All language subtitles for The.Last.Bite.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,400 --> 00:00:16,519 Very necessary, very necessary... 2 00:00:17,039 --> 00:00:19,359 That is the solution, if we think about it. 3 00:00:19,879 --> 00:00:21,320 The solution is connection. 4 00:00:21,320 --> 00:00:25,160 It's understanding that we're more or less all the same. 5 00:00:27,559 --> 00:00:27,960 I think that. 6 00:00:27,960 --> 00:00:32,479 The more I expose myself to the world, the more I realize that. 7 00:00:33,280 --> 00:00:37,000 We're just...we're all the same. 8 00:00:37,560 --> 00:00:41,520 We're all just different points of view. 9 00:00:45,000 --> 00:00:48,000 ["Dream Piano" by F.M.] 10 00:03:19,960 --> 00:03:23,280 Because...society tells me what to do. 11 00:03:23,800 --> 00:03:26,800 So, I don't really have a choice. 12 00:03:30,719 --> 00:03:33,719 I don't believe that, I really don't. 13 00:03:40,599 --> 00:03:44,840 I believe...I believe I'm afraid. 14 00:03:47,120 --> 00:03:53,400 - Do you own the premises? - No, no I don't. 15 00:03:53,400 --> 00:03:58,759 - How you doin'? - Good...how are you? 16 00:03:58,759 --> 00:04:03,280 Ah, dealing with the same shit as usual. I haven't had time lately. 17 00:04:04,120 --> 00:04:08,080 So, are we ready to organize a mocap session? 18 00:04:09,080 --> 00:04:10,560 The actress is ready. 19 00:04:11,199 --> 00:04:12,560 Yeah, sure. 20 00:04:20,759 --> 00:04:25,560 Regarding the church scene, I really think we should change the colours to the green... 21 00:04:26,519 --> 00:04:32,360 ...and also: some of these shots aren't worth the hassle. Maybe we can just...look... 22 00:04:33,480 --> 00:04:36,160 No, no, no. We keep the scene as it is. 23 00:04:39,399 --> 00:04:40,800 Yeah, sure. 24 00:04:43,240 --> 00:04:45,959 Ah, also, I just need you to take a look at... 25 00:04:49,800 --> 00:04:52,920 My love, how are you? 26 00:04:54,480 --> 00:04:56,199 Sure we can meet tomorrow. 27 00:05:01,600 --> 00:05:04,600 [ background music ] 28 00:06:25,519 --> 00:06:28,439 So, let's see what you've been working on then. 29 00:06:28,879 --> 00:06:30,000 Oh, yeah. 30 00:06:46,879 --> 00:06:47,519 Son. 31 00:06:50,319 --> 00:06:52,199 I am not going to take you to training today. 32 00:06:53,879 --> 00:06:54,879 I am telling you so. 33 00:06:56,000 --> 00:06:56,560 *foreign language* 34 00:06:58,240 --> 00:06:59,839 Today you are not going to training. 35 00:07:03,879 --> 00:07:06,079 I am not going to take you to training today. 36 00:07:11,560 --> 00:07:12,639 Stop playing. 37 00:07:16,000 --> 00:07:17,360 No training today. 38 00:07:21,680 --> 00:07:22,519 I am telling you. 39 00:07:24,240 --> 00:07:27,240 [ mysterious music ] 40 00:08:18,000 --> 00:08:21,000 [ coffee shop noises ] 41 00:10:42,919 --> 00:10:44,840 I was sleeping earlier that night. 42 00:10:45,480 --> 00:10:46,519 And then... 43 00:10:47,840 --> 00:10:50,320 The room was cold, the light was on. 44 00:10:52,080 --> 00:10:54,000 And I was in that state... 45 00:10:54,440 --> 00:10:59,200 ...where you are about to wake up but you are not really asleep. 46 00:11:15,279 --> 00:11:17,639 And that's when it got me. 47 00:11:18,600 --> 00:11:20,360 For the hundredth time. 48 00:11:21,519 --> 00:11:22,480 The paralysis. 49 00:11:25,879 --> 00:11:27,559 My body was gone. 50 00:11:29,120 --> 00:11:30,639 But I could see... 51 00:11:31,200 --> 00:11:33,519 My arms coming out of my arms. 52 00:11:34,000 --> 00:11:36,039 I could see as clear as the sky. 53 00:11:37,240 --> 00:11:39,159 But I could see... 54 00:11:39,879 --> 00:11:45,360 ...my arms, I had double. It's like I had another pair. Do you understand what I'm saying? 55 00:11:46,559 --> 00:11:48,919 They were shiny, so bright. 56 00:11:53,440 --> 00:11:56,639 I started screaming, but nothing came out. 57 00:11:57,080 --> 00:11:59,360 Nothing came out of my mouth, just a whisper. 58 00:12:03,080 --> 00:12:04,240 I kept screaming. 59 00:12:08,159 --> 00:12:09,279 Screamed so hard. 60 00:12:11,559 --> 00:12:12,559 No one could hear me. 61 00:12:15,679 --> 00:12:16,919 That's when I woke up. 62 00:12:19,600 --> 00:12:21,840 I was myself again, everything was gone. 63 00:12:23,120 --> 00:12:24,679 But for a brief moment... 64 00:12:27,759 --> 00:12:28,840 ...I tought I was dead. 65 00:12:31,159 --> 00:12:34,120 [ eerie sounds ] 66 00:12:49,919 --> 00:12:52,879 [ restaurant noises ] 67 00:18:47,000 --> 00:18:50,000 [ park noises ] 68 00:20:27,880 --> 00:20:34,240 I'll be alone...I'll die alone. 69 00:20:37,400 --> 00:20:40,119 And it will be just like before I was born. 70 00:20:42,720 --> 00:20:48,240 A timeless timeline...made of fear and inevitability. 71 00:21:00,079 --> 00:21:04,279 I am trying to date...I really am. 72 00:21:13,039 --> 00:21:15,279 Not really. 73 00:21:18,720 --> 00:21:20,440 I just forget. 74 00:21:27,480 --> 00:21:30,480 [ city noises ] 75 00:23:11,839 --> 00:23:14,839 [ eerie sound ] 76 00:23:59,799 --> 00:24:02,799 [ Dreams of Ghosts by F.M. ] 77 00:28:37,880 --> 00:28:41,640 So, how long have you been here? 78 00:28:45,960 --> 00:28:47,960 Two years. 79 00:28:51,640 --> 00:28:53,440 And before that? 80 00:28:55,319 --> 00:28:57,480 Used to share. 81 00:28:58,200 --> 00:29:01,920 - It sucks right? - Yeah. 82 00:29:13,880 --> 00:29:18,680 I bet Portugal is sunny in this period, isn't it? 83 00:29:19,720 --> 00:29:25,039 Well, yeah...it's... 84 00:29:29,920 --> 00:29:31,599 Yeah. 85 00:29:33,559 --> 00:29:35,200 Do you miss it? 86 00:29:50,240 --> 00:29:51,720 ...so... 87 00:29:58,559 --> 00:30:01,559 I understand very well. 88 00:30:02,480 --> 00:30:03,839 Yeah. 89 00:30:08,680 --> 00:30:10,559 So... 90 00:30:13,079 --> 00:30:14,680 What about you? 91 00:30:16,319 --> 00:30:18,000 What about me? 92 00:30:19,640 --> 00:30:22,079 Do you miss home? 93 00:30:25,680 --> 00:30:27,160 Yeah. 94 00:30:40,039 --> 00:30:41,279 Do you see this? 95 00:30:57,920 --> 00:31:02,039 My dad closed the car door on me when I was a little kid. 96 00:31:04,440 --> 00:31:06,000 Now it's still with me. 97 00:31:18,359 --> 00:31:22,359 I don't know how I got this, it just appeared. 98 00:32:05,039 --> 00:32:06,599 I am sorry. 99 00:32:07,799 --> 00:32:09,960 I can't, I am sorry. 100 00:32:30,599 --> 00:32:32,640 Don't do parting. 101 00:32:33,960 --> 00:32:35,440 You'll lose your hair. 102 00:32:37,640 --> 00:32:39,000 Just like me. 103 00:32:46,599 --> 00:32:50,319 Be aware of the person who nourishes the art. 104 00:32:54,119 --> 00:32:55,160 Of you. 105 00:32:59,519 --> 00:33:02,519 [ Shun Yin theme by F.M. ] 106 00:35:56,559 --> 00:36:01,679 Few nights ago I had a dream about a woman. 107 00:36:03,159 --> 00:36:10,599 I felt like I knew her but her face was chaning all the time. 108 00:36:13,800 --> 00:36:16,800 [ The Walk by F.M. ] 109 00:38:43,199 --> 00:38:46,199 [ The Walk by F.M. ] 110 00:43:22,440 --> 00:43:30,320 Listen, I had a look at scenes you just sent me. It is amazing. I love this character. 111 00:43:30,320 --> 00:43:34,920 I think you are going in the right direction. What you need is a little push. 112 00:43:34,920 --> 00:43:37,079 I think it might be luck, you know? 113 00:43:37,079 --> 00:43:42,599 My grandmother used to say: luck is how the universe fixes things around you. 114 00:43:43,400 --> 00:43:52,599 Always remember this...I'll see you at the wrap party...wrap party...wrap party. 115 00:44:41,280 --> 00:44:43,599 I need to know her name. 116 00:44:48,039 --> 00:44:49,840 Please. 117 00:44:53,559 --> 00:44:56,800 Look, if you don' tell me I am going to kill myself. 118 00:45:00,599 --> 00:45:02,440 I swear to god, I'll do it. 119 00:45:04,599 --> 00:45:06,480 Veronica. 120 00:45:08,840 --> 00:45:10,320 Thank you. 121 00:45:26,000 --> 00:45:29,760 Cut, cut, cut. 122 00:46:19,320 --> 00:46:21,360 Veronica? 123 00:46:27,320 --> 00:46:28,960 *foreign language* 124 00:46:30,559 --> 00:46:32,199 May I introduce myself? 125 00:46:33,480 --> 00:46:35,599 Please do. 126 00:46:36,039 --> 00:46:37,639 I've seen you. 127 00:46:44,079 --> 00:46:45,719 In your dreams? 128 00:46:46,320 --> 00:46:48,599 Yes, yes. 129 00:46:52,880 --> 00:46:54,800 I've just arrived in the city. 130 00:46:56,360 --> 00:46:58,480 Where are you from? 131 00:47:01,159 --> 00:47:04,159 *indistinct chatter* 132 00:47:05,559 --> 00:47:11,519 I live closeby...if you want to... 133 00:47:57,760 --> 00:48:00,119 So this is your bubble? 134 00:48:03,800 --> 00:48:07,000 This is my workplace. 135 00:48:23,039 --> 00:48:24,719 What do you do? 136 00:48:27,039 --> 00:48:29,119 I am an artist. 137 00:48:33,519 --> 00:48:35,280 How's that going? 138 00:48:39,119 --> 00:48:40,519 Not bad. 139 00:48:41,760 --> 00:48:44,719 I mean, it could be better but it's not... 140 00:48:47,199 --> 00:48:50,360 Why don't you make it better? 141 00:48:53,119 --> 00:48:56,360 It's not really up to me, is it? 142 00:48:58,639 --> 00:49:00,320 Are you sure? 143 00:49:07,119 --> 00:49:12,400 Anyway, I am working on this movie right now. 144 00:49:13,480 --> 00:49:16,679 But honestly I feel like it's going nowhere. 145 00:49:17,199 --> 00:49:19,159 Work on something else then. 146 00:49:19,159 --> 00:49:20,599 I wish. 147 00:49:25,480 --> 00:49:31,760 I wanted to make a movie about 16 themes. 148 00:49:33,719 --> 00:49:36,840 But I only have these so far. 149 00:49:43,000 --> 00:49:44,719 It's just another commendement. 150 00:49:45,280 --> 00:49:47,199 There's no joy in the world. 151 00:49:48,320 --> 00:49:49,880 Consummerism. 152 00:49:50,719 --> 00:49:52,440 About 6 people. 153 00:49:54,079 --> 00:49:56,239 The small world paradox. 154 00:50:01,840 --> 00:50:03,679 And the porcupine dilemma. 155 00:50:05,880 --> 00:50:07,519 *foreign language* 156 00:50:09,440 --> 00:50:11,239 I've told you son. 157 00:50:13,320 --> 00:50:15,000 You should leave this place. 158 00:50:16,440 --> 00:50:18,239 Find a better job. 159 00:50:19,119 --> 00:50:21,960 Marry a girl. Buy a house. 160 00:50:26,360 --> 00:50:28,360 *foreign language* 161 00:50:30,360 --> 00:50:33,199 That's life. That's my life. 162 00:50:34,079 --> 00:50:36,800 That's your life. It will be your life. 163 00:50:36,800 --> 00:50:41,320 That's how society works. It always has and it always will be. 164 00:50:46,800 --> 00:50:48,480 Sons of feudalism. 165 00:51:07,400 --> 00:51:13,679 So, why did you move here...to this city? 166 00:51:17,880 --> 00:51:22,599 I am trying to find an answer to a very basic... 167 00:51:22,599 --> 00:51:25,599 ...yet complicated question. 168 00:51:26,880 --> 00:51:28,519 Kind of like... 169 00:51:29,679 --> 00:51:33,840 ...why is the alphabet in this particular order? 170 00:51:37,360 --> 00:51:39,840 I can't help you with that one. 171 00:51:45,840 --> 00:51:48,159 When was your last relationship? 172 00:51:59,079 --> 00:52:07,000 Long...long time ago...too long. 173 00:52:15,320 --> 00:52:17,079 You know... 174 00:52:20,639 --> 00:52:22,960 My only regret... 175 00:52:25,480 --> 00:52:28,480 ...is that I am not ordinary. 176 00:52:31,679 --> 00:52:34,280 I think that maybe if I were... 177 00:52:38,079 --> 00:52:42,239 ...things maybe would be different...you know? 178 00:52:58,320 --> 00:53:00,000 I am alone. 179 00:53:07,800 --> 00:53:11,000 Interesting people are always alone. 180 00:53:18,119 --> 00:53:20,599 So what about you? 181 00:53:21,800 --> 00:53:23,119 I have never had one. 182 00:53:24,960 --> 00:53:27,119 What do you mean? How's that even possible? 183 00:53:29,360 --> 00:53:30,920 I don't relate to people. 184 00:53:34,400 --> 00:53:34,960 Why? 185 00:53:49,519 --> 00:53:51,320 I had two brothers once. 186 00:53:54,079 --> 00:53:57,159 They were...very jelous of my strenght. 187 00:54:00,079 --> 00:54:03,400 Father didn't give me all the powers that I needed. 188 00:54:07,639 --> 00:54:08,360 You see... 189 00:54:10,280 --> 00:54:12,280 Love is always been taken away from me. 190 00:54:14,800 --> 00:54:16,960 I am talking about universal love. 191 00:54:18,559 --> 00:54:20,000 Undying love. 192 00:54:22,760 --> 00:54:24,920 We've created it many years ago. 193 00:54:27,079 --> 00:54:28,280 And it's still there. 194 00:54:30,119 --> 00:54:32,480 But it's very hard to grab. 195 00:54:35,599 --> 00:54:38,760 That is what you were searching for Carlos. 196 00:54:49,760 --> 00:54:50,800 Who are you? 197 00:55:10,679 --> 00:55:11,800 I'll show you. 198 00:55:32,719 --> 00:55:35,719 [ Second Contact by F.M. ] 199 00:59:02,000 --> 00:59:03,159 Did you say something? 200 00:59:04,559 --> 00:59:05,440 Well... 201 00:59:06,360 --> 00:59:11,039 They say: we are the universe experiencing itself. 202 00:59:29,480 --> 00:59:30,719 Explain that. 203 00:59:32,519 --> 00:59:33,159 Well. 204 00:59:36,360 --> 00:59:38,199 We are all part of the same thing. 205 00:59:38,519 --> 00:59:43,559 Studying and evolving into an introspective process. 206 00:59:45,239 --> 00:59:48,400 Yeah like a machine that understands its own dependency. 207 00:59:49,039 --> 00:59:51,880 Kind of...but it's more than that. 208 00:59:54,639 --> 00:59:55,679 It's a loop. 209 00:59:58,360 --> 00:59:59,519 It's a loop, isn't it? 210 01:00:01,440 --> 01:00:02,880 I am afraid it is. 211 01:00:07,840 --> 01:00:11,159 - You are part of it. - Yes. 212 01:00:13,639 --> 01:00:14,760 Can I kiss you? 213 01:00:16,760 --> 01:00:19,440 - It won't make a difference. - Why? 214 01:00:23,360 --> 01:00:27,400 We wanted to see you, with our very own eyes. 215 01:00:28,679 --> 01:00:30,599 You are a beautiful creature. 216 01:00:32,920 --> 01:00:34,239 One in a billion. 217 01:00:36,039 --> 01:00:40,320 But you're stuck in these times which are far too rough for you. 218 01:00:44,159 --> 01:00:45,199 What should I do? 219 01:00:47,079 --> 01:00:48,639 You've already done it. 220 01:00:51,559 --> 01:00:54,039 We've done this so many times before. 221 01:00:55,039 --> 01:00:56,599 You just can't remember. 222 01:01:03,440 --> 01:01:04,800 I am so sorry. 223 01:01:06,519 --> 01:01:09,079 I promise we'll make it better for you next time. 224 01:03:12,880 --> 01:03:14,800 We all spin around. 225 01:03:17,280 --> 01:03:21,559 We get intoxicated so we don't have to think about our death. 226 01:03:22,280 --> 01:03:25,000 And we meet different people everyday. 227 01:03:25,519 --> 01:03:30,440 We settle down and we have children, hoping that they will be better than us. 228 01:03:35,320 --> 01:03:37,400 But the virus has been spread. 229 01:03:38,039 --> 01:03:40,360 There is no cure for the disease. 230 01:03:41,000 --> 01:03:45,960 We always keep doing the same stuff all over again. 231 01:03:46,280 --> 01:03:48,719 Over and over again. 232 01:03:52,119 --> 01:03:55,000 And we live too many lives one after the other. 233 01:03:55,400 --> 01:03:56,960 We don't know which one is real. 234 01:03:57,320 --> 01:03:59,559 We all get to choose at the end. 235 01:04:00,000 --> 01:04:02,519 Deciding which one suits us best. 236 01:04:03,239 --> 01:04:08,519 And the last one is, not the best I guess. 237 01:04:24,159 --> 01:04:27,159 [ Slow It Down by F.M. ] 15261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.