All language subtitles for The.Girl.From.Petrovka.1974

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,235 --> 00:00:21,021 I'm Joe Merrick, Moscow correspondent... 2 00:00:21,064 --> 00:00:23,458 for the Chicago Herald. 3 00:00:23,501 --> 00:00:27,723 I leave Moscow for good next month. I'm quitting the paper to write a book, 4 00:00:29,116 --> 00:00:31,814 a book that ends in this courtyard, 5 00:00:31,857 --> 00:00:35,513 where I said my last good-bye to Oktyabrina. 6 00:00:35,557 --> 00:00:40,866 They say the cold of a Russian winter can kill even a memory. 7 00:00:40,910 --> 00:00:44,870 But the memory of the one year I knew her... 8 00:00:44,914 --> 00:00:47,090 will be with me always. 9 00:02:29,801 --> 00:02:31,847 How come you're not working today? 10 00:02:31,890 --> 00:02:35,590 I am critically ill. Strange and terrible pains from the duodenum. 11 00:02:35,633 --> 00:02:38,636 I have a sick pass. 12 00:02:40,203 --> 00:02:41,987 I'll bet. 13 00:02:42,031 --> 00:02:46,166 Your friend the nurse? That's right! My beautiful nurse. 14 00:02:46,209 --> 00:02:50,735 Hey, hey! This cost me one pair of stockings and a box of Tampax. 15 00:02:50,779 --> 00:02:51,954 Oh.How are you? 16 00:02:51,997 --> 00:02:53,129 I'm pretty good.Good. 17 00:02:53,173 --> 00:02:54,826 How are you? 18 00:02:54,870 --> 00:02:59,396 Well, I'm ready to sell.Good. I'm going to be rich. 19 00:02:59,440 --> 00:03:02,486 Who's your fence, the Holy Ghost? Ballet teacher. 20 00:03:02,530 --> 00:03:06,403 All right. Who else would you expect to find in a church? 21 00:03:14,455 --> 00:03:16,370 Nobody here! Only children... 22 00:03:16,413 --> 00:03:20,678 It's all right. We want to see Ignatievitch. 23 00:03:27,729 --> 00:03:30,993 Hello! Aloha, Kostya. Darling. 24 00:03:32,560 --> 00:03:35,563 How do I look, angel? Beautiful! 25 00:03:35,606 --> 00:03:39,349 I purchased it from the most inspiring old woman. 26 00:03:39,393 --> 00:03:43,440 She wore it the evening she was seduced by Rasputin. 27 00:03:43,484 --> 00:03:45,703 Joe, let me present Oktyabrina. 28 00:03:45,747 --> 00:03:48,445 This is my old friend Joe. He is from America. 29 00:03:48,489 --> 00:03:50,534 He's a journalist. 30 00:03:50,578 --> 00:03:55,887 How superbly exciting. But I thought Americans were so marvelously dashing. 31 00:03:58,150 --> 00:03:59,630 Well, I had a difficult childhood. 32 00:03:59,674 --> 00:04:02,372 Hunger, exploitation, class struggle. 33 00:04:02,416 --> 00:04:04,374 You know how it is over there. 34 00:04:04,418 --> 00:04:06,246 Yes. Yes, I do. 35 00:04:06,289 --> 00:04:10,946 Oktyabrina, we are waiting for you to dance the dying swan. 36 00:04:12,295 --> 00:04:14,776 You must stay and watch me dance. 37 00:05:15,793 --> 00:05:18,361 Hey, maestro. 38 00:05:18,405 --> 00:05:20,276 Maestro... Kostya! 39 00:05:20,320 --> 00:05:25,673 I will not have you interrupting my art. Please, sit down. 40 00:05:25,716 --> 00:05:29,459 I found out what the swan's dying of... frostbite. 41 00:05:44,474 --> 00:05:48,435 Listen. I have clothes for sale. 42 00:05:48,478 --> 00:05:51,307 American clothes. 43 00:05:51,351 --> 00:05:53,744 American clothes? Yeah. 44 00:06:00,185 --> 00:06:03,450 Hey. What about your art? 45 00:06:03,493 --> 00:06:07,192 Ars longa, vita brevis. 46 00:06:07,236 --> 00:06:09,151 What? 47 00:06:09,194 --> 00:06:11,458 Art lives long. 48 00:06:11,501 --> 00:06:13,416 Life is short. 49 00:06:13,460 --> 00:06:16,027 Let's see the clothes.Yeah. 50 00:06:17,115 --> 00:06:18,595 Here. 51 00:06:20,380 --> 00:06:22,033 What about that? 52 00:06:22,077 --> 00:06:24,427 Well, what did you think? 53 00:06:24,471 --> 00:06:26,124 Very good. 54 00:06:26,168 --> 00:06:27,604 "Very good." 55 00:06:27,648 --> 00:06:30,433 I can see you know nothing about ballet. 56 00:06:30,477 --> 00:06:32,435 You happen to be right. How can you tell? 57 00:06:32,479 --> 00:06:35,917 Because praise in ballet is like applause. It must always be excessive. 58 00:06:35,960 --> 00:06:38,485 "Very good" is practically an insult. 59 00:06:47,929 --> 00:06:50,453 What's Kostya selling this time? Clothes. 60 00:06:50,497 --> 00:06:53,282 My wife's old clothes. Oh, my poor darling. 61 00:06:53,325 --> 00:06:57,242 Did she get fat and ugly and make you buy a whole new wardrobe for her? 62 00:06:57,286 --> 00:06:59,854 No, she died a couple of months ago. 63 00:06:59,897 --> 00:07:01,464 I'm so sorry. 64 00:07:01,508 --> 00:07:03,423 I really am. 65 00:07:03,466 --> 00:07:05,425 You're hardly past the crying time. 66 00:07:05,468 --> 00:07:07,035 Past the what? 67 00:07:08,166 --> 00:07:09,777 It's an old Russian custom. 68 00:07:09,820 --> 00:07:13,650 For 40 days after the death is the period of crying. 69 00:07:13,694 --> 00:07:15,826 And for those who are deeply bereaved, 70 00:07:15,870 --> 00:07:18,873 you visit the grave site every day for 40 days. 71 00:07:20,440 --> 00:07:23,268 Well, her grave is in Topeka, Kansas, 72 00:07:23,312 --> 00:07:26,837 and the marriage was buried in Reno, Nevada, about a year ago. 73 00:07:26,881 --> 00:07:29,623 It's an old American custom. 74 00:07:33,322 --> 00:07:37,413 Can I ask you something... a personal, intimate question about your wife? 75 00:07:37,457 --> 00:07:40,503 I don't mean to pry or open any old wounds or anything, 76 00:07:40,547 --> 00:07:42,897 but can I ask you something? 77 00:07:42,940 --> 00:07:45,508 What is it? 78 00:07:45,552 --> 00:07:48,206 Did she have any black silk underpants? 79 00:07:49,338 --> 00:07:50,644 Yes, she did. 80 00:07:50,687 --> 00:07:53,516 Can I buy them? Ask the maestro. 81 00:08:19,934 --> 00:08:23,111 Sounds good. Doesn't sound like dance music. 82 00:08:24,286 --> 00:08:25,766 It isn't. 83 00:08:26,680 --> 00:08:29,073 You play jazz somewhere? 84 00:08:29,117 --> 00:08:30,640 No. Not officially. 85 00:08:30,684 --> 00:08:32,773 What do you play officially? 86 00:08:34,557 --> 00:08:36,516 Dance music. 87 00:08:36,559 --> 00:08:39,388 Aren't they divine? 88 00:08:39,431 --> 00:08:41,825 Ten rubles. Not bad. He wanted 15. 89 00:08:41,869 --> 00:08:44,872 Ten rubles? You were robbed. Wait a minute. 90 00:08:44,915 --> 00:08:47,352 I don't think so. See what we got here. 91 00:08:47,396 --> 00:08:49,050 Look. 92 00:08:50,573 --> 00:08:52,923 No. Ah! That's the winner. 93 00:08:52,967 --> 00:08:56,753 What you do? Withdrawn from the sale. 94 00:08:58,581 --> 00:09:00,540 A free gift with every purchase. 95 00:09:00,583 --> 00:09:02,672 Another old American custom. 96 00:09:02,716 --> 00:09:06,546 Oh, it's beautiful. Thank you. 97 00:09:06,589 --> 00:09:08,548 Thank you so much! 98 00:09:14,902 --> 00:09:17,078 Hey, I'd like to talk to you. 99 00:09:17,121 --> 00:09:20,298 Uh, jazz in the Soviet Union... I'd like to do a piece on it in my paper. 100 00:09:20,342 --> 00:09:22,344 Could we talk sometime? 101 00:09:23,388 --> 00:09:25,652 It might be difficult. 102 00:09:33,616 --> 00:09:35,226 Well. Yes? 103 00:10:03,951 --> 00:10:06,388 Erroll Garner? Right. 104 00:10:11,523 --> 00:10:15,136 I talk all you want if you put that on tape for me. 105 00:10:15,963 --> 00:10:17,747 It's a deal.Great. 106 00:10:17,791 --> 00:10:19,923 You can come back for tea. 107 00:10:19,967 --> 00:10:21,882 Wonderful Russian tea. 108 00:10:21,925 --> 00:10:24,101 Only we know how to make it properly. 109 00:10:24,145 --> 00:10:27,322 Of course, if you don't want tea, we can always stop off at your place... 110 00:10:27,365 --> 00:10:31,195 and get some American coffee or scotch or American cigarettes. 111 00:10:31,239 --> 00:10:33,720 It'll be okay. No offense will be taken. 112 00:10:35,504 --> 00:10:37,680 Just tea will be fine. 113 00:10:48,604 --> 00:10:50,214 You two live together? 114 00:10:50,258 --> 00:10:53,391 We share the room... with three others. 115 00:10:53,435 --> 00:10:56,481 She's not my girlfriend, if that's what you mean. 116 00:10:56,525 --> 00:11:00,747 She has a man who looks after her. An important man. 117 00:11:00,790 --> 00:11:03,010 Come on, hurry up! 118 00:11:04,054 --> 00:11:05,969 She have a job? No. 119 00:11:06,013 --> 00:11:09,625 She doesn't even have papers to live in Moscow. 120 00:11:09,669 --> 00:11:11,583 She's crazy to be living here... 121 00:11:11,627 --> 00:11:13,107 without papers. 122 00:11:16,501 --> 00:11:20,418 Tatiana Sergeyevna, we're having some people to tea. 123 00:11:34,258 --> 00:11:35,912 Thank you. 124 00:11:47,184 --> 00:11:49,621 One more stop and we're there.Good. 125 00:11:49,665 --> 00:11:54,583 It's not a real boardinghouse. There's no rules or anything. 126 00:11:54,626 --> 00:11:57,717 The landladies can't make rules because we threaten to report them... 127 00:11:57,760 --> 00:11:59,936 for running an illegal boardinghouse. 128 00:12:06,900 --> 00:12:09,816 Here's a big favorite of the Red Army. 129 00:12:12,949 --> 00:12:16,257 "Meadowland" as played by Fats Waller. 130 00:12:17,606 --> 00:12:19,739 Christ. 131 00:12:22,698 --> 00:12:25,832 Hey, Joe. You're crazy. 132 00:12:43,371 --> 00:12:45,852 Fats Waller... you ever hear of him? 133 00:12:47,070 --> 00:12:50,247 '40s, New York. Terrific. 134 00:13:02,433 --> 00:13:03,783 Okay? 135 00:13:03,826 --> 00:13:06,394 Music was part of my life. 136 00:13:06,437 --> 00:13:09,092 My mother played the violin for the Kiev Orchestra. Oh. 137 00:13:09,136 --> 00:13:10,790 Come on in here. Let's have some tea. 138 00:13:10,833 --> 00:13:12,617 Kostya. Bloody crazy mad. 139 00:13:12,661 --> 00:13:14,837 This place is bugged. So? 140 00:13:14,881 --> 00:13:19,233 Joe, this is for you. Here. Sit down here. This is my favorite chair. 141 00:13:19,276 --> 00:13:22,627 Uh, Kostya, sit here. Here, Leonid. 142 00:13:22,671 --> 00:13:24,629 Come. 143 00:13:24,673 --> 00:13:26,936 Here's your tea. Thank you. 144 00:13:26,980 --> 00:13:29,025 So, your mother played for the Kiev Orchestra. 145 00:13:29,069 --> 00:13:32,463 Did she play when Vasily Yushken was conductor? 146 00:13:32,507 --> 00:13:35,640 Um, how do you know so much about my country? 147 00:13:35,684 --> 00:13:38,252 Oh, I studied Russian at college. 148 00:13:38,295 --> 00:13:40,254 And I was a translator for a while. 149 00:13:40,297 --> 00:13:44,432 Then I wrote a quarterly magazine about Russia for the U.N. 150 00:13:44,475 --> 00:13:48,392 And then what? You, um, ran away to see? 151 00:13:48,436 --> 00:13:53,876 Uh, then I, uh, took a master's at Harvard and a mistress at Radcliffe. 152 00:13:53,920 --> 00:13:55,617 Radcliffe... what's that? 153 00:13:55,660 --> 00:13:57,619 Uh, it's a college. 154 00:13:57,662 --> 00:13:59,403 Ah. 155 00:13:59,447 --> 00:14:02,842 Your mistress... did she become your wife? 156 00:14:03,712 --> 00:14:04,931 Mm-hmm. 157 00:14:05,670 --> 00:14:07,498 Tragic. 158 00:14:07,542 --> 00:14:09,849 So tragic. 159 00:14:13,548 --> 00:14:15,985 I would like to play something for you. 160 00:14:16,029 --> 00:14:20,424 Yes, Leonid, sweetheart. Oh, God. 161 00:14:20,468 --> 00:14:22,383 Darling, don't be nervous. Sit down. 162 00:14:22,426 --> 00:14:25,255 Here. Nadia, excuse me, sweetheart. 163 00:14:25,299 --> 00:14:27,257 Would you sit here, please? Leonid's going to play. 164 00:14:27,301 --> 00:14:29,390 All right.Volodya. Volodya, come on. 165 00:14:29,433 --> 00:14:32,393 Leonid's playing. Here. How are you? 166 00:14:32,436 --> 00:14:35,613 Sit here. That's right. How are you? 167 00:14:35,657 --> 00:14:36,919 Good. 168 00:14:36,963 --> 00:14:39,226 Excuse me, please. 169 00:15:39,982 --> 00:15:41,505 Beautiful. 170 00:15:43,290 --> 00:15:45,509 But you'll never get it played in public. 171 00:15:45,553 --> 00:15:47,163 Not here. 172 00:15:47,207 --> 00:15:49,644 What about your interview? 173 00:15:49,687 --> 00:15:51,733 He's just given it to me. 174 00:15:53,865 --> 00:15:58,305 I have something I want to give you in exchange for that beautiful hat. 175 00:15:59,697 --> 00:16:01,177 Hmm. 176 00:16:17,019 --> 00:16:18,629 For you. 177 00:16:18,673 --> 00:16:20,631 They're beautiful. 178 00:16:20,675 --> 00:16:23,460 Dominoes. They're ivory. 179 00:16:23,504 --> 00:16:25,375 They're valuable. 180 00:16:25,419 --> 00:16:29,423 Well, you're cleaning out your attic, and I'm cleaning out mine. 181 00:16:29,466 --> 00:16:32,730 Mine was sold, not given away. Oh, but you're American. 182 00:16:36,169 --> 00:16:38,954 Listen, you fascist dayan of the capitalist press. 183 00:16:38,998 --> 00:16:43,045 A man buys his friend lunch. Does it have to be about something? 184 00:16:43,089 --> 00:16:44,568 In your case, yes. 185 00:16:44,612 --> 00:16:47,180 I'm delivering you to the pet store, 2:00. 186 00:16:47,223 --> 00:16:49,095 She wants to see your apartment. 187 00:16:49,138 --> 00:16:51,880 She phoned me four times last night. Joe? Kostya! 188 00:16:51,923 --> 00:16:54,752 Oktyabrina? Kostya! 189 00:16:54,796 --> 00:16:56,493 - Kostya. - Ah. 190 00:16:56,537 --> 00:16:58,930 Joe. Ah. Hello. 191 00:16:58,974 --> 00:17:02,804 Ooh, what a wonderful surprise.Ah. 192 00:17:03,848 --> 00:17:05,328 What's the matter? 193 00:17:05,372 --> 00:17:09,680 Oh, just life being full of wonderful surprises. 194 00:17:09,724 --> 00:17:12,292 Uh, listen. I got an idea. 195 00:17:12,335 --> 00:17:14,250 How'd you like to come back to my apartment? 196 00:17:14,294 --> 00:17:17,079 Oh, what a marvelous idea. I thought you'd like it. 197 00:17:17,906 --> 00:17:19,777 Oh, I'm so happy. 198 00:17:19,821 --> 00:17:24,478 Uh, the only problem is fascist hyenas often have to work at home. 199 00:17:24,521 --> 00:17:27,655 So, if you wouldn't mind making it a brief visit. 200 00:17:27,698 --> 00:17:29,526 Oh, I'm afraid it will have to be brief, 201 00:17:29,570 --> 00:17:31,876 as I have a terribly busy day. 202 00:17:31,920 --> 00:17:33,574 All right. 203 00:17:37,099 --> 00:17:39,319 Hasn't it got a door? 204 00:17:39,362 --> 00:17:42,191 Not for Russian girls, it hasn't. 205 00:17:42,235 --> 00:17:44,541 Especially girls who don't have papers. 206 00:17:44,585 --> 00:17:46,674 You want to get me thrown out of the country? Yes. 207 00:17:46,717 --> 00:17:50,243 But it isn't against the law, is it? 208 00:17:50,286 --> 00:17:53,637 You don't have to break the law to get thrown out of this country. 209 00:17:55,683 --> 00:17:59,078 Well, I just hope it's worth it. That's all. 210 00:17:59,730 --> 00:18:01,732 The ledge. 211 00:18:02,646 --> 00:18:04,213 Go along there. 212 00:18:04,257 --> 00:18:06,259 Then the fire escape. 213 00:18:06,824 --> 00:18:08,087 Right? 214 00:18:10,045 --> 00:18:11,525 Boris? 215 00:18:17,531 --> 00:18:19,794 Show the lady upstairs, will you? 216 00:18:22,971 --> 00:18:24,799 Give me a minute. 217 00:18:26,975 --> 00:18:29,064 Follow the map. 218 00:18:29,108 --> 00:18:31,197 Don't look down. 219 00:18:33,460 --> 00:18:35,636 This is quite ridiculous. 220 00:18:46,995 --> 00:18:48,779 Follow me, please. 221 00:18:51,608 --> 00:18:55,525 I got it! 222 00:19:02,750 --> 00:19:04,708 Vittorio. 223 00:19:04,752 --> 00:19:06,275 Ciao, Joe. 224 00:20:52,468 --> 00:20:54,731 Quite ridiculous. 225 00:20:54,775 --> 00:20:56,603 And dangerous. 226 00:21:28,591 --> 00:21:30,941 Things get handed down in these apartments. 227 00:21:30,985 --> 00:21:35,076 The last tenant, Jean Talant, Paris Match, left the curtains. 228 00:21:35,119 --> 00:21:40,255 Kurt Meisner of Der Spiegel is responsible for the carpets and red wine stains. 229 00:21:40,299 --> 00:21:42,562 The new stuff is from Helsinki. 230 00:21:42,605 --> 00:21:44,955 My wife's hobby was buying. 231 00:21:51,788 --> 00:21:54,051 It's a palace. 232 00:21:56,010 --> 00:21:58,839 Does it have a bath? Sure. 233 00:22:17,031 --> 00:22:18,511 The bathroom. 234 00:22:19,773 --> 00:22:22,558 The triumph of design over cleanliness. 235 00:22:22,602 --> 00:22:25,909 One bath with pre-revolution stains. 236 00:22:27,868 --> 00:22:33,569 One john which could drown out the "1812 Overture." 237 00:22:33,613 --> 00:22:37,704 One cabinet... malfunctioning latch. 238 00:22:38,357 --> 00:22:40,402 Ah, shit. 239 00:22:45,581 --> 00:22:47,931 My paper's research fund. 240 00:22:47,975 --> 00:22:49,803 Uh... 241 00:22:49,846 --> 00:22:52,022 You know, a lot of your countrymen don't want to talk to me, 242 00:22:52,066 --> 00:22:56,853 but it's amazing how they'll talk to old George Washington here. 243 00:22:58,289 --> 00:22:59,856 What's this? 244 00:23:01,249 --> 00:23:02,859 A bidet. 245 00:23:02,903 --> 00:23:06,385 What's it for? Washing yourself. 246 00:23:07,908 --> 00:23:11,215 But you've got a basin. Lower down. 247 00:23:11,259 --> 00:23:13,435 Ah! A footbath. 248 00:23:16,395 --> 00:23:18,440 Higher up. 249 00:23:27,971 --> 00:23:31,148 How utterly, supremely decadent. 250 00:23:31,192 --> 00:23:35,588 You mean, for washing yourself? 251 00:23:35,631 --> 00:23:39,548 Fantastic. Fantastic. 252 00:23:39,592 --> 00:23:42,072 Um, would... could... Uh, could... 253 00:23:42,116 --> 00:23:45,554 Could I have a bath, please, with hot water? 254 00:23:45,598 --> 00:23:49,776 Well, sure. Help yourself. 255 00:23:49,819 --> 00:23:51,517 Thank you. 256 00:23:51,560 --> 00:23:53,867 Call if you need anything. 257 00:24:07,663 --> 00:24:10,753 Just as abstract painting is still frowned upon, 258 00:24:10,797 --> 00:24:15,192 progressive jazz is little known and indeed suppressed. 259 00:24:15,236 --> 00:24:17,325 The sanction is simple: 260 00:24:17,368 --> 00:24:21,416 If a musician steps out of line, his work permit is removed... 261 00:24:21,460 --> 00:24:25,028 and he can no longer work in his own field. 262 00:24:29,642 --> 00:24:31,992 Have you been waiting long, sweetheart? 263 00:24:32,035 --> 00:24:34,081 No. 264 00:24:34,124 --> 00:24:36,039 Been working. 265 00:24:36,083 --> 00:24:39,390 I worked through five complete changes of bathwater, 266 00:24:39,434 --> 00:24:42,393 three showers, two toilet flushes, 267 00:24:42,437 --> 00:24:45,745 30 Russian folk songs and four hours. 268 00:24:45,788 --> 00:24:49,183 It was a beautiful bath. 269 00:24:49,226 --> 00:24:52,447 So, where are we going? 270 00:24:52,491 --> 00:24:55,624 We're going nowhere. I'm going to the cable office. 271 00:24:55,668 --> 00:24:58,235 Closes at 8:30, but you have to file before 8:00. 272 00:24:58,279 --> 00:25:01,848 They like a half hour to put in the spelling mistakes. 273 00:25:03,763 --> 00:25:06,156 I drop you off home, okay? Good. 274 00:25:06,200 --> 00:25:07,593 It's just as well. 275 00:25:07,636 --> 00:25:11,161 I have a date tonight anyway. Oh? 276 00:25:11,205 --> 00:25:13,947 Sure you don't want to freshen up for it? 277 00:25:28,483 --> 00:25:31,617 I hope you're not planning on having an affair with me. 278 00:25:31,660 --> 00:25:34,445 Why do you say that? 279 00:25:34,489 --> 00:25:37,144 Because I... I'm completely unfaithful. 280 00:25:37,187 --> 00:25:41,540 I get bored. That's always been my problem, even as a child. 281 00:25:46,893 --> 00:25:48,590 Well, 282 00:25:48,634 --> 00:25:50,505 where do we go tomorrow? 283 00:25:50,549 --> 00:25:52,681 Who says there's gonna be a tomorrow? 284 00:25:53,987 --> 00:25:58,426 There's always a tomorrow, like it or not. 285 00:25:58,469 --> 00:26:00,404 We have an old Armenian proverb: 286 00:26:00,429 --> 00:26:03,934 "Wild ducks and tomorrow both come without calling." 287 00:26:14,050 --> 00:26:15,748 Geez! 288 00:26:15,791 --> 00:26:19,273 Be in touch about the wild ducks. 289 00:26:28,282 --> 00:26:30,066 Comrade Savinovitch, 290 00:26:30,110 --> 00:26:34,897 chairman of the heavy agricultural machinery production plant, 291 00:26:34,941 --> 00:26:38,945 has been awarded the Order of Lenin, 292 00:26:38,988 --> 00:26:40,903 Third Class. 293 00:26:48,998 --> 00:26:52,654 This was mainly due to the brilliant reorganization... 294 00:26:52,698 --> 00:26:55,265 of the workforce at Novosibirsk... 295 00:26:55,309 --> 00:27:00,923 which released 28,000 citizens for other work. 296 00:27:14,720 --> 00:27:18,114 So we have a mutual friend. 297 00:27:21,988 --> 00:27:24,686 She is very vulnerable. 298 00:27:24,730 --> 00:27:27,428 I wouldn't know. 299 00:27:27,471 --> 00:27:28,864 Hmm. 300 00:27:29,735 --> 00:27:31,475 Would you like a drink? 301 00:27:31,519 --> 00:27:33,216 Good of you to invite me. 302 00:27:33,260 --> 00:27:34,827 Good of you to accept. 303 00:27:34,870 --> 00:27:37,481 Three-star Armenian brandy. 304 00:27:37,525 --> 00:27:40,833 All our drivers, of course, are paid by the K.G.B., 305 00:27:40,876 --> 00:27:42,791 but Ivan here is very reliable. 306 00:27:42,835 --> 00:27:46,665 I never report him for running a private taxi service on the side. 307 00:27:46,708 --> 00:27:48,014 Uh-oh. 308 00:27:48,057 --> 00:27:51,800 Or stealing gas, windscreen wipers... 309 00:27:51,844 --> 00:27:53,497 spare tires. 310 00:27:53,541 --> 00:27:56,762 You know, my car goes through a lot of spare tires. 311 00:27:56,805 --> 00:27:59,112 Oh, yeah? 312 00:28:03,464 --> 00:28:06,206 So you gave her... 313 00:28:06,249 --> 00:28:09,818 some black silk underpants. That's right. 314 00:28:09,862 --> 00:28:11,951 How do they look? 315 00:28:15,781 --> 00:28:17,913 No woman can look bad in... 316 00:28:17,957 --> 00:28:20,350 black silk underwear. 317 00:28:24,137 --> 00:28:27,923 You know, Oktyabrina talks about you a lot. 318 00:28:28,881 --> 00:28:31,231 Talks a lot about you too. 319 00:28:32,058 --> 00:28:34,190 Does she? 320 00:28:34,234 --> 00:28:37,367 Does she really? Never stops. 321 00:28:40,588 --> 00:28:42,111 Oh, no, no. 322 00:28:48,291 --> 00:28:50,032 Oh, boy. 323 00:28:50,076 --> 00:28:54,428 ♪ Snow is bright tonight 324 00:28:54,471 --> 00:28:55,821 My God. 325 00:28:55,864 --> 00:28:57,736 Why don't you give that guy a ticket? 326 00:28:57,779 --> 00:29:00,608 Ivan... Ivan, my friend. 327 00:29:00,651 --> 00:29:03,698 Are you sober enough to drive? 328 00:29:03,742 --> 00:29:05,874 Yeah. Course I am. 329 00:29:05,918 --> 00:29:10,792 Certainly too drunk to walk. 330 00:29:12,489 --> 00:29:18,104 You know, he has two jokes. That's one of them. 331 00:29:18,147 --> 00:29:20,889 Oh, boy. 332 00:29:20,933 --> 00:29:24,197 What's the other one? 333 00:29:24,240 --> 00:29:25,720 Tell him. 334 00:29:25,764 --> 00:29:28,810 Tell me, boy. What is it? Tell him. 335 00:29:29,811 --> 00:29:32,466 What is transitional period... 336 00:29:32,509 --> 00:29:36,339 from socialism to communism? 337 00:29:36,383 --> 00:29:38,602 Uh... 338 00:29:38,646 --> 00:29:39,952 Uh... 339 00:29:42,302 --> 00:29:45,174 You tell me.Alcoholism. 340 00:29:50,832 --> 00:29:54,444 I love it! 341 00:30:00,450 --> 00:30:03,497 Valerie, send these transparencies... 342 00:30:03,540 --> 00:30:05,499 in the next pouch to the New York office. 343 00:30:05,542 --> 00:30:09,590 Tell them the text will be wired next, uh... 344 00:30:09,633 --> 00:30:11,331 next Thursday. 345 00:30:17,424 --> 00:30:19,806 Well, aren't you ready yet? The minister's waiting. 346 00:30:19,831 --> 00:30:21,776 We have a long drive into the country. 347 00:30:21,820 --> 00:30:23,430 What the hell is this? 348 00:30:23,473 --> 00:30:27,042 Joseph, could you look after my plants for a while? 349 00:30:27,086 --> 00:30:30,393 Poor Leonid gets the most terrible hay fever from them. 350 00:30:30,437 --> 00:30:33,875 And, well, there's so much more sunshine and air in here. 351 00:30:33,919 --> 00:30:36,530 And they'll be no trouble at all. 352 00:30:47,454 --> 00:30:51,023 Well, come on. Let's go. It's a beautiful day. 353 00:30:51,066 --> 00:30:52,981 I'll be right there. 354 00:31:08,954 --> 00:31:11,173 Th-This is you? 355 00:31:11,217 --> 00:31:13,001 What? 356 00:31:14,655 --> 00:31:17,049 This. Yeah, I wrote it. 357 00:31:17,788 --> 00:31:19,573 Oh. 358 00:31:20,922 --> 00:31:23,751 I-It's a terrible photograph. 359 00:31:23,794 --> 00:31:26,014 Doesn't look a bit like you. 360 00:31:26,058 --> 00:31:28,060 What's it about? 361 00:31:28,103 --> 00:31:31,193 Your early years? 362 00:31:31,237 --> 00:31:34,283 Your first sexual experiences? 363 00:31:34,327 --> 00:31:37,069 The trade union movement in the American South. 364 00:31:37,112 --> 00:31:40,159 How boring. I bet nobody read it. 365 00:31:40,202 --> 00:31:43,466 Just the Pulitzer prize committee. It was a bad year. 366 00:31:45,077 --> 00:31:47,557 Why do you write stories about that? 367 00:31:47,601 --> 00:31:53,389 Why don't you write stories about romance and passion? 368 00:31:53,433 --> 00:31:54,738 About me? 369 00:31:54,782 --> 00:31:57,741 Why don't you write about me? 370 00:31:57,785 --> 00:32:00,005 I don't write fiction. 371 00:32:04,444 --> 00:32:07,926 Come on. Let's go. 372 00:32:10,798 --> 00:32:12,713 Just once... 373 00:32:15,063 --> 00:32:18,937 Just once I would like to go to Paris. 374 00:32:18,980 --> 00:32:22,418 See the streets. See the sights. 375 00:32:22,462 --> 00:32:27,510 Then eat a wonderful French meal. 376 00:32:27,554 --> 00:32:32,951 Then go to one of those places where the girls take all their clothes off. 377 00:32:38,130 --> 00:32:40,132 But I never will. 378 00:32:44,832 --> 00:32:47,008 Ah, don't complain. 379 00:32:47,835 --> 00:32:49,315 You got a good job, 380 00:32:50,577 --> 00:32:53,710 government apartment, the dacha out here, 381 00:32:54,668 --> 00:32:56,322 a car... 382 00:32:58,237 --> 00:33:01,457 Hell, you got what every American thinks he wants. 383 00:33:01,501 --> 00:33:05,244 You don't have any credit problems or status problems... 384 00:33:06,593 --> 00:33:09,248 or the Internal Revenue Service to worry about. 385 00:33:10,075 --> 00:33:11,902 Maybe you're right. 386 00:33:11,946 --> 00:33:14,688 Hmm. No worries. 387 00:33:16,472 --> 00:33:19,171 Maybe that's what makes us so sad. 388 00:33:31,879 --> 00:33:34,664 One, two, ready, and... 389 00:33:51,507 --> 00:33:55,729 ♪ Nyet, nyet, nyet, nyet Not anymore ♪ 390 00:33:55,772 --> 00:34:00,255 ♪ Heartaches, heartbreaks Not anymore ♪ 391 00:34:00,299 --> 00:34:04,129 ♪ Make life really worth living for ♪ 392 00:34:04,172 --> 00:34:08,829 ♪ No more tears, no more tears Happy years ♪ 393 00:34:08,872 --> 00:34:13,355 ♪ Nyet, nyet, nyet, nyet Not anymore ♪ 394 00:34:13,399 --> 00:34:17,446 ♪ Heartaches, heartbreaks Not anymore ♪ 395 00:34:17,490 --> 00:34:21,450 ♪ Make life really worth living for ♪ 396 00:34:21,494 --> 00:34:26,455 ♪ No more tears, no more tears Happy years ♪ 397 00:34:30,546 --> 00:34:34,768 ♪ Yesterday, today and tomorrow That is the way time goes ♪ 398 00:34:34,811 --> 00:34:37,205 ♪ Will it bring us laughter or sorrow? ♪ 399 00:34:37,249 --> 00:34:39,077 ♪ Until it does, who knows? ♪ 400 00:34:39,120 --> 00:34:43,211 ♪ It may be the future is fated, already written, some say ♪ 401 00:34:43,255 --> 00:34:47,737 ♪ Should we be afraid while we're waiting for it to come our way? ♪ 402 00:34:54,179 --> 00:34:57,443 ♪ Nyet, nyet, nyet, nyet ♪ 403 00:34:57,486 --> 00:35:00,315 ♪ Not anymore ♪ 404 00:35:00,359 --> 00:35:04,014 ♪ Heartaches, heartbreaks ♪ 405 00:35:04,058 --> 00:35:07,409 ♪ Not anymore ♪ 406 00:35:07,453 --> 00:35:10,847 ♪ Make life really ♪ 407 00:35:10,891 --> 00:35:13,241 ♪ Worth living for ♪ 408 00:35:13,285 --> 00:35:17,115 ♪ No more tears No more tears ♪ 409 00:35:17,158 --> 00:35:21,858 ♪ Happy years ♪ 410 00:35:27,516 --> 00:35:30,432 Happy birthday. Happy birthday. 411 00:35:30,476 --> 00:35:32,869 Happy birthday. Happy birthday. 412 00:35:44,185 --> 00:35:47,014 Thank you all so much. 413 00:35:47,057 --> 00:35:49,103 Joe, for the gloves. 414 00:35:49,147 --> 00:35:51,758 Kostya, for the brandy. 415 00:35:54,500 --> 00:35:58,373 And my little October, for everything. 416 00:36:03,509 --> 00:36:05,293 For more than a month now, 417 00:36:05,337 --> 00:36:09,776 I have been trying to find the courage to tell you. 418 00:36:11,908 --> 00:36:16,522 Trying to find the courage to tell you myself the truth. 419 00:36:17,740 --> 00:36:19,351 But I have failed. 420 00:36:21,527 --> 00:36:23,746 I'm being moved from Moscow. 421 00:36:25,095 --> 00:36:27,750 Leaving Moscow? Why? 422 00:36:29,056 --> 00:36:31,798 Targets... Impossible targets. 423 00:36:31,841 --> 00:36:35,758 Everyone knew our department could never reach them. 424 00:36:37,325 --> 00:36:39,501 I'm being sent to Speranska. 425 00:36:41,721 --> 00:36:43,853 A new project. 426 00:36:47,248 --> 00:36:49,772 They call it a promotion. 427 00:36:52,732 --> 00:36:54,777 Oh, my poor darling. 428 00:36:56,431 --> 00:36:59,869 I should have told you before, but... 429 00:36:59,913 --> 00:37:03,786 but I have no courage... no courage for these things. 430 00:37:55,273 --> 00:37:58,754 Oktyabrina! 431 00:37:58,798 --> 00:38:01,409 You came. What a wonderful surprise.Sergei. 432 00:38:01,453 --> 00:38:04,804 And Kostya! And Joe.Sergei. 433 00:38:07,328 --> 00:38:10,244 Sergei. I'm so happy. 434 00:38:10,288 --> 00:38:13,334 I thought I was going to... Comrade. 435 00:38:13,378 --> 00:38:17,512 We represent the Workers' Committee of Section 2, fourth floor. 436 00:38:17,556 --> 00:38:22,212 We are here to wish our beloved minister good-bye. 437 00:38:22,256 --> 00:38:24,519 That girl won in an office ballot... 438 00:38:24,563 --> 00:38:27,609 the honor of kissing him farewell. 439 00:38:27,653 --> 00:38:30,830 That's right, comrade. Do your duty. 440 00:38:31,787 --> 00:38:33,093 Yeah. 441 00:38:33,136 --> 00:38:36,749 Sergei, the train is leaving. 442 00:38:36,792 --> 00:38:38,403 Sergei! 443 00:38:40,187 --> 00:38:42,624 Bye. 444 00:38:51,024 --> 00:38:53,548 I'll cry so much tomorrow. 445 00:39:02,252 --> 00:39:04,864 Get down. Get down! Get down! What? 446 00:39:07,432 --> 00:39:09,521 What's the matter? Stay down. 447 00:39:09,564 --> 00:39:11,523 You're hurting my arm. 448 00:39:12,959 --> 00:39:16,832 Driving past your house. 449 00:39:32,674 --> 00:39:35,198 Okay. What was the K.G.B. doing in there? 450 00:39:35,242 --> 00:39:36,852 It was an illegal boardinghouse. 451 00:39:36,896 --> 00:39:38,550 There are lots of them. Why this one? 452 00:39:38,593 --> 00:39:41,944 Did you see Leonid? No. 453 00:39:41,988 --> 00:39:44,730 Oh, I don't think they got him. Because of his music? 454 00:39:46,035 --> 00:39:49,299 No, because he's trying to leave the country. 455 00:39:49,343 --> 00:39:53,826 He's telling everybody. He's asking everybody for help. He's so stupid. 456 00:39:56,742 --> 00:39:58,744 But he's going to need help. 457 00:40:19,504 --> 00:40:21,941 Joe, wake up. 458 00:40:22,985 --> 00:40:24,900 Wake up, Joe. What's happening? 459 00:40:24,944 --> 00:40:26,641 Christ, what is it? 460 00:40:27,599 --> 00:40:29,557 I've come to pay the rent. 461 00:40:29,601 --> 00:40:31,472 You what? 462 00:40:31,516 --> 00:40:35,389 I want this clearly understood. It's a business arrangement. 463 00:40:35,433 --> 00:40:38,827 I will satisfy your lust and give you my body once a week... 464 00:40:38,871 --> 00:40:42,091 in exchange for the use of your apartment, including bathroom. 465 00:40:42,135 --> 00:40:46,095 Go back to bed. It's 4:00 a.m. in the goddamn morning! 466 00:40:46,139 --> 00:40:50,578 I would prefer it not on weekends or the evenings before my ballet classes. 467 00:40:50,622 --> 00:40:53,581 And I'll notify you of any other inconvenient times. 468 00:40:53,625 --> 00:40:55,453 Listen! 469 00:40:55,496 --> 00:40:58,586 You're skinny, Russian... 470 00:40:58,630 --> 00:41:01,502 and here at a bad time. 471 00:41:01,546 --> 00:41:05,158 I don't want any deals. I want eight hours sleep. Good night. 472 00:41:07,595 --> 00:41:10,555 Tonight would be a very bad time, you understand. 473 00:41:10,598 --> 00:41:13,601 Impossible, in fact. 474 00:41:27,833 --> 00:41:29,835 Oh. 475 00:41:52,640 --> 00:41:54,816 Oktyabrina. 476 00:41:56,862 --> 00:41:58,167 Look. 477 00:42:00,300 --> 00:42:01,954 I do want you. 478 00:42:04,347 --> 00:42:06,306 I just don't want you as rent. 479 00:42:06,349 --> 00:42:10,005 Any man would want you. I know. That's what I kept trying to tell you. 480 00:42:10,049 --> 00:42:12,965 But tonight's impossible. I have ballet class in the morning. 481 00:42:13,008 --> 00:42:15,271 Christ. 482 00:42:15,315 --> 00:42:17,230 You're infuriating. 483 00:42:22,061 --> 00:42:23,889 Joe? Yeah. 484 00:42:25,412 --> 00:42:26,935 Those police... 485 00:42:28,241 --> 00:42:30,983 must have taken my beautiful white hat. 486 00:43:02,449 --> 00:43:05,844 The old ladies were held for a couple of days and then got off with a fine. 487 00:43:05,887 --> 00:43:08,629 Nikolai lost his Moscow residence papers. 488 00:43:08,673 --> 00:43:10,892 He got sent back to Zubirsk. 489 00:43:11,632 --> 00:43:13,068 Leonid? 490 00:43:13,112 --> 00:43:16,245 They claim they've never heard of him. 491 00:43:16,289 --> 00:43:19,118 Which means they're still looking but haven't found him yet. 492 00:45:02,395 --> 00:45:04,179 Hmm. 493 00:45:48,397 --> 00:45:51,270 No. No. 494 00:45:51,313 --> 00:45:52,706 What's the matter? 495 00:45:52,750 --> 00:45:55,143 I kissed you. Just a little surprise. 496 00:45:55,187 --> 00:45:58,625 Well, I wasn't expecting it. 497 00:45:58,668 --> 00:46:00,670 You're not meant to expect surprises. 498 00:46:00,714 --> 00:46:02,368 I'm sorry I bothered. 499 00:46:02,411 --> 00:46:04,326 Well, don't apologize. 500 00:46:04,370 --> 00:46:08,548 After all, it isn't the first time this has happened to me, you know. 501 00:46:08,591 --> 00:46:10,071 The second? 502 00:46:11,725 --> 00:46:14,684 The first time, I was raped. 503 00:46:14,728 --> 00:46:19,080 It was a man called Dudnikov. 504 00:46:19,124 --> 00:46:24,172 He had the most fantastic mustache. 505 00:46:24,216 --> 00:46:26,261 He carried me off to the mountains... 506 00:46:26,305 --> 00:46:28,960 for... for a... a whole month of love. 507 00:46:29,003 --> 00:46:31,527 It was a most passionate affair. 508 00:46:32,964 --> 00:46:35,662 I was only 16. 509 00:46:35,705 --> 00:46:41,146 I suppose you think that's rather early to be someone's mistress. 510 00:46:46,673 --> 00:46:49,328 I suppose you don't believe me. 511 00:46:49,371 --> 00:46:51,852 Oktyabrina, you don't have to make up stories. 512 00:46:51,896 --> 00:46:54,681 You don't have to explain anything. 513 00:46:54,724 --> 00:46:56,552 Not to people who like you. 514 00:46:56,596 --> 00:46:58,337 Oh, Joe. 515 00:46:58,380 --> 00:47:01,253 Not making up stories for people who like you. 516 00:47:01,296 --> 00:47:03,995 I've never even begun to think that way. 517 00:47:06,824 --> 00:47:08,564 Joe, 518 00:47:08,608 --> 00:47:11,829 you are wonderful. 519 00:47:11,872 --> 00:47:15,920 From now on, we'll tell each other everything. 520 00:47:15,963 --> 00:47:18,357 The true truth. 521 00:47:19,488 --> 00:47:20,881 Okay. 522 00:47:24,711 --> 00:47:27,453 Oh, it's so sad. 523 00:47:27,496 --> 00:47:29,411 "The true truth." 524 00:47:31,674 --> 00:47:33,459 Will you hurry up? 525 00:47:33,502 --> 00:47:35,287 I have to shave. 526 00:47:38,464 --> 00:47:43,861 We have an old saying: "Truth is bread, but dreams are butter." 527 00:47:45,645 --> 00:47:49,649 I'm going to be with Ignatievitch today until 3:00. 528 00:47:49,692 --> 00:47:53,348 And then I'm going to have tea with Raya and pay her for that blouse. 529 00:47:53,392 --> 00:47:55,698 It only cost me three packages of Gillette. 530 00:47:55,742 --> 00:47:58,353 And then I'm going out with Yelda. 531 00:47:58,397 --> 00:48:03,228 6:00. She has a new denim jacket I might swap for some deodorant. 532 00:48:03,271 --> 00:48:04,707 Ah! 533 00:48:04,751 --> 00:48:06,361 Listen, do you want any cherries? 534 00:48:06,405 --> 00:48:08,798 She can get you some for a bottle of aftershave. 535 00:48:08,842 --> 00:48:10,975 No cherries! 536 00:48:13,847 --> 00:48:18,765 Oh, by the way, you're out of razor blades, deodorant and aftershave. 537 00:48:18,808 --> 00:48:24,466 Razor blades, deodorant and aftershave. God, help me! 538 00:48:32,083 --> 00:48:35,390 Who is that? Shevodzia. 539 00:48:35,434 --> 00:48:37,349 Joseph Shevodzia. 540 00:48:37,392 --> 00:48:39,742 He's from the Caucasus.Good. 541 00:48:39,786 --> 00:48:41,266 Number 2. 542 00:48:49,578 --> 00:48:53,626 He will be gold medalist when Olianovitch retires. 543 00:48:56,585 --> 00:49:00,676 Tell me, how is the affair coming along? 544 00:49:00,720 --> 00:49:02,504 Affair? 545 00:49:02,548 --> 00:49:04,985 The other night she woke me up at 4:00 in the morning... 546 00:49:05,029 --> 00:49:07,074 and offered herself as rent. 547 00:49:07,118 --> 00:49:10,773 The arrangement's about as sexy as Lenin's tomb. 548 00:49:13,820 --> 00:49:17,606 Well, I tell you, she totally confuses love with pity. 549 00:49:19,086 --> 00:49:21,436 Now, if you were some... 550 00:49:21,480 --> 00:49:23,351 poor washed-out mouse of a minister, 551 00:49:23,395 --> 00:49:27,747 or some... starving, consumptive poet, 552 00:49:27,790 --> 00:49:30,097 she would love you to death. 553 00:49:30,141 --> 00:49:31,794 Take the rent. 554 00:49:31,838 --> 00:49:34,145 Ah, no. I took the rent off my wife for three years. 555 00:49:34,188 --> 00:49:36,364 I'm tired of being a landlord. 556 00:49:36,408 --> 00:49:39,217 Well, you tell her that and she will produce a big, 557 00:49:39,242 --> 00:49:41,108 handsome rival to hide behind. 558 00:49:41,152 --> 00:49:42,762 That's what she'll do. 559 00:49:42,805 --> 00:49:45,852 Tell me something. 560 00:49:45,895 --> 00:49:48,768 Does Leonid really have, uh, hay fever? 561 00:49:48,811 --> 00:49:52,032 No! 562 00:49:52,076 --> 00:49:55,253 No. I told you, she likes you. 563 00:49:57,603 --> 00:50:00,998 She trusts you with her plants, doesn't she? 564 00:50:02,695 --> 00:50:05,785 Yeah. Well, plants. 565 00:50:05,828 --> 00:50:07,569 Plants. 566 00:50:17,884 --> 00:50:22,454 If I said I felt like a sophomore hoping to score, would you know what I meant? 567 00:50:23,890 --> 00:50:25,457 Good. 568 00:50:34,074 --> 00:50:36,294 First set the mood... 569 00:50:42,561 --> 00:50:45,129 Hey, where you been the last few days? 570 00:50:45,738 --> 00:50:47,479 Ballet? 571 00:50:47,522 --> 00:50:51,526 No, I think I'll give up ballet. It's counterproductive. 572 00:50:51,570 --> 00:50:54,703 Anyway, I only did it to keep the minister happy. 573 00:50:58,881 --> 00:51:00,840 Hey, I got a present for ya. 574 00:51:00,883 --> 00:51:05,366 The Institute of Culture is showing a sensational new French movie... 575 00:51:05,410 --> 00:51:07,542 that they're certainly gonna ban. 576 00:51:07,586 --> 00:51:11,546 I got tickets for the only screening it will ever have in the Soviet Union. 577 00:51:11,590 --> 00:51:14,375 That's very interesting. 578 00:51:14,419 --> 00:51:18,858 You've been asking me to get you into a wicked capitalist movie for 10 weeks. 579 00:51:18,901 --> 00:51:21,295 I said that's very interesting. 580 00:51:26,257 --> 00:51:28,346 What are you reading? 581 00:51:28,389 --> 00:51:30,609 Oh, just a little book. 582 00:51:30,652 --> 00:51:34,221 Training manual for the Soviet infantry. 583 00:51:34,265 --> 00:51:37,703 I don't believe it. 584 00:51:41,098 --> 00:51:43,578 My God, I believe it. 585 00:51:43,622 --> 00:51:46,103 Oktyabrina, would you please tell me... 586 00:51:46,146 --> 00:51:51,456 just what in the hell interests you in a training manual for the Soviet infantry? 587 00:51:51,499 --> 00:51:54,763 Our nation's defense just happens to depend upon it. 588 00:52:06,427 --> 00:52:08,995 Hey, who's this guy? 589 00:52:09,038 --> 00:52:11,693 Oh, him? He's my new lover. 590 00:52:26,926 --> 00:52:28,667 Hey. 591 00:52:28,710 --> 00:52:30,451 What's the matter? 592 00:52:30,495 --> 00:52:33,150 You knew what kind of film it was. That's why you ran away. 593 00:52:33,193 --> 00:52:35,543 You didn't like it? Oh, it was awful. 594 00:52:35,587 --> 00:52:37,589 I was so bored. I fell asleep. 595 00:52:37,632 --> 00:52:39,982 Nobody was enjoying being decadent. 596 00:52:40,026 --> 00:52:43,029 You're crazy. It's supposed to be fun. 597 00:52:43,072 --> 00:52:46,815 Well, the only good thing that came out of it is I found my hat. 598 00:52:46,859 --> 00:52:49,862 Oh! Terri... Hey, where... where'd you find it? 599 00:52:49,905 --> 00:52:53,648 The wife of some officer in there, that thief. 600 00:52:53,692 --> 00:52:57,086 Anyway, she put it under her seat, and I stole it back. 601 00:52:57,130 --> 00:52:59,219 You stole it? I stole it. 602 00:52:59,263 --> 00:53:00,873 From the cops? Yes. 603 00:53:00,916 --> 00:53:03,354 Let's get out of here. That's what I think. 604 00:53:04,442 --> 00:53:06,008 Hey, listen. I got an interview. 605 00:53:06,052 --> 00:53:09,316 I'll meet you in the square in half an hour, okay? 606 00:53:09,360 --> 00:53:13,581 Our peoples have now eliminated hunger, want... 607 00:53:13,625 --> 00:53:16,715 and the other ailments of a capitalist state. 608 00:53:18,107 --> 00:53:22,373 I'm the chief of police in a city of eight million. 609 00:53:22,416 --> 00:53:25,854 The statistics speak for themselves. 610 00:53:25,898 --> 00:53:28,509 Uh, John Hammond, the Times. 611 00:53:28,553 --> 00:53:31,382 Mr. Valinikov... Please wait. 612 00:53:33,079 --> 00:53:34,994 The statistics... 613 00:53:35,037 --> 00:53:39,477 Uh, will there be any opportunity to ask questions, Mr. Valinikov? 614 00:53:39,520 --> 00:53:41,609 Joe Merrick, Chicago Herald. 615 00:53:41,653 --> 00:53:46,223 Perhaps you will be kind enough not to interrupt. 616 00:53:46,266 --> 00:53:48,877 This statement is made at your request. 617 00:53:48,921 --> 00:53:52,925 No, sir. We requested a personal interview. 618 00:53:52,968 --> 00:53:55,406 This is a personal interview. 619 00:53:56,276 --> 00:53:58,409 Now may I proceed? 620 00:54:01,586 --> 00:54:04,806 He didn't give me one single word of truth. 621 00:54:04,850 --> 00:54:06,808 That's what I object to. 622 00:54:06,852 --> 00:54:09,028 I can even forgive the eternal, never-ending... 623 00:54:09,071 --> 00:54:14,033 goddamned runaround, but the lies... that's what... 624 00:54:20,039 --> 00:54:21,780 Hello, darlings! 625 00:54:21,823 --> 00:54:23,260 Hello.Easy. 626 00:54:23,303 --> 00:54:25,087 What sweet dogs.Yes. Stay. Good boy. 627 00:54:25,131 --> 00:54:27,438 Hello. Good dog. 628 00:54:27,481 --> 00:54:29,483 Come along. 629 00:54:32,312 --> 00:54:34,532 I knew it would interest you. 630 00:54:36,185 --> 00:54:41,408 I heard absolutely every word, but, anyway, what does it matter? 631 00:54:42,801 --> 00:54:45,151 Write what you want. Valinikov won't mind. 632 00:54:45,194 --> 00:54:48,285 I mean, he probably doesn't even read the Chicago papers. 633 00:54:48,328 --> 00:54:51,113 Oh, good thinking. That takes care of him. 634 00:54:51,157 --> 00:54:53,333 But what about me? 635 00:54:54,334 --> 00:54:56,771 Look. It's quite simple. 636 00:54:56,815 --> 00:55:00,906 Your newspaper wants a story about the terrible, incompetent Soviet. 637 00:55:00,949 --> 00:55:03,343 If that's what pleases your readers, write what you want. 638 00:55:03,387 --> 00:55:05,954 Listen. I'm not a Russian journalist. 639 00:55:05,998 --> 00:55:10,394 I know the difference between fact, invention and pure lie. 640 00:55:13,397 --> 00:55:15,529 I suppose your country's better? 641 00:55:16,704 --> 00:55:20,926 Yes, much better at Indian massacres... 642 00:55:20,969 --> 00:55:25,147 and burning villages in Vietnam and lynching innocent Negroes. 643 00:55:25,191 --> 00:55:29,935 And then you being very superior in your... in your sparkling kitchens and fancy cars. 644 00:55:29,978 --> 00:55:32,938 That's the whole point. Our journalists write about those things... 645 00:55:32,981 --> 00:55:34,896 all the crummy things about our own government, 646 00:55:34,940 --> 00:55:36,985 or else how the hell would you know about it? 647 00:55:37,029 --> 00:55:39,945 I'm here to report the truth. Your truth. 648 00:55:39,988 --> 00:55:42,208 The uglier, the better. 649 00:55:42,251 --> 00:55:43,897 You're digging up all the dirt you can about us, 650 00:55:43,922 --> 00:55:45,342 trying to make yourself look superior. 651 00:55:45,385 --> 00:55:47,474 Oh, my God. Twenty million Russians died... 652 00:55:47,518 --> 00:55:51,435 in the Great Patriotic War so you could write your truth about us. 653 00:55:51,478 --> 00:55:54,133 Well, go ahead. That's what you're paid for. 654 00:55:54,176 --> 00:55:56,178 But I call that whoring. 655 00:55:56,222 --> 00:56:00,922 Hey, wait a minute. If I'm a whore, who is living off my immoral earnings? 656 00:56:00,966 --> 00:56:03,011 When you get a job, you can criticize mine. 657 00:56:03,055 --> 00:56:05,927 The way... The way you hand out your hallowed Lucky Strikes... 658 00:56:05,971 --> 00:56:08,103 and expect people to kneel in holy gratitude. Lucky Strikes? 659 00:56:08,147 --> 00:56:10,410 Listen. I don't hand them out. You steal them. 660 00:56:10,454 --> 00:56:13,718 Oh, your precious cigarettes! You... You guard your Lucky Strikes... 661 00:56:13,761 --> 00:56:16,851 while you murder a million people in Hiroshima. Oh, my God. This is ridiculous. 662 00:56:16,895 --> 00:56:20,202 You remember that the next time you tell your lies about my people. 663 00:56:20,246 --> 00:56:21,943 Oktyabrina. 664 00:57:02,027 --> 00:57:06,031 I hear you've been dating that new Danish girl. 665 00:57:06,074 --> 00:57:07,946 Yeah, Helga. 666 00:57:07,989 --> 00:57:10,470 Helga? I hear she's sensational. 667 00:57:10,514 --> 00:57:12,820 Yeah, she's nice. 668 00:57:12,864 --> 00:57:14,082 Nice? 669 00:57:14,126 --> 00:57:17,434 You don't sound too interested. 670 00:57:17,477 --> 00:57:21,263 Well, you take what you can get around here. 671 00:57:21,307 --> 00:57:25,746 You know, maybe you ought to take a break, Joe. 672 00:57:25,790 --> 00:57:28,183 Why don't you go home for a while? 673 00:57:28,227 --> 00:57:30,272 I've been home. 674 00:57:30,316 --> 00:57:32,449 There's nobody there. 675 00:57:34,146 --> 00:57:37,236 Hey! 676 00:57:37,279 --> 00:57:39,543 Hey! Hello! Helga! 677 00:57:39,586 --> 00:57:41,849 Ho-ho! 678 00:57:41,893 --> 00:57:44,461 - Mmm! Mmm! - Beautiful. 679 00:57:44,504 --> 00:57:46,463 Who's your friend? Hello. 680 00:57:46,506 --> 00:57:49,683 Ah, new denim. Must be your birthday costume. 681 00:57:49,727 --> 00:57:51,946 Well, just one of them. 682 00:57:51,990 --> 00:57:54,253 Listen. I'll look after you. Come on. Here. 683 00:57:54,296 --> 00:57:56,777 Hey. Also, Joe, listen. 684 00:57:56,821 --> 00:58:00,085 There's a friend of yours here. 685 00:58:00,128 --> 00:58:02,566 She's here? Yeah. 686 00:58:02,609 --> 00:58:04,959 She's not living here. 687 00:58:05,003 --> 00:58:07,135 The army is taking care of that. 688 00:58:07,179 --> 00:58:10,095 So I thought perhaps, uh... 689 00:58:10,138 --> 00:58:11,705 Anyway, see you. 690 00:58:35,033 --> 00:58:38,906 Aloha, Joe. Where have you been? It's been weeks. 691 00:58:38,950 --> 00:58:41,300 Oktyabrina, where have you been? 692 00:58:41,343 --> 00:58:43,824 I've been in heaven, sweetheart. 693 00:58:43,868 --> 00:58:46,000 And I want you to meet the reason why in a minute. 694 00:58:46,044 --> 00:58:47,959 He's over here. Uh, uh, wait a minute. 695 00:58:48,002 --> 00:58:50,701 Uh, uh, this... this is Helga Van Dam. 696 00:58:50,744 --> 00:58:53,486 Uh, Oktyabrina Madveyeva. 697 00:58:53,530 --> 00:58:55,270 How do you do? Hello. Nice to meet you. 698 00:58:55,314 --> 00:58:59,013 Very nice to meet you. Oh, she's perfect for you. Excuse me. 699 00:58:59,057 --> 00:59:01,233 Excuse me. 700 00:59:04,018 --> 00:59:08,980 Sasha, meet Helga, and this is Joe.Hello. 701 00:59:09,023 --> 00:59:11,069 Nice to meet you. Alexander Radenko. 702 00:59:11,112 --> 00:59:12,287 How are you? Well. 703 00:59:12,331 --> 00:59:15,290 How are ya? Um, do you like champagne? 704 00:59:15,334 --> 00:59:18,772 Oh, I love champagne. I love champagne too. Here. Put this down, 705 00:59:18,816 --> 00:59:24,212 because what we have to do is seduce Kostya to get this, because he's so stingy. 706 00:59:24,256 --> 00:59:27,259 Uh, Sasha, would you please look after Joe? 707 00:59:36,616 --> 00:59:38,879 So... 708 00:59:38,923 --> 00:59:41,273 Where are you from in Poland? 709 00:59:42,274 --> 00:59:43,884 Where am I what? 710 00:59:43,928 --> 00:59:46,234 Oktyabrina said you were from Poland. 711 00:59:46,278 --> 00:59:50,064 When you came, she said, "That is Kostya's Polish friend." 712 00:59:50,108 --> 00:59:55,417 Oh, yeah. That's right. Uh, from Warsaw. 713 00:59:55,461 --> 00:59:58,464 Warsaw. 714 00:59:58,507 --> 01:00:02,207 I've been on maneuvers in Warsaw. It's a fine city. 715 01:00:02,250 --> 01:00:04,601 I like it too. 716 01:00:04,644 --> 01:00:06,951 My hometown and all. 717 01:00:06,994 --> 01:00:08,996 Are you really from Poland? 718 01:00:09,040 --> 01:00:12,260 Yeah. Yeah, of course I am. Why? 719 01:00:12,304 --> 01:00:16,525 Well, you see, it's just Oktyabrina's such a liar. 720 01:00:16,569 --> 01:00:20,486 She could say anything about a person just to make them more... 721 01:00:20,529 --> 01:00:23,576 Uh, I don't know. More "glamuless." 722 01:00:23,620 --> 01:00:26,808 You know, she's told me she had this American lover. 723 01:00:26,833 --> 01:00:28,973 I don't even know if it's true. 724 01:00:29,016 --> 01:00:32,672 An American lover that she used to live with. 725 01:00:32,716 --> 01:00:36,937 But he became impossibly jealous, violent. 726 01:00:36,981 --> 01:00:40,114 She had to leave him. It didn't work out. 727 01:00:40,158 --> 01:00:42,290 Even though it broke her heart. 728 01:00:42,334 --> 01:00:44,292 Hmm, hmm, hmm. 729 01:00:45,511 --> 01:00:47,426 Well, it sounds like bullshit. 730 01:00:47,469 --> 01:00:52,997 But every so often, she had Lucky Strikes and American magazines. 731 01:00:53,040 --> 01:00:54,476 Yeah. 732 01:00:54,520 --> 01:00:56,000 Yeah? 733 01:00:56,043 --> 01:00:58,306 Well, I'm from Poland all right. 734 01:01:06,445 --> 01:01:08,665 She's pretty. Don't you think? 735 01:01:08,708 --> 01:01:11,668 Yeah, you're a lucky man. 736 01:01:11,711 --> 01:01:14,192 She's really something. 737 01:01:14,235 --> 01:01:16,716 You would love her. 738 01:01:16,760 --> 01:01:19,980 You're a lucky man. I know. 739 01:01:20,024 --> 01:01:22,461 But don't let her little tits fool you. 740 01:01:22,504 --> 01:01:25,812 She is really something special. 741 01:01:25,856 --> 01:01:27,945 I bet she is. 742 01:01:29,511 --> 01:01:31,296 Fantastic. 743 01:01:33,167 --> 01:01:36,518 Look. I really like the Poles. 744 01:01:36,562 --> 01:01:39,086 I would like to do you a favor. 745 01:01:42,046 --> 01:01:45,919 Here is 10 rubles. Why don't you take her to dinner? 746 01:01:45,963 --> 01:01:48,226 You'll have marvelous time with her. 747 01:01:48,269 --> 01:01:51,011 She's terrific. 748 01:01:51,055 --> 01:01:55,755 She's, uh, giving you a hard time, right? 749 01:01:56,713 --> 01:01:58,192 You... 750 01:01:58,236 --> 01:02:00,847 You can't get her to open her knees, can you? 751 01:02:01,935 --> 01:02:04,024 I've tried for weeks. 752 01:02:04,068 --> 01:02:06,679 You've tried every way you know? 753 01:02:06,723 --> 01:02:08,986 Yeah. 754 01:02:09,029 --> 01:02:11,728 Nothing, huh? Impossible. 755 01:02:13,991 --> 01:02:16,863 Oh, boy. You... 756 01:02:23,304 --> 01:02:27,656 Oh, I practically had to... to rape dear Kostya to get these. 757 01:02:27,700 --> 01:02:31,051 Oh, boy! 758 01:02:31,095 --> 01:02:33,227 What is so funny? 759 01:02:33,271 --> 01:02:35,839 Yeah! Here. 760 01:02:35,882 --> 01:02:37,623 What's so funny? 761 01:02:37,666 --> 01:02:39,799 Hey. 762 01:02:39,843 --> 01:02:44,717 A street in Moscow lined with black market automobiles. Stop. 763 01:02:44,761 --> 01:02:48,547 By leaning against one of the cars, you indicate your interest in the vehicle, 764 01:02:48,590 --> 01:02:53,030 and moments later, the unofficial dealer comes up to begin negotiations. 765 01:02:53,073 --> 01:02:56,294 Paragraph. The going price... 766 01:03:01,386 --> 01:03:03,170 Hello? 767 01:03:03,214 --> 01:03:06,434 Volodya? Give me Volodya Mitkin fast. 768 01:03:06,478 --> 01:03:09,481 Uh, there's no one of that name here. 769 01:03:09,524 --> 01:03:13,833 Oh, goddamn it. This isn't 272-1511? 770 01:03:13,877 --> 01:03:17,837 272-1511? No, it isn't. 771 01:03:19,447 --> 01:03:22,842 272-1511? 772 01:03:22,886 --> 01:03:27,107 Hey! Joe, meet me in half an hour. It's important. 773 01:03:27,151 --> 01:03:29,501 Uh, make it 20 minutes. 774 01:03:29,544 --> 01:03:33,940 Twenty minutes. I'll be at used bookstore number 44 on Petrovka Street. 775 01:03:33,984 --> 01:03:35,812 It's very important. 776 01:03:44,081 --> 01:03:46,735 Aloha, Joe, darling! 777 01:03:46,779 --> 01:03:48,607 Oh, aloha! 778 01:03:48,650 --> 01:03:51,349 I'm starving. Take me to lunch. 779 01:03:51,392 --> 01:03:54,308 Where's Kostya? Oh, he couldn't make it. 780 01:03:54,352 --> 01:03:56,658 I'm going to be gone just a little bit. 781 01:03:56,702 --> 01:04:01,054 He couldn't make it. He said to tell you that, uh, it wasn't at all important. 782 01:04:01,098 --> 01:04:03,448 Come on. I'm so hungry. 783 01:04:05,580 --> 01:04:09,062 I had to get a job after those cruel and terrible... 784 01:04:09,106 --> 01:04:12,326 and hurtful things you said about me being a parasite, 785 01:04:12,370 --> 01:04:15,677 when you knew I wasn't allowed to get a job because I didn't have papers. 786 01:04:15,721 --> 01:04:17,505 So how did ya? Bribery. 787 01:04:17,549 --> 01:04:19,681 I still had some of your Lucky Strikes. 788 01:04:19,725 --> 01:04:21,640 And thank heavens for Alex. 789 01:04:21,683 --> 01:04:24,469 You know, I'm really in love at last, Joe. 790 01:04:24,512 --> 01:04:26,950 I mean, he's been gone for days now, 791 01:04:26,993 --> 01:04:29,213 and-and I already feel like a widow. 792 01:04:29,256 --> 01:04:31,824 I'm sure that means something frightfully bad. 793 01:04:31,868 --> 01:04:33,957 Could I have one slice of ham, please? 794 01:04:34,000 --> 01:04:36,046 Do you want some ham? Uh, yeah. 795 01:04:36,089 --> 01:04:38,048 I... I see that... Two slices, please. 796 01:04:38,091 --> 01:04:41,051 I see his absence hasn't affected your appetite. 797 01:04:41,094 --> 01:04:44,054 Uh, no. Sadness makes me ravenous. 798 01:04:44,097 --> 01:04:46,534 And, uh, two slices of cheese. 799 01:04:46,578 --> 01:04:49,798 I can't stand the fact he's pounding up and down those hillsides... 800 01:04:49,842 --> 01:04:52,540 in wherever it was he said he was going.Chelnokov. 801 01:04:52,584 --> 01:04:56,066 When is he coming home? Uh, three days. 802 01:04:56,109 --> 01:04:59,112 An eternity. Could we go to Gorky Park tomorrow? 803 01:05:45,376 --> 01:05:48,161 Good morning. Good morning. 804 01:06:10,140 --> 01:06:12,055 What you got in here? I brought you something. 805 01:06:12,098 --> 01:06:13,752 Oh, Lucky Strikes.Yeah. 806 01:06:14,492 --> 01:06:16,189 Ah. 807 01:06:16,233 --> 01:06:18,496 And some soup. Thank you. 808 01:06:21,890 --> 01:06:24,023 Take care of yourself. 809 01:06:35,165 --> 01:06:37,210 Are they lovers? 810 01:06:37,254 --> 01:06:39,125 My God, you're jealous. 811 01:06:39,169 --> 01:06:42,520 Are they? Oh, come on. Leonid is a child. 812 01:06:42,563 --> 01:06:45,653 She calls him her little hamster. 813 01:06:45,697 --> 01:06:49,788 Feeding him all the crumbs, forcing him to survive. 814 01:06:49,831 --> 01:06:51,616 He owes her a great debt. 815 01:06:52,747 --> 01:06:54,532 Okay. 816 01:06:54,575 --> 01:06:57,013 It's just that, uh, 817 01:06:57,056 --> 01:06:58,623 it would make sense. 818 01:06:58,666 --> 01:07:02,105 When did she ever do anything that made sense? 819 01:07:02,148 --> 01:07:03,845 For instance, look at her now. 820 01:07:03,889 --> 01:07:07,023 Her soldier friend has gone away, so what does she do? 821 01:07:07,066 --> 01:07:11,114 She gets me to phone her American friend and make, um... 822 01:07:12,158 --> 01:07:14,073 How do you say? Uh... 823 01:07:14,117 --> 01:07:16,641 A phony appointment for her at the bookstore. 824 01:07:16,684 --> 01:07:18,947 They spend the day together, and the next thing I know... 825 01:07:18,991 --> 01:07:22,951 is that she is taking all her houseplants back to his apartment... 826 01:07:22,995 --> 01:07:27,391 because she says they need a better home with her. 827 01:08:10,042 --> 01:08:12,262 What's all this about, for God sakes? 828 01:08:12,305 --> 01:08:15,221 I just dropped by for a bath. 829 01:08:15,265 --> 01:08:17,441 With all your plants? 830 01:08:17,484 --> 01:08:20,139 Well, you see, that ridiculous soldier... 831 01:08:20,183 --> 01:08:22,098 you know, that one that you met the other night... 832 01:08:22,141 --> 01:08:25,579 well, uh, he went off to defend some poor little nation. 833 01:08:25,623 --> 01:08:31,150 And, uh, anyway, um, I decided that he was a dreadful bore. 834 01:09:06,229 --> 01:09:09,493 This is wonderful. 835 01:09:09,536 --> 01:09:11,451 Wonderful. Hey, Sergei! 836 01:09:11,495 --> 01:09:13,236 It's nice to see you. How are ya? 837 01:09:14,889 --> 01:09:17,196 So beautiful. Well... 838 01:09:17,240 --> 01:09:19,459 Doesn't he look terrific? Oh, yeah. 839 01:09:19,503 --> 01:09:21,418 Oh, you look so good. 840 01:09:24,421 --> 01:09:26,423 Thank you for bringing her, Joe. 841 01:09:26,466 --> 01:09:28,251 I'm sorry we couldn't make it sooner. 842 01:09:28,294 --> 01:09:30,209 You know, she looks wonderful. 843 01:09:30,253 --> 01:09:32,298 It's all those American luxuries. 844 01:09:32,342 --> 01:09:34,996 I have to go to America in a day or two. 845 01:09:35,040 --> 01:09:38,696 Not for too long. No, no. I'll be back in the fall. 846 01:09:48,227 --> 01:09:50,098 Pretty cagey. 847 01:09:50,142 --> 01:09:52,100 What'd you do? 848 01:09:52,144 --> 01:09:55,495 Hey! Look at that salami! 849 01:09:55,539 --> 01:09:59,020 You know, I haven't had salami since I left Moscow! 850 01:09:59,064 --> 01:10:02,328 Crab, yes. A whole railcar came to us by mistake. 851 01:10:02,372 --> 01:10:04,983 It was delicious! 852 01:10:05,026 --> 01:10:07,551 But a whole railcar. 853 01:10:07,594 --> 01:10:09,683 And there's cake for after. 854 01:10:09,727 --> 01:10:12,643 Oh, my God. I forgot the flowers. 855 01:10:13,557 --> 01:10:16,212 Don't tell her about, uh... 856 01:10:16,255 --> 01:10:18,214 No. You'll be all right. 857 01:10:18,257 --> 01:10:21,304 Hell, that's what country air is for. 858 01:10:21,347 --> 01:10:23,349 You know, if she were mine to give, 859 01:10:23,393 --> 01:10:25,743 I would bequeath her to you. 860 01:10:37,885 --> 01:10:39,235 Here. 861 01:10:39,278 --> 01:10:41,062 Flowers. 862 01:10:41,106 --> 01:10:43,674 All the way from Moscow. 863 01:10:45,328 --> 01:10:49,245 Now, please, tell me all about your life as a country gentleman. 864 01:12:02,535 --> 01:12:06,800 Can I try a little champagne and caviar again? 865 01:12:10,282 --> 01:12:11,849 Yeah. 866 01:12:15,069 --> 01:12:16,636 Don't be late. 867 01:12:20,901 --> 01:12:22,555 I won't. 868 01:12:32,478 --> 01:12:34,480 French francs. 869 01:12:35,394 --> 01:12:37,701 Deutsche marks. 870 01:12:40,225 --> 01:12:42,532 And pound sterling. 871 01:12:45,883 --> 01:12:48,059 Where is the American dollars? 872 01:12:49,713 --> 01:12:51,497 Dollars. 873 01:13:22,485 --> 01:13:28,491 You... You're engaged to play in the band of the cruise ship Tamara. 874 01:13:34,497 --> 01:13:39,197 It is easier to get permission to travel for a married person... 875 01:13:39,240 --> 01:13:43,897 when they are sure that the spouse will remain behind. 876 01:13:49,294 --> 01:13:50,730 All right. 877 01:13:50,774 --> 01:13:54,430 Your ship will put in at Yalta, Odessa... 878 01:13:54,473 --> 01:13:56,344 and also Istanbul. 879 01:13:56,388 --> 01:13:59,957 You have a shore permit for 12 hours... 880 01:14:00,566 --> 01:14:02,438 in Turkey. 881 01:14:05,223 --> 01:14:06,964 Bon voyage. 882 01:14:22,153 --> 01:14:24,808 Darling, look. I'm married. 883 01:14:24,851 --> 01:14:27,288 Oh, I feel quite different. 884 01:14:27,332 --> 01:14:29,160 Mrs. Joseph Valnin. 885 01:14:29,203 --> 01:14:31,554 Hmm. That sounds very good. 886 01:14:31,597 --> 01:14:34,600 The sunshine of the romantic south. 887 01:14:34,644 --> 01:14:37,211 Oh, I can't wait! 888 01:14:37,255 --> 01:14:38,996 When do we leave? 889 01:14:41,868 --> 01:14:44,044 But these papers are for tonight. 890 01:14:44,088 --> 01:14:47,004 I did the best I could. 891 01:14:48,048 --> 01:14:49,528 Kostya. 892 01:14:50,964 --> 01:14:55,316 Couldn't... Couldn't we do this tomorrow? 893 01:14:55,360 --> 01:15:00,060 I have some things to tend to... some things of importance. 894 01:15:00,104 --> 01:15:02,280 Um... 895 01:15:02,323 --> 01:15:04,151 Tonight is special. 896 01:15:04,195 --> 01:15:06,502 Joe's leaving for the States tomorrow. 897 01:15:06,545 --> 01:15:09,548 Look. For God's sake, what the hell do you think we're trying to organize here? 898 01:15:09,592 --> 01:15:12,769 A joyride on the metro? Come on, girl! What do you want me to do? 899 01:15:12,812 --> 01:15:16,599 To tell the K.G.B. to take a vacation for a few days while you say good-bye to Joe? 900 01:15:16,642 --> 01:15:19,471 Come on. Wake up. 901 01:15:19,515 --> 01:15:22,343 Does he know about this? Does Joe know about this? Answer me. 902 01:15:22,387 --> 01:15:23,997 Of course not. 903 01:15:24,041 --> 01:15:25,782 He knows you intended going away? 904 01:15:25,825 --> 01:15:28,045 In a week, yes. Come on. Don't lie to me. 905 01:15:28,088 --> 01:15:30,177 Of course. In a week. 906 01:15:30,221 --> 01:15:33,093 Joe knows nothing. I told him nothing. Why did he give you the money? 907 01:15:33,137 --> 01:15:36,532 He didn't give me the money! I stole it! 908 01:15:43,364 --> 01:15:45,541 All right. 909 01:15:48,413 --> 01:15:50,676 Now look. 910 01:15:50,720 --> 01:15:54,680 The train leaves at 11:00 tonight. 911 01:15:54,724 --> 01:15:56,552 You understand? 912 01:16:01,948 --> 01:16:06,126 Now you're supposed to be... his wife. 913 01:16:06,170 --> 01:16:09,956 He cannot get through the barrier without you. Do you understand? 914 01:16:10,653 --> 01:16:12,306 Oktyabrina. 915 01:16:12,350 --> 01:16:16,615 What I want... I mean, why I want to leave, 916 01:16:17,877 --> 01:16:19,836 is that never again do I want to put... 917 01:16:19,879 --> 01:16:22,360 someone else's life in jeopardy for being my friend. 918 01:16:35,982 --> 01:16:41,466 I'll meet you in front of the station at 10:00. 919 01:16:41,509 --> 01:16:44,077 Tonight? Well, sweetheart, 920 01:16:44,121 --> 01:16:46,558 you know I've always wanted to go to the Black Sea. 921 01:16:46,602 --> 01:16:49,279 And Kostya has got this beautiful villa with, 922 01:16:49,304 --> 01:16:51,607 oh, some doctor friend of his or other. 923 01:16:51,650 --> 01:16:53,652 And, uh... And he's got the papers, and, uh, 924 01:16:53,696 --> 01:16:57,917 we're going in a big party, and we're leaving tonight on the night train. 925 01:16:59,353 --> 01:17:01,399 Oh, yeah? Well... 926 01:17:04,620 --> 01:17:06,926 Doesn't give you much time. 927 01:17:14,542 --> 01:17:16,632 Better pack. 928 01:17:34,475 --> 01:17:36,129 Uh, where are you going? 929 01:17:36,173 --> 01:17:39,132 I'm going to the Press Club, and I'm gonna get drunk... 930 01:17:39,176 --> 01:17:43,136 and maybe find a girl who can make up her mind about something. 931 01:17:43,180 --> 01:17:45,356 That is, if I can afford to get drunk. 932 01:17:47,140 --> 01:17:50,317 I don't suppose you know what happened to the money in this? 933 01:17:50,361 --> 01:17:51,971 Uh, no, I don't... Uh... 934 01:17:52,015 --> 01:17:55,061 Well, it's just I'm nearly $200 short. 935 01:17:55,105 --> 01:17:57,542 Oh. I suppose you're accusing me of stealing now. 936 01:17:57,585 --> 01:18:01,285 Yes. Yes, I am. All right. Well, uh, I took it. 937 01:18:01,328 --> 01:18:03,504 Yes, I took it. I took your precious money. 938 01:18:03,548 --> 01:18:06,333 Why, for Christ's sake? All you had to do was ask. 939 01:18:06,377 --> 01:18:08,335 You trust me so much, you have to steal? 940 01:18:08,379 --> 01:18:12,165 I tell you why. Because I didn't want to beg. 941 01:18:12,209 --> 01:18:14,951 Oh, Christ. 942 01:18:17,040 --> 01:18:19,782 Just get out of here. 943 01:18:19,825 --> 01:18:21,479 Just get the hell out. 944 01:18:24,787 --> 01:18:27,964 Black Sea, for Christ's sake. 945 01:18:28,007 --> 01:18:30,749 You couldn't think of anything better than that? 946 01:18:30,793 --> 01:18:33,143 Just what is that supposed to mean? 947 01:18:33,186 --> 01:18:35,711 It was just beginning to come together for us. 948 01:18:35,754 --> 01:18:39,802 We were just sta... Goddamn it! 949 01:18:39,845 --> 01:18:44,415 And then you thought about it, and you ran for the first excuse you could find, right? 950 01:18:46,112 --> 01:18:47,244 Well? 951 01:18:49,812 --> 01:18:51,988 I don't give a damn. 952 01:19:24,150 --> 01:19:26,239 Well, 953 01:19:26,283 --> 01:19:28,459 good-bye, Joe. 954 01:19:45,041 --> 01:19:48,479 All visitors to the shore. 955 01:19:53,527 --> 01:19:56,574 All visitors ashore, please. 956 01:19:58,881 --> 01:20:01,448 Oh, it's... it's my wife. 957 01:20:01,492 --> 01:20:03,276 I have to go now. 958 01:20:03,320 --> 01:20:09,239 But one last kiss for my husband before we are separated. 959 01:20:09,282 --> 01:20:15,462 I know that this cruise is only for one week, but it seems like it will be forever. 960 01:20:17,421 --> 01:20:19,292 Bless you. Bless you. 961 01:20:19,336 --> 01:20:23,209 Oktyabrina... 962 01:20:43,012 --> 01:20:44,317 Bye! 963 01:20:44,361 --> 01:20:47,103 Do svidaniya! 964 01:20:55,589 --> 01:20:57,330 Bye-bye! 965 01:20:57,374 --> 01:21:00,203 Bye-bye! Do svidaniya! Okay? 966 01:21:05,164 --> 01:21:07,384 Do svidaniya! 967 01:21:10,953 --> 01:21:12,693 Bye-bye! 968 01:22:07,400 --> 01:22:09,272 Sad? 969 01:22:10,447 --> 01:22:13,319 I hate seeing good men become cowards. 970 01:22:13,363 --> 01:22:15,582 He should have stayed and played his music... 971 01:22:15,626 --> 01:22:18,672 played it and played it until they made him stop. 972 01:22:20,109 --> 01:22:22,372 Oh, he's betraying us. 973 01:22:23,242 --> 01:22:25,941 He is betraying himself. 974 01:22:51,575 --> 01:22:53,316 Okay, what's the matter? 975 01:22:55,013 --> 01:22:56,493 Nothing. 976 01:22:59,235 --> 01:23:02,151 All this crying at 4:00 in the morning is for nothing? 977 01:23:02,194 --> 01:23:04,414 Go back to bed! 978 01:23:13,684 --> 01:23:15,381 Look. 979 01:23:16,469 --> 01:23:18,428 Hey. 980 01:23:18,471 --> 01:23:20,038 Listen. 981 01:23:22,475 --> 01:23:24,129 Listen. 982 01:23:24,173 --> 01:23:26,218 I'll tell you something. 983 01:23:28,481 --> 01:23:30,266 Shh. 984 01:23:31,484 --> 01:23:36,446 Joe is going to leave Russia one day... 985 01:23:36,489 --> 01:23:38,404 forever. 986 01:23:41,973 --> 01:23:45,672 He isn't going to marry for a long time. 987 01:23:45,716 --> 01:23:49,546 And when he does, he is going to marry some American girl. 988 01:23:52,244 --> 01:23:54,507 Who knows how to run an electric kitchen... 989 01:23:54,551 --> 01:23:57,510 and how to mix dry martinis and... 990 01:23:58,729 --> 01:24:01,210 where to get black stones for the house. 991 01:24:06,867 --> 01:24:10,045 He is bewitched by you. 992 01:24:10,088 --> 01:24:14,440 Maybe you're just a little bewitched by him, but, you know... 993 01:24:14,484 --> 01:24:16,268 Hey. 994 01:24:22,100 --> 01:24:24,102 Look. 995 01:24:24,146 --> 01:24:28,063 You would be like a cosmonaut on the moon in his world... unable to breathe! 996 01:24:28,106 --> 01:24:32,763 Surrounded by a vast environment that is totally hostile. 997 01:24:35,766 --> 01:24:38,421 But that isn't true. 998 01:24:38,464 --> 01:24:40,814 Okay, maybe not. I don't know. I... 999 01:24:42,947 --> 01:24:48,953 But what is true is you and Joe are only playing games. 1000 01:24:48,996 --> 01:24:52,609 And now I think perhaps it is past the time for games. 1001 01:24:54,176 --> 01:24:57,918 Now I think perhaps you must... 1002 01:24:57,962 --> 01:25:01,226 grow up, Oktyabrina. 1003 01:25:03,054 --> 01:25:06,449 And if one night of crying will do that for you, 1004 01:25:08,494 --> 01:25:10,105 Oktyabrina, 1005 01:25:11,976 --> 01:25:13,934 then the tears are well shed. 1006 01:25:13,978 --> 01:25:16,111 Hmm. 1007 01:25:16,720 --> 01:25:18,417 Come on. 1008 01:25:20,289 --> 01:25:22,073 Thank you. You get some sleep. 1009 01:25:22,117 --> 01:25:23,466 Yeah. 1010 01:25:23,509 --> 01:25:25,424 All right. 1011 01:25:28,819 --> 01:25:30,560 Up. 1012 01:25:30,603 --> 01:25:32,083 There. 1013 01:25:32,127 --> 01:25:34,259 You sleep now. 1014 01:25:38,437 --> 01:25:39,743 Sleep. 1015 01:25:58,153 --> 01:26:00,851 Kostechka, thank you for the lecture. 1016 01:26:00,894 --> 01:26:03,027 You should have been a philosopher. 1017 01:26:03,070 --> 01:26:05,421 "I'm going to Yalta for some rest... 1018 01:26:05,464 --> 01:26:09,903 and visit a former countess whose grandmother once served the czar." 1019 01:26:09,947 --> 01:26:12,993 "Love and affection. 1020 01:26:13,037 --> 01:26:15,561 Oktyabrina Madveyeva." 1021 01:26:18,651 --> 01:26:20,610 It's my fault. 1022 01:26:23,917 --> 01:26:26,311 Have you checked, uh, 1023 01:26:26,355 --> 01:26:28,531 the usual places? 1024 01:26:29,706 --> 01:26:32,709 None of us have seen her all summer. 1025 01:26:33,710 --> 01:26:36,713 Well, I'm gonna look for her. 1026 01:26:38,280 --> 01:26:42,762 Anybody here? Hey, ballet master, is that you? 1027 01:27:11,313 --> 01:27:13,445 Where's he buried? 1028 01:28:26,779 --> 01:28:29,434 Can I help? Oh! 1029 01:28:29,478 --> 01:28:32,698 Hi.Joe, hello. 1030 01:28:34,831 --> 01:28:36,659 He died last week, 1031 01:28:36,702 --> 01:28:41,228 and, uh, I promised to come, uh, 1032 01:28:41,272 --> 01:28:45,015 every day for 40 days. 1033 01:28:45,058 --> 01:28:47,147 It's an old Russian custom. 1034 01:28:47,191 --> 01:28:49,193 I know. I was counting on it. 1035 01:28:49,236 --> 01:28:50,934 Oh. 1036 01:28:52,022 --> 01:28:55,155 Well, that's very fine. 1037 01:28:55,199 --> 01:28:56,722 Thank you very much. 1038 01:28:56,766 --> 01:28:59,159 I see you still got your hat, huh? 1039 01:28:59,203 --> 01:29:00,857 Yeah. 1040 01:29:03,120 --> 01:29:05,383 Why don't you put it on? 1041 01:29:08,038 --> 01:29:10,127 Let's see. 1042 01:29:10,997 --> 01:29:12,390 Let me look. 1043 01:29:12,434 --> 01:29:15,959 Come on. Let's see. 1044 01:29:16,873 --> 01:29:19,441 Looks very nice. 1045 01:29:19,484 --> 01:29:22,357 You know, I love you. 1046 01:29:23,053 --> 01:29:24,750 Come here. 1047 01:30:35,299 --> 01:30:37,127 What are you doing? 1048 01:30:38,171 --> 01:30:40,609 Putting a heart on. 1049 01:30:53,491 --> 01:30:56,233 Oh! Oh! Oh, you! 1050 01:32:29,065 --> 01:32:31,067 I love you, Joe. 1051 01:32:46,212 --> 01:32:47,692 Pass. 1052 01:32:48,911 --> 01:32:49,738 Pass. 1053 01:32:49,781 --> 01:32:52,349 May I see your pass? 1054 01:32:53,263 --> 01:32:54,873 Move, please. 1055 01:32:54,917 --> 01:32:56,353 Move. 1056 01:32:56,396 --> 01:32:58,573 Thank you. Move. 1057 01:32:59,399 --> 01:33:01,314 Go along, please. 1058 01:33:27,993 --> 01:33:30,517 Oktyabrina! You silly... 1059 01:33:30,561 --> 01:33:31,867 thing, you. 1060 01:33:31,910 --> 01:33:34,086 I told you you'd come back to Moscow, 1061 01:33:34,130 --> 01:33:36,959 but I didn't mean for you to have a heart attack to do it. 1062 01:33:37,002 --> 01:33:40,092 Ah, but this is wonderful. Oh, thank you for coming. 1063 01:33:40,136 --> 01:33:43,095 Yes. But how did you get in? Did you have a visitor's pass? 1064 01:33:43,139 --> 01:33:47,360 Um, Natasha's brother downstairs is the guard. 1065 01:33:47,404 --> 01:33:49,667 Oh! Don't worry. 1066 01:33:50,755 --> 01:33:53,366 Oh, darling. Are you all right? 1067 01:33:53,410 --> 01:33:54,977 Fine, fine. Yes? Yes? 1068 01:33:55,020 --> 01:33:58,371 I'm going to be much better. Much better.Darling. 1069 01:33:58,415 --> 01:34:00,591 But you. How are you? 1070 01:34:00,635 --> 01:34:02,332 Oh, darling. And Joe? 1071 01:34:02,375 --> 01:34:04,160 Yes. Yes? 1072 01:34:09,426 --> 01:34:11,907 Will you please come with me? 1073 01:34:13,735 --> 01:34:16,433 Where are you going? Come back here. 1074 01:34:16,476 --> 01:34:18,653 Quick, quick, quick! Get her. 1075 01:34:21,220 --> 01:34:25,616 Stop that girl! Stop her! Stop her now! 1076 01:34:25,660 --> 01:34:27,313 Oh! What's the matter? 1077 01:34:34,277 --> 01:34:35,757 Your papers. 1078 01:34:37,410 --> 01:34:39,456 Where are your papers? 1079 01:34:41,937 --> 01:34:44,156 I have no papers. 1080 01:34:53,600 --> 01:34:55,428 Why? 1081 01:34:58,431 --> 01:35:00,216 Because... 1082 01:35:00,259 --> 01:35:05,656 she's defined by the Marxist-Leninist gospel as a parasite. 1083 01:35:05,700 --> 01:35:08,964 Oktyabrina Madveyeva. 1084 01:35:10,443 --> 01:35:17,189 Each parasite steals from our country in its own way. 1085 01:35:17,233 --> 01:35:21,716 Yours was to leech on spineless men, 1086 01:35:21,759 --> 01:35:26,721 selling your body in return for favors, 1087 01:35:26,764 --> 01:35:33,336 exploiting decadent Russians as well as members of the foreign press, 1088 01:35:33,379 --> 01:35:37,557 who rummage through our society's garbage... 1089 01:35:37,601 --> 01:35:41,083 from which they concoct a reportage. 1090 01:35:42,345 --> 01:35:45,870 You are a speculator and a black marketeer... 1091 01:35:45,914 --> 01:35:48,960 who took every opportunity to make money, 1092 01:35:49,004 --> 01:35:51,789 in back alley deals, 1093 01:35:51,833 --> 01:35:55,227 against the law of our country. 1094 01:35:55,271 --> 01:35:59,231 Your very able counsel has registered plea... 1095 01:35:59,275 --> 01:36:00,624 for mercy, 1096 01:36:00,667 --> 01:36:02,191 addressed to us by your mother. 1097 01:36:02,234 --> 01:36:05,716 Your mother is a simple woman, 1098 01:36:05,760 --> 01:36:11,417 whose life has been dedicated to manual labor on a state farm. 1099 01:36:11,461 --> 01:36:14,856 The nobility of her plea... 1100 01:36:14,899 --> 01:36:18,294 touched the court greatly. 1101 01:36:18,337 --> 01:36:23,212 But the contrast between your lives... 1102 01:36:23,255 --> 01:36:29,261 hers in the honest toil of her farming... 1103 01:36:29,305 --> 01:36:34,005 and yours in the cesspool of parasitism. 1104 01:36:34,049 --> 01:36:39,489 This contrast weighted even more heavily than her pleas. 1105 01:36:42,535 --> 01:36:46,061 Oktyabrina Madveyeva, 1106 01:36:46,104 --> 01:36:50,195 you have been found guilty on all charges. 1107 01:36:50,239 --> 01:36:52,981 And it falls on me to sentence you. 1108 01:36:53,895 --> 01:36:57,159 The sentence I impose... 1109 01:36:57,202 --> 01:37:00,771 will, I hope, have some effect... 1110 01:37:00,815 --> 01:37:05,254 in deterring other weak-minded youths... 1111 01:37:05,297 --> 01:37:10,476 from the useless and obscene way of life you have lived. 1112 01:37:10,520 --> 01:37:13,697 Oktyabrina Madveyeva, 1113 01:37:13,740 --> 01:37:19,137 I sentence you for five years in a penal colony for female offenders. 1114 01:37:19,181 --> 01:37:21,966 This sentence is not open to appeal. 1115 01:37:31,410 --> 01:37:32,455 No. 1116 01:38:49,706 --> 01:38:51,186 What is it? 1117 01:38:51,229 --> 01:38:54,929 They've taken my white hat. 1118 01:38:54,972 --> 01:38:57,105 Yes, I know. 1119 01:38:59,063 --> 01:39:02,588 You won't be here when I get out, Joe. 1120 01:39:04,286 --> 01:39:06,897 We'll never see each other again. 1121 01:39:06,941 --> 01:39:09,639 I love you, Oktyabrina. 1122 01:39:10,814 --> 01:39:13,208 I have from the beginning. 1123 01:39:14,600 --> 01:39:17,168 Oh, God. 1124 01:39:17,212 --> 01:39:21,390 If only I hadn't been so stupid. 1125 01:39:21,433 --> 01:39:27,483 We could have loved long, long ago. 1126 01:39:27,526 --> 01:39:29,224 Oh, dear. 1127 01:39:30,312 --> 01:39:33,619 And then there would have been... 1128 01:39:33,663 --> 01:39:36,971 so much more to remember. 1129 01:40:14,182 --> 01:40:17,272 The minister died six weeks later. 1130 01:40:17,315 --> 01:40:19,143 Kostya wept at his funeral. 1131 01:40:19,187 --> 01:40:22,581 I don't think he wept only for the minister though. 1132 01:40:22,625 --> 01:40:26,411 Perhaps it was for times past. 1133 01:40:26,455 --> 01:40:28,979 Kostya and I don't see each other very often. 1134 01:40:29,023 --> 01:40:33,070 There's just too much pain in the silences between us. 1135 01:40:33,114 --> 01:40:38,293 I leave Moscow for good next month. I'm quitting the paper to write a book. 1136 01:40:38,336 --> 01:40:42,297 Book about Oktyabrina Madveyeva. 1137 01:40:42,340 --> 01:40:45,778 Maybe all I have to remember her by. 1138 01:40:45,822 --> 01:40:48,825 The girl from Petrovka. 82820

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.