All language subtitles for The.Heartbreak.Kd.1993.1080p.STAN.WEB-DL.AAC2.0.H.264-PlayWEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,193 --> 00:00:03,943 (pleasant music) 2 00:00:32,697 --> 00:00:36,364 (speaking foreign language) 3 00:00:45,050 --> 00:00:47,467 (applauding) 4 00:01:00,923 --> 00:01:04,006 (applauding) Bravo! 5 00:01:16,310 --> 00:01:18,560 (laughing) 6 00:01:21,432 --> 00:01:25,099 (speaking foreign language) 7 00:01:36,095 --> 00:01:38,345 (laughing) 8 00:02:10,248 --> 00:02:12,498 (cheering) 9 00:02:14,519 --> 00:02:18,186 (speaking foreign language) 10 00:02:19,453 --> 00:02:21,786 (chuckling) 11 00:02:31,922 --> 00:02:34,505 (somber music) 12 00:02:45,030 --> 00:02:47,280 (clapping) 13 00:02:57,028 --> 00:02:59,778 (party cheering) 14 00:03:08,143 --> 00:03:10,726 (upbeat music) 15 00:03:26,441 --> 00:03:29,709 Woo! (car alarms honking) 16 00:03:29,809 --> 00:03:32,309 (men yelling) 17 00:03:48,351 --> 00:03:51,525 (traffic commotion) 18 00:03:51,625 --> 00:03:55,375 (faint radio news broadcast) 19 00:03:56,710 --> 00:03:58,163 Papa! 20 00:03:58,263 --> 00:03:59,096 Hey, Papa! 21 00:04:00,156 --> 00:04:01,422 (speaking foreign language) 22 00:04:01,522 --> 00:04:02,940 Give us a ride for school! 23 00:04:03,040 --> 00:04:06,237 (boys shouting) 24 00:04:06,337 --> 00:04:07,337 Hey, what? 25 00:04:08,520 --> 00:04:09,853 Woo, hoo, hoo! 26 00:04:11,782 --> 00:04:12,515 Papa! 27 00:04:12,615 --> 00:04:13,567 Go away! 28 00:04:13,667 --> 00:04:15,750 Hey, Papa, give me a hug! 29 00:04:15,850 --> 00:04:17,499 Come on, Papa, wait up! 30 00:04:17,599 --> 00:04:20,002 (upbeat music) 31 00:04:20,102 --> 00:04:22,769 (boys shouting) 32 00:04:26,201 --> 00:04:27,034 Papa! 33 00:04:28,671 --> 00:04:29,519 Papa! 34 00:04:29,619 --> 00:04:31,359 (train bell ringing) 35 00:04:31,459 --> 00:04:33,626 (yelling) 36 00:04:36,463 --> 00:04:37,880 Woo, hoo! 37 00:04:39,594 --> 00:04:40,427 Woo! 38 00:04:43,588 --> 00:04:46,005 (chattering) 39 00:04:49,358 --> 00:04:50,670 Vikash! 40 00:04:50,770 --> 00:04:51,657 Where's Con, man? 41 00:04:51,757 --> 00:04:52,491 I don't know. 42 00:04:52,591 --> 00:04:53,741 Probably blowing a jay. 43 00:04:55,500 --> 00:04:57,010 We're playing in 10 minutes, mate. 44 00:04:57,110 --> 00:04:58,424 Okay, everyone. 45 00:04:58,524 --> 00:05:00,470 It's obvious from your last assignment 46 00:05:00,570 --> 00:05:02,090 that none of you have any idea of how to go 47 00:05:02,190 --> 00:05:03,900 about answering an essay question. 48 00:05:04,000 --> 00:05:05,787 So we're gonna work through one together. 49 00:05:05,887 --> 00:05:07,917 "Of all the Greek states, Athens was a real victor 50 00:05:08,017 --> 00:05:10,150 "of the Persian Wars, discuss." 51 00:05:10,250 --> 00:05:12,190 And what's the first thing we do after we've read the question? 52 00:05:12,190 --> 00:05:13,374 Send out for pizza! 53 00:05:13,474 --> 00:05:14,733 (laughing) After that. 54 00:05:14,833 --> 00:05:15,916 Miss, miss! 55 00:05:16,970 --> 00:05:17,803 Con. 56 00:05:19,000 --> 00:05:20,449 Sorry I'm late, miss! 57 00:05:20,549 --> 00:05:22,030 I had to take my sister to the hospital. 58 00:05:22,130 --> 00:05:23,584 Okay, just sit down quietly, Con. 59 00:05:23,684 --> 00:05:25,279 She's got this shit awful disease. 60 00:05:25,379 --> 00:05:26,670 All he hair's falling out. 61 00:05:26,770 --> 00:05:28,491 We took her to a specialist. 62 00:05:28,591 --> 00:05:29,710 (laughing) 63 00:05:29,810 --> 00:05:32,040 I think she'll end up on "60 Minutes." 64 00:05:32,140 --> 00:05:32,873 It's true. 65 00:05:32,973 --> 00:05:33,706 No bullshit. 66 00:05:33,806 --> 00:05:34,539 Have you finished yet? 67 00:05:34,639 --> 00:05:35,760 Hey, man. 68 00:05:35,860 --> 00:05:37,060 What's your excuse, Jack-o? 69 00:05:37,160 --> 00:05:39,060 Come on, miss, I was just having a smoke. 70 00:05:39,160 --> 00:05:40,311 What kind of a smoke was it, Jack-o? 71 00:05:40,411 --> 00:05:43,976 Was it about long and about that thick? 72 00:05:44,076 --> 00:05:45,799 We've got the team worked out. 73 00:05:45,899 --> 00:05:46,960 And the first thing to work out 74 00:05:47,060 --> 00:05:48,830 is what the question is asking us to do. 75 00:05:48,930 --> 00:05:49,820 We need to analyse it. 76 00:05:49,920 --> 00:05:51,289 What, like a urine sample? 77 00:05:51,389 --> 00:05:52,397 (students laughing) 78 00:05:52,497 --> 00:05:53,860 No, by underlying the key words. 79 00:05:53,960 --> 00:05:55,960 Now what are the key words? 80 00:05:56,060 --> 00:05:57,138 Kosta? 81 00:05:57,238 --> 00:05:58,071 Aye? 82 00:05:59,240 --> 00:06:00,370 Anyone else? 83 00:06:00,470 --> 00:06:03,160 Nick, Nick, Nick, Nick, what about you? 84 00:06:03,260 --> 00:06:04,615 Do you know what the key words are? 85 00:06:04,715 --> 00:06:05,892 (bell ringing) Woo! 86 00:06:05,992 --> 00:06:08,167 Hey, I didn't say anyone could move! 87 00:06:08,267 --> 00:06:09,000 Nick? 88 00:06:09,100 --> 00:06:10,570 Could you all sit down please? 89 00:06:10,670 --> 00:06:12,860 It's the final day for our soccer cup. 90 00:06:12,960 --> 00:06:13,693 No one's leaving 91 00:06:13,793 --> 00:06:16,220 until I've handed back you assignments. 92 00:06:16,320 --> 00:06:19,038 We've fought for this game all year. Yeah, I'm aware of that! 93 00:06:19,038 --> 00:06:19,771 Well whose side are you on? 94 00:06:19,871 --> 00:06:21,940 The final can wait five minutes. 95 00:06:22,040 --> 00:06:23,190 17, Nick. 96 00:06:23,290 --> 00:06:25,870 The rest of you who did it haven't done much better. 97 00:06:25,970 --> 00:06:27,262 I mean, the way you're going, 98 00:06:27,362 --> 00:06:28,370 you might as well leave school. 99 00:06:28,470 --> 00:06:30,141 Take a shortcut to the dog cue. 100 00:06:30,241 --> 00:06:31,177 What'd you say, the dogs? 101 00:06:31,277 --> 00:06:33,360 Not me, mate, I'm not a fucking loser. 102 00:06:33,460 --> 00:06:36,430 Well this assignment counts towards your final mark. 103 00:06:36,530 --> 00:06:37,363 Oh yeah? 104 00:06:39,030 --> 00:06:40,366 Well if you don't like it, I can fix that. 105 00:06:40,466 --> 00:06:41,900 (paper crunching) 106 00:06:42,000 --> 00:06:43,200 Nick, I'm warning you. 107 00:06:44,270 --> 00:06:45,603 Nick, come back here! 108 00:06:51,260 --> 00:06:52,719 All right, the rest of you can go. 109 00:06:52,819 --> 00:06:55,986 (students chattering) 110 00:07:05,010 --> 00:07:06,360 I should report him. 111 00:07:06,460 --> 00:07:07,600 I should get him suspended. 112 00:07:07,700 --> 00:07:09,310 Yeah, so, go ahead. 113 00:07:09,410 --> 00:07:11,283 Teach the little bugger a lesson. 114 00:07:11,383 --> 00:07:12,240 Oh yeah, then what? 115 00:07:12,340 --> 00:07:13,860 He'd get into worse trouble. 116 00:07:13,960 --> 00:07:16,220 I mean, he's one of the few kids in my class 117 00:07:16,320 --> 00:07:18,010 who could get through if he tried. 118 00:07:18,110 --> 00:07:20,460 The rest of them, or most of them, have given up. Chris, stop it. 119 00:07:20,460 --> 00:07:22,593 You can't take these kids to heart. 120 00:07:23,524 --> 00:07:24,970 Well, if we don't, who will? 121 00:07:25,070 --> 00:07:27,490 Look, Chris, these kids, they're just factory fodder. 122 00:07:27,590 --> 00:07:28,590 They're a rung below us on the ladder. 123 00:07:28,690 --> 00:07:30,181 The worst thing you could do, love, it to bullshit to them 124 00:07:30,281 --> 00:07:31,830 they'll ever be anything else. 125 00:07:31,930 --> 00:07:35,045 Hang on, Brian, except good Aussie rules players, right? 126 00:07:35,145 --> 00:07:38,273 (students shouting) 127 00:07:38,373 --> 00:07:40,956 (upbeat music) 128 00:07:44,027 --> 00:07:46,277 (cheering) 129 00:08:10,458 --> 00:08:12,708 (cheering) 130 00:08:13,744 --> 00:08:16,244 (guy yelling) 131 00:08:23,149 --> 00:08:26,066 (players shouting) 132 00:08:34,185 --> 00:08:35,102 Let's go! 133 00:08:35,997 --> 00:08:37,414 Shut your face! 134 00:08:39,956 --> 00:08:41,289 Vikash! 135 00:08:45,435 --> 00:08:46,496 Yeah! 136 00:08:46,596 --> 00:08:47,429 Woo! 137 00:08:48,291 --> 00:08:50,541 (cheering) 138 00:08:55,056 --> 00:08:57,220 (upbeat music) 139 00:08:57,320 --> 00:08:59,570 (thudding) 140 00:09:05,285 --> 00:09:06,618 You all right? 141 00:09:10,567 --> 00:09:12,162 Kosta, get up, mate. 142 00:09:12,262 --> 00:09:13,219 The game's over. 143 00:09:13,319 --> 00:09:14,740 What're you saying, man? 144 00:09:14,840 --> 00:09:16,176 Kosta, fucking get up! 145 00:09:16,276 --> 00:09:19,526 Can't you see the boy's hurt? 146 00:09:21,883 --> 00:09:23,444 I'm all right, let's keep playing. 147 00:09:23,544 --> 00:09:25,955 See, there's nothing wrong with him! Let's keep on playing, man, there's five minutes to go! 148 00:09:25,955 --> 00:09:27,180 Can't you hear me?! 149 00:09:27,280 --> 00:09:28,113 It's over! 150 00:09:29,360 --> 00:09:30,390 Give me the ball. 151 00:09:30,490 --> 00:09:32,230 Give me the ball! 152 00:09:32,330 --> 00:09:37,330 Now soccer is totally banned in the yard from now on. 153 00:09:37,460 --> 00:09:38,193 You hear that? 154 00:09:38,293 --> 00:09:39,410 Dude, fuck that, man! 155 00:09:41,200 --> 00:09:42,650 Brian? 156 00:09:42,750 --> 00:09:44,710 Can't you let them just finish the game? 157 00:09:44,810 --> 00:09:45,660 Kosta seems okay. 158 00:09:50,050 --> 00:09:51,300 What did you say to me? 159 00:09:52,576 --> 00:09:54,206 I said let them finish the game. 160 00:09:54,306 --> 00:09:55,414 You mind your own business. 161 00:09:55,514 --> 00:09:56,772 It's not fucking fair, man! 162 00:09:56,872 --> 00:09:57,639 (guys shouting) 163 00:09:57,739 --> 00:09:59,466 It's not worth it. Let him go. 164 00:09:59,566 --> 00:10:00,483 Let him go! 165 00:10:02,817 --> 00:10:03,650 Go on. 166 00:10:04,500 --> 00:10:05,805 Come on. 167 00:10:05,905 --> 00:10:06,738 Come on! 168 00:10:08,448 --> 00:10:09,281 Come on. 169 00:10:11,119 --> 00:10:12,773 You gutted little Cretan. 170 00:10:14,710 --> 00:10:16,128 Guy: What a wimp, mate. 171 00:10:16,228 --> 00:10:18,887 (students laughing) 172 00:10:18,987 --> 00:10:20,234 Come on. 173 00:10:20,334 --> 00:10:22,167 Take you to first aid. 174 00:10:24,549 --> 00:10:26,097 Shoulda fucking hit him! (thudding) 175 00:10:26,197 --> 00:10:28,048 Look, are you gonna force me to call another teacher?! 176 00:10:28,148 --> 00:10:30,770 (thudding) Sit on the bench! 177 00:10:30,870 --> 00:10:31,863 Sit on the bench! 178 00:10:32,792 --> 00:10:34,422 He made a fool of me. 179 00:10:34,522 --> 00:10:36,024 What was wrong with the tackle anyway? 180 00:10:36,124 --> 00:10:36,891 Take your shirt off. 181 00:10:36,991 --> 00:10:38,760 So, what if Kosta fell on the floor and he'd be dead, 182 00:10:38,860 --> 00:10:40,320 big deal. 183 00:10:40,420 --> 00:10:41,605 Happens everyday. 184 00:10:41,705 --> 00:10:43,038 Come on, Nick. 185 00:10:43,904 --> 00:10:45,704 Since when did you know the rules? 186 00:10:48,410 --> 00:10:51,130 Anyway, thanks for sticking up for us, all right? Look, don't drag me into this! 187 00:10:51,130 --> 00:10:52,790 I won't have anything to do with this. 188 00:10:52,890 --> 00:10:54,120 Southgate is right! 189 00:10:54,220 --> 00:10:56,670 It is dangerous playing in the yard, look at you. 190 00:10:57,581 --> 00:10:59,970 Yeah, well, this isn't over yet, Papa, I'm telling you. 191 00:11:00,070 --> 00:11:01,410 You haven't seen the last of this. 192 00:11:01,510 --> 00:11:02,590 It's not over. 193 00:11:02,690 --> 00:11:03,904 You know why he hates soccer? 194 00:11:04,004 --> 00:11:04,737 Why? 195 00:11:04,837 --> 00:11:07,823 Because it's a wog's game, that's why. Oh, come on, that's not polite. 196 00:11:08,700 --> 00:11:09,433 How would you know? 197 00:11:09,533 --> 00:11:10,960 You've only been here for six months. 198 00:11:11,060 --> 00:11:13,280 We've been trying to get a team for five years. 199 00:11:13,380 --> 00:11:16,360 That bastard would never let us but only once. 200 00:11:16,460 --> 00:11:19,230 Now he's trying to wipe us out completely. 201 00:11:19,330 --> 00:11:20,063 Fuck him. 202 00:11:20,163 --> 00:11:21,970 Look, do you wanna stay in my class? 203 00:11:22,850 --> 00:11:24,970 'Cause if you walk out again on me, 204 00:11:25,070 --> 00:11:25,803 ever again-- 205 00:11:25,903 --> 00:11:26,636 Hey, hey. 206 00:11:26,736 --> 00:11:27,469 Not, "hey, hey." 207 00:11:27,569 --> 00:11:28,520 I won't have you back. 208 00:11:29,780 --> 00:11:30,513 You're lucky 209 00:11:30,613 --> 00:11:31,441 you're not on suspension. What're you talking about? 210 00:11:31,451 --> 00:11:32,813 What am I talking about? 211 00:11:33,729 --> 00:11:35,340 If it was any other teacher, 212 00:11:35,440 --> 00:11:37,390 you'd be on suspension straight away! 213 00:11:38,732 --> 00:11:40,482 I don't walk out on just anybody. 214 00:11:48,400 --> 00:11:50,927 So you're leaving the school already, Papa? 215 00:11:51,027 --> 00:11:52,205 No. 216 00:11:52,305 --> 00:11:54,178 Not that I know of, why? 217 00:11:54,278 --> 00:11:56,570 Well, you're getting married, aren't you? 218 00:11:56,670 --> 00:11:57,587 Yes I am. 219 00:11:59,370 --> 00:12:02,830 That was some party you had at your place the other night. 220 00:12:02,930 --> 00:12:04,423 Counted 60 cars out front. 221 00:12:05,343 --> 00:12:07,700 What were you doing there? 222 00:12:07,800 --> 00:12:08,850 Just cruising past. 223 00:12:10,110 --> 00:12:11,220 Anyway, if I had the chance, 224 00:12:11,320 --> 00:12:12,770 I'd get out of this dump too. 225 00:12:13,670 --> 00:12:16,052 If I'm leaving, Nick, I'll let you know, okay? 226 00:12:16,152 --> 00:12:17,712 Come on, you'll be late for class. 227 00:12:17,812 --> 00:12:18,645 Come on. 228 00:12:26,480 --> 00:12:27,300 What's wrong with you? 229 00:12:27,400 --> 00:12:30,067 Marie and Anna wouldn't let me with them. 230 00:12:31,243 --> 00:12:32,973 Jeez, what a disaster. 231 00:12:35,042 --> 00:12:36,423 You want me to come around and bash them up, huh? 232 00:12:36,523 --> 00:12:38,640 (giggling) 233 00:12:38,740 --> 00:12:39,473 I'm tired. 234 00:12:39,573 --> 00:12:40,750 Can I have a piggyback? 235 00:12:40,850 --> 00:12:42,830 Come on, let's have a piggyback. 236 00:12:42,930 --> 00:12:44,467 Get on. 237 00:12:44,567 --> 00:12:45,400 Ugh. 238 00:12:46,471 --> 00:12:47,304 Let's go. 239 00:12:50,441 --> 00:12:53,524 (upbeat radio music) 240 00:12:57,070 --> 00:12:57,903 Woo! 241 00:12:59,230 --> 00:13:00,063 Nick! 242 00:13:01,273 --> 00:13:02,106 Nick! 243 00:13:05,546 --> 00:13:07,048 (radio muting) 244 00:13:07,148 --> 00:13:08,460 What're you doing? 245 00:13:08,560 --> 00:13:10,993 We're having Multicultural Day at school. 246 00:13:12,674 --> 00:13:14,424 Can't you see I'm cooking dinner? 247 00:13:16,410 --> 00:13:17,660 Multicultural Day? 248 00:13:17,760 --> 00:13:19,523 Shit, we have that crap too. 249 00:13:20,530 --> 00:13:22,140 So what kind of wog do you wanna be? 250 00:13:22,240 --> 00:13:23,620 Turk, a Libo? 251 00:13:23,720 --> 00:13:24,453 Huh? 252 00:13:24,553 --> 00:13:25,286 Dago, Jap? 253 00:13:25,386 --> 00:13:26,370 We're Greek, Nick. 254 00:13:26,470 --> 00:13:28,370 Oh yeah, I forgot. 255 00:13:28,470 --> 00:13:29,407 So what do you need? 256 00:13:29,507 --> 00:13:30,487 A costume and some food. 257 00:13:30,587 --> 00:13:32,990 How're we gonna come up with a costume? 258 00:13:33,090 --> 00:13:35,510 Emmy's mom is making her a frilly dress. 259 00:13:35,610 --> 00:13:37,740 No worries, we'll just get the same machine out, mate, 260 00:13:37,840 --> 00:13:39,890 whip up a dress, easy. 261 00:13:39,990 --> 00:13:40,894 No problem. (man shouting) 262 00:13:40,994 --> 00:13:43,205 Dad's home. 263 00:13:43,305 --> 00:13:44,118 Dad! Dad! 264 00:13:44,218 --> 00:13:48,669 (man speaking foreign language) 265 00:13:48,769 --> 00:13:51,810 (girl giggling) 266 00:13:51,910 --> 00:13:52,773 Ah, yes. 267 00:13:56,040 --> 00:13:56,773 Nick. 268 00:13:56,873 --> 00:13:57,686 (speaking foreign language) 269 00:13:57,786 --> 00:13:58,533 Hamburgers. 270 00:13:58,633 --> 00:14:00,216 Hamburgers, good. 271 00:14:11,822 --> 00:14:13,417 They're having Multicultural Day. 272 00:14:13,517 --> 00:14:14,965 (speaking foreign language) 273 00:14:15,065 --> 00:14:16,232 This explains. 274 00:14:19,360 --> 00:14:20,970 Hey, we could make kourabiethes. 275 00:14:21,070 --> 00:14:22,200 We'll make the kourabiethes. 276 00:14:22,300 --> 00:14:24,230 After dinner, you can go and start it. 277 00:14:24,330 --> 00:14:25,083 All right? 278 00:14:25,183 --> 00:14:27,651 (speaking foreign language) 279 00:14:27,751 --> 00:14:28,484 I'll put more. 280 00:14:28,584 --> 00:14:30,390 How're you doing, Fitzroy? 281 00:14:30,490 --> 00:14:32,510 Ah, excellent, okay, that's good. 282 00:14:32,610 --> 00:14:34,500 No, no, we'll do Collingwood. 283 00:14:34,600 --> 00:14:35,333 Great. 284 00:14:35,433 --> 00:14:37,310 I'm gonna be home in half an hour. 285 00:14:40,300 --> 00:14:41,133 Uh huh. 286 00:14:43,150 --> 00:14:45,000 Wednesday, hang on a second, hang on. 287 00:14:48,430 --> 00:14:49,400 No, Wednesday is fine. 288 00:14:49,500 --> 00:14:51,880 Yeah, I can make that, Jack, no problem. 289 00:14:51,980 --> 00:14:52,713 Yeah? 290 00:14:52,813 --> 00:14:54,430 (laughing) 291 00:14:54,530 --> 00:14:56,270 All right, mate, I'll see you then. 292 00:14:56,370 --> 00:14:57,103 Yeah. 293 00:14:57,203 --> 00:14:58,036 Okay, mate, bye-bye. 294 00:14:59,370 --> 00:15:00,290 What was that about? 295 00:15:00,390 --> 00:15:01,690 It's a strategy meeting. 296 00:15:03,630 --> 00:15:04,370 What do you mean? 297 00:15:04,470 --> 00:15:05,290 I told you. 298 00:15:05,390 --> 00:15:06,910 I'm standing for council. 299 00:15:07,010 --> 00:15:08,200 Council? 300 00:15:08,300 --> 00:15:09,770 No, Dimi, you never mentioned it. 301 00:15:09,870 --> 00:15:11,402 Oh yes I did. 302 00:15:11,502 --> 00:15:12,424 No you didn't. 303 00:15:12,524 --> 00:15:15,524 I told you, Chris, I'm sure I did. 304 00:15:16,436 --> 00:15:17,269 Didn't I? 305 00:15:18,201 --> 00:15:19,470 Hmmm. 306 00:15:19,570 --> 00:15:21,620 Anyway, don't you think it's a good idea? 307 00:15:22,480 --> 00:15:23,730 Well, we'll be living around this area. 308 00:15:23,830 --> 00:15:25,430 Our kids are gonna grow up here. 309 00:15:27,698 --> 00:15:29,711 Why not have a business here? 310 00:15:29,811 --> 00:15:31,650 (laughing) 311 00:15:31,750 --> 00:15:33,798 Does that mean we have to go to functions and dinners? 312 00:15:33,898 --> 00:15:34,731 Mhmm. 313 00:15:35,780 --> 00:15:37,110 I'm not good at that. 314 00:15:37,210 --> 00:15:38,360 You will be fabulous. 315 00:15:41,142 --> 00:15:42,142 I hate it. 316 00:15:43,697 --> 00:15:45,197 You'll be great. 317 00:15:46,270 --> 00:15:47,029 Ah! 318 00:15:47,129 --> 00:15:49,015 Don't turn the light off. 319 00:15:49,115 --> 00:15:51,448 (chuckling) 320 00:15:52,876 --> 00:15:53,609 Why not? 321 00:15:53,709 --> 00:15:54,797 I wanna see you. 322 00:15:56,530 --> 00:15:57,483 We're engaged now. 323 00:16:00,420 --> 00:16:01,787 Can't I see you? 324 00:16:02,979 --> 00:16:03,812 Come on. 325 00:16:15,595 --> 00:16:16,517 Thank you. 326 00:16:16,617 --> 00:16:18,867 (giggling) 327 00:16:25,835 --> 00:16:29,085 (schoolyard commotion) 328 00:16:31,269 --> 00:16:33,686 (chattering) 329 00:16:34,670 --> 00:16:35,403 Hey, check it out. 330 00:16:35,503 --> 00:16:37,003 Polides, soccer ball. 331 00:16:38,919 --> 00:16:41,070 He's a racist bastard. 332 00:16:41,170 --> 00:16:43,283 He's a smart ass, he'll get his fair share. 333 00:16:46,512 --> 00:16:48,400 What yous doin'? 334 00:16:48,500 --> 00:16:49,333 Nice jacket. 335 00:16:50,330 --> 00:16:51,823 Where's the bloody sauce? 336 00:16:57,147 --> 00:16:58,460 Con. 337 00:16:58,560 --> 00:17:00,477 Give me the ball, mate! 338 00:17:02,275 --> 00:17:03,614 Watch this. 339 00:17:03,714 --> 00:17:04,447 Tran! 340 00:17:04,547 --> 00:17:05,337 Kick it, come on, come on! 341 00:17:05,437 --> 00:17:06,254 Kick it, man! 342 00:17:06,354 --> 00:17:07,187 Nick! 343 00:17:08,669 --> 00:17:10,008 (thudding) 344 00:17:10,108 --> 00:17:10,941 Fuck! 345 00:17:12,778 --> 00:17:13,692 It's your ball, that's what you want? 346 00:17:13,792 --> 00:17:16,034 Kick him come on. 347 00:17:16,134 --> 00:17:17,551 (thudding) 348 00:17:17,651 --> 00:17:18,735 Hey, let's go! 349 00:17:18,835 --> 00:17:20,929 They're beating up Tran! 350 00:17:21,029 --> 00:17:22,818 (thudding) 351 00:17:22,918 --> 00:17:24,002 Get up! 352 00:17:24,102 --> 00:17:25,558 Get up! 353 00:17:25,658 --> 00:17:28,132 (ominous music) 354 00:17:28,232 --> 00:17:29,420 What do you think you're doing, huh? 355 00:17:29,520 --> 00:17:31,046 What is it with you, man?! 356 00:17:31,146 --> 00:17:34,215 (students shouting) 357 00:17:34,315 --> 00:17:36,982 (ominous music) 358 00:17:40,596 --> 00:17:42,846 (thudding) 359 00:17:48,331 --> 00:17:51,164 (crowd commotion) 360 00:18:02,350 --> 00:18:03,820 All right, all right, all right. 361 00:18:03,920 --> 00:18:06,660 So there was an Asian kid involved in the fight, so what? 362 00:18:06,760 --> 00:18:07,493 Aye? 363 00:18:07,593 --> 00:18:09,260 Don't go turning it into a racial debate. 364 00:18:09,360 --> 00:18:10,342 For God sake. 365 00:18:10,442 --> 00:18:13,550 I don't think it's about soccer either. 366 00:18:13,650 --> 00:18:16,610 I think the issue here is self-esteem. 367 00:18:16,710 --> 00:18:19,050 Oh, here we go, here we go. 368 00:18:19,150 --> 00:18:22,100 Let's start feeling sorry for the students. 369 00:18:22,200 --> 00:18:23,510 What do you want, Christina? 370 00:18:23,610 --> 00:18:25,400 What do you want, total anarchy? 371 00:18:25,500 --> 00:18:27,110 Anarchy, give us a break, Brian. 372 00:18:27,210 --> 00:18:28,180 All right, Graham, all right. 373 00:18:28,280 --> 00:18:29,310 Serious injury. 374 00:18:29,410 --> 00:18:30,340 Now who is in control here? 375 00:18:30,440 --> 00:18:31,480 That's the question. 376 00:18:31,580 --> 00:18:33,850 Nick Polides is gonna be made an example of. 377 00:18:33,950 --> 00:18:35,260 What about John Rivers? 378 00:18:35,360 --> 00:18:36,910 Shouldn't he take some of the responsibility? 379 00:18:37,010 --> 00:18:38,310 Polides started the fight. 380 00:18:38,410 --> 00:18:39,430 He had a soccer ball in the yard 381 00:18:39,530 --> 00:18:41,320 against my specific instructions. 382 00:18:41,420 --> 00:18:43,460 Why can't we have a soccer team to play other schools? 383 00:18:43,560 --> 00:18:45,450 Because we've got Aussie rules! 384 00:18:45,550 --> 00:18:46,980 Any kid can get a gain? 385 00:18:47,080 --> 00:18:48,450 Except the Greek kids, aye, Brian? 386 00:18:48,550 --> 00:18:49,520 Oh, shut up, Graham. 387 00:18:49,620 --> 00:18:50,923 That's so bloody silly. 388 00:18:51,870 --> 00:18:52,790 This is an ethnic school. 389 00:18:52,890 --> 00:18:55,060 Some of the kids don't wanna play Aussie rules. 390 00:18:55,160 --> 00:18:56,450 Is that so incredible? 391 00:18:56,550 --> 00:18:58,248 Well they've got their soccer clubs, haven't they? 392 00:18:58,348 --> 00:18:59,707 Chris, 393 00:18:59,807 --> 00:19:03,080 you're not saying we should reward this kind of behaviour. 394 00:19:03,180 --> 00:19:04,390 No, no. 395 00:19:04,490 --> 00:19:06,140 I just think this is a terrific opportunity 396 00:19:06,240 --> 00:19:09,160 to get the kids to put something back into their school, 397 00:19:09,260 --> 00:19:11,520 make them feel positive about the place. 398 00:19:11,620 --> 00:19:12,940 Terrific opportunity. 399 00:19:13,040 --> 00:19:14,410 Terrific opportunity. 400 00:19:14,510 --> 00:19:15,610 Who's gonna couch them? 401 00:19:15,710 --> 00:19:18,403 Have any of you blokes got a spare afternoon? 402 00:19:18,503 --> 00:19:19,637 Well have you? (murmuring) 403 00:19:19,737 --> 00:19:20,813 I know I haven't. 404 00:19:21,699 --> 00:19:22,620 Yeah, that's the problem. 405 00:19:22,720 --> 00:19:23,853 Never the staffing. 406 00:19:24,970 --> 00:19:26,230 Well, I'll coach them. 407 00:19:26,330 --> 00:19:27,420 I'll coach them. 408 00:19:27,520 --> 00:19:29,074 You? 409 00:19:29,174 --> 00:19:30,690 (Southgate laughing) 410 00:19:30,790 --> 00:19:32,150 Sorry. 411 00:19:32,250 --> 00:19:33,340 You're kidding, aren't you? 412 00:19:33,440 --> 00:19:34,507 No. 413 00:19:34,607 --> 00:19:37,096 There's nothing against it in the rule book. 414 00:19:37,196 --> 00:19:38,890 Are you serious about this? 415 00:19:38,990 --> 00:19:39,723 Yes. 416 00:19:39,823 --> 00:19:40,657 Yep. (bell ringing) 417 00:19:40,757 --> 00:19:41,924 Well, Brian, 418 00:19:42,930 --> 00:19:44,830 we'll have to make the oval available. 419 00:19:45,730 --> 00:19:46,713 Work out a time. 420 00:19:49,127 --> 00:19:51,872 The most half-assed idea I've heard in my bloody life! 421 00:19:51,972 --> 00:19:54,889 (staff chattering) 422 00:20:05,079 --> 00:20:07,406 I got off with a warning. 423 00:20:07,506 --> 00:20:09,256 Next time, I'm gonna get suspended. 424 00:20:11,120 --> 00:20:12,430 You wanted to see me? 425 00:20:12,530 --> 00:20:13,530 Yeah, take a seat. 426 00:20:22,850 --> 00:20:25,258 We're gonna have an official school soccer team. 427 00:20:25,358 --> 00:20:26,180 Are you kidding? 428 00:20:26,280 --> 00:20:28,090 No, and I'm the coach. 429 00:20:28,190 --> 00:20:29,960 What do you know about soccer? 430 00:20:30,060 --> 00:20:32,364 Well, I've been reading up about it. 431 00:20:32,464 --> 00:20:33,850 You can't learn soccer out of a book. 432 00:20:33,950 --> 00:20:34,683 Well, be relying on 433 00:20:34,783 --> 00:20:36,530 the more experienced players to help me. 434 00:20:36,630 --> 00:20:37,580 Are you interested? 435 00:20:39,790 --> 00:20:41,142 How'd you talk those jerks into this? 436 00:20:41,242 --> 00:20:42,137 Are you in or out? 437 00:20:42,237 --> 00:20:42,970 I don't know. 438 00:20:43,070 --> 00:20:45,470 Are we gonna play in the inter schools or what? Chris: Yeah, of course. 439 00:20:47,860 --> 00:20:48,929 You really are serious. 440 00:20:49,029 --> 00:20:50,779 Yeah, you bet I am. 441 00:20:54,200 --> 00:20:55,420 Yeah, I guess I could give the other players 442 00:20:55,520 --> 00:20:56,587 a bit of my experience. 443 00:20:56,687 --> 00:20:58,543 Don't get too carried away, Nick. 444 00:20:59,380 --> 00:21:00,240 Yeah, let's give it a shot. 445 00:21:00,340 --> 00:21:01,660 Okay. 446 00:21:01,760 --> 00:21:02,823 But there's a price. 447 00:21:03,843 --> 00:21:06,093 You keep up with your work or the deal's off. 448 00:21:07,767 --> 00:21:08,917 I can live with that. 449 00:21:09,780 --> 00:21:10,613 Good. 450 00:21:13,340 --> 00:21:14,400 You know what, miss? 451 00:21:14,500 --> 00:21:15,333 You're a legend. 452 00:21:17,322 --> 00:21:19,572 (giggling) 453 00:21:22,833 --> 00:21:26,500 (speaking foreign language) 454 00:21:39,310 --> 00:21:41,920 We letter-dropped half of Collingwood last weekend. 455 00:21:42,020 --> 00:21:44,070 So the campaign's going well. 456 00:21:44,170 --> 00:21:45,130 Yeah. 457 00:21:45,230 --> 00:21:46,630 Christina is helping me out. 458 00:21:48,589 --> 00:21:50,047 So when do you find the time? 459 00:21:50,147 --> 00:21:53,814 (speaking foreign language) 460 00:22:02,270 --> 00:22:03,373 Your new wife-to-be, 461 00:22:04,570 --> 00:22:06,443 she's the new soccer coach at school. 462 00:22:07,982 --> 00:22:12,298 (speaking foreign language) 463 00:22:12,398 --> 00:22:15,323 It's just until I find a proper coach. 464 00:22:16,821 --> 00:22:20,488 (speaking foreign language) 465 00:22:22,460 --> 00:22:23,850 Could be good publicity. 466 00:22:23,950 --> 00:22:25,440 Have to get her photo in the local rag, huh? 467 00:22:25,540 --> 00:22:27,790 (laughing) 468 00:22:32,120 --> 00:22:32,879 Christina? 469 00:22:32,979 --> 00:22:37,229 (mother speaking foreign language) 470 00:22:43,799 --> 00:22:47,466 (speaking foreign language) 471 00:22:49,050 --> 00:22:51,233 I'll take care of it, I'll take care of it, all right? 472 00:22:53,010 --> 00:22:54,880 Mom, I'm 22. 473 00:22:54,980 --> 00:22:56,770 He treats me like a child. 474 00:22:56,870 --> 00:22:58,020 You want to escape from your father, 475 00:22:58,120 --> 00:22:59,640 start making arrangements. 476 00:22:59,740 --> 00:23:03,407 (speaking foreign language) 477 00:23:18,066 --> 00:23:19,610 I wish you had told me about this soccer business. 478 00:23:19,710 --> 00:23:20,960 Why couldn't you tell me first? 479 00:23:21,060 --> 00:23:21,793 I'm sorry, 480 00:23:21,893 --> 00:23:24,085 I was gonna tell you. You're sorry, yeah. 481 00:23:24,185 --> 00:23:25,815 Dimitri, I was gonna tell you. 482 00:23:25,915 --> 00:23:27,880 Chris, listen, you're making a fool of me. 483 00:23:27,980 --> 00:23:29,880 I'm standing there like an idiot. 484 00:23:29,980 --> 00:23:33,980 I didn't mean to, it only happened recently. I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 485 00:23:33,980 --> 00:23:34,740 I'm sorry. 486 00:23:34,840 --> 00:23:35,880 Let's forget all of this. 487 00:23:35,980 --> 00:23:37,230 Let's get married tomorrow. 488 00:23:37,330 --> 00:23:38,150 Do you want in? Tomorrow? 489 00:23:38,250 --> 00:23:40,000 Let's get married tomorrow at the registry office. 490 00:23:40,100 --> 00:23:40,833 At the registry? 491 00:23:40,933 --> 00:23:41,890 You're crazy. 492 00:23:41,990 --> 00:23:42,723 No, no, I can do it. 493 00:23:42,823 --> 00:23:44,308 I can just see Uncle Yanni's face. 494 00:23:44,408 --> 00:23:46,580 (mocking in foreign language) 495 00:23:46,680 --> 00:23:48,140 (laughing) 496 00:23:48,240 --> 00:23:49,050 What about Mom? 497 00:23:49,150 --> 00:23:49,883 Momma? 498 00:23:49,983 --> 00:23:51,464 (mocking in foreign language) 499 00:23:51,564 --> 00:23:53,124 (shushing) 500 00:23:53,224 --> 00:23:53,957 Your dad. 501 00:23:54,057 --> 00:23:55,106 (gagging) (laughing) 502 00:23:55,206 --> 00:23:58,055 "Dimitri, how you do this?" 503 00:23:58,155 --> 00:24:00,806 (laughing) 504 00:24:00,906 --> 00:24:04,243 (faint beat music) 505 00:24:04,343 --> 00:24:07,343 (people chattering) 506 00:24:13,213 --> 00:24:14,713 This is our table. 507 00:24:16,986 --> 00:24:17,903 Is this us? 508 00:24:20,384 --> 00:24:22,014 Oh, this is nice. 509 00:24:22,114 --> 00:24:22,847 It's great. 510 00:24:22,947 --> 00:24:25,042 Got one near the floor. 511 00:24:25,142 --> 00:24:26,642 How have you been? 512 00:24:31,539 --> 00:24:33,084 One, two, three. 513 00:24:33,184 --> 00:24:34,022 Yeah. 514 00:24:34,122 --> 00:24:38,372 (father speaking foreign language) 515 00:24:45,813 --> 00:24:49,851 (announcer speaking foreign language) 516 00:24:49,951 --> 00:24:52,201 (giggling) 517 00:24:55,836 --> 00:24:58,253 (applauding) 518 00:25:08,702 --> 00:25:10,952 (cheering) 519 00:25:12,406 --> 00:25:16,823 ("Wedding March" instrumental music) 520 00:25:17,921 --> 00:25:20,338 (applauding) 521 00:25:27,383 --> 00:25:31,883 (announcer speaking foreign language) 522 00:25:34,500 --> 00:25:37,417 (glasses clinking) 523 00:25:41,141 --> 00:25:43,808 (festive music) 524 00:25:58,488 --> 00:26:00,640 Look, I got a plan worked out. 525 00:26:00,740 --> 00:26:01,849 Check it out. 526 00:26:01,949 --> 00:26:02,708 Voudaris. 527 00:26:02,808 --> 00:26:05,130 All right, he's not that big but, you know, he's a good infielder, okay? 528 00:26:05,130 --> 00:26:06,211 Chris: Okay. 529 00:26:06,311 --> 00:26:07,540 I know about a goal keeper. 530 00:26:07,640 --> 00:26:09,800 Tognetti is not that big either but he's pretty strong. 531 00:26:09,900 --> 00:26:10,820 Tran is really fast. 532 00:26:10,920 --> 00:26:11,653 Hey, slow down. 533 00:26:11,753 --> 00:26:14,900 I think the first thing to do is find a proper coach, don't you? 534 00:26:14,900 --> 00:26:16,280 But you said I could help. 535 00:26:16,380 --> 00:26:17,560 Yeah, you can. 536 00:26:17,660 --> 00:26:18,450 Well? 537 00:26:18,550 --> 00:26:19,730 Southgate been getting at you or something? 538 00:26:19,830 --> 00:26:21,920 No, no, no, no, I just wanna be smart about this. 539 00:26:22,020 --> 00:26:23,900 You wanna win don't you? 540 00:26:24,000 --> 00:26:25,130 What about Kosta? 541 00:26:25,230 --> 00:26:26,663 Nick? 542 00:26:26,763 --> 00:26:27,709 Nick's Father: Hello, hello. 543 00:26:27,809 --> 00:26:28,564 Hello. 544 00:26:28,664 --> 00:26:31,049 (speaking foreign language) 545 00:26:31,149 --> 00:26:31,882 You know my dad. 546 00:26:31,982 --> 00:26:32,732 Yeah. 547 00:26:32,832 --> 00:26:33,847 It's exciting, isn't it? 548 00:26:33,947 --> 00:26:34,891 Our new soccer team. 549 00:26:34,991 --> 00:26:35,724 Nick's Father: Soccer? 550 00:26:35,824 --> 00:26:36,557 Yeah. 551 00:26:36,657 --> 00:26:38,720 Happened a couple days ago. Soccer? 552 00:26:38,720 --> 00:26:40,990 Finally, after five years, we've got a team, huh? 553 00:26:41,090 --> 00:26:43,645 Chris: We're in desperate need of a couch. 554 00:26:43,745 --> 00:26:45,480 You didn't tell me. 555 00:26:45,580 --> 00:26:46,890 Well, it just happened recently. 556 00:26:46,990 --> 00:26:47,740 Mm-hmm. 557 00:26:47,840 --> 00:26:49,393 Chris: Do you know anything about soccer? 558 00:26:51,530 --> 00:26:52,380 A little bit, yes. 559 00:26:52,480 --> 00:26:54,310 Dad played for Hellas when he was young. 560 00:26:54,410 --> 00:26:55,840 Hellas? 561 00:26:55,940 --> 00:26:58,040 Before he came to Australia, he played soccer for Greece. 562 00:26:58,140 --> 00:26:59,427 Wow, that's perfect. 563 00:26:59,527 --> 00:27:01,180 Do you have any spare time? 564 00:27:01,280 --> 00:27:03,530 Do you think that this boy, 565 00:27:03,630 --> 00:27:05,230 that he needs another distraction? 566 00:27:05,330 --> 00:27:07,440 His marks are bad enough as it is. 567 00:27:07,540 --> 00:27:08,850 He'd need your permission to play, 568 00:27:08,950 --> 00:27:09,683 that goes without saying. 569 00:27:09,783 --> 00:27:11,920 His head is full of this game. 570 00:27:12,020 --> 00:27:12,960 Full of it! 571 00:27:13,060 --> 00:27:17,454 Okay, he devotes the next 10, 15 years to soccer. 572 00:27:17,554 --> 00:27:19,570 (speaking foreign language) 573 00:27:19,670 --> 00:27:21,970 He ends up on the production line at Ford like me. 574 00:27:22,070 --> 00:27:23,313 Or no bloody job. 575 00:27:24,400 --> 00:27:27,773 No, really, what kind of life is this for my son? 576 00:27:31,380 --> 00:27:32,860 Look, you don't have to coach the team, all right? 577 00:27:32,960 --> 00:27:35,130 Listen, you hide these things from me. 578 00:27:35,230 --> 00:27:37,310 You know, that's not better than telling a lie. 579 00:27:37,410 --> 00:27:38,143 Hide what? 580 00:27:38,243 --> 00:27:38,976 I didn't lie. 581 00:27:39,076 --> 00:27:40,066 It's worse than telling a lie! 582 00:27:40,166 --> 00:27:41,212 I didn't like, all right? 583 00:27:41,312 --> 00:27:42,145 Come on. 584 00:27:44,287 --> 00:27:45,153 I'm really sorry. 585 00:27:47,310 --> 00:27:49,820 Mr. Polides, I completely understand 586 00:27:49,920 --> 00:27:50,940 your concern for Nick's future. 587 00:27:51,040 --> 00:27:52,570 It's mine too. 588 00:27:52,670 --> 00:27:53,670 For are all my kids. 589 00:27:55,534 --> 00:27:56,940 But... 590 00:27:57,040 --> 00:27:58,390 I don't see what's so wrong with him 591 00:27:58,490 --> 00:27:59,840 wanting to be proud of you. 592 00:28:00,920 --> 00:28:01,773 You're his hero. 593 00:28:03,000 --> 00:28:05,513 That's more than most kids in his class. 594 00:28:06,450 --> 00:28:07,283 Yeah. 595 00:28:09,240 --> 00:28:11,754 Still, I think I should be the judge of that. 596 00:28:11,854 --> 00:28:12,687 Really. 597 00:28:13,960 --> 00:28:14,993 Please, excuse me. 598 00:28:16,483 --> 00:28:19,018 (applauding) 599 00:28:19,118 --> 00:28:22,285 (pleasant beat music) 600 00:28:24,772 --> 00:28:26,855 Chris: Are you okay? 601 00:28:26,955 --> 00:28:28,557 He doesn't give a damn about what I wanna do? 602 00:28:28,657 --> 00:28:30,510 Chris: Yes he does, he's just-- 603 00:28:30,610 --> 00:28:32,903 One day, I'm gonna play soccer for Australia. 604 00:28:36,270 --> 00:28:37,820 Hey, hey, hey. 605 00:28:37,920 --> 00:28:39,600 You wanna hear something funny? 606 00:28:39,700 --> 00:28:41,646 My dad's angry with me too 607 00:28:41,746 --> 00:28:43,004 for coaching the soccer team. 608 00:28:43,104 --> 00:28:45,250 (giggling) 609 00:28:45,350 --> 00:28:47,383 Greek fathers are never happy. 610 00:28:48,360 --> 00:28:50,655 No matter what you do, they're never happy. 611 00:28:50,755 --> 00:28:53,110 (giggling) 612 00:28:53,210 --> 00:28:54,710 He just knows how hard it is out there 613 00:28:54,810 --> 00:28:57,307 and he's trying to protect you. 614 00:28:57,407 --> 00:28:58,492 You reckon? 615 00:28:58,592 --> 00:28:59,425 Yeah. 616 00:29:01,518 --> 00:29:04,240 He believes in you, so do I. 617 00:29:04,340 --> 00:29:06,294 Come on, I wanna dance. 618 00:29:06,394 --> 00:29:08,604 Come on, I wanna dance. 619 00:29:08,704 --> 00:29:12,204 (upbeat Greek folk music) 620 00:29:42,477 --> 00:29:45,394 (clapping to beat) 621 00:29:59,411 --> 00:30:01,661 (laughing) 622 00:30:20,189 --> 00:30:21,332 (cheering) 623 00:30:21,432 --> 00:30:22,265 Woo! 624 00:30:24,276 --> 00:30:26,693 (applauding) 625 00:30:46,840 --> 00:30:48,757 Your eighth birthday. 626 00:30:50,463 --> 00:30:54,130 (speaking foreign language) 627 00:30:56,350 --> 00:30:58,933 (somber music) 628 00:31:00,829 --> 00:31:02,015 (chuckling) 629 00:31:02,115 --> 00:31:05,782 (speaking foreign language) 630 00:31:12,037 --> 00:31:13,037 Your mother. 631 00:31:18,460 --> 00:31:19,570 She was... 632 00:31:20,640 --> 00:31:22,033 She was wise. 633 00:31:23,150 --> 00:31:25,170 She always knew what to do. 634 00:31:26,035 --> 00:31:28,618 (somber music) 635 00:31:33,279 --> 00:31:34,240 I'm not gonna play soccer, okay? 636 00:31:34,340 --> 00:31:35,553 Oh, no, no, no. 637 00:31:38,678 --> 00:31:40,845 (sighing) 638 00:31:42,490 --> 00:31:44,223 The plant is closing down. 639 00:31:45,380 --> 00:31:47,130 They told me today I've got no job. 640 00:31:48,546 --> 00:31:49,279 What? 641 00:31:49,379 --> 00:31:50,330 How can they close the plant down? 642 00:31:50,430 --> 00:31:52,413 There's hundred of people working there. 643 00:31:59,660 --> 00:32:00,493 Dad? 644 00:32:03,340 --> 00:32:05,040 We might have to sell the house. 645 00:32:13,775 --> 00:32:15,235 (shouting) 646 00:32:15,335 --> 00:32:18,835 Southgate: You don't have enough power! 647 00:32:19,790 --> 00:32:21,456 Throw it back, throw it back, throw it back! Come on, come on! 648 00:32:22,433 --> 00:32:23,460 Southgate: Good boy! 649 00:32:23,560 --> 00:32:25,310 How long is that bastard gonna... 650 00:32:26,392 --> 00:32:27,713 (Southgate shouting) 651 00:32:27,813 --> 00:32:28,546 Hey! 652 00:32:28,646 --> 00:32:30,146 Hey, there's Papa! 653 00:32:36,323 --> 00:32:37,338 Good afternoon, miss. 654 00:32:37,438 --> 00:32:38,171 Afternoon. 655 00:32:38,271 --> 00:32:39,170 Vasili: Good afternoon, miss. 656 00:32:39,270 --> 00:32:40,657 You're looking very nice today, miss. 657 00:32:40,757 --> 00:32:42,501 Did you get your parents to sign your permission forms? 658 00:32:42,601 --> 00:32:43,775 Yeah, we did. 659 00:32:43,875 --> 00:32:45,516 You know what they're calling the soccer team, miss? 660 00:32:45,616 --> 00:32:46,349 What? 661 00:32:46,449 --> 00:32:47,999 The Bi People. 662 00:32:48,099 --> 00:32:50,429 What're you people waiting for?! 663 00:32:50,529 --> 00:32:52,000 We're not done training out here yet! 664 00:32:52,100 --> 00:32:54,303 Yeah, okay, we'll wait, thanks, Brian. 665 00:32:54,403 --> 00:32:56,020 Southgate: Come on, you're not playing soccer! 666 00:32:56,120 --> 00:32:56,853 Con: There you go, miss. 667 00:32:56,953 --> 00:32:57,786 Thanks. 668 00:33:00,540 --> 00:33:01,990 Okay. 669 00:33:02,090 --> 00:33:04,007 Now, "the secret of affective attacking soccer 670 00:33:04,107 --> 00:33:06,653 "is learning how to play the ball early." 671 00:33:06,753 --> 00:33:07,486 Look who's here. 672 00:33:07,586 --> 00:33:08,587 Chris: "The attack takes initiative, 673 00:33:08,687 --> 00:33:10,370 "disrupts the opposition's game plan." 674 00:33:10,470 --> 00:33:11,203 Vasili: Hey, miss, 675 00:33:11,303 --> 00:33:12,353 you gonna read the book all afternoon? 676 00:33:12,453 --> 00:33:13,360 Con: Yeah, miss! 677 00:33:13,460 --> 00:33:15,148 When are we going out to the ovel? Come on. 678 00:33:15,148 --> 00:33:17,840 (players shouting) 679 00:33:17,940 --> 00:33:19,360 Hey, boys! 680 00:33:19,460 --> 00:33:21,370 Hey, now listen to her! 681 00:33:21,470 --> 00:33:22,270 She's right. 682 00:33:22,370 --> 00:33:25,317 You keep the ball moving, you can beat anybody. 683 00:33:26,210 --> 00:33:28,654 It doesn't matter if he's 10 foot tall. 684 00:33:28,754 --> 00:33:31,337 (somber music) 685 00:33:33,840 --> 00:33:34,840 Hi. 686 00:33:34,940 --> 00:33:35,770 I have some spare time. 687 00:33:35,870 --> 00:33:36,910 You want some help? 688 00:33:37,010 --> 00:33:38,950 Yeah, I sure do. 689 00:33:39,050 --> 00:33:39,783 This is Mr. Polides. 690 00:33:39,883 --> 00:33:41,890 Is it true you played for Greece once? 691 00:33:41,990 --> 00:33:43,680 Con: Of course he played for Greece! 692 00:33:43,780 --> 00:33:45,235 Yes, I played for Greece. 693 00:33:45,335 --> 00:33:46,117 I told you. You're right. 694 00:33:46,217 --> 00:33:47,760 Now come on! 695 00:33:47,860 --> 00:33:48,799 Let's go! 696 00:33:48,899 --> 00:33:51,482 (upbeat music) 697 00:33:55,034 --> 00:33:56,700 Southgate: What're you doing? This is George Polides. 698 00:33:56,700 --> 00:33:58,447 He's my assistant coach. 699 00:33:58,547 --> 00:34:01,192 And it really is our time. 700 00:34:01,292 --> 00:34:04,125 (players arguing) 701 00:34:05,147 --> 00:34:08,321 All right, leave 'em, leave 'em, leave 'em alone. 702 00:34:08,421 --> 00:34:10,318 Chris: Mr. Polides, what do you suggest we do now? 703 00:34:10,418 --> 00:34:11,672 Call me George, all right? 704 00:34:11,772 --> 00:34:12,505 Chris: Okay. 705 00:34:12,605 --> 00:34:14,168 Okay, bring the balls in! 706 00:34:14,268 --> 00:34:15,817 Let's see what you boys can do. 707 00:34:15,917 --> 00:34:18,557 All right, I want four groups of three or four. 708 00:34:18,657 --> 00:34:19,451 Two lines. 709 00:34:19,551 --> 00:34:22,384 (George shouting) 710 00:34:25,317 --> 00:34:27,900 (upbeat music) 711 00:34:33,142 --> 00:34:35,077 (hallway commotion) 712 00:34:35,177 --> 00:34:37,721 Serves you right for running in the hall. 713 00:34:37,821 --> 00:34:40,071 (laughing) 714 00:34:43,824 --> 00:34:44,657 Fantastic. 715 00:34:47,682 --> 00:34:50,849 (students chattering) 716 00:34:53,220 --> 00:34:54,900 Did you get my assignment? 717 00:34:55,000 --> 00:34:55,833 Chris: Yeah. 718 00:34:56,809 --> 00:34:57,542 Is that it? 719 00:34:57,642 --> 00:34:58,375 Chris: Yeah. 720 00:34:58,475 --> 00:35:00,880 I got my cousin to type it on a word pressure, so what do you reckon? 721 00:35:00,880 --> 00:35:02,030 It's very impressive. 722 00:35:03,590 --> 00:35:05,741 What about our deal, remember? 723 00:35:05,841 --> 00:35:08,174 Yeah, just let me read it. 724 00:35:14,073 --> 00:35:16,736 ♪ I feel it in my fingers ♪ 725 00:35:16,836 --> 00:35:21,836 ♪ I feel it in my toes ♪ 726 00:35:22,287 --> 00:35:23,172 What's this? 727 00:35:23,272 --> 00:35:25,320 It's for you, state of the art. 728 00:35:25,420 --> 00:35:26,837 Five hundred bucks worth. 729 00:35:26,937 --> 00:35:27,987 Isn't it stolen, Nick? 730 00:35:28,087 --> 00:35:29,542 It's for you, Papa, you deserve it. 731 00:35:29,642 --> 00:35:30,792 Get it out of my car. 732 00:35:31,700 --> 00:35:33,014 Get it out of my car! 733 00:35:33,114 --> 00:35:34,419 What're you talking about? 734 00:35:34,519 --> 00:35:35,649 This is outrageous. 735 00:35:35,749 --> 00:35:37,499 Get it out of my car! 736 00:35:39,482 --> 00:35:42,065 (music muting) 737 00:35:43,300 --> 00:35:44,303 I thought we were friends. 738 00:35:44,403 --> 00:35:45,824 Get out of my car. 739 00:35:45,924 --> 00:35:47,174 We are friends. 740 00:35:48,207 --> 00:35:50,207 I thought we had something going here. 741 00:35:51,504 --> 00:35:53,210 I guess I was wrong. 742 00:35:53,310 --> 00:35:54,540 Yeah, you were. 743 00:35:54,640 --> 00:35:55,373 Anyways, it wasn't stolen. 744 00:35:55,473 --> 00:35:56,846 I was saving it up for my car. 745 00:35:56,946 --> 00:35:59,696 (engine revving) 746 00:36:01,625 --> 00:36:04,208 (somber music) 747 00:36:08,672 --> 00:36:09,570 Giordano? 748 00:36:09,670 --> 00:36:11,180 Giordano? 749 00:36:11,280 --> 00:36:14,483 Yours is really late, Samantha, I haven't marked it. 750 00:36:14,583 --> 00:36:17,770 (students chattering) 751 00:36:17,870 --> 00:36:18,780 Very good. 752 00:36:31,708 --> 00:36:34,291 (somber music) 753 00:36:40,440 --> 00:36:41,241 What'd you get? 754 00:36:41,341 --> 00:36:42,174 A B+? 755 00:36:43,028 --> 00:36:43,984 That's good man. 756 00:36:44,084 --> 00:36:45,006 You should be happy. 757 00:36:45,106 --> 00:36:46,689 (bell ringing) 758 00:36:46,789 --> 00:36:48,036 Hey, Papa. 759 00:36:48,136 --> 00:36:48,869 What up? 760 00:36:48,969 --> 00:36:50,335 What's with the B+? 761 00:36:50,435 --> 00:36:52,090 That's a very good mark. 762 00:36:52,190 --> 00:36:52,923 And it proves my point. 763 00:36:53,023 --> 00:36:55,000 You could be working this hard all along. 764 00:36:56,635 --> 00:36:57,614 Well, anyway, what're you doing now? 765 00:36:57,714 --> 00:37:00,047 Do you want a cup of coffee? 766 00:37:01,058 --> 00:37:01,891 No. 767 00:37:02,790 --> 00:37:04,593 Just leave me alone, okay? 768 00:37:06,967 --> 00:37:09,828 What do I have to do to get an A+? 769 00:37:09,928 --> 00:37:10,768 Okay, listen! 770 00:37:10,868 --> 00:37:11,601 Listen, everyone! 771 00:37:11,701 --> 00:37:12,434 (shushing) 772 00:37:12,534 --> 00:37:14,150 Shut up! Shut up! 773 00:37:14,250 --> 00:37:15,250 It's my turn. 774 00:37:15,350 --> 00:37:16,380 (laughing) 775 00:37:16,480 --> 00:37:18,663 This is from me to you. 776 00:37:18,763 --> 00:37:19,510 Thank you. 777 00:37:19,610 --> 00:37:20,760 You're gonna love it. 778 00:37:21,677 --> 00:37:23,063 All: Aaaaaaaw! 779 00:37:23,163 --> 00:37:24,503 (laughing) 780 00:37:24,603 --> 00:37:26,570 It's a g-string. 781 00:37:26,670 --> 00:37:28,241 (laughing) 782 00:37:28,341 --> 00:37:31,399 (speaking foreign language) 783 00:37:31,499 --> 00:37:34,416 Husbands expect that kind of thing. 784 00:37:35,505 --> 00:37:37,204 That is if you ever set the date. 785 00:37:37,304 --> 00:37:38,037 What's this? 786 00:37:38,137 --> 00:37:39,642 That is a vibrator juicer. 787 00:37:39,742 --> 00:37:40,548 Not it's not! 788 00:37:40,648 --> 00:37:41,381 It is, it is. 789 00:37:41,481 --> 00:37:43,300 You can use it in the kitchen, you can use it in the bedroom. 790 00:37:43,300 --> 00:37:44,495 It's fantastic. 791 00:37:44,595 --> 00:37:45,328 Watch. 792 00:37:45,428 --> 00:37:46,890 Oh, oh, don't stop. 793 00:37:46,990 --> 00:37:48,342 Don't stop. 794 00:37:48,442 --> 00:37:50,030 (moaning) 795 00:37:50,130 --> 00:37:50,863 Christina? 796 00:37:50,963 --> 00:37:54,728 (speaking foreign language) 797 00:37:54,828 --> 00:37:57,851 (doorbell ringing) 798 00:37:57,951 --> 00:37:58,687 Hey, Papa! 799 00:37:58,787 --> 00:37:59,581 Nick. 800 00:37:59,681 --> 00:38:00,930 I told you to leave me alone. 801 00:38:01,030 --> 00:38:02,391 Hey, guess what, I went down to the library. 802 00:38:02,491 --> 00:38:03,224 What're you doing here? 803 00:38:03,324 --> 00:38:04,390 Listen, I was looking at this book, right, 804 00:38:04,490 --> 00:38:06,709 and I think me and Alexander the Great are related. 805 00:38:06,809 --> 00:38:07,542 Nick. 806 00:38:07,642 --> 00:38:08,820 Ow! 807 00:38:08,920 --> 00:38:09,710 You're crushing my foot! 808 00:38:09,810 --> 00:38:11,562 Yes, I'm trying to. 809 00:38:11,662 --> 00:38:12,395 Go! 810 00:38:12,495 --> 00:38:13,626 (Nick yelping) 811 00:38:13,726 --> 00:38:15,480 (thudding) 812 00:38:15,580 --> 00:38:17,151 (yelling) 813 00:38:17,251 --> 00:38:18,754 You broke my leg. 814 00:38:18,854 --> 00:38:21,437 (Nick yelling) 815 00:38:24,566 --> 00:38:25,299 (shushing) 816 00:38:25,399 --> 00:38:26,132 Are you okay? 817 00:38:26,232 --> 00:38:26,965 Yeah. 818 00:38:27,065 --> 00:38:28,665 I'm sorry. 819 00:38:28,765 --> 00:38:31,567 Why don't you dress like that to school, Papa? 820 00:38:31,667 --> 00:38:32,891 You're not hurt a bit. 821 00:38:32,991 --> 00:38:34,284 I am, look! 822 00:38:34,384 --> 00:38:36,060 I am, Papa, I promise. 823 00:38:36,160 --> 00:38:37,510 I got this ache in my heart, Papa. 824 00:38:37,610 --> 00:38:39,671 I can't eat, I can't even sleep at night, Papa. 825 00:38:39,771 --> 00:38:41,107 (shushing) 826 00:38:41,207 --> 00:38:43,130 Why are you torturing me like this, Papa? 827 00:38:43,230 --> 00:38:45,360 (speaking foreign language) 828 00:38:45,460 --> 00:38:47,323 Christina, you've got three toasters. 829 00:38:47,423 --> 00:38:49,694 Don't do this to me, Papa! 830 00:38:49,794 --> 00:38:51,115 (knocking) 831 00:38:51,215 --> 00:38:52,423 (groaning) 832 00:38:52,523 --> 00:38:53,356 Ow! 833 00:38:54,462 --> 00:38:55,820 What's going on? 834 00:38:55,920 --> 00:38:56,653 Oh nothing. 835 00:38:56,753 --> 00:38:57,787 Oh, yes there is. 836 00:38:57,887 --> 00:38:58,620 Nothing! 837 00:38:58,720 --> 00:38:59,840 Stay here and tell me. 838 00:38:59,940 --> 00:39:00,673 Chris: It's nothing. 839 00:39:00,773 --> 00:39:01,920 And who is he? 840 00:39:02,020 --> 00:39:03,186 Hello. 841 00:39:03,286 --> 00:39:05,130 Ev, don't encourage him, he's a student of mine. 842 00:39:05,230 --> 00:39:06,420 He's just been following me around. 843 00:39:06,520 --> 00:39:08,140 Oh, he is so gorgeous. 844 00:39:08,240 --> 00:39:09,556 Look at his ass. 845 00:39:09,656 --> 00:39:10,880 Oh, he is. 846 00:39:10,980 --> 00:39:13,027 Chris: He keeps staring at me, it's embarrassing. 847 00:39:13,127 --> 00:39:14,270 Em: How old is he? 848 00:39:14,370 --> 00:39:15,175 17. 849 00:39:15,275 --> 00:39:16,730 Oh, God, he's so-- 850 00:39:16,830 --> 00:39:18,320 Ev, I'm his teacher. 851 00:39:18,420 --> 00:39:20,563 Chrissy, at 17 they're at their peak. 852 00:39:21,777 --> 00:39:22,830 Go for it. 853 00:39:22,930 --> 00:39:24,670 Go on, you're not married yet. 854 00:39:24,770 --> 00:39:25,503 Stop it. 855 00:39:25,603 --> 00:39:28,785 If you're not gonna, I'm gonna. 856 00:39:28,885 --> 00:39:32,924 (speaking foreign language) 857 00:39:33,024 --> 00:39:33,757 Gee, 858 00:39:33,857 --> 00:39:37,053 the camcorder at the front are really huge. 859 00:39:42,748 --> 00:39:45,331 (somber music) 860 00:39:48,113 --> 00:39:49,359 Miss? 861 00:39:49,459 --> 00:39:50,292 Miss? 862 00:39:55,783 --> 00:39:57,065 Girl: Nick? 863 00:39:57,165 --> 00:39:58,640 Guy: Hey, hey, hey. 864 00:39:58,740 --> 00:39:59,607 Hang on, hang on. 865 00:39:59,707 --> 00:40:00,846 I just want to see if Nick's... 866 00:40:00,946 --> 00:40:01,902 Nick? 867 00:40:02,002 --> 00:40:03,292 Nick? 868 00:40:03,392 --> 00:40:04,638 You wanna come to my party? 869 00:40:04,738 --> 00:40:05,471 Are you coming? 870 00:40:05,571 --> 00:40:06,326 Everyone's gonna be there. 871 00:40:06,426 --> 00:40:08,311 My parents are away all weekend. 872 00:40:08,411 --> 00:40:11,736 (students chattering) 873 00:40:11,836 --> 00:40:14,960 (somber beat music) 874 00:40:15,060 --> 00:40:17,477 (whispering) 875 00:40:22,127 --> 00:40:23,095 Nick, are you coming? 876 00:40:23,195 --> 00:40:24,577 It's Saturday night, yes or no? 877 00:40:24,677 --> 00:40:25,738 You busy or not? 878 00:40:25,838 --> 00:40:28,440 All right, I'll come. 879 00:40:28,540 --> 00:40:30,790 You gonna be there, Nick? 880 00:40:32,023 --> 00:40:33,356 How you doing? 881 00:40:34,716 --> 00:40:38,127 (students chattering) 882 00:40:38,227 --> 00:40:39,833 Where abouts is it? 883 00:40:39,933 --> 00:40:42,933 You should read the whole chapter. 884 00:40:44,810 --> 00:40:45,977 Ah, come on. 885 00:40:46,826 --> 00:40:49,745 Could I borrow a piece of paper? 886 00:40:49,845 --> 00:40:50,778 Miss, we can't find it. 887 00:40:50,878 --> 00:40:52,469 It's not there. 888 00:40:52,569 --> 00:40:53,383 Who was he though? 889 00:40:53,483 --> 00:40:55,329 Just give us a clue at least. 890 00:40:55,429 --> 00:40:57,013 When do I see you next? 891 00:40:57,113 --> 00:41:00,280 (students chattering) 892 00:41:10,940 --> 00:41:14,523 (faint upbeat piano music) 893 00:41:41,747 --> 00:41:44,747 (muffled announcer) 894 00:41:50,959 --> 00:41:53,709 (Nick whistling) 895 00:42:10,111 --> 00:42:11,416 Hey, Papa! 896 00:42:11,516 --> 00:42:13,889 You're the shopper in your family too, aye? 897 00:42:13,989 --> 00:42:16,606 (laughing) 898 00:42:16,706 --> 00:42:17,623 Papa, wait! 899 00:42:22,456 --> 00:42:23,998 Hey, Papa. 900 00:42:24,098 --> 00:42:25,519 How're you doing? 901 00:42:25,619 --> 00:42:28,003 You live miles from here, don't you? 902 00:42:28,103 --> 00:42:29,230 On special, did you see that? 903 00:42:29,330 --> 00:42:30,430 Yeah, I've got some. 904 00:42:30,530 --> 00:42:31,904 Here, have mine, I'll get another one. 905 00:42:32,004 --> 00:42:32,737 No, I've got some. 906 00:42:32,837 --> 00:42:33,670 You sure? 907 00:42:34,627 --> 00:42:36,920 Just wait around, I'll carry your shopping for you. 908 00:42:37,020 --> 00:42:39,170 No, I've only got two bags, I'm fine. 909 00:42:39,270 --> 00:42:40,920 It's all right, I'll carry 'em. 910 00:42:41,846 --> 00:42:42,710 Can you hurry up, please? 911 00:42:42,810 --> 00:42:43,643 Just a moment. 912 00:42:45,020 --> 00:42:45,920 Papa, just wait. 913 00:42:47,320 --> 00:42:49,170 How much is it, quick?! 914 00:42:49,270 --> 00:42:50,410 Keep the change. 915 00:42:53,189 --> 00:42:53,994 Papa! 916 00:42:54,094 --> 00:42:54,927 Papa! 917 00:43:04,508 --> 00:43:05,341 Damn. 918 00:43:12,580 --> 00:43:14,370 Come on, I'll give you a lift home. 919 00:43:14,470 --> 00:43:16,080 Could you do that? 920 00:43:16,180 --> 00:43:17,560 Shit, that would be good. 921 00:43:17,660 --> 00:43:19,063 I could do with a lift. 922 00:43:23,990 --> 00:43:24,823 Woo hoo! 923 00:43:27,057 --> 00:43:30,090 Thanks a lot, this is excellent, Papa, I swear. 924 00:43:30,190 --> 00:43:31,270 Where are we going? 925 00:43:31,370 --> 00:43:32,460 Home, I told you. 926 00:43:32,560 --> 00:43:34,420 Wait a minute, we're gonna talk, aren't we? 927 00:43:34,520 --> 00:43:35,253 Oh really? 928 00:43:35,353 --> 00:43:37,686 What're we gonna talk about? 929 00:43:39,200 --> 00:43:41,491 Well, I reckon you've been coming on to me. 930 00:43:41,591 --> 00:43:43,841 (laughing) 931 00:43:45,480 --> 00:43:46,313 I have not. 932 00:43:48,600 --> 00:43:50,550 Well, you know you watch me in class. 933 00:43:52,550 --> 00:43:54,250 You never take your eyes off me. 934 00:44:04,044 --> 00:44:06,211 (moaning) 935 00:44:11,020 --> 00:44:12,840 Push your seat back. 936 00:44:12,940 --> 00:44:14,657 No, no, Nick, not here. 937 00:44:15,747 --> 00:44:16,580 Not here. 938 00:44:19,460 --> 00:44:20,293 What's wrong? 939 00:44:34,712 --> 00:44:37,545 (engine rumbling) 940 00:44:53,840 --> 00:44:54,573 Christina. 941 00:44:54,673 --> 00:44:57,233 (speaking foreign language) 942 00:44:57,333 --> 00:44:59,828 Yeah, I'm sorry, I had a meeting, Mom. 943 00:44:59,928 --> 00:45:01,578 (speaking foreign language) 944 00:45:01,678 --> 00:45:02,511 I'm sorry. 945 00:45:03,942 --> 00:45:04,775 Hi. 946 00:45:05,910 --> 00:45:06,690 Sorry I'm late. 947 00:45:06,790 --> 00:45:08,290 Darling. 948 00:45:08,390 --> 00:45:09,850 I've got something to show you. 949 00:45:09,950 --> 00:45:10,828 What? 950 00:45:10,928 --> 00:45:11,661 (chuckling) 951 00:45:11,761 --> 00:45:12,494 Wouldn't you like to know. 952 00:45:12,594 --> 00:45:13,327 Where is it? Come on. 953 00:45:13,427 --> 00:45:14,160 Come with me. 954 00:45:14,260 --> 00:45:14,993 Chris: Can't it wait? 955 00:45:15,093 --> 00:45:16,106 Nope. 956 00:45:16,206 --> 00:45:18,789 (upbeat music) 957 00:45:20,119 --> 00:45:20,952 Huh? 958 00:45:23,862 --> 00:45:26,177 Follow me, follow me. 959 00:45:26,277 --> 00:45:27,733 Trust me. 960 00:45:27,833 --> 00:45:30,299 What's going on, Dim? 961 00:45:30,399 --> 00:45:31,860 Relax, will you? 962 00:45:31,960 --> 00:45:34,230 Look, I wanna show you one thing. 963 00:45:34,330 --> 00:45:37,536 Wanna ask your opinion on one thing. 964 00:45:37,636 --> 00:45:39,540 (laughing) 965 00:45:39,640 --> 00:45:41,797 Now, I don't want you to jump to any conclusions. 966 00:45:41,897 --> 00:45:44,564 You just tell me what you think. 967 00:45:47,753 --> 00:45:48,884 You won't believe this. 968 00:45:48,984 --> 00:45:51,356 (laughing) 969 00:45:51,456 --> 00:45:54,039 (upbeat music) 970 00:46:12,860 --> 00:46:13,693 You like it? 971 00:46:15,110 --> 00:46:16,753 Why we looking at it? 972 00:46:16,853 --> 00:46:19,103 (laughing) 973 00:46:21,938 --> 00:46:23,320 Is this Dad's crazy idea? 974 00:46:23,420 --> 00:46:25,550 He had a little bit to do with it. 975 00:46:25,650 --> 00:46:27,340 Anyway, it's old. 976 00:46:27,440 --> 00:46:28,273 Yeah. 977 00:46:29,832 --> 00:46:31,600 (laughing) 978 00:46:31,700 --> 00:46:32,853 To us, Chris. 979 00:46:33,950 --> 00:46:35,203 I bought it today. 980 00:46:36,589 --> 00:46:39,365 (laughing) 981 00:46:39,465 --> 00:46:41,382 (chuckling) 982 00:46:41,482 --> 00:46:42,578 This is not a joke? 983 00:46:42,678 --> 00:46:44,050 (laughing) 984 00:46:44,150 --> 00:46:46,223 It was an absolute bargain. 985 00:46:47,250 --> 00:46:48,850 Your dad put in 50 grand. 986 00:46:48,950 --> 00:46:51,765 Come here, have a look at the second bedroom. It's huge, make a great nursery. 987 00:46:51,765 --> 00:46:53,915 My parents live across the bloody street! 988 00:46:55,900 --> 00:46:57,183 Built-in babysitters. 989 00:46:58,708 --> 00:46:59,978 You have to be kidding. 990 00:47:00,078 --> 00:47:01,070 Chris? 991 00:47:01,170 --> 00:47:03,020 Chris, what're you doing? 992 00:47:03,120 --> 00:47:04,990 Chris, come here. 993 00:47:05,090 --> 00:47:06,003 Chris? 994 00:47:06,103 --> 00:47:08,350 This is how you pay me back for buying you a house! 995 00:47:08,450 --> 00:47:09,183 I don't believe this! 996 00:47:09,283 --> 00:47:10,320 It should be our decision! 997 00:47:10,420 --> 00:47:11,560 Yours and mine! 998 00:47:11,660 --> 00:47:12,750 Not yours and Dad's! 999 00:47:12,850 --> 00:47:15,347 Chris, I did it for you, it was a surprise, 1000 00:47:15,447 --> 00:47:16,180 do you understand? 1001 00:47:16,280 --> 00:47:17,280 Well you should've done it with me! 1002 00:47:17,380 --> 00:47:18,113 Chris, come on. 1003 00:47:18,213 --> 00:47:20,437 This is my life too, Dim. 1004 00:47:29,683 --> 00:47:31,752 I think she was a little too surprised. 1005 00:47:31,852 --> 00:47:34,097 Yeah, she... 1006 00:47:34,197 --> 00:47:36,197 She'll get used to it. 1007 00:47:37,344 --> 00:47:38,630 Yeah. 1008 00:47:38,730 --> 00:47:40,680 Len will have a word with her. 1009 00:47:40,780 --> 00:47:42,538 So, you see it's good to have the parents so close, huh? 1010 00:47:42,638 --> 00:47:44,450 (laughing) 1011 00:47:44,550 --> 00:47:45,383 I can't... 1012 00:47:46,457 --> 00:47:48,030 I don't know. 1013 00:47:48,130 --> 00:47:49,613 Hey, let's go to the club. 1014 00:47:49,713 --> 00:47:50,839 I'll buy you a drink. 1015 00:47:50,939 --> 00:47:51,672 All right, let's go. 1016 00:47:51,772 --> 00:47:52,700 Let's go. 1017 00:47:52,800 --> 00:47:54,083 There's nothing wrong with this house. 1018 00:47:54,183 --> 00:47:55,372 Father: It's a beautiful house. 1019 00:47:55,472 --> 00:47:58,639 (students chattering) 1020 00:48:24,322 --> 00:48:26,905 (somber music) 1021 00:48:28,037 --> 00:48:31,037 (traffic commotion) 1022 00:48:49,253 --> 00:48:52,170 It's so nice to see you, I haven't seen you for ages! 1023 00:48:52,270 --> 00:48:53,540 Look, you know I'm spending two weeks in Rome. 1024 00:48:53,640 --> 00:48:54,980 Is there anything you want? 1025 00:48:55,080 --> 00:48:56,620 Yeah, I was wondering if I could borrow your flat 1026 00:48:56,720 --> 00:48:57,453 while you were gone. 1027 00:48:57,553 --> 00:48:58,286 Is that okay? 1028 00:48:58,386 --> 00:49:00,010 I was thinking maybe a gift or something. 1029 00:49:00,110 --> 00:49:01,800 What, what's wrong with Dimitri's place? 1030 00:49:01,900 --> 00:49:02,795 Oh no, it's not Dimitri. 1031 00:49:02,895 --> 00:49:04,340 It's just being at home and Mom and Dad. 1032 00:49:04,440 --> 00:49:05,837 I just want space, you know? 1033 00:49:05,937 --> 00:49:06,910 Oh yeah? 1034 00:49:07,010 --> 00:49:08,200 So who's the guy? 1035 00:49:08,300 --> 00:49:09,033 What? 1036 00:49:09,133 --> 00:49:10,390 You're obviously having an affair. 1037 00:49:10,490 --> 00:49:12,013 Ev, I'm not! Oh, please. 1038 00:49:12,113 --> 00:49:13,948 I knew you'd do this to me. 1039 00:49:14,048 --> 00:49:14,866 Who is he? 1040 00:49:14,966 --> 00:49:15,699 Is he Greek? 1041 00:49:15,799 --> 00:49:16,627 Is he Greek? There is nobody. 1042 00:49:16,637 --> 00:49:17,460 Nothing has happened. Do I know him? 1043 00:49:17,470 --> 00:49:18,550 Is he gorgeous? 1044 00:49:18,650 --> 00:49:20,413 Nothing has happened. Oh, please. 1045 00:49:20,513 --> 00:49:21,246 Ev. 1046 00:49:21,346 --> 00:49:22,079 Oh, go for it. 1047 00:49:22,179 --> 00:49:23,220 Really, I'm pleased. 1048 00:49:23,320 --> 00:49:24,053 Which key is it? 1049 00:49:24,153 --> 00:49:25,370 Come on, I'm pleased for you. 1050 00:49:25,470 --> 00:49:27,070 I've had thousands of affairs, and believe me, 1051 00:49:27,170 --> 00:49:27,903 it is the best thing-- 1052 00:49:28,003 --> 00:49:28,736 Ev, I'm not having an affair. 1053 00:49:28,836 --> 00:49:30,150 It would do you so much good. 1054 00:49:30,250 --> 00:49:31,433 Dimitri will love you even more. 1055 00:49:31,533 --> 00:49:32,620 Is that your taxi? 1056 00:49:32,720 --> 00:49:34,008 I'm so pleased for you. 1057 00:49:34,108 --> 00:49:34,936 Is that your taxi? Yeah, yeah it is. 1058 00:49:34,946 --> 00:49:36,640 Now listen, there's a couple things I want you to do for me. 1059 00:49:36,740 --> 00:49:37,957 What? Is change the sheets. 1060 00:49:38,057 --> 00:49:38,830 Ah. 1061 00:49:38,930 --> 00:49:39,970 Use condoms. 1062 00:49:40,070 --> 00:49:41,880 Don't get pregnant and take heaps of Polaroids. 1063 00:49:41,980 --> 00:49:44,097 I just want some space to think. 1064 00:49:44,197 --> 00:49:45,410 Oh, I am so pleased. 1065 00:49:45,510 --> 00:49:47,652 Take this, hurry up. 1066 00:49:47,752 --> 00:49:48,485 Which key is it? 1067 00:49:48,585 --> 00:49:49,379 Which key is it? 1068 00:49:49,479 --> 00:49:51,089 Oh, no, no, no, this one. 1069 00:49:51,189 --> 00:49:51,980 Bye. 1070 00:49:52,080 --> 00:49:52,910 Good luck. 1071 00:49:53,010 --> 00:49:54,258 I'm there in spirit. 1072 00:49:54,358 --> 00:49:55,547 Have a nice time, bye-bye. 1073 00:49:55,647 --> 00:49:56,380 Ev: See ya. 1074 00:49:56,480 --> 00:49:57,213 Thank you, Ev. 1075 00:49:57,313 --> 00:49:58,230 Ev: Bye. 1076 00:50:06,010 --> 00:50:08,600 Now you gotta start taking your own initiative. 1077 00:50:08,700 --> 00:50:10,330 You go to the library, you get your own books out. 1078 00:50:10,430 --> 00:50:11,491 (laughing) 1079 00:50:11,591 --> 00:50:12,849 You know, do your homework. 1080 00:50:12,949 --> 00:50:15,133 (students chattering) 1081 00:50:15,233 --> 00:50:17,118 (bell ringing) 1082 00:50:17,218 --> 00:50:18,848 Okay, everyone, tomorrow we're going over 1083 00:50:18,948 --> 00:50:21,825 the end of the chapter alphabetically, so please read ahead. 1084 00:50:21,925 --> 00:50:24,472 That means you too, Giordano and Arthur. 1085 00:50:24,572 --> 00:50:27,739 (students chattering) 1086 00:50:36,971 --> 00:50:39,138 (sighing) 1087 00:50:50,466 --> 00:50:52,299 Why didn't you come? 1088 00:50:58,773 --> 00:51:00,273 I borrowed a friend's place. 1089 00:51:07,817 --> 00:51:10,234 Meet me there this afternoon? 1090 00:51:22,709 --> 00:51:23,464 (clattering) 1091 00:51:23,564 --> 00:51:25,814 (laughing) 1092 00:51:27,906 --> 00:51:32,323 (yelling) (laughing) 1093 00:51:38,564 --> 00:51:41,647 (seagulls squawking) 1094 00:51:46,800 --> 00:51:51,800 ("Great Palaces of Immortal Splendor" by Single Gun Theory) 1095 00:52:01,123 --> 00:52:04,933 Now, I really got you here to talk about your assignment. 1096 00:52:06,021 --> 00:52:07,326 I'm joking. (laughing) 1097 00:52:07,426 --> 00:52:10,426 (traffic commotion) 1098 00:52:13,173 --> 00:52:17,210 ♪ You come around here ♪ 1099 00:52:17,310 --> 00:52:19,041 Well, look, I've gotta be home in an hour or two, 1100 00:52:19,141 --> 00:52:21,839 so what do you wanna do? 1101 00:52:21,939 --> 00:52:24,776 (laughing) 1102 00:52:24,876 --> 00:52:27,806 ♪ And I don't think I like it ♪ 1103 00:52:27,906 --> 00:52:30,906 (traffic commotion) 1104 00:52:32,864 --> 00:52:36,804 ♪ I'm filled with wonderment ♪ 1105 00:52:36,904 --> 00:52:40,821 ♪ A moth floats to a flame ♪ 1106 00:52:40,921 --> 00:52:45,372 ♪ It's all inspiring ♪ 1107 00:52:45,472 --> 00:52:48,240 ♪ Great ♪ 1108 00:52:48,340 --> 00:52:50,364 ♪ Palaces ♪ 1109 00:52:50,464 --> 00:52:53,348 ♪ Of immortal ♪ (knocking) 1110 00:52:53,448 --> 00:52:57,281 ♪ Splendor ♪ 1111 00:53:00,867 --> 00:53:03,117 (knocking) 1112 00:53:08,297 --> 00:53:10,630 (chuckling) 1113 00:53:21,130 --> 00:53:21,963 Hi. 1114 00:53:26,380 --> 00:53:27,353 Do you wanna come in? 1115 00:53:37,740 --> 00:53:39,208 It's nice, isn't it? 1116 00:53:39,308 --> 00:53:40,141 Yeah. 1117 00:53:48,503 --> 00:53:50,050 Have we got the place to ourselves? 1118 00:53:50,150 --> 00:53:51,328 Yeah. 1119 00:53:51,428 --> 00:53:52,257 Good. 1120 00:53:52,357 --> 00:53:55,240 Do you wanna cup of tea or tea cake or something? 1121 00:53:55,340 --> 00:53:56,540 No, no, I'm all right. 1122 00:53:57,380 --> 00:53:58,213 Okay. 1123 00:53:59,410 --> 00:54:00,291 Do you want me to... 1124 00:54:00,391 --> 00:54:01,847 Do you wanna put those down? 1125 00:54:01,947 --> 00:54:03,751 Yeah, okay. 1126 00:54:03,851 --> 00:54:08,851 ("Mozart Requiem, K626 Introitus" by Vienna Philharmonic) 1127 00:54:10,562 --> 00:54:11,479 You okay? 1128 00:54:12,489 --> 00:54:13,898 Yeah. 1129 00:54:13,998 --> 00:54:16,945 I'm good. (giggling) 1130 00:54:17,045 --> 00:54:17,878 Nice bed. 1131 00:54:36,737 --> 00:54:39,487 I'm gonna take your jacket off. 1132 00:54:43,308 --> 00:54:46,308 (Christina moaning) 1133 00:55:24,373 --> 00:55:25,573 Come on, boys! 1134 00:55:25,673 --> 00:55:26,506 Synergy! 1135 00:55:30,050 --> 00:55:32,446 (whistling blowing) 1136 00:55:32,546 --> 00:55:33,946 It's all right, it's okay, he's all right. 1137 00:55:34,046 --> 00:55:34,779 Chris: You sure? 1138 00:55:34,879 --> 00:55:36,552 Yeah, he's okay, look. 1139 00:55:36,652 --> 00:55:37,702 Don't worry. 1140 00:55:37,802 --> 00:55:42,802 ("Mozart Requiem, K626 Introitus" by Vienna Philharmonic) 1141 00:55:50,213 --> 00:55:53,213 (Christina moaning) 1142 00:55:56,599 --> 00:55:59,182 (Nick moaning) 1143 00:56:08,971 --> 00:56:11,138 (moaning) 1144 00:56:13,150 --> 00:56:14,652 Touch them with your knees! 1145 00:56:14,752 --> 00:56:15,593 All right, come on! 1146 00:56:15,693 --> 00:56:17,276 Up! Up! Up! Up! Up! 1147 00:56:29,447 --> 00:56:31,204 Chris: Here they are, come and get 'em! 1148 00:56:31,304 --> 00:56:32,419 It's Papa! 1149 00:56:32,519 --> 00:56:34,763 (boys shouting) 1150 00:56:34,863 --> 00:56:36,900 Chris: Make sure you got the size you ordered. 1151 00:56:37,000 --> 00:56:38,400 Player: Good on you, Pep! 1152 00:56:40,398 --> 00:56:41,935 Yeah, George, let's play, come on! 1153 00:56:42,035 --> 00:56:42,820 All right, all right. 1154 00:56:42,920 --> 00:56:44,478 Severn aside, okay? 1155 00:56:44,578 --> 00:56:45,658 Kosta's not here, we're one short! 1156 00:56:45,758 --> 00:56:46,610 Player: Join us, Papa! 1157 00:56:46,710 --> 00:56:47,481 No! No! 1158 00:56:47,581 --> 00:56:48,520 I can't fit... 1159 00:56:48,620 --> 00:56:49,927 (players begging) 1160 00:56:50,027 --> 00:56:50,760 Okay! 1161 00:56:50,860 --> 00:56:52,443 Players: Hooray! 1162 00:56:53,882 --> 00:56:56,097 Will you look at this?! 1163 00:56:56,197 --> 00:56:59,197 (students chanting) 1164 00:57:01,921 --> 00:57:04,588 (team shouting) 1165 00:57:08,353 --> 00:57:09,982 (splashing) 1166 00:57:10,082 --> 00:57:12,332 (laughing) 1167 00:57:15,976 --> 00:57:18,254 (applauding) 1168 00:57:18,354 --> 00:57:20,216 (whistle blowing) 1169 00:57:20,316 --> 00:57:21,983 Student: Wankers. 1170 00:57:27,734 --> 00:57:28,505 Right on time. 1171 00:57:28,605 --> 00:57:29,688 Chris: Hi. 1172 00:57:32,227 --> 00:57:33,060 Nick. 1173 00:57:37,649 --> 00:57:38,455 I missed you. 1174 00:57:38,555 --> 00:57:39,638 Get upstairs. 1175 00:57:42,309 --> 00:57:43,614 (giggling) 1176 00:57:43,714 --> 00:57:44,547 Nick. 1177 00:57:45,908 --> 00:57:48,571 Just wait till we get upstairs. 1178 00:57:48,671 --> 00:57:53,671 ("Mozart Requiem, K626 Lacrimosa" by Vienna Philharmonic) 1179 00:58:02,127 --> 00:58:04,013 There is a time and place for everything. 1180 00:58:04,113 --> 00:58:04,946 Sorry. 1181 00:58:05,819 --> 00:58:06,652 Nick! 1182 00:58:10,680 --> 00:58:12,847 (huffing) 1183 00:58:27,955 --> 00:58:29,538 Good morning, class! 1184 00:58:29,638 --> 00:58:31,651 We're gonna try something new today. 1185 00:58:31,751 --> 00:58:36,133 I want conservatives on my right and radicals on my left. 1186 00:58:36,233 --> 00:58:37,897 (laughing) 1187 00:58:37,997 --> 00:58:39,639 Okay, push your desks back. 1188 00:58:39,739 --> 00:58:40,572 Come on! 1189 00:58:42,688 --> 00:58:44,855 (huffing) 1190 00:58:45,904 --> 00:58:49,055 (Nick moaning) 1191 00:58:49,155 --> 00:58:52,155 (Christina moaning) 1192 00:59:00,729 --> 00:59:02,896 (huffing) 1193 00:59:20,848 --> 00:59:25,348 ("True Love" by The Neville Brothers) 1194 00:59:42,791 --> 00:59:45,303 ♪ True love ♪ 1195 00:59:45,403 --> 00:59:48,717 ♪ Only comes ♪ 1196 00:59:48,817 --> 00:59:51,805 ♪ Once upon a time ♪ 1197 00:59:51,905 --> 00:59:53,744 ♪ In your life ♪ 1198 00:59:53,844 --> 00:59:55,973 Have another one. 1199 00:59:56,073 --> 00:59:57,240 Maybe later. 1200 01:00:01,685 --> 01:00:02,734 Maria, 1201 01:00:02,834 --> 01:00:03,650 D-. 1202 01:00:03,750 --> 01:00:04,500 Hey! 1203 01:00:04,600 --> 01:00:06,293 You shouldn't be looking at that. That'd be right. 1204 01:00:07,260 --> 01:00:08,330 She is pretty dumb. 1205 01:00:09,312 --> 01:00:10,750 You creep. 1206 01:00:10,850 --> 01:00:11,583 It's true. 1207 01:00:11,683 --> 01:00:13,613 You don't say things like that. 1208 01:00:13,713 --> 01:00:17,049 ♪ Go away ♪ 1209 01:00:17,149 --> 01:00:19,835 ♪ Cause you bring me true love ♪ 1210 01:00:19,935 --> 01:00:22,268 ♪ True love ♪ 1211 01:00:23,349 --> 01:00:25,315 Nick. 1212 01:00:25,415 --> 01:00:26,558 Nick! 1213 01:00:26,658 --> 01:00:28,908 (giggling) 1214 01:00:30,617 --> 01:00:33,094 ♪ I've had sadness ♪ 1215 01:00:33,194 --> 01:00:35,776 ♪ In my heart ♪ 1216 01:00:35,876 --> 01:00:38,702 ♪ Now I feel ♪ 1217 01:00:38,802 --> 01:00:41,577 I didn't know you smoked. 1218 01:00:42,598 --> 01:00:43,515 Try some. 1219 01:00:44,363 --> 01:00:45,946 Is that marijuana? 1220 01:00:46,046 --> 01:00:47,142 Yeah. 1221 01:00:47,242 --> 01:00:48,094 Is that marijuana? 1222 01:00:48,194 --> 01:00:49,905 Yes, just have a bit. 1223 01:00:50,005 --> 01:00:50,738 No, no, no. 1224 01:00:50,838 --> 01:00:51,571 Come on, have a bit. 1225 01:00:51,671 --> 01:00:52,448 No. 1226 01:00:52,548 --> 01:00:54,131 Have a bit for me. 1227 01:00:54,231 --> 01:00:56,035 Just one little one. 1228 01:00:56,135 --> 01:00:56,868 You think I should? 1229 01:00:56,968 --> 01:00:57,765 Yeah, come on. 1230 01:00:57,865 --> 01:00:58,598 What will it do? 1231 01:00:58,698 --> 01:01:01,281 A little one, just have some. 1232 01:01:02,840 --> 01:01:05,383 A bit more, a bit more, that's nothing. 1233 01:01:07,560 --> 01:01:08,393 What will happen? 1234 01:01:08,493 --> 01:01:10,641 Just have a smoke, you'll feel happy. 1235 01:01:10,741 --> 01:01:13,074 (chuckling) 1236 01:01:15,462 --> 01:01:16,195 That's it, take it in. 1237 01:01:16,295 --> 01:01:18,604 ♪ Oh baby, I love the way ♪ 1238 01:01:18,704 --> 01:01:20,898 Ugh. 1239 01:01:20,998 --> 01:01:22,907 (coughing) 1240 01:01:23,007 --> 01:01:24,507 Can you feel it? 1241 01:01:26,246 --> 01:01:27,133 No. 1242 01:01:27,233 --> 01:01:28,700 Can't you feel anything? 1243 01:01:28,800 --> 01:01:30,569 No, not really. 1244 01:01:30,669 --> 01:01:32,160 ♪ True love ♪ 1245 01:01:32,260 --> 01:01:34,644 ♪ True love ♪ 1246 01:01:34,744 --> 01:01:36,804 You can't feel anything? 1247 01:01:36,904 --> 01:01:39,648 ♪ You bring me true love ♪ 1248 01:01:39,748 --> 01:01:41,998 (laughing) 1249 01:01:43,881 --> 01:01:45,831 You can't feel anything, huh? 1250 01:01:45,931 --> 01:01:47,550 Chris: Do you think anyone will see us around here? 1251 01:01:47,650 --> 01:01:48,740 Nah, don't worry about it. 1252 01:01:48,840 --> 01:01:50,417 You look like a school kid, not a teacher. 1253 01:01:50,517 --> 01:01:51,570 (Chris laughing) 1254 01:01:51,670 --> 01:01:53,006 That's it, get your feet right, get up! 1255 01:01:53,106 --> 01:01:55,885 (Chris laughing) 1256 01:01:55,985 --> 01:01:57,070 Are you all right? 1257 01:01:57,170 --> 01:01:57,903 No. Yeah? 1258 01:01:58,003 --> 01:01:58,890 How do I look? 1259 01:01:58,990 --> 01:02:00,140 You look like a punk. 1260 01:02:01,307 --> 01:02:02,670 Oh no. Whoa! 1261 01:02:02,770 --> 01:02:04,609 (laughing) 1262 01:02:04,709 --> 01:02:07,160 I'm not gonna be able to do this. 1263 01:02:07,260 --> 01:02:08,480 Come on, get up. 1264 01:02:10,309 --> 01:02:11,042 Okay. 1265 01:02:11,142 --> 01:02:12,950 All right, let's start walking, just like that. 1266 01:02:13,050 --> 01:02:13,793 Yep? 1267 01:02:13,893 --> 01:02:14,888 Feet out like a duck. 1268 01:02:14,988 --> 01:02:15,886 Okay. Yeah? 1269 01:02:15,986 --> 01:02:17,012 Like a duck? 1270 01:02:17,112 --> 01:02:19,439 (quaking) (laughing) 1271 01:02:19,539 --> 01:02:22,608 ("Teacher I Need You" by Stephen Cummings) 1272 01:02:22,708 --> 01:02:25,670 ♪ Sitting there in the classroom ♪ 1273 01:02:25,770 --> 01:02:28,677 ♪ Trying to look intelligent ♪ 1274 01:02:28,777 --> 01:02:33,777 ♪ In case the teacher looked at me ♪ 1275 01:02:34,455 --> 01:02:37,002 ♪ She was long and she was lean ♪ 1276 01:02:37,102 --> 01:02:40,264 ♪ She's a teenage dream ♪ 1277 01:02:40,364 --> 01:02:45,364 ♪ And she helps to keep the classroom sane ♪ 1278 01:02:45,821 --> 01:02:49,583 ♪ Oh teacher I need you ♪ 1279 01:02:49,683 --> 01:02:52,672 ♪ Like a little child ♪ 1280 01:02:52,772 --> 01:02:57,772 ♪ You got something in you to drive a schoolboy wild ♪ 1281 01:02:58,066 --> 01:03:01,170 ♪ You give me education ♪ 1282 01:03:01,270 --> 01:03:04,641 ♪ In the lovesick blues ♪ 1283 01:03:04,741 --> 01:03:07,718 ♪ Help me get straight, come out and say ♪ 1284 01:03:07,818 --> 01:03:09,402 ♪ Teacher, I ♪ 1285 01:03:09,502 --> 01:03:13,783 ♪ Teacher, I need you ♪ 1286 01:03:13,883 --> 01:03:16,105 ♪ Teacher ♪ 1287 01:03:16,205 --> 01:03:21,205 ♪ I need you ♪ 1288 01:03:21,987 --> 01:03:24,790 ♪ Like a little child ♪ 1289 01:03:24,890 --> 01:03:26,891 ♪ Teacher, I need you ♪ 1290 01:03:26,991 --> 01:03:29,241 (laughing) 1291 01:03:31,124 --> 01:03:33,985 ♪ You drive me wild ♪ 1292 01:03:34,085 --> 01:03:37,247 ♪ Teacher, I need you ♪ 1293 01:03:37,347 --> 01:03:40,045 ♪ You drive me wild ♪ 1294 01:03:40,145 --> 01:03:42,843 ♪ You drive me wild ♪ 1295 01:03:42,943 --> 01:03:45,165 ♪ Like a little child ♪ 1296 01:03:45,265 --> 01:03:47,682 (chattering) 1297 01:03:49,640 --> 01:03:52,660 Dimitri: Don't worry about these things. All I want you two to do is have a good time. 1298 01:03:52,660 --> 01:03:53,722 Chris is gonna be so happy. 1299 01:03:53,822 --> 01:03:57,489 (speaking foreign language) 1300 01:04:01,290 --> 01:04:03,280 Darling, we've been waiting for you. 1301 01:04:03,380 --> 01:04:05,430 Great news, my parents can get away early. 1302 01:04:05,530 --> 01:04:07,360 I booked their flight this morning. 1303 01:04:10,548 --> 01:04:14,215 (speaking foreign language) 1304 01:04:26,470 --> 01:04:27,658 You okay? 1305 01:04:27,758 --> 01:04:30,673 First thing in the morning, you look shit house already? I hope you boys aren't playing football. 1306 01:04:30,673 --> 01:04:31,977 Thank you. 1307 01:04:32,077 --> 01:04:33,927 Hello, how's the mud wrestling going? 1308 01:04:36,520 --> 01:04:38,351 Southgate through the center. 1309 01:04:38,451 --> 01:04:41,503 I'll tell you what, Christina, you fill out on of the soccer shirts really well. 1310 01:04:43,350 --> 01:04:44,083 Brian? 1311 01:04:44,183 --> 01:04:45,619 Yes? 1312 01:04:45,719 --> 01:04:47,303 Go fuck yourself. 1313 01:04:47,403 --> 01:04:49,880 (laughing) 1314 01:04:49,980 --> 01:04:51,700 What happened to our good little Greek girl? 1315 01:04:51,800 --> 01:04:54,292 She's being married off, okay? 1316 01:04:54,392 --> 01:04:55,392 Just leave me alone. 1317 01:04:58,030 --> 01:04:59,410 Do you think anyone else knows about this? 1318 01:04:59,510 --> 01:05:01,243 Has anyone said anything to you? 1319 01:05:03,014 --> 01:05:03,747 Who cares? 1320 01:05:03,847 --> 01:05:04,847 I care. 1321 01:05:04,947 --> 01:05:06,603 I care for both of us. 1322 01:05:08,390 --> 01:05:09,990 We'll just have to be careful. 1323 01:05:10,960 --> 01:05:11,793 Mm-hmm. 1324 01:05:14,028 --> 01:05:16,611 (somber music) 1325 01:05:18,180 --> 01:05:19,880 I'm getting married in December. 1326 01:05:22,000 --> 01:05:23,570 We never made any promises 1327 01:05:23,670 --> 01:05:25,350 to each other or anything, did we? 1328 01:05:25,450 --> 01:05:26,570 What, do you love this guy more than me? 1329 01:05:26,670 --> 01:05:27,810 No, that's not what I'm saying. 1330 01:05:27,910 --> 01:05:28,643 Do you? 1331 01:05:28,743 --> 01:05:29,476 That's not the point. 1332 01:05:29,576 --> 01:05:30,950 Nick, you're still at school. 1333 01:05:31,050 --> 01:05:32,030 Fuck that, I'll leave school. 1334 01:05:32,130 --> 01:05:33,081 You can't leave school. 1335 01:05:33,181 --> 01:05:34,021 I'll leave school. 1336 01:05:34,121 --> 01:05:35,590 No, you can't leave school! 1337 01:05:35,690 --> 01:05:36,630 I've gotta go to a staff meeting. 1338 01:05:36,730 --> 01:05:38,130 Listen, Papa, 1339 01:05:38,230 --> 01:05:39,780 just don't do this to me, okay? 1340 01:05:42,920 --> 01:05:44,320 Nick. 1341 01:05:44,420 --> 01:05:45,390 Nick, you're 17. 1342 01:05:45,490 --> 01:05:48,418 They're will be heaps and heaps of other girls. 1343 01:05:48,518 --> 01:05:50,917 I don't want another girl! 1344 01:05:51,017 --> 01:05:52,783 I don't want another girl, Papa! 1345 01:05:57,156 --> 01:05:57,989 Papa! 1346 01:05:59,910 --> 01:06:01,670 Does my nose look big in this dress? 1347 01:06:01,770 --> 01:06:02,503 I love it. 1348 01:06:02,603 --> 01:06:04,500 This is the one we're gonna have. I'm a size eight. 1349 01:06:04,500 --> 01:06:05,233 Look at this. 1350 01:06:05,333 --> 01:06:06,880 What am I doing getting married? 1351 01:06:06,980 --> 01:06:08,770 Women are gonna be weeping at my wedding. 1352 01:06:08,870 --> 01:06:09,920 Weeping, I'm telling you. 1353 01:06:10,020 --> 01:06:11,910 Oh God, Chris, I wish you'd cheer up. 1354 01:06:12,010 --> 01:06:13,013 You're like death. 1355 01:06:13,960 --> 01:06:15,922 Look, you've done the right thing, all right? 1356 01:06:16,022 --> 01:06:17,420 Chris! 1357 01:06:17,520 --> 01:06:18,855 Chris, single or double breasted? 1358 01:06:18,955 --> 01:06:19,807 What do you reckon? 1359 01:06:19,907 --> 01:06:21,328 Double breasted? 1360 01:06:21,428 --> 01:06:23,023 Double breasted, I guess. 1361 01:06:23,123 --> 01:06:23,856 Double! 1362 01:06:23,956 --> 01:06:24,689 Double breasted. 1363 01:06:24,789 --> 01:06:25,522 Ev: I'm not wearing that. 1364 01:06:25,622 --> 01:06:27,205 Christina, phone. 1365 01:06:30,558 --> 01:06:31,410 Hello? 1366 01:06:31,510 --> 01:06:33,810 [Nick In Indian Accent] This Abdul's Fluff and Fold. 1367 01:06:33,910 --> 01:06:35,845 We couldn't get the stains out of those sheets. 1368 01:06:35,945 --> 01:06:37,293 I'm so sorry. 1369 01:06:37,393 --> 01:06:38,920 It's Mom. 1370 01:06:39,020 --> 01:06:40,350 Hi, Ma! 1371 01:06:40,450 --> 01:06:42,410 My mother-in-law, she's checking up on me already. 1372 01:06:42,510 --> 01:06:43,343 Unbelievable. 1373 01:06:48,700 --> 01:06:50,980 Tell the greasy four-eyes he looks like a waiter. 1374 01:06:51,080 --> 01:06:53,257 We're the other guys, more of his crap lawyer mates? 1375 01:06:53,357 --> 01:06:55,040 We shouldn't be much longer, Mum. 1376 01:06:55,140 --> 01:06:57,110 No wonder he doesn't slop over every time he walks, 1377 01:06:57,210 --> 01:06:58,610 the greasy bastard. 1378 01:06:58,710 --> 01:07:00,320 Yeah, right, okay. 1379 01:07:00,420 --> 01:07:01,153 Bye-bye, Mom. 1380 01:07:01,253 --> 01:07:02,380 Don't hang up on me 1381 01:07:02,480 --> 01:07:04,570 or I'll come right over there, I swear I will. 1382 01:07:04,670 --> 01:07:06,463 You think I'm scared of that puppet? 1383 01:07:10,600 --> 01:07:11,433 Papa, 1384 01:07:17,260 --> 01:07:19,467 I never met anyone like you before. 1385 01:07:20,457 --> 01:07:22,847 It's like you listen to me, you know? 1386 01:07:23,725 --> 01:07:25,320 I never had that. 1387 01:07:25,420 --> 01:07:27,660 I've never had that. 1388 01:07:27,760 --> 01:07:29,160 You don't have to be scared. 1389 01:07:30,230 --> 01:07:32,790 It'll be fantastic, just fuck Dimitri. 1390 01:07:32,890 --> 01:07:35,931 You don't wanna spend the rest of your life with him. 1391 01:07:36,031 --> 01:07:37,698 Just think about it. 1392 01:07:41,476 --> 01:07:42,403 I love you, Papa. 1393 01:07:43,462 --> 01:07:44,395 No, Nick, listen. 1394 01:07:44,495 --> 01:07:46,566 No, you listen. 1395 01:07:46,666 --> 01:07:50,437 I'm trying for (foreign word) at Hellas today. 1396 01:07:50,537 --> 01:07:52,923 I'm gonna get my own car, my own apartment. 1397 01:07:54,010 --> 01:07:55,110 I'm gonna do it, Papa. 1398 01:07:56,307 --> 01:07:58,000 I'm gonna do it for us. 1399 01:07:58,100 --> 01:07:59,180 You'll see. 1400 01:07:59,280 --> 01:08:00,933 This is real, I'm telling you. 1401 01:08:01,033 --> 01:08:01,993 Just don't forget. 1402 01:08:06,960 --> 01:08:07,810 Christy, 1403 01:08:07,910 --> 01:08:08,860 listen to me. 1404 01:08:08,960 --> 01:08:11,103 Pull yourself together or you're gonna blow everything. 1405 01:08:13,120 --> 01:08:13,853 What's the matter? 1406 01:08:13,953 --> 01:08:14,686 Is she upset? 1407 01:08:14,786 --> 01:08:15,680 No, no, no, she's fine. 1408 01:08:15,780 --> 01:08:18,670 Dimitri: She doesn't like the dress? No, she loves the dress, she loves you. 1409 01:08:18,670 --> 01:08:20,992 You look fantastic, my God. 1410 01:08:21,092 --> 01:08:22,100 I don't look stupid in this? 1411 01:08:22,200 --> 01:08:24,335 Ev: Oh no, take me please, now. 1412 01:08:24,435 --> 01:08:25,937 All right, let's go! 1413 01:08:26,037 --> 01:08:28,074 I'm not getting married, call it off! 1414 01:08:28,174 --> 01:08:29,676 Jackie, please. 1415 01:08:29,776 --> 01:08:31,359 You look so cute. 1416 01:08:33,712 --> 01:08:36,295 (door opening) 1417 01:08:40,407 --> 01:08:42,530 George: How was training? 1418 01:08:42,630 --> 01:08:44,258 Did you make the team? 1419 01:08:44,358 --> 01:08:46,263 The list goes up the day after tomorrow. 1420 01:08:48,650 --> 01:08:50,190 Do you think I'm good enough? 1421 01:08:50,290 --> 01:08:51,470 You're good. 1422 01:08:51,570 --> 01:08:53,843 How good, that's up to you. 1423 01:08:55,010 --> 01:08:59,200 You want to be world class, you gotta practice. 1424 01:08:59,300 --> 01:09:00,153 It's hard work. 1425 01:09:01,300 --> 01:09:02,822 Very hard. 1426 01:09:02,922 --> 01:09:06,589 (speaking foreign language) 1427 01:09:14,056 --> 01:09:16,483 You're very lucky you've got such a good teacher. 1428 01:09:21,393 --> 01:09:24,820 (speaking foreign language) 1429 01:09:24,920 --> 01:09:26,320 I'm in love with her, Dad. 1430 01:09:27,415 --> 01:09:30,280 (speaking foreign language) 1431 01:09:30,380 --> 01:09:31,380 I don't blame you. 1432 01:09:33,893 --> 01:09:37,560 (speaking foreign language) 1433 01:09:47,120 --> 01:09:48,956 We've done nothing wrong. 1434 01:09:49,056 --> 01:09:50,120 No. 1435 01:09:50,220 --> 01:09:51,053 This is wrong. 1436 01:09:52,000 --> 01:09:54,110 This is very wrong, very wrong! 1437 01:09:54,210 --> 01:09:55,698 I should go to the headmaster and... 1438 01:09:55,798 --> 01:09:57,850 (speaking foreign language) Why don't you just stay out of it, all right? 1439 01:09:57,850 --> 01:09:58,783 It's none of your business! 1440 01:09:58,883 --> 01:10:02,550 (speaking foreign language) 1441 01:10:04,530 --> 01:10:05,423 Your house? 1442 01:10:07,050 --> 01:10:09,010 All right, then, I'll get a place of my own! 1443 01:10:09,110 --> 01:10:10,980 What are you doing?! 1444 01:10:11,080 --> 01:10:12,680 She belongs to another man! 1445 01:10:12,780 --> 01:10:14,150 She's engaged to be married! 1446 01:10:14,250 --> 01:10:17,993 (speaking foreign language) 1447 01:10:18,093 --> 01:10:19,531 What do you think you're going to do? 1448 01:10:19,631 --> 01:10:20,364 I'm a man, I'm not a boy! 1449 01:10:20,464 --> 01:10:21,912 Ah, a man? 1450 01:10:22,012 --> 01:10:22,745 Big man! 1451 01:10:22,845 --> 01:10:26,512 (speaking foreign language) 1452 01:10:28,061 --> 01:10:31,144 (train horn blowing) 1453 01:10:38,730 --> 01:10:41,230 ("One" by U2) 1454 01:10:51,145 --> 01:10:56,119 ♪ Is it getting better ♪ 1455 01:10:56,219 --> 01:11:01,076 ♪ Or do you feel the same ♪ 1456 01:11:01,176 --> 01:11:06,022 ♪ Will it make it easier on you now ♪ 1457 01:11:06,122 --> 01:11:08,983 ♪ You got someone to blame ♪ 1458 01:11:09,083 --> 01:11:10,794 Are you seeing Papa? 1459 01:11:10,894 --> 01:11:13,220 ♪ One love ♪ 1460 01:11:13,320 --> 01:11:15,570 ♪ One life ♪ 1461 01:11:16,409 --> 01:11:17,826 You'll answer me. 1462 01:11:21,238 --> 01:11:23,205 What're you doing, man? 1463 01:11:23,305 --> 01:11:24,517 Just keep your mouth shut, all right? 1464 01:11:24,617 --> 01:11:26,607 What do you mean, keep my mouth shut? 1465 01:11:26,707 --> 01:11:29,288 The whole school knows about you and Papa. 1466 01:11:29,388 --> 01:11:30,415 Hey, I'm talking to you! 1467 01:11:30,515 --> 01:11:32,075 I said, keep your mouth shut, all right?! 1468 01:11:32,175 --> 01:11:34,594 (thudding) 1469 01:11:34,694 --> 01:11:35,744 What, you're gonna hit me?! 1470 01:11:35,844 --> 01:11:36,730 Hit me, come on, hit me! 1471 01:11:36,830 --> 01:11:38,054 What're you gonna do, come on! 1472 01:11:38,154 --> 01:11:39,737 (groaning) 1473 01:11:39,837 --> 01:11:40,570 What're you doing, man? 1474 01:11:40,670 --> 01:11:41,758 We're cousins, right? 1475 01:11:41,858 --> 01:11:45,441 (yelling foreign language) 1476 01:11:47,059 --> 01:11:49,809 What the fuck are you looking at? 1477 01:11:52,051 --> 01:11:56,607 ♪ You act like you never had love ♪ 1478 01:11:56,707 --> 01:12:00,322 ♪ And you want me to go without ♪ 1479 01:12:00,422 --> 01:12:01,680 ♪ Well it's ♪ 1480 01:12:01,780 --> 01:12:04,084 ♪ Too late ♪ 1481 01:12:04,184 --> 01:12:06,336 ♪ Tonight ♪ 1482 01:12:06,436 --> 01:12:11,436 ♪ To drag the past out into the light ♪ 1483 01:12:11,765 --> 01:12:13,348 ♪ We're one ♪ 1484 01:12:13,448 --> 01:12:15,438 ♪ But we're not the same ♪ 1485 01:12:15,538 --> 01:12:18,666 ♪ We get to carry each other ♪ 1486 01:12:18,766 --> 01:12:20,593 ♪ Carry each other ♪ 1487 01:12:20,693 --> 01:12:22,526 ♪ One ♪ 1488 01:12:32,709 --> 01:12:37,462 ♪ Have you come here for forgiveness ♪ 1489 01:12:37,562 --> 01:12:42,562 ♪ Have you come to raise the dead ♪ 1490 01:12:42,822 --> 01:12:47,818 ♪ Have you come here to play Jesus ♪ 1491 01:12:47,918 --> 01:12:52,416 ♪ To the lepers in your head ♪ 1492 01:12:52,516 --> 01:12:54,842 ♪ Did I ask too much ♪ 1493 01:12:54,942 --> 01:12:57,373 ♪ More than a lot ♪ 1494 01:12:57,473 --> 01:13:02,473 ♪ You gave me nothing, now it's all I got ♪ 1495 01:13:02,768 --> 01:13:04,502 ♪ We're one ♪ 1496 01:13:04,602 --> 01:13:06,464 ♪ But we're not the same ♪ 1497 01:13:06,564 --> 01:13:09,390 ♪ Well, we hurt each other ♪ 1498 01:13:09,490 --> 01:13:11,468 ♪ Then we do it again ♪ 1499 01:13:11,568 --> 01:13:14,730 ♪ You say love is a temple ♪ 1500 01:13:14,830 --> 01:13:17,215 ♪ Love is a higher law ♪ 1501 01:13:17,315 --> 01:13:19,630 ♪ Love is a temple ♪ 1502 01:13:19,730 --> 01:13:22,439 ♪ Love is a higher law ♪ 1503 01:13:22,539 --> 01:13:24,785 ♪ You ask me of me to enter ♪ 1504 01:13:24,885 --> 01:13:27,524 ♪ But then you make me crawl ♪ 1505 01:13:27,624 --> 01:13:31,182 ♪ And I can't keep holding on ♪ 1506 01:13:31,282 --> 01:13:33,701 ♪ To what you got ♪ 1507 01:13:33,801 --> 01:13:35,884 ♪ When all you got is hurt ♪ 1508 01:13:35,984 --> 01:13:38,322 ♪ One love ♪ 1509 01:13:38,422 --> 01:13:40,830 ♪ One blood ♪ 1510 01:13:40,930 --> 01:13:42,095 ♪ One life ♪ 1511 01:13:42,195 --> 01:13:45,973 ♪ You got to do what you should ♪ 1512 01:13:46,073 --> 01:13:48,550 ♪ One life ♪ 1513 01:13:48,650 --> 01:13:51,011 ♪ With each other ♪ 1514 01:13:51,111 --> 01:13:53,496 ♪ Sisters ♪ 1515 01:13:53,596 --> 01:13:56,050 ♪ Brothers ♪ 1516 01:13:56,150 --> 01:13:57,269 ♪ One life ♪ 1517 01:13:57,369 --> 01:13:58,709 Yeah! 1518 01:13:58,809 --> 01:13:59,642 Woo! 1519 01:14:01,026 --> 01:14:03,097 ♪ We get to carry each other ♪ 1520 01:14:03,197 --> 01:14:05,617 ♪ Carry each other ♪ 1521 01:14:05,717 --> 01:14:06,975 Yeah! 1522 01:14:07,075 --> 01:14:07,908 Woo hoo! 1523 01:14:10,883 --> 01:14:14,300 ♪ One ♪ 1524 01:14:26,958 --> 01:14:29,331 You're gonna push me off, you idiot. 1525 01:14:29,431 --> 01:14:31,270 Rivers: Hello, Papa. 1526 01:14:31,370 --> 01:14:32,453 Good morning, miss. 1527 01:14:37,650 --> 01:14:39,100 Con: Miss? 1528 01:14:39,200 --> 01:14:39,933 Yeah? 1529 01:14:40,033 --> 01:14:40,766 He'd tell me to shut up but, 1530 01:14:40,866 --> 01:14:42,270 we're thinking, well, 1531 01:14:42,370 --> 01:14:43,840 the story's going around, don't it guys? 1532 01:14:43,940 --> 01:14:44,866 Students: Yeah. 1533 01:14:44,966 --> 01:14:45,699 What? 1534 01:14:45,799 --> 01:14:48,265 Vasili: Nick can look after himself, miss. You're the one we're worried about. 1535 01:14:48,265 --> 01:14:49,660 Con: Yeah, miss, you're like a friend to us all. 1536 01:14:49,760 --> 01:14:51,010 We don't wanna see you get hurt. 1537 01:14:51,110 --> 01:14:52,284 That's right, miss, we care about you. 1538 01:14:52,384 --> 01:14:53,610 You're the best teacher we've had. 1539 01:14:53,710 --> 01:14:54,810 Right, okay, thanks. 1540 01:15:00,220 --> 01:15:01,073 Hi, miss. 1541 01:15:14,399 --> 01:15:16,649 (laughing) 1542 01:15:22,040 --> 01:15:23,340 Turn to page 57, please. 1543 01:15:27,135 --> 01:15:29,659 Could you get your books out and turn to page 57? 1544 01:15:29,759 --> 01:15:32,926 (students whispering) 1545 01:15:35,668 --> 01:15:38,517 (schoolyard commotion) 1546 01:15:38,617 --> 01:15:41,200 (somber music) 1547 01:15:42,857 --> 01:15:43,787 Rivers: "Nick, 1548 01:15:43,887 --> 01:15:46,667 "you're so big and handsome, you're just irresistible." 1549 01:15:47,917 --> 01:15:49,323 There she is, mate. 1550 01:15:49,423 --> 01:15:52,159 I got a 10 year old brother if you wanna get it on? 1551 01:15:52,259 --> 01:15:53,517 (students laughing) 1552 01:15:53,617 --> 01:15:56,671 (whistling) 1553 01:15:56,771 --> 01:15:59,110 Vasili: What is this stuff? It's not coming off. 1554 01:15:59,110 --> 01:16:00,813 Girl: Look, just keep scrubbing. 1555 01:16:07,010 --> 01:16:08,355 Con, let me see it, please. 1556 01:16:08,455 --> 01:16:09,188 See what? 1557 01:16:09,288 --> 01:16:11,053 There's nothing to see, Miss. Con, let me see it! 1558 01:16:15,690 --> 01:16:18,066 Con: Just ignore it, Miss, it's not worth is. 1559 01:16:18,166 --> 01:16:19,550 Hey, Papa. 1560 01:16:19,650 --> 01:16:20,813 How's your old boyfriend? 1561 01:16:20,913 --> 01:16:23,264 Girl: Shut your mouth, Rivers, you creep. 1562 01:16:23,364 --> 01:16:25,130 Just leave him alone. 1563 01:16:25,230 --> 01:16:26,213 Whore. 1564 01:16:26,313 --> 01:16:27,362 That's it! 1565 01:16:27,462 --> 01:16:28,535 Get off! 1566 01:16:28,635 --> 01:16:30,021 Stop it! 1567 01:16:30,121 --> 01:16:30,854 Stop it! 1568 01:16:30,954 --> 01:16:32,958 (yelling) 1569 01:16:33,058 --> 01:16:33,805 Rivers! 1570 01:16:33,905 --> 01:16:35,663 Oh, you're a class act, aren't you? 1571 01:16:35,763 --> 01:16:36,496 Sorry, what did you say? 1572 01:16:36,596 --> 01:16:38,391 You've got little boys defending your honor now. 1573 01:16:38,491 --> 01:16:39,297 (smacking) 1574 01:16:39,397 --> 01:16:40,249 Students: Yeah! (laughing) 1575 01:16:40,349 --> 01:16:41,182 Shut up! 1576 01:16:43,043 --> 01:16:44,150 What're you looking at? 1577 01:16:44,250 --> 01:16:45,659 Go on, break it up! 1578 01:16:45,759 --> 01:16:48,509 (dramatic music) 1579 01:16:50,148 --> 01:16:52,315 (sighing) 1580 01:16:56,266 --> 01:16:58,516 (groaning) 1581 01:17:03,832 --> 01:17:06,165 (sniffling) 1582 01:17:17,361 --> 01:17:18,361 Oh, hello. 1583 01:17:22,000 --> 01:17:23,150 Have you seen my son? 1584 01:17:25,540 --> 01:17:27,390 No, he didn't come to school today. 1585 01:17:32,180 --> 01:17:33,780 He hasn't been home all night. 1586 01:17:34,690 --> 01:17:36,440 Has he been with you? 1587 01:17:36,540 --> 01:17:37,960 No. 1588 01:17:38,060 --> 01:17:38,793 He said some things to me. 1589 01:17:38,893 --> 01:17:40,290 Is it true you're his lover? 1590 01:17:41,243 --> 01:17:43,576 (chuckling) 1591 01:17:46,800 --> 01:17:47,633 Yes. 1592 01:17:54,060 --> 01:17:55,333 You are his teacher. 1593 01:17:57,660 --> 01:17:59,900 I entrusted him to your care. 1594 01:18:00,000 --> 01:18:01,530 You betrayed me. 1595 01:18:01,630 --> 01:18:02,593 You betrayed him. 1596 01:18:07,950 --> 01:18:09,050 Well, I've resigned. 1597 01:18:12,126 --> 01:18:13,820 I don't understand. 1598 01:18:13,920 --> 01:18:16,700 Chris, why did you do this? 1599 01:18:16,800 --> 01:18:18,000 You are getting married. 1600 01:18:20,543 --> 01:18:21,543 Because... 1601 01:18:22,679 --> 01:18:23,629 Because I love him. 1602 01:18:25,160 --> 01:18:25,993 I love him. 1603 01:18:30,690 --> 01:18:33,033 I'm warning you, stay away from him. 1604 01:18:33,906 --> 01:18:34,639 All right? 1605 01:18:34,739 --> 01:18:36,256 Just stay away from him. 1606 01:18:36,356 --> 01:18:37,939 Stay away from him. 1607 01:18:48,748 --> 01:18:51,748 (traffic commotion) 1608 01:18:53,744 --> 01:18:57,577 (dramatic instrumental music) 1609 01:19:18,311 --> 01:19:21,228 (arcade commotion) 1610 01:19:45,192 --> 01:19:48,442 (video game commotion) 1611 01:19:52,433 --> 01:19:55,183 (dramatic music) 1612 01:20:00,304 --> 01:20:03,971 (speaking foreign language) 1613 01:20:05,563 --> 01:20:06,396 Nick! 1614 01:20:07,421 --> 01:20:11,094 (shouting in foreign language) 1615 01:20:11,194 --> 01:20:12,027 Nikol! 1616 01:20:15,327 --> 01:20:19,813 (shouting in foreign language) 1617 01:20:19,913 --> 01:20:20,746 Nick! 1618 01:20:29,027 --> 01:20:31,610 (wind howling) 1619 01:20:34,670 --> 01:20:35,886 (groaning) 1620 01:20:35,986 --> 01:20:38,653 (ominous music) 1621 01:20:40,305 --> 01:20:41,138 Dad? 1622 01:20:44,485 --> 01:20:47,235 (dramatic music) 1623 01:20:48,827 --> 01:20:49,660 Hey! 1624 01:20:52,263 --> 01:20:53,096 Dad! 1625 01:20:55,236 --> 01:20:56,069 Dad! 1626 01:20:58,951 --> 01:21:01,118 (gasping) 1627 01:21:05,464 --> 01:21:06,297 Help! 1628 01:21:07,496 --> 01:21:09,746 (groaning) 1629 01:21:18,140 --> 01:21:19,199 Con: Papa. 1630 01:21:19,299 --> 01:21:20,580 Hi. 1631 01:21:20,680 --> 01:21:22,090 How are you? 1632 01:21:22,190 --> 01:21:23,340 Pretty shocked, yeah. 1633 01:21:26,334 --> 01:21:30,001 (speaking foreign language) 1634 01:21:32,813 --> 01:21:33,546 Nick. 1635 01:21:33,646 --> 01:21:34,379 Nick. 1636 01:21:34,479 --> 01:21:35,343 You've got a visitor. 1637 01:21:41,520 --> 01:21:42,437 Sit down. 1638 01:21:47,197 --> 01:21:48,364 You all right? 1639 01:21:55,243 --> 01:21:57,330 It's still too early to tell. 1640 01:21:59,970 --> 01:22:01,494 He's gonna make it though. 1641 01:22:01,594 --> 01:22:02,527 Yeah? 1642 01:22:02,627 --> 01:22:03,710 He's tough. 1643 01:22:10,363 --> 01:22:11,290 I did this. 1644 01:22:11,390 --> 01:22:12,442 No you didn't. 1645 01:22:12,542 --> 01:22:13,709 No you didn't. 1646 01:22:16,931 --> 01:22:19,931 (crickets chirping) 1647 01:22:43,873 --> 01:22:45,573 It's one o'clock in the morning. 1648 01:22:46,580 --> 01:22:47,910 George Polides had a heart attack. 1649 01:22:48,010 --> 01:22:50,750 I've been at the hospital with Nick. 1650 01:22:50,850 --> 01:22:52,400 So, are you fucking this boy or what? 1651 01:22:52,500 --> 01:22:53,333 Hmm? 1652 01:22:54,670 --> 01:22:56,937 Are you fucking this boy or what? 1653 01:22:57,037 --> 01:22:57,770 Dim. 1654 01:22:57,870 --> 01:22:58,603 Are you fucking him or not?! 1655 01:22:58,703 --> 01:22:59,536 Yes. 1656 01:23:02,720 --> 01:23:04,020 I found out at the club. 1657 01:23:05,230 --> 01:23:07,380 I'm really sorry you found out like that. 1658 01:23:08,630 --> 01:23:09,363 I really am sorry. 1659 01:23:09,463 --> 01:23:10,950 How can you fucking do this?! 1660 01:23:11,050 --> 01:23:12,800 How can you do this?! 1661 01:23:12,900 --> 01:23:15,110 I buy you a house, I stand for council, 1662 01:23:15,210 --> 01:23:16,250 I work my ass off for you 1663 01:23:16,350 --> 01:23:18,930 so you can quit your job and have kids! 1664 01:23:19,030 --> 01:23:20,223 And you do this. 1665 01:23:22,050 --> 01:23:23,650 I'm not gonna let you ruin this. 1666 01:23:25,260 --> 01:23:26,093 Not now. 1667 01:23:28,350 --> 01:23:29,880 You still wanna go through with this? 1668 01:23:29,980 --> 01:23:31,470 I'm not gonna let you punish me. 1669 01:23:31,570 --> 01:23:33,253 I'm not gonna let you punish me. 1670 01:23:34,130 --> 01:23:35,590 We're gonna go ahead with the wedding, 1671 01:23:35,690 --> 01:23:36,900 we're gonna pretend nothing has happened! 1672 01:23:37,000 --> 01:23:38,650 Do you understand me? Nothing has happened. 1673 01:23:38,750 --> 01:23:39,890 But you just remember one thing, 1674 01:23:39,990 --> 01:23:41,010 and you never forget this. 1675 01:23:41,110 --> 01:23:42,563 You never forget this! 1676 01:23:43,470 --> 01:23:44,963 The shame is yours. 1677 01:23:46,430 --> 01:23:48,910 And you never forget that, you understand me? 1678 01:23:49,010 --> 01:23:49,993 Never. 1679 01:23:50,093 --> 01:23:50,926 Come here. 1680 01:23:52,322 --> 01:23:53,418 Dim, I'm not gonna marry you. 1681 01:23:53,518 --> 01:23:54,486 (shushing) 1682 01:23:54,586 --> 01:23:57,250 Dim, I'm not, I won't marry you. 1683 01:23:57,350 --> 01:23:59,130 You've got no choice, darling. 1684 01:23:59,230 --> 01:24:00,651 I do have a choice. 1685 01:24:00,751 --> 01:24:03,949 I have a choice and I'm saying no! 1686 01:24:04,049 --> 01:24:08,175 I'm not gonna marry you, Dim. 1687 01:24:08,275 --> 01:24:09,942 You don't love me? 1688 01:24:11,502 --> 01:24:12,873 I'm not gonna marry you. 1689 01:24:12,973 --> 01:24:14,563 I don't wanna marry you. 1690 01:24:16,471 --> 01:24:18,774 (thudding) 1691 01:24:18,874 --> 01:24:21,541 (ominous music) 1692 01:24:29,730 --> 01:24:32,563 (engine rumbling) 1693 01:24:34,432 --> 01:24:37,182 (dramatic music) 1694 01:24:41,630 --> 01:24:45,297 (speaking foreign language) 1695 01:24:52,497 --> 01:24:54,747 (thudding) 1696 01:25:01,820 --> 01:25:03,987 (banging) 1697 01:25:05,117 --> 01:25:06,886 (screaming foreign language) 1698 01:25:06,986 --> 01:25:07,986 Christina! 1699 01:25:09,578 --> 01:25:11,341 (banging) 1700 01:25:11,441 --> 01:25:15,191 (screaming foreign language) 1701 01:25:23,224 --> 01:25:25,807 (upbeat music) 1702 01:25:42,427 --> 01:25:43,279 Woo! 1703 01:25:43,379 --> 01:25:44,266 Woo hoo! 1704 01:25:44,366 --> 01:25:45,199 Yes! 1705 01:25:47,570 --> 01:25:50,153 (somber music) 1706 01:25:56,134 --> 01:25:59,801 (speaking foreign language) 1707 01:26:23,210 --> 01:26:25,130 Where will you go now? 1708 01:26:25,230 --> 01:26:27,200 Chris: I'm gonna stay at Evdokia's. 1709 01:26:27,300 --> 01:26:28,133 Goodbye, Mom. 1710 01:26:29,160 --> 01:26:31,010 Uncle Yanni, Dad, I'll call you, Mom. 1711 01:26:36,510 --> 01:26:37,959 (yelling foreign language) 1712 01:26:38,059 --> 01:26:43,059 Christina! 1713 01:26:51,371 --> 01:26:55,038 (speaking foreign language) 1714 01:26:58,130 --> 01:26:59,010 Christina. 1715 01:26:59,110 --> 01:26:59,943 Christina? 1716 01:27:04,370 --> 01:27:05,970 You never trusted me. 1717 01:27:06,070 --> 01:27:08,243 You never asked me what I wanted to do with my life, 1718 01:27:08,343 --> 01:27:09,630 what I did! 1719 01:27:09,730 --> 01:27:10,563 Never! 1720 01:27:11,750 --> 01:27:13,357 And now I'm gonna do it anyway. 1721 01:27:19,191 --> 01:27:22,858 (speaking foreign language) 1722 01:27:25,786 --> 01:27:26,591 Christina! 1723 01:27:26,691 --> 01:27:27,424 Christina! 1724 01:27:27,524 --> 01:27:29,614 (yelling foreign language) 1725 01:27:29,714 --> 01:27:30,547 Christina! 1726 01:27:33,666 --> 01:27:36,499 (engine rumbling) 1727 01:27:41,398 --> 01:27:42,231 Christina! 1728 01:27:48,236 --> 01:27:49,069 Christina! 1729 01:27:53,228 --> 01:27:56,228 (faint radio music) 1730 01:28:00,566 --> 01:28:02,733 (sighing) 1731 01:28:05,918 --> 01:28:09,007 (radio tuning) 1732 01:28:09,107 --> 01:28:11,271 ("Love Is All Around" by The Persuasions) 1733 01:28:11,371 --> 01:28:13,407 ♪ You know I love you ♪ 1734 01:28:13,507 --> 01:28:15,567 ♪ I always will ♪ 1735 01:28:15,667 --> 01:28:17,575 ♪ My mind's made up ♪ 1736 01:28:17,675 --> 01:28:20,083 ♪ By the way that I feel ♪ 1737 01:28:20,183 --> 01:28:22,556 ♪ There's no beginning ♪ 1738 01:28:22,656 --> 01:28:24,692 ♪ There'll be no end ♪ 1739 01:28:24,792 --> 01:28:27,119 ♪ 'Cause on my love ♪ (laughing) 1740 01:28:27,219 --> 01:28:31,763 ♪ You can depend ♪ 1741 01:28:31,863 --> 01:28:33,640 ♪ It's written in the wind ♪ 1742 01:28:33,740 --> 01:28:34,708 ♪ In the wind ♪ 1743 01:28:34,808 --> 01:28:37,390 ♪ It's everywhere I go ♪ 1744 01:28:37,490 --> 01:28:40,873 ♪ It's everywhere ♪ 1745 01:28:40,973 --> 01:28:43,961 ♪ So if you really love me ♪ 1746 01:28:44,061 --> 01:28:46,341 ♪ Come on and let it show ♪ 1747 01:28:46,441 --> 01:28:47,174 Congratulations. 1748 01:28:47,274 --> 01:28:48,245 You made the team. 1749 01:28:48,345 --> 01:28:49,360 Great. 1750 01:28:49,460 --> 01:28:50,293 Thanks. 1751 01:28:51,786 --> 01:28:53,114 How's your dad? 1752 01:28:53,214 --> 01:28:55,041 He's pretty good, he's coming home in a few days. 1753 01:28:55,141 --> 01:28:59,000 That's good. 1754 01:28:59,100 --> 01:29:01,608 I'm not marrying Dimitri anymore. 1755 01:29:01,708 --> 01:29:02,859 What? 1756 01:29:02,959 --> 01:29:03,920 What happened, are you all right? 1757 01:29:04,020 --> 01:29:05,710 Yeah, yeah, I just called the wedding off. 1758 01:29:05,810 --> 01:29:06,890 You called the wedding off? 1759 01:29:06,990 --> 01:29:08,170 Yeah. 1760 01:29:08,270 --> 01:29:09,630 Like it was your idea. 1761 01:29:09,730 --> 01:29:10,980 You pissed Dimitri off. 1762 01:29:11,080 --> 01:29:12,180 Yeah. 1763 01:29:12,280 --> 01:29:13,320 I've got a deal for you though. 1764 01:29:13,420 --> 01:29:15,305 I can't believe it, this is the best news I ever heard. 1765 01:29:15,405 --> 01:29:17,655 (laughing) 1766 01:29:18,780 --> 01:29:19,682 Two years. 1767 01:29:19,782 --> 01:29:20,870 I can't believe you did this. 1768 01:29:20,970 --> 01:29:23,316 Do you wanna meet me here in two years time, right here? 1769 01:29:23,416 --> 01:29:24,149 Two years? 1770 01:29:24,249 --> 01:29:25,570 Two years. 1771 01:29:25,670 --> 01:29:26,403 Make it one year. 1772 01:29:26,503 --> 01:29:27,980 No, no, no, two years. 1773 01:29:28,080 --> 01:29:30,440 Make it one year and I'll get a good pass to school. 1774 01:29:30,540 --> 01:29:31,983 No, two years. 1775 01:29:33,620 --> 01:29:35,990 Why does it have to be so long? 1776 01:29:36,090 --> 01:29:37,830 I'm thinking of doing some postgraduate work, 1777 01:29:37,930 --> 01:29:39,113 maybe go to the States. 1778 01:29:42,300 --> 01:29:43,310 Okay but if you don't come back, 1779 01:29:43,410 --> 01:29:44,562 I'll come looking for you. 1780 01:29:44,662 --> 01:29:45,940 (laughing) 1781 01:29:46,040 --> 01:29:47,040 You won't have to. 1782 01:29:48,303 --> 01:29:50,157 Because I'm crazy about you. 1783 01:29:51,279 --> 01:29:56,279 ("I Can Just Lose Myself in You" by Lisa Edwards) 1784 01:29:59,209 --> 01:30:01,326 Come on, show us what you can do. 1785 01:30:01,426 --> 01:30:02,290 Come on. 1786 01:30:02,390 --> 01:30:03,214 Come on, try and get the ball. 1787 01:30:03,314 --> 01:30:07,254 ♪ Trying to keep some distance ♪ 1788 01:30:07,354 --> 01:30:08,087 Chris: Give me the ball! 1789 01:30:08,187 --> 01:30:11,837 ♪ Holding my world away ♪ 1790 01:30:11,937 --> 01:30:12,905 Come on, come and get it. 1791 01:30:13,005 --> 01:30:18,005 ♪ Being afraid of what people will think and say ♪ 1792 01:30:22,955 --> 01:30:27,406 ♪ Sometimes it's hard to see clearly ♪ 1793 01:30:27,506 --> 01:30:32,421 ♪ When you're standing in the shadows of doubt ♪ 1794 01:30:32,521 --> 01:30:35,355 ♪ When the loving begins ♪ 1795 01:30:35,455 --> 01:30:38,057 ♪ The light shining in ♪ 1796 01:30:38,157 --> 01:30:41,815 ♪ Keeps all the darkness out ♪ 1797 01:30:41,915 --> 01:30:46,841 ♪ I can just lose myself in you ♪ 1798 01:30:46,941 --> 01:30:50,237 ♪ Wrapped up in all the things ♪ 1799 01:30:50,337 --> 01:30:53,014 ♪ That we like to do ♪ 1800 01:30:53,114 --> 01:30:55,783 ♪ You loving me ♪ 1801 01:30:55,883 --> 01:30:59,964 ♪ Sets me free ♪ 1802 01:31:00,064 --> 01:31:02,892 ♪ So I can lose myself ♪ 1803 01:31:02,992 --> 01:31:07,992 ♪ In you ♪ 1804 01:31:08,938 --> 01:31:13,230 ♪ I've got a million reasons ♪ 1805 01:31:13,330 --> 01:31:18,330 ♪ For everyone to call me a fool ♪ 1806 01:31:18,552 --> 01:31:22,678 ♪ That only makes me determined to break ♪ 1807 01:31:22,778 --> 01:31:27,778 ♪ All the rules ♪ 1808 01:31:28,710 --> 01:31:33,289 ♪ We're the ones taking the chances ♪ 1809 01:31:33,389 --> 01:31:37,938 ♪ And we're the ones giving it all ♪ 1810 01:31:38,038 --> 01:31:40,941 ♪ If we lose what we've found ♪ 1811 01:31:41,041 --> 01:31:43,703 ♪ And crash to the ground ♪ 1812 01:31:43,803 --> 01:31:47,703 ♪ And hoping that love breaks the fall ♪ 1813 01:31:47,803 --> 01:31:52,623 ♪ I can just lose myself in you ♪ 1814 01:31:52,723 --> 01:31:56,079 ♪ Wrapped up in all the things ♪ 1815 01:31:56,179 --> 01:31:58,781 ♪ That we like to do ♪ 1816 01:31:58,881 --> 01:32:01,332 ♪ You loving me ♪ 1817 01:32:01,432 --> 01:32:05,428 ♪ Sets me free ♪ 1818 01:32:05,528 --> 01:32:09,690 ♪ So I can lose myself in you ♪ 1819 01:32:09,790 --> 01:32:12,779 ♪ Lose myself in you ♪ 1820 01:32:12,879 --> 01:32:16,127 ♪ Wrapped up in all the things ♪ 1821 01:32:16,227 --> 01:32:18,712 ♪ That we like to do ♪ 1822 01:32:18,812 --> 01:32:21,215 ♪ You loving me ♪ 1823 01:32:21,315 --> 01:32:24,092 ♪ Sets me free ♪ 1824 01:32:24,192 --> 01:32:25,977 ♪ Lose myself ♪ 1825 01:32:26,077 --> 01:32:28,464 ♪ I can lose myself ♪ 1826 01:32:28,564 --> 01:32:33,046 ♪ In you ♪ 1827 01:32:33,146 --> 01:32:38,146 ♪ In you ♪ 1828 01:32:38,738 --> 01:32:43,738 ♪ Lose myself in you ♪ 1829 01:32:43,988 --> 01:32:47,626 ♪ Lose myself in you ♪ 1830 01:32:47,726 --> 01:32:52,726 ♪ Oh, I can lose myself in you ♪ 1831 01:32:52,863 --> 01:32:57,785 ♪ Oh, I can lose myself in you ♪ 1832 01:32:57,885 --> 01:32:59,295 ♪ In you ♪ 1833 01:32:59,395 --> 01:33:01,278 ♪ You loving me ♪ 1834 01:33:01,378 --> 01:33:05,123 ♪ Sets me free ♪ 1835 01:33:05,223 --> 01:33:09,103 ♪ So I can lose myself in you ♪ 1836 01:33:09,203 --> 01:33:12,615 ♪ Lose myself in you ♪ 1837 01:33:12,715 --> 01:33:16,382 ♪ In you ♪ 117219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.