn't let it go by unnoticed.
186
00:21:20,133 --> 00:21:23,463
You must be a man with a lot of love.
187
00:21:24,233 --> 00:21:27,193
We'll be landing shortly so I'll go ahead and open your blinds.
188
00:21:27,193 --> 00:21:29,203
Yes ma'am.
189
00:21:31,853 --> 00:21:34,903
Isn't it beautiful? I've been to a number of countries
190
00:21:34,903 --> 00:21:38,023
but there isn't a place that can match the ocean here.
191
00:21:41,183 --> 00:21:42,193
You're right.
192
00:21:42,193 --> 00:21:46,793
When I flew around here a long time ago, I heard something the from elderly men who've lived here for a long time,
193
00:21:46,793 --> 00:21:49,063
they said that mermaids still live in these waters.
194
00:21:49,063 --> 00:21:51,183
Oh! Of course.
195
00:21:51,183 --> 00:21:53,353
It's true!
196
00:22:09,273 --> 00:22:12,853
A long time ago, mermaids lived in any parts of the ocean
197
00:22:12,853 --> 00:22:14,973
but now most of them have disappeared
198
00:22:14,973 --> 00:22:19,273
and they say the last mermaids that remain on this Earth, live in this ocean.
199
00:24:19,473 --> 00:24:21,013
Wow!
200
00:24:22,333 --> 00:24:24,683
Mom! Look there!
201
00:24:24,683 --> 00:24:27,663
It's a mermaid in the sea!
202
00:24:28,943 --> 00:24:33,213
I read him a fairy tale once and now he thinks mermaids are real.
203
00:28:27,993 --> 00:28:32,423
Who is that!? What is it!?
204
00:28:45,943 --> 00:28:51,993
What...What mess is this?
205
00:29:16,793 --> 00:29:18,583
Now I gotta clean all this up...
206
00:29:50,903 --> 00:29:52,763
What are you?
207
00:29:54,493 --> 00:29:56,863
I'm asking who you think you are that you're in here!
208
00:30:00,863 --> 00:30:04,113
Are you Chinese? Japanese?
209
00:30:04,113 --> 00:30:08,503
No you're not...You've got that Korean-feel.
210
00:30:09,773 --> 00:30:14,293
- Damn. That... - Damn. -The clothes I really treasure...
211
00:30:14,293 --> 00:30:16,383
Why do you-
212
00:30:18,493 --> 00:30:21,713
The security in this hotel is a damn mess!
213
00:30:22,543 --> 00:30:25,693
Hey! I said that's mine-!
214
00:30:39,373 --> 00:30:42,063
So you kick people when they're not looking?
215
00:30:43,323 --> 00:30:46,183
Who do you think you are! Glaring like that!
216
00:30:47,133 --> 00:30:49,503
What's that you have in your hands?
217
00:30:49,503 --> 00:30:52,673
Hand it over. I said open your hands!
218
00:31:06,143 --> 00:31:10,243
Hey! N-Neck, why'd my neck just turn like that?
219
00:31:11,693 --> 00:31:16,603
I didn't get to stretch my body out because it's still morning but I'm all stretched out now-!
220
00:31:19,583 --> 00:31:24,423
I am all stretched out but I don't really wanna fight first thing in the morning.
221
00:31:24,423 --> 00:31:28,723
So, if you just put down whatever you have in that hand
222
00:31:28,723 --> 00:31:30,193
then I'll pretend this never happened.
223
00:31:30,193 --> 00:31:35,053
What is it? Is it a watch? A ring?
224
00:31:54,903 --> 00:31:59,433
If you're delusional then put a flower on your head, you're confusing people.
225
00:32:04,143 --> 00:32:05,803
Hello?
226
00:32:05,803 --> 00:32:09,783
Please call the police, somebody broke into my room.
227
00:32:10,493 --> 00:32:11,963
Yes.
228
00:32:14,283 --> 00:32:16,653
You're caught red-handed today!
229
00:32:16,653 --> 00:32:19,933
If you're going to go around doing stuff like this, then say "sumimasen".
230
00:32:19,933 --> 00:32:23,083
And don't go shaming the country, got it?!
231
00:32:23,083 --> 00:32:26,193
I always do that.
232
00:32:27,213 --> 00:32:29,783
Hey, repeat after me.
233
00:32:30,633 --> 00:32:36,963
Hey! Su-Mi-Ma-Sen.
234
00:32:36,963 --> 00:32:39,103
Sumimasen.
235
00:32:41,003 --> 00:32:43,543
This is to make sure you don't try to squirm your way out of this.
236
00:32:43,543 --> 00:32:47,143
Look here, look here! Good.
237
00:32:49,533 --> 00:32:53,163
But what in the world did you steal?
238
00:33:19,703 --> 00:33:22,343
Hey, did you just-
239
00:33:28,343 --> 00:33:32,403
- Oh, I'm so sorry, I apologize. - It's okay, it's okay,
240
00:33:32,403 --> 00:33:35,193
Damn, the security is shit.
241
00:33:51,123 --> 00:33:55,883
Excuse me, I'm just asking but do you need to cuff her?
242
00:33:55,883 --> 00:33:58,523
Couldn't help it, there was a risk she might run.
243
00:33:58,523 --> 00:34:01,063
Oh! Okay.
244
00:34:01,063 --> 00:34:05,303
I'm just saying, she didn't steal anything.
245
00:34:05,303 --> 00:34:07,843
Well that's because we caught her before that happened.
246
00:34:07,843 --> 00:34:11,833
You're lucky, we got a lot of thefts in the area recently.
247
00:34:11,833 --> 00:34:14,443
She's a prime suspect, very much so.
248
00:34:14,443 --> 00:34:17,193
Prime suspect my ass.
249
00:34:17,193 --> 00:34:20,733
No matter how you look at her she's obviously got a screw loose.
250
00:34:47,243 --> 00:34:49,743
Let's see...
251
00:35:00,093 --> 00:35:02,013
What is this?
252
00:36:23,493 --> 00:36:26,933
I sent a picture so look into it.
253
00:36:27,673 --> 00:36:29,893
It looks like a Jadeite.
254
00:36:36,803 --> 00:36:39,793
It's similar to the one I saw that time, this feels serious.
255
00:36:39,793 --> 00:36:41,393
The owner of it?
256
00:36:41,393 --> 00:36:46,153
She's something serious too, one thing's for sure-she isn't normal.
257
00:36:48,853 --> 00:36:53,003
Hey! Hey you! Look at my hand!
258
00:36:53,003 --> 00:36:56,633
Focus! I'm talking to you!
259
00:36:56,633 --> 00:37:00,913
Why did you break into that hotel?! Huh!? What were you trying to get!
260
00:37:00,913 --> 00:37:04,453
You've been to other hotels too, right?
261
00:37:33,633 --> 00:37:35,573
What are you smiling at!?
262
00:37:35,573 --> 00:37:39,933
You won't even answer my questions but got the nerve to smile?
263
00:37:39,933 --> 00:37:43,163
Do you think this is some kind of joke?!
264
00:37:58,303 --> 00:38:00,603
Easy, easy!
265
00:38:00,603 --> 00:38:02,893
- Easy! - Hurry up and get down!
266
00:38:06,693 --> 00:38:09,153
That's right, that's right!
267
00:38:21,513 --> 00:38:26,023
I'm a woman with a principle.
268
00:38:26,023 --> 00:38:28,443
"Connections made on the plane end on the plane"
269
00:38:28,443 --> 00:38:32,193
"No private meetings on land"
270
00:38:32,193 --> 00:38:35,353
But you're making me break promises to myself.
271
00:38:36,323 --> 00:38:40,453
I must have been quite taken with you, Ms. Minji
272
00:38:41,163 --> 00:38:44,303
- But why are your hands so small? - My hands?
273
00:38:44,303 --> 00:38:47,573
Look at this, your hands are so small!
274
00:38:49,563 --> 00:38:52,173
- Oh, what's this? - How did you do that?
275
00:38:52,173 --> 00:38:54,973
I wonder, how'd I do it?
276
00:38:57,863 --> 00:39:02,243
Jackpot! This bracelet is at the very least 400 years old or 99% pure
277
00:39:02,243 --> 00:39:04,393
but I'm 100% sure it's genuine article!
278
00:39:04,393 --> 00:39:08,063
If it really is real then it's worth more than $62k.
279
00:39:08,063 --> 00:39:13,033
For now, let's check it in-person. Who's the owner of the bracelet, are you with her right now?
280
00:39:13,033 --> 00:39:16,143
This is so pretty, are you giving it to me?
281
00:39:16,143 --> 00:39:18,543
- No! - Excuse me?
282
00:39:19,473 --> 00:39:24,203
Oh. I was just...showing it to you. Wondering if it's pretty or whatever.
283
00:39:24,203 --> 00:39:26,203
I'm relieved you said it's pretty.
284
00:39:26,203 --> 00:39:30,433
It's for my mother. She likes white gold.
285
00:39:30,993 --> 00:39:33,723
I think I have to go now.
286
00:39:33,723 --> 00:39:36,573
- What did you just say? - Till the next time.
287
00:39:39,203 --> 00:39:42,433
That bracelet has something embedded in writing, it's Chinese characters.
288
00:39:42,433 --> 00:39:45,543
Dam Ryeong. I think it's someone's name.
289
00:39:45,543 --> 00:39:50,033
- Dam Ryeong? - They say those bound to succeed end up throwing overhead kicks even when they fall backwards.
290
00:39:50,033 --> 00:39:51,813
You're blessed by God to have lucked in on that lotto!
291
00:39:51,813 --> 00:39:54,103
What should I do? Should I go to you?
292
00:40:17,823 --> 00:40:20,913
Hey, what are you doing here?
293
00:40:20,913 --> 00:40:22,433
I got nothing more to ask you.
294
00:40:22,433 --> 00:40:25,293
She didn't steal anything. Please let her go.
295
00:40:25,293 --> 00:40:27,443
You don't tell me what to do.
296
00:40:27,443 --> 00:40:29,853
Eyes gauged: 60% white, normal concentration Wrinkled forehead, hotheaded, high and quick emotion variation Sensitive, high-than-average temperature
297
00:40:29,853 --> 00:40:32,483
Wedding band: new, newleywed Empty gun holster, low wariness
298
00:40:32,483 --> 00:40:34,343
Conclusion: Utilize bonding over similarities to persuade.
299
00:40:35,833 --> 00:40:38,293
She's not a stranger.
300
00:40:40,893 --> 00:40:44,133
Then what was she doing there?
301
00:40:46,523 --> 00:40:48,403
She's actually my wife.
302
00:40:48,403 --> 00:40:50,003
-Your wife? -Yes!
303
00:40:50,003 --> 00:40:53,453
We just got married. Look.
304
00:40:53,453 --> 00:40:55,593
She's wearing a dress.
305
00:41:12,093 --> 00:41:14,883
We need to be on our honeymoon but can't.
306
00:41:14,883 --> 00:41:17,543
Because she's stuck here.
307
00:41:19,273 --> 00:41:23,563
I am so sorry! I'll release her right away.
308
00:41:23,563 --> 00:41:25,093
Okay.
309
00:41:37,083 --> 00:41:38,833
A gift.
310
00:41:41,083 --> 00:41:43,783
Thank you so much.
311
00:41:48,933 --> 00:41:51,123
Congratulations.
312
00:41:52,593 --> 00:41:54,993
Hey! Stay there!
313
00:41:57,873 --> 00:42:00,473
I'm sorry about this morning.
314
00:42:00,473 --> 00:42:04,103
I was heartless. I apologize.
315
00:42:10,903 --> 00:42:12,373
Right?
316
00:42:12,373 --> 00:42:15,923
You don't have the heart to shake my hand yet, right?
317
00:42:15,923 --> 00:42:19,453
Well, let's just gradually do that.
318
00:42:20,453 --> 00:42:24,263
But... that bracelet.
319
00:42:29,143 --> 00:42:31,243
It's pretty!
320
00:42:33,113 --> 00:42:34,863
It's... pretty.
321
00:42:39,533 --> 00:42:41,983
Pretty...? Pretty...
322
00:42:41,983 --> 00:42:47,053
Let's go. Because there are things I'm sorry about, I'll buy you a present.
323
00:43:01,313 --> 00:43:04,943
It's a red light! You should stop.
324
00:43:14,633 --> 00:43:18,343
Seriously, what's your identity?
325
00:43:41,403 --> 00:43:43,843
Oh, it's over there.
326
00:43:43,843 --> 00:43:45,533
Quickly come here.
327
00:43:57,623 --> 00:43:59,473
Ah, really.
328
00:44:26,073 --> 00:44:29,523
Hold on, wait here for a bit.
329
00:44:50,273 --> 00:44:51,693
Wear it.
330
00:44:52,693 --> 00:44:54,363
I said to put it on.
331
00:45:02,363 --> 00:45:04,133
Hey, hey, hey.
332
00:45:17,773 --> 00:45:21,123
That's right. You should wear this now.
333
00:45:21,123 --> 00:45:24,123
Instead of walking around barefoot.
334
00:45:24,123 --> 00:45:27,433
What is this? A woman's foot all chafed up.
335
00:45:53,073 --> 00:45:54,513
Aish, really.
336
00:45:54,513 --> 00:45:56,333
Ah, really. Go inside.
337
00:46:01,713 --> 00:46:03,443
That person Nam Doo
338
00:46:03,443 --> 00:46:06,933
Ah, just wait a little. I'm still with the girl.
339
00:47:11,403 --> 00:47:14,703
Excuse me, do you know where she went?
340
00:47:14,703 --> 00:47:17,873
She's in the fitting room, isn't she?
341
00:47:46,883 --> 00:47:50,743
Gosh, 6 million. Where did you go?
342
00:47:54,273 --> 00:47:55,563
Home For Missing Children
343
00:48:20,423 --> 00:48:22,683
She's having fun.
344
00:48:24,073 --> 00:48:26,673
Why are you, a grown person, in here...?
345
00:48:29,203 --> 00:48:31,843
Hey, I told you to wait.
346
00:48:31,843 --> 00:48:34,043
Do you not know what waiting means?
347
00:48:36,583 --> 00:48:39,613
If you leave without a word, I get really surprised.
348
00:48:40,983 --> 00:48:44,203
Are you okay? You didn't get hurt anywhere?
349
00:48:49,093 --> 00:48:52,003
Yeah, you didn't get hurt anywhere.
350
00:48:57,193 --> 00:49:00,713
What's this? You know how to smile.
351
00:49:10,023 --> 00:49:14,363
You're hungry, right? Let's go eat. You like to eat.
352
00:49:47,543 --> 00:49:50,903
Are you from the jungle?
353
00:49:50,903 --> 00:49:56,833
Are you a werewolf maiden? Why are you so instinctive?
354
00:49:56,833 --> 00:49:59,133
Okay, look.
355
00:49:59,133 --> 00:50:01,413
Like this, okay?
356
00:50:07,763 --> 00:50:09,283
Try it.
357
00:50:24,283 --> 00:50:27,143
That's it! Good.
358
00:50:51,633 --> 00:50:56,963
I think we've really gotten close now, right?
359
00:50:59,973 --> 00:51:05,323
So what I'm saying is... Oh! You got something stuck here.
360
00:51:09,433 --> 00:51:13,613
Is that your first time seeing fire? Why are you looking at it so surprised?
361
00:51:21,373 --> 00:51:23,253
Do you like it?
362
00:51:37,803 --> 00:51:39,463
Pretty.
363
00:51:46,403 --> 00:51:48,743
Eat all of what you ate.
364
00:52:15,873 --> 00:52:20,933
I'm going somewhere so wait right here.
365
00:53:20,433 --> 00:53:23,893
So let's meet each other right now! Should I go there or do you want to come here?
366
00:53:25,693 --> 00:53:28,173
I told you I need to go somewhere.
367
00:53:28,173 --> 00:53:31,853
Where are you going? Leaving something so precious?
368
00:53:32,983 --> 00:53:36,633
There's a place. The world's end.
369
00:53:36,633 --> 00:53:39,883
The world's end my butt. Do you want to go to the end together with me?
370
00:53:39,883 --> 00:53:42,513
-Hey, don't be like that and... -Just wait a week.
371
00:54:38,393 --> 00:54:40,093
Thank you.
372
00:55:57,753 --> 00:56:01,393
Would you please leave? Our business hours are over.
373
00:56:01,393 --> 00:56:04,263
It's closed, closed.
374
00:56:04,263 --> 00:56:05,373
Do you speak English?
375
00:56:05,413 --> 00:56:10,013
Hello. Do you understand that?
376
00:56:10,013 --> 00:56:11,963
She is crazy.
377
00:56:11,963 --> 00:56:15,033
Because of her we are getting off work late.
378
00:56:15,033 --> 00:56:19,263
♬ Always in the same dream ♬
379
00:56:19,263 --> 00:56:22,403
♬ An unfamiliar face and ♬
380
00:56:22,403 --> 00:56:26,813
♬ In a time which is suspended ♬
381
00:56:26,813 --> 00:56:30,263
♬ You and I meet by chance ♬
382
00:56:30,263 --> 00:56:34,253
♬ I guess I was a little terrified ♬
383
00:56:34,253 --> 00:56:37,933
♬ I am afraid it will be a dream forever ♬
384
00:56:37,933 --> 00:56:41,953
♬ Will you open your eyes again now? ♬
385
00:56:42,943 --> 00:56:46,233
It's you.
386
00:56:46,233 --> 00:56:49,993
♬ This is love story ♬
387
00:56:49,993 --> 00:56:53,933
♬ I can't close ♬
388
00:56:54,693 --> 00:56:58,433
♬ My two eyes which ♬
389
00:56:58,433 --> 00:57:01,383
♬ Only see you ♬
390
00:57:01,383 --> 00:57:04,973
♬ This is amazing ♬
391
00:57:04,973 --> 00:57:09,583
♬ Even if everything in the world ♬
392
00:57:09,583 --> 00:57:13,373
♬ Were given to me ♬
393
00:57:13,373 --> 00:57:19,193
♬ You and I can't change, my love ♬
394
00:57:19,193 --> 00:57:22,873
♬ Although It may hurt me a lot ♬
395
00:57:22,873 --> 00:57:26,543
♬ Even if I am bitten again ♬
396
00:57:26,543 --> 00:57:30,533
♬ This is really love you know ♬
397
00:57:31,153 --> 00:57:34,903
♬ This is love story ♬
398
00:57:34,903 --> 00:57:38,753
♬ This is happiness ♬
399
00:57:39,593 --> 00:57:43,303
♬ I'm afraid it might be a dream ♬
400
00:57:43,303 --> 00:57:46,033
♬ I can't open my eyes ♬
401
00:57:46,033 --> 00:57:49,853
♬ This is my love story ♬
402
00:57:49,853 --> 00:57:53,893
♬ I love you, only you ♬
403
00:58:10,973 --> 00:58:12,933
That's pretty.
404
00:58:14,593 --> 00:58:17,033
That's mine. Give it back.
405
00:58:17,033 --> 00:58:18,973
Wait.
406
00:58:19,693 --> 00:58:24,933
Wait is a word that means something good is going to happen.
407
00:58:24,933 --> 00:58:30,983
A word that even when, like a wave, I go somewhere far away for a bit, my friend will find me.
408
00:58:30,983 --> 00:58:35,063
A word that even when there's something scary like a shark around,
409
00:58:35,063 --> 00:58:38,133
you don't have to be scared or look around (for something).
410
00:58:38,133 --> 00:58:41,233
No, but why are you, a grown person, in here?
411
00:58:43,153 --> 00:58:46,333
Hey, I told you to wait.
412
00:58:46,333 --> 00:58:48,733
Don't you understand the word wait?
413
00:58:50,463 --> 00:58:53,213
If you leave without a word, I get really surprised.
414
00:58:53,213 --> 00:58:56,793
Are you okay? You didn't get hurt anywhere?
415
00:58:56,793 --> 00:58:59,863
Yeah, you didn't get hurt anywhere.
416
00:58:59,863 --> 00:59:04,493
A word that means my friend is wishing for me not to get hurt.
417
00:59:04,493 --> 00:59:07,893
A word that warms the heart.
418
00:59:07,893 --> 00:59:11,283
A word that means something good is going to happen.
419
00:59:13,533 --> 00:59:20,503
Subtitles brought to you by The Blue Sea @ Viki
420
00:59:32,893 --> 00:59:35,793
The Legend of the Blue Sea
421
00:59:39,653 --> 00:59:41,403
Hey! Turn on the light!
422
00:59:41,403 --> 00:59:43,753
I'm not even surprised anymore. It's not like there's only 1 or 2 weird things.
423
00:59:43,753 --> 00:59:45,293
Aigoo.
424
00:59:45,293 --> 00:59:46,773
What is love?
425
00:59:46,773 --> 00:59:49,093
That's surrendering.
426
00:59:49,093 --> 00:59:50,563
Meaning you're in big trouble.
35011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.