Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:09,630
In the blink of an eye,
connect to everyone.
2
00:00:11,625 --> 00:00:13,575
Never miss those moments again.
3
00:00:13,625 --> 00:00:16,245
Relive them.
4
00:00:16,291 --> 00:00:18,711
Be there.
5
00:00:18,750 --> 00:00:20,040
Be informed.
6
00:00:20,083 --> 00:00:22,213
Be better.
7
00:00:24,208 --> 00:00:26,918
Dream together.
8
00:00:31,000 --> 00:00:33,500
Discover together.
9
00:00:33,541 --> 00:00:37,171
The world's knowledge
is yours at a glance.
10
00:00:47,666 --> 00:00:51,076
Invent a more beautiful world.
11
00:00:51,125 --> 00:00:53,125
Share your world.
12
00:00:53,166 --> 00:00:54,956
Share your life.
13
00:00:55,000 --> 00:00:57,380
Your memories, mundles,
14
00:00:57,416 --> 00:00:59,576
are safe forever.
15
00:02:01,958 --> 00:02:03,958
You're Natalie.
16
00:02:05,458 --> 00:02:06,878
Right?
17
00:02:06,916 --> 00:02:08,376
You know where it is.
18
00:02:08,416 --> 00:02:09,956
What?
19
00:02:10,000 --> 00:02:12,630
Where we came from.
20
00:02:13,833 --> 00:02:15,793
You know where it is, don't you?
21
00:02:16,833 --> 00:02:20,543
Please, tell me you know.
22
00:02:20,583 --> 00:02:21,673
Yeah, I do.
23
00:02:21,708 --> 00:02:24,208
Please, just don't hurt me.
24
00:02:24,250 --> 00:02:25,540
You're lying.
25
00:02:25,583 --> 00:02:26,833
I'm not.
26
00:02:26,875 --> 00:02:28,285
Please, I can tell you.
27
00:02:28,333 --> 00:02:30,423
You're just trying
to protect yourself.
28
00:02:33,458 --> 00:02:35,748
It's okay.
29
00:02:37,750 --> 00:02:41,420
I'd do the same
in your condition.
30
00:02:41,458 --> 00:02:43,418
How far along are you?
31
00:02:43,458 --> 00:02:45,458
Five...
32
00:02:48,375 --> 00:02:50,325
Do you have any kids?
33
00:02:55,291 --> 00:02:57,291
Lucy. She...
34
00:02:59,291 --> 00:03:01,291
Her name was Lucy.
35
00:03:10,291 --> 00:03:12,671
I'm going to leave now.
36
00:03:40,750 --> 00:03:43,330
You made it.
37
00:03:43,375 --> 00:03:45,955
You slept
for a good couple of hours.
38
00:03:46,000 --> 00:03:47,290
Bea?
39
00:03:47,333 --> 00:03:48,543
She's fine.
40
00:03:54,000 --> 00:03:56,380
Please, can we talk
about what happened last night?
41
00:03:56,416 --> 00:03:59,456
No. There's no time.
42
00:03:59,500 --> 00:04:01,540
You need to go.
43
00:04:04,583 --> 00:04:07,543
Really go.
44
00:04:22,541 --> 00:04:24,541
I missed you so much.
45
00:04:46,125 --> 00:04:48,575
I'm gonna cook us
something special tonight.
46
00:04:48,625 --> 00:04:50,625
Just the two of us.
47
00:04:57,208 --> 00:04:58,828
Hey.
48
00:04:58,875 --> 00:05:00,825
I hope you're not thinking
of deleting me, too.
49
00:05:00,875 --> 00:05:04,325
No. You're mine.
50
00:05:15,458 --> 00:05:17,038
It's okay.
51
00:05:17,083 --> 00:05:18,043
We're just gonna talk.
52
00:05:31,958 --> 00:05:34,168
Virtual Companion app.
53
00:05:34,208 --> 00:05:36,128
Search.
54
00:05:37,166 --> 00:05:39,126
Negative.
55
00:05:39,166 --> 00:05:41,496
Search again.
56
00:05:41,541 --> 00:05:42,831
Not found.
57
00:05:42,875 --> 00:05:46,075
- Ben, let's go.
- Miyu's gone.
58
00:05:46,125 --> 00:05:47,575
The app.
59
00:05:47,625 --> 00:05:50,075
It's been deleted.
We don't need to do this.
60
00:05:50,125 --> 00:05:52,495
- Of course you do.
- I can't.
61
00:05:52,541 --> 00:05:54,501
You can talk to them.
I don't need to be there.
62
00:05:54,541 --> 00:05:55,791
Of course you need to be there.
63
00:05:56,833 --> 00:05:58,423
It will be fine.
64
00:05:58,458 --> 00:06:00,668
Gil knows what I did.
65
00:06:00,708 --> 00:06:02,668
He'll say something.
66
00:06:02,708 --> 00:06:05,078
I know you're scared,
67
00:06:05,125 --> 00:06:07,245
and I know you're sorry.
68
00:06:07,291 --> 00:06:09,501
But you have to sort this, Ben.
69
00:06:11,000 --> 00:06:13,080
We have to sort this.
70
00:06:49,000 --> 00:06:50,960
Search
71
00:06:51,000 --> 00:06:52,380
Hawking seven mundles.
72
00:06:52,416 --> 00:06:54,956
Private, research, restricted,
73
00:06:55,000 --> 00:06:57,000
classified.
74
00:07:01,083 --> 00:07:03,713
Your security detail
have indicated
75
00:07:03,750 --> 00:07:06,250
that Tia Holcombe is here
to see you.
76
00:07:06,291 --> 00:07:08,251
Let her in.
77
00:07:15,708 --> 00:07:17,878
Good security down there.
78
00:07:17,916 --> 00:07:20,076
Thorough.
79
00:07:24,000 --> 00:07:26,580
I heard what happened at the Hub
80
00:07:26,625 --> 00:07:28,875
when the takers escaped.
81
00:07:29,875 --> 00:07:31,535
This isn't my fault.
82
00:07:31,583 --> 00:07:33,083
Your family...
83
00:07:33,125 --> 00:07:35,455
I'm well aware
of what my father has done.
84
00:07:35,500 --> 00:07:37,170
What the fuck do you want?
85
00:07:37,208 --> 00:07:38,328
Is Kate here?
86
00:07:38,375 --> 00:07:40,455
No. She doesn't want to see you.
87
00:07:40,500 --> 00:07:42,460
Look, people are worried, right?
88
00:07:42,500 --> 00:07:44,460
They're asking questions.
89
00:07:44,500 --> 00:07:46,040
That's what we wanted.
90
00:07:46,083 --> 00:07:48,753
- We can work with this.
- This is what you wanted?
91
00:07:48,791 --> 00:07:51,961
This isn't a good mistake
that you just learn from.
92
00:07:52,000 --> 00:07:54,830
So what's the answer, then?
93
00:07:54,875 --> 00:07:56,665
I don't know.
94
00:07:56,708 --> 00:07:59,668
That's the scariest thing
I've ever heard.
95
00:07:59,708 --> 00:08:02,958
If Hatfield's own son
can't stop the takers,
96
00:08:03,000 --> 00:08:05,000
what hope
do the rest of us have?
97
00:08:10,750 --> 00:08:12,710
You're right.
98
00:08:12,750 --> 00:08:14,210
What?
99
00:08:14,250 --> 00:08:15,880
I'm his son.
100
00:08:15,916 --> 00:08:18,536
I- I know how to think like him.
101
00:08:18,583 --> 00:08:20,543
Please tell Kate
102
00:08:20,583 --> 00:08:22,043
I'm sorry.
103
00:08:23,208 --> 00:08:24,998
I'm here if she needs anything.
104
00:08:26,000 --> 00:08:28,290
Actually, we do.
105
00:08:28,333 --> 00:08:31,543
I need to get Kate and Bea
far away from me.
106
00:08:31,583 --> 00:08:33,133
They'll be safer.
107
00:08:34,166 --> 00:08:36,456
We need a place.
108
00:08:38,500 --> 00:08:40,830
Martha. My God.
109
00:08:41,833 --> 00:08:43,463
Martha!
110
00:08:43,500 --> 00:08:45,210
- My God.
- Sis?
111
00:08:49,666 --> 00:08:52,286
It's so good to see you.
112
00:08:53,958 --> 00:08:55,878
No, no, no,
113
00:08:55,916 --> 00:08:58,166
you rebel thug.
114
00:08:58,208 --> 00:09:00,668
I'm here for you.
115
00:09:06,250 --> 00:09:08,250
- Shall we go?
- Yes, please.
116
00:09:08,291 --> 00:09:10,501
Get me the fuck out of here.
117
00:09:17,125 --> 00:09:18,285
Don't do that.
118
00:09:18,333 --> 00:09:20,213
Don't look at me like that.
119
00:09:20,250 --> 00:09:23,210
Taking Max wasn't personal.
120
00:09:23,250 --> 00:09:25,250
What do you want?
121
00:09:25,291 --> 00:09:27,631
The same thing as you, Evelyn.
122
00:09:27,666 --> 00:09:30,036
To be with my love.
123
00:09:30,083 --> 00:09:32,423
My wife.
124
00:09:32,458 --> 00:09:34,458
Max is with her. There is a way
125
00:09:34,500 --> 00:09:36,170
that we can both have
what we want.
126
00:09:38,208 --> 00:09:40,208
What does that even mean?
127
00:09:43,208 --> 00:09:46,208
You are beautiful.
128
00:09:48,208 --> 00:09:51,878
Not as beautiful as her, but...
129
00:09:51,916 --> 00:09:53,876
good enough.
130
00:09:54,916 --> 00:09:57,456
She needs a vessel.
131
00:09:57,500 --> 00:09:59,630
You want to find Max.
132
00:09:59,666 --> 00:10:02,496
We know these bodies
have chemistry.
133
00:10:02,541 --> 00:10:04,501
He misses you.
134
00:10:04,541 --> 00:10:06,501
I can feel that much.
135
00:10:06,541 --> 00:10:08,501
Shut up.
136
00:10:08,541 --> 00:10:11,001
Would you like to speak to him?
137
00:10:15,125 --> 00:10:17,285
- I can let him talk
for a moment.
- Fuck you.
138
00:10:42,125 --> 00:10:45,075
Evie. Evie.
139
00:10:45,125 --> 00:10:46,915
What...
140
00:10:46,958 --> 00:10:47,958
what...
141
00:10:48,000 --> 00:10:50,380
what's happening? I...
142
00:10:50,416 --> 00:10:53,036
What did I do? I can't...
143
00:10:53,083 --> 00:10:55,043
It's so dark.
Evie, I don't know...
144
00:10:55,083 --> 00:10:56,793
I don't know how to get back.
145
00:10:56,833 --> 00:10:58,753
Please! Evie,
you have to help me get b...
146
00:10:59,875 --> 00:11:01,875
That's not Max.
147
00:11:14,416 --> 00:11:16,786
How can you be sure?
148
00:11:20,000 --> 00:11:22,080
I know it hurts.
149
00:11:22,125 --> 00:11:24,165
Trust me, I know.
150
00:11:24,208 --> 00:11:26,998
And I'm sorry,
but he is still there.
151
00:11:27,041 --> 00:11:28,671
He still exists,
152
00:11:28,708 --> 00:11:30,748
and he is waiting for you,
Evelyn.
153
00:11:30,791 --> 00:11:32,791
He is waiting.
154
00:11:39,458 --> 00:11:41,418
I don't understand.
155
00:11:42,458 --> 00:11:44,418
The app was planted
156
00:11:44,458 --> 00:11:46,418
without Mr. Tomine's knowledge.
157
00:11:46,458 --> 00:11:48,578
By who?
158
00:11:48,625 --> 00:11:51,285
Well, we're conducting
an internal investigation
159
00:11:51,333 --> 00:11:53,253
- into that.
- And in the meantime,
160
00:11:53,291 --> 00:11:54,961
we're dropping all charges
against Gil.
161
00:11:58,541 --> 00:12:00,751
Hold on. I'll get his details.
162
00:12:00,791 --> 00:12:02,791
Gil Tomine.
163
00:12:07,708 --> 00:12:09,378
Mrs. Hatfield,
164
00:12:09,416 --> 00:12:12,376
I'm sorry
to have to tell you this.
165
00:12:31,958 --> 00:12:35,498
It's...
166
00:12:35,541 --> 00:12:38,541
It's not my fault, Mum.
167
00:12:52,708 --> 00:12:55,668
Why are you such a coward?
168
00:12:58,333 --> 00:13:02,173
I don't know, Mum.
169
00:13:45,208 --> 00:13:48,168
Ev, I found something
in my dad's mundles.
170
00:13:48,208 --> 00:13:49,748
A lab I've never seen before.
171
00:13:49,791 --> 00:13:51,381
Give me a call.
172
00:13:57,166 --> 00:13:59,126
Hey, Martha.
173
00:13:59,166 --> 00:14:00,956
Tommy boy.
174
00:14:01,000 --> 00:14:03,500
- Yeah. Awkward hugs.
- Shut up.
175
00:14:03,541 --> 00:14:05,501
You know you love me.
176
00:14:05,541 --> 00:14:08,331
Hey, um,
I'm sorry about your dad.
177
00:14:08,375 --> 00:14:09,325
Yeah, um...
178
00:14:09,375 --> 00:14:11,125
- Baby!
- Right, yeah. Right.
179
00:14:13,250 --> 00:14:15,170
You should get a move on soon.
180
00:14:15,208 --> 00:14:18,418
"Hey, Martha.
How's your jet lag?
181
00:14:18,458 --> 00:14:20,128
Glad you're here. Get out."
182
00:14:21,000 --> 00:14:22,710
Did you...
183
00:14:22,750 --> 00:14:24,460
find something?
184
00:14:24,500 --> 00:14:27,210
There's a place
that he goes to alone.
185
00:14:27,250 --> 00:14:30,040
There's no geotag
and he kills the mundles, but...
186
00:14:30,083 --> 00:14:32,963
Look, if I can find this place
my dad used...
187
00:14:33,000 --> 00:14:35,960
Hey, so are we going
to this farm?
188
00:14:38,166 --> 00:14:42,416
You obviously both can't go back
to the farm.
189
00:14:42,458 --> 00:14:43,828
Then... where?
190
00:14:44,916 --> 00:14:46,786
- Tia has a place.
- What?
191
00:14:46,833 --> 00:14:48,133
She turned up to apologize.
192
00:14:48,166 --> 00:14:50,036
She's asked
if you needed anything.
193
00:14:50,083 --> 00:14:51,963
- I said yeah.
- I don't want to see her again.
194
00:14:52,000 --> 00:14:53,540
I know. I get it.
195
00:14:53,583 --> 00:14:56,133
I feel that this is
the safest option right now.
196
00:14:56,166 --> 00:14:58,126
Fine.
197
00:15:03,875 --> 00:15:05,415
You stay offline.
198
00:15:05,458 --> 00:15:07,828
No matter what, you stay off.
199
00:15:07,875 --> 00:15:09,325
Can't let anyone know
where you are.
200
00:15:09,375 --> 00:15:11,245
After the shit
you've been through,
201
00:15:11,291 --> 00:15:12,831
you're just gonna
cut each other off?
202
00:15:12,875 --> 00:15:15,285
You guys need to talk,
hash it out.
203
00:15:15,333 --> 00:15:18,463
I'm here. I've got a whistle.
I'm Referee Martha. You know.
204
00:15:18,500 --> 00:15:21,500
- Let's go. You guys need to...
- I can't let them be found.
205
00:15:21,541 --> 00:15:23,581
You ping Evelyn
when you get there.
206
00:15:23,625 --> 00:15:24,825
Nothing too obvious.
207
00:15:24,875 --> 00:15:26,125
Something they can't trace.
208
00:15:28,125 --> 00:15:30,575
I'll see you soon.
209
00:15:30,625 --> 00:15:32,995
I hope so.
210
00:16:03,291 --> 00:16:05,961
You fucking slow or something?
That took seconds.
211
00:16:06,000 --> 00:16:07,960
Relax. I'm on cross platform.
212
00:16:08,000 --> 00:16:10,750
Taking care of business.
You know. Important shit.
213
00:16:10,791 --> 00:16:11,881
You've got to take down
that vid.
214
00:16:11,916 --> 00:16:13,456
What vid?
215
00:16:13,500 --> 00:16:14,960
Fucking sleep seizure we faked.
216
00:16:15,000 --> 00:16:17,330
- They think
I've done something.
- Who?
217
00:16:17,375 --> 00:16:19,705
Cops!
I told them
218
00:16:19,750 --> 00:16:21,630
it ain't legit, just a joke,
but they still bagged me.
219
00:16:21,666 --> 00:16:23,626
You got to come tell them
we was just playing.
220
00:16:23,666 --> 00:16:26,126
- We was just playing.
- They don't believe me!
221
00:16:26,166 --> 00:16:27,536
You told me to do it, Dan!
222
00:16:27,583 --> 00:16:29,633
What the fuck you got me into?
223
00:16:29,666 --> 00:16:31,416
Shit.
224
00:16:31,458 --> 00:16:33,248
They want me off.
225
00:16:34,291 --> 00:16:37,251
Where are you?
226
00:16:37,291 --> 00:16:40,251
Cass. Cass.
227
00:16:44,708 --> 00:16:46,328
Stay quiet.
228
00:16:46,375 --> 00:16:47,995
Keep it quiet!
229
00:16:48,041 --> 00:16:50,041
And stay off!
230
00:17:00,166 --> 00:17:02,126
So this is headquarters?
231
00:17:02,166 --> 00:17:03,456
Glamorous.
232
00:17:08,458 --> 00:17:09,708
Hey.
233
00:17:09,750 --> 00:17:11,750
Who's this?
234
00:17:13,791 --> 00:17:15,171
She's my sister.
235
00:17:15,208 --> 00:17:16,288
Martha.
236
00:17:18,250 --> 00:17:20,960
I need a car.
Offline. Untraceable.
237
00:17:21,000 --> 00:17:23,960
Tom said you might have a place?
238
00:17:24,000 --> 00:17:25,750
We need somewhere out of town.
239
00:17:25,791 --> 00:17:27,501
I need some time
to set things up.
240
00:17:27,541 --> 00:17:29,251
I'll drop the car round
when it's ready.
241
00:17:29,291 --> 00:17:30,671
In a few hours' time.
242
00:17:30,708 --> 00:17:32,708
Thanks.
243
00:17:33,708 --> 00:17:35,378
Kate.
244
00:17:35,416 --> 00:17:38,166
I really am sorry.
245
00:17:42,000 --> 00:17:44,750
She's unexpected.
246
00:18:15,250 --> 00:18:17,670
Ev?
247
00:18:27,791 --> 00:18:29,751
Help me.
248
00:18:29,791 --> 00:18:31,381
No.
249
00:18:31,416 --> 00:18:33,206
No.
250
00:18:33,250 --> 00:18:34,670
Evelyn.
251
00:18:34,708 --> 00:18:37,418
I don't understand why you think
252
00:18:37,458 --> 00:18:39,878
I'd do anything for you.
253
00:18:39,916 --> 00:18:42,536
Listen to what I am saying.
254
00:18:42,583 --> 00:18:44,383
You can't come here
255
00:18:44,416 --> 00:18:47,376
and ask for my help.
256
00:18:48,833 --> 00:18:50,793
Evelyn.
257
00:18:50,833 --> 00:18:52,963
No. No.
258
00:18:53,000 --> 00:18:54,960
It's okay.
259
00:18:55,000 --> 00:18:57,920
I know you're scared, but you
don't have to be scared anymore.
260
00:19:04,333 --> 00:19:05,963
How does it work?
261
00:19:06,000 --> 00:19:08,540
Okay, you can find her.
262
00:19:08,583 --> 00:19:10,383
Doesn't make any sense.
263
00:19:10,416 --> 00:19:14,456
Ev, it won't be difficult
for you.
264
00:19:14,500 --> 00:19:16,710
You know Lawrence's code.
265
00:19:16,750 --> 00:19:18,960
You can show her a way out.
266
00:19:19,000 --> 00:19:20,540
I don't understand.
267
00:19:20,583 --> 00:19:22,383
Why don't you do it yourself?
268
00:19:22,416 --> 00:19:24,576
- I can't.
- I think you're insane.
269
00:19:24,625 --> 00:19:27,245
It has to be you.
270
00:19:27,291 --> 00:19:30,331
I can connect you to that place.
271
00:19:30,375 --> 00:19:31,955
To her.
272
00:19:32,000 --> 00:19:34,040
To Stephanie.
273
00:19:34,083 --> 00:19:35,793
It doesn't make any sense.
274
00:19:35,833 --> 00:19:38,633
What you're saying
doesn't make any sense.
275
00:19:40,375 --> 00:19:43,075
I remember the path
that brought me here.
276
00:19:43,125 --> 00:19:46,745
You can use it to get back.
277
00:19:46,791 --> 00:19:48,171
Back to Max.
278
00:19:51,791 --> 00:19:53,421
Hey. Hey.
279
00:19:53,458 --> 00:19:56,248
It's all right.
280
00:19:56,291 --> 00:19:58,751
It's actually quite beautiful.
281
00:19:58,791 --> 00:20:00,001
In the void.
282
00:20:01,500 --> 00:20:04,130
Imagine it. You and Max,
283
00:20:04,166 --> 00:20:05,996
together in the dark.
284
00:20:08,083 --> 00:20:11,043
She will wear you well.
285
00:20:16,791 --> 00:20:18,171
I can't.
286
00:20:18,208 --> 00:20:20,168
You can, Evelyn.
287
00:20:20,208 --> 00:20:22,748
Because if you can't...
288
00:20:22,791 --> 00:20:25,501
I'll have to kill you.
289
00:20:25,541 --> 00:20:28,001
I'm giving you a way out, okay?
290
00:20:28,041 --> 00:20:31,131
Now read me.
291
00:20:31,166 --> 00:20:32,876
Read... me.
292
00:20:41,708 --> 00:20:43,958
Let me show you how
to find her.
293
00:20:45,833 --> 00:20:48,003
Can-can you see it?
294
00:20:48,041 --> 00:20:50,461
The path I took?
295
00:20:50,500 --> 00:20:52,500
Follow it.
296
00:20:52,541 --> 00:20:54,501
Find her.
297
00:20:54,541 --> 00:20:57,331
Her name is
Stephanie Martinello.
298
00:20:57,375 --> 00:20:58,995
Stephanie...
299
00:21:18,375 --> 00:21:20,665
Where's the... where's the,
where's the, where's the...
300
00:21:20,708 --> 00:21:23,078
Tom. Tom, I saw,
301
00:21:23,125 --> 00:21:26,075
I- I saw, I saw,
I saw where he came from.
302
00:21:26,125 --> 00:21:30,075
Um, a-a void, I saw--
I saw D's wife, Stephanie.
303
00:21:30,125 --> 00:21:31,665
- And I saw others.
- Where? Where?
304
00:21:31,708 --> 00:21:33,128
In the void!
305
00:21:33,166 --> 00:21:36,746
There were thousands
of them, everywhere.
306
00:21:42,375 --> 00:21:44,415
I found something
in my dad's mundles.
307
00:21:44,458 --> 00:21:46,668
Somewhere he goes
with lab equipment.
308
00:21:46,708 --> 00:21:48,578
There's no trace of it
anywhere else.
309
00:21:48,625 --> 00:21:50,165
B- Bottom right, bottom right.
310
00:21:50,208 --> 00:21:52,828
Gray walls.
Is that what you saw?
311
00:21:52,875 --> 00:21:54,455
- Is that-is that the same place?
- No. I don't know.
312
00:21:54,500 --> 00:21:56,290
I just--
I was just in the dark, Tom.
313
00:21:56,333 --> 00:21:59,543
He deleted all the mundles
of this place.
314
00:21:59,583 --> 00:22:02,583
The only reason I found it
was a mistimed deletion.
315
00:22:04,375 --> 00:22:09,245
Whatever he did, I think
that's where he did it.
316
00:22:11,416 --> 00:22:12,996
Ev...
317
00:22:13,041 --> 00:22:14,791
But I was connected
to them, Tom.
318
00:22:14,833 --> 00:22:16,293
If the path is still
in my registry,
319
00:22:16,333 --> 00:22:17,673
maybe I can isolate the IP
320
00:22:17,708 --> 00:22:19,078
and find the coordinates
321
00:22:19,125 --> 00:22:20,915
of the room
you're talking about.
322
00:22:23,625 --> 00:22:24,915
Kate, you have a visitor.
323
00:22:24,958 --> 00:22:26,288
That was fast.
324
00:22:26,333 --> 00:22:29,173
I haven't finished packing yet.
325
00:22:29,208 --> 00:22:30,538
Ben.
326
00:22:30,583 --> 00:22:33,833
Hi. Is everyone okay?
327
00:22:33,875 --> 00:22:36,875
My presence that much of a shock
that it sparks fear?
328
00:22:36,916 --> 00:22:38,826
Well, kind of.
329
00:22:38,875 --> 00:22:40,665
Everyone's fine.
330
00:22:42,708 --> 00:22:44,128
Is Tom here?
331
00:22:44,166 --> 00:22:45,746
- He's not on.
- No.
332
00:22:45,791 --> 00:22:47,791
- Why? Wh-What-what's happened?
- I just want to talk
333
00:22:47,833 --> 00:22:49,713
to my brother.
Is there a problem with that?
334
00:22:49,750 --> 00:22:51,920
Hey. No need for the tone.
335
00:22:53,541 --> 00:22:57,041
Right.
336
00:22:57,083 --> 00:22:58,923
Sorry. I'm--
337
00:23:01,500 --> 00:23:03,920
Sorry.
338
00:23:03,958 --> 00:23:05,958
- It's okay.
- I know it's a hard time.
339
00:23:06,000 --> 00:23:08,500
I'm sorry to hear
about your dad.
340
00:23:08,541 --> 00:23:10,831
It's nice that you're here.
341
00:23:10,875 --> 00:23:13,495
Well, anything
for family, right?
342
00:23:13,541 --> 00:23:15,791
Right.
343
00:23:15,833 --> 00:23:19,753
Ben, we are still family.
344
00:23:19,791 --> 00:23:22,131
Want to sit down for a bit?
345
00:23:22,166 --> 00:23:24,746
No.
346
00:23:26,916 --> 00:23:30,286
Okay. I'll tell Tom
you came by.
347
00:23:30,333 --> 00:23:33,923
Don't... don't bother.
348
00:23:33,958 --> 00:23:35,918
I need to find someone.
349
00:23:47,458 --> 00:23:50,208
- Natalie?
- A taker was in my house.
350
00:23:50,250 --> 00:23:52,130
She wanted to kill me.
351
00:23:52,166 --> 00:23:53,956
My baby.
352
00:23:54,000 --> 00:23:57,630
Did the authorities come?
353
00:23:57,666 --> 00:24:00,786
She, she was confused.
354
00:24:00,833 --> 00:24:03,383
She-she left before
they got there.
355
00:24:03,416 --> 00:24:05,956
Did she say anything?
356
00:24:06,000 --> 00:24:08,880
She wanted to know,
where they came from.
357
00:24:10,666 --> 00:24:12,456
I didn't know where else to go.
358
00:24:12,500 --> 00:24:16,210
No, you were right to come here.
359
00:24:16,250 --> 00:24:18,330
How long can you keep this
quiet, Mrs. Hatfield?
360
00:24:18,375 --> 00:24:22,705
My family and my friends,
they don't know. Should they?
361
00:24:25,125 --> 00:24:27,785
How many are out there?
362
00:24:32,958 --> 00:24:34,328
We need to contact
363
00:24:34,375 --> 00:24:37,285
anyone who's ever been
affiliated with the company.
364
00:24:37,333 --> 00:24:40,253
Some of those people work for
other tech firms now.
365
00:24:40,291 --> 00:24:42,421
If they find out,
they could destroy us.
366
00:24:42,458 --> 00:24:44,748
People already want our heads
over that shit
367
00:24:44,791 --> 00:24:46,041
the Resisters pulled.
368
00:24:46,083 --> 00:24:48,463
Natalie had no idea
she was in danger.
369
00:24:48,500 --> 00:24:49,670
Nobody does.
370
00:24:49,708 --> 00:24:52,878
There are nine billion people
on this planet.
371
00:24:52,916 --> 00:24:54,916
You want them ripping this thing
out of their heads
372
00:24:54,958 --> 00:24:56,248
over a few hundred?
373
00:24:56,291 --> 00:24:59,041
Response teams and drones have
been dispatched.
374
00:24:59,083 --> 00:25:01,673
We're scrolling public Feeds,
Lawrence's mundles.
375
00:25:01,708 --> 00:25:04,378
The fugitives will be found,
Meredith.
376
00:25:07,083 --> 00:25:08,633
That's only telling us
who's been taken
377
00:25:08,666 --> 00:25:10,326
when they're asleep
and on Feed.
378
00:25:10,375 --> 00:25:12,495
What about all the others?
Husbands are killing wives.
379
00:25:12,541 --> 00:25:15,291
Kids killing random people
in the street.
380
00:25:15,333 --> 00:25:19,173
We have to warn people!
Give them a chance.
381
00:25:19,208 --> 00:25:22,168
Amanda's right.
It would cause mass panic.
382
00:25:22,208 --> 00:25:23,458
Share prices would plummet.
383
00:25:23,500 --> 00:25:25,130
I don't give a damn
about share prices.
384
00:25:25,166 --> 00:25:28,166
Our priority is the survival
of this company.
385
00:25:30,291 --> 00:25:31,251
I disagree.
386
00:25:31,291 --> 00:25:32,711
With all due respect,
387
00:25:32,750 --> 00:25:33,790
it's not your decision to make.
388
00:25:33,833 --> 00:25:36,083
Either of you.
389
00:26:21,208 --> 00:26:22,418
Everyone get in line!
390
00:26:22,458 --> 00:26:25,128
You'll get processed one by one.
391
00:26:35,708 --> 00:26:37,208
Get off.
392
00:26:37,250 --> 00:26:39,210
They'll try to read you.
393
00:26:39,250 --> 00:26:41,040
I can't turn it off.
394
00:26:41,083 --> 00:26:43,293
- I'll fit.
- What the hell?
395
00:26:43,333 --> 00:26:45,923
Who are you?
396
00:26:45,958 --> 00:26:48,998
I'll switch you off.
397
00:26:49,041 --> 00:26:51,041
Hey!
398
00:26:53,708 --> 00:26:56,128
You first.
399
00:27:09,166 --> 00:27:12,746
You gonna hit me again?
400
00:27:14,708 --> 00:27:16,248
Justice for Daddy?
401
00:27:36,416 --> 00:27:37,916
What are you?
402
00:27:37,958 --> 00:27:41,208
- You're so primitive.
- It's adorable.
403
00:27:41,250 --> 00:27:44,040
How you persist in spite
of your limitations.
404
00:27:44,083 --> 00:27:45,923
Grappling for answers,
405
00:27:45,958 --> 00:27:48,708
and yet you still know
so little.
406
00:27:48,750 --> 00:27:50,920
Yeah, well, Evelyn's tracking
that piece of information
407
00:27:50,958 --> 00:27:52,958
you gave us, so that's
about to change.
408
00:27:55,208 --> 00:27:57,828
You died. You died years ago.
409
00:27:57,875 --> 00:28:00,535
That wasn't me.
410
00:28:00,583 --> 00:28:03,633
The memories, though.
411
00:28:03,666 --> 00:28:05,076
A gift from your father.
412
00:28:07,916 --> 00:28:10,706
He created you.
413
00:28:10,750 --> 00:28:12,210
Yes.
414
00:28:13,875 --> 00:28:15,995
Guess that makes him my father,
too.
415
00:28:18,083 --> 00:28:19,753
Brother.
416
00:28:25,291 --> 00:28:28,291
Why'd you kill him?
417
00:28:29,833 --> 00:28:31,003
Why'd you kill him?
418
00:28:33,000 --> 00:28:34,170
What?
419
00:28:34,208 --> 00:28:36,918
Why'd you kill him?
420
00:28:36,958 --> 00:28:38,288
Why'd you kill him?!
421
00:28:38,333 --> 00:28:39,793
Why?!
422
00:28:41,125 --> 00:28:44,575
- Why?
- Because he abandoned us!
423
00:28:44,625 --> 00:28:46,575
He was gonna pull the plug.
424
00:28:46,625 --> 00:28:48,705
- He was gonna commit genocide!
- Ain't genocide
425
00:28:48,750 --> 00:28:50,250
- if you're already dead.
- But I'm not dead, Tom.
426
00:28:50,291 --> 00:28:53,131
I'm here. I'm talking to you.
427
00:28:53,166 --> 00:28:54,956
What makes you think
your life is so much
428
00:28:55,000 --> 00:28:56,830
- more important than mine?
- Yeah, I'm not a sociopath.
429
00:28:56,875 --> 00:28:58,245
I'm not a killer.
430
00:28:58,291 --> 00:28:59,961
You killed Eric.
431
00:29:00,000 --> 00:29:02,130
You tried to kill me,
erase me.
432
00:29:02,166 --> 00:29:04,576
Sociopaths, they lack empathy
for humans.
433
00:29:04,625 --> 00:29:06,705
- You're not human.
- And you are?
434
00:29:08,125 --> 00:29:11,325
What makes us human?
435
00:29:11,375 --> 00:29:14,455
We've all got
our arguments, right?
436
00:29:14,500 --> 00:29:18,000
Ego, soul, intelligence, love,
compassion, flesh, blood,
437
00:29:18,041 --> 00:29:20,291
but none of us know
the real answer, do we?
438
00:29:25,958 --> 00:29:28,708
How did you get that scar
on your neck?
439
00:29:28,750 --> 00:29:32,960
You don't even know, do you?
440
00:29:33,000 --> 00:29:37,790
Maybe... just maybe,
441
00:29:37,833 --> 00:29:40,543
he did to you what he did to me.
442
00:29:46,166 --> 00:29:47,746
Brother.
443
00:29:53,916 --> 00:29:57,626
Taken, number 1192, deactivated.
444
00:29:57,666 --> 00:30:01,956
Wait... m-my... Feed...
445
00:30:02,000 --> 00:30:04,130
Stop playing. Move.
446
00:30:08,166 --> 00:30:09,746
Jesus Christ!
447
00:30:12,958 --> 00:30:14,328
She's faking.
Bring her up.
448
00:30:14,375 --> 00:30:15,825
I don't think she's faking.
449
00:30:30,291 --> 00:30:32,921
- Oi! You seen Cass?
- Nah. She's AWOL, bruh.
450
00:30:32,958 --> 00:30:35,748
- That or blocking.
- Blocking you, maybe, perv.
451
00:30:35,791 --> 00:30:37,041
Seriously, man.
452
00:30:37,083 --> 00:30:38,753
I think she got rolled on.
Legit.
453
00:30:38,791 --> 00:30:40,711
We was chatting in VR.
They bagged her for the vid.
454
00:30:40,750 --> 00:30:42,040
What? That sleep seizure shit?
455
00:30:42,083 --> 00:30:43,543
Nah, she's pranking, fool.
456
00:30:43,583 --> 00:30:45,673
Nah, man. She was proper shook,
I'm telling you.
457
00:30:45,708 --> 00:30:47,538
Look, try and ping her,
you get bounced back.
458
00:30:47,583 --> 00:30:49,713
Serious.
459
00:30:49,750 --> 00:30:52,290
We told her to fake that vid.
It's on us.
460
00:30:52,333 --> 00:30:54,503
We've got to find her.
461
00:31:03,250 --> 00:31:05,960
- In?
- Yeah.
462
00:31:18,708 --> 00:31:21,128
Hi, it's Ben.
463
00:31:21,166 --> 00:31:23,246
I'm not accepting calls
right now.
464
00:31:23,291 --> 00:31:25,881
Ben, I'm sorry about today.
465
00:31:25,916 --> 00:31:27,496
We need to talk.
466
00:31:30,625 --> 00:31:31,915
Where are you?
467
00:31:31,958 --> 00:31:33,628
Evelyn's.
468
00:31:33,666 --> 00:31:35,416
She might have a trace
to where the takers are.
469
00:31:35,458 --> 00:31:36,918
Might isn't good enough.
470
00:31:36,958 --> 00:31:39,328
- We need to leave, Tom.
- What?
471
00:31:39,375 --> 00:31:40,825
We can't stop them,
and more are coming.
472
00:31:40,875 --> 00:31:43,415
Now, you were right to expose
what your father did.
473
00:31:43,458 --> 00:31:44,418
People need to know.
474
00:31:44,458 --> 00:31:45,998
We need to warn who we can
and go.
475
00:31:46,041 --> 00:31:47,631
We can find them.
We can stop them.
476
00:31:47,666 --> 00:31:50,376
Ha. Not even Lawrence
could stop them!
477
00:31:50,416 --> 00:31:52,166
We can't go anywhere.
We can't just escape.
478
00:31:52,208 --> 00:31:54,078
This is in us.
We'll never be safe.
479
00:31:54,125 --> 00:31:56,205
Get Kate, Bea and Ben,
and meet me when I send word.
480
00:31:56,250 --> 00:31:57,250
No.
481
00:32:02,791 --> 00:32:05,081
The car's ready.
482
00:32:09,083 --> 00:32:12,083
When I send word,
get the family to the plane.
483
00:32:12,125 --> 00:32:14,825
It'll be on standby for a month.
484
00:32:14,875 --> 00:32:17,745
- What happens
if it takes longer?
- It won't.
485
00:32:17,791 --> 00:32:20,631
I've also made arrangements
for you, Natalie and Evelyn.
486
00:32:20,666 --> 00:32:23,326
If you want.
487
00:32:23,375 --> 00:32:25,245
Don't mention this in Feed.
488
00:32:25,291 --> 00:32:27,041
I should go with you.
489
00:32:28,666 --> 00:32:30,496
I need you here.
490
00:32:46,125 --> 00:32:47,575
That's it over there.
491
00:32:47,625 --> 00:32:49,825
Yeah.
492
00:33:13,583 --> 00:33:14,713
- That's all then.
- All right.
493
00:33:14,750 --> 00:33:16,420
I'll see you later, boys.
494
00:33:30,083 --> 00:33:32,543
Don't follow me.
495
00:33:38,250 --> 00:33:41,170
Hey, look at these ones.
All fresh.
496
00:33:41,208 --> 00:33:42,498
Straight from the sea.
497
00:33:42,541 --> 00:33:44,171
What do you think
of these, lads?
498
00:33:47,000 --> 00:33:49,750
Take one of them home with you.
499
00:33:49,791 --> 00:33:51,251
No, I'm all right, thanks.
Just looking.
500
00:33:51,291 --> 00:33:53,331
Yeah.
501
00:33:53,375 --> 00:33:55,205
I'll buy something.
502
00:33:58,833 --> 00:34:00,423
There's no way my dad
503
00:34:00,458 --> 00:34:02,628
could've had a lab at home
without us knowing.
504
00:34:02,666 --> 00:34:05,746
When I was in the void, that's
where the trace-route placed it.
505
00:34:05,791 --> 00:34:09,211
Built that place as a sanctuary;
no labs on site.
506
00:34:09,250 --> 00:34:11,500
Not to put too fine
a point on it, Tom,
507
00:34:11,541 --> 00:34:13,921
but the Hatfields hardly have
the monopoly on truth.
508
00:34:13,958 --> 00:34:15,878
Think about it.
It makes perfect sense.
509
00:34:15,916 --> 00:34:19,456
We-we need to go.
We find that room.
510
00:34:19,500 --> 00:34:20,830
We do whatever it takes.
511
00:34:20,875 --> 00:34:22,415
We end this today.
We need to leave.
512
00:34:22,458 --> 00:34:23,748
You go. One of us has
to stay with him.
513
00:34:23,791 --> 00:34:24,791
No, no, no.
You leave him here.
514
00:34:24,833 --> 00:34:26,423
- ICSA will pick him up.
- No, no. No, Tom!
515
00:34:26,458 --> 00:34:27,998
- Yes, Evelyn!
- I'm not leaving him.
516
00:34:28,041 --> 00:34:29,461
No, this is not--
What do you want to do?
517
00:34:29,500 --> 00:34:30,710
I don't know.
I don't have a plan.
518
00:34:30,750 --> 00:34:32,630
It's dangerous. I can't
leave you here with him.
519
00:34:32,666 --> 00:34:34,576
I understand that, but I-I won't
talk to him, I won't untie him.
520
00:34:34,625 --> 00:34:37,495
I won't listen to his lies, and
I will be fine, and you can go.
521
00:34:37,541 --> 00:34:39,501
But I'm not leaving him, Tom,
because I can't.
522
00:34:47,250 --> 00:34:48,460
All right.
523
00:34:50,833 --> 00:34:52,133
I'll check in with you later.
524
00:34:52,166 --> 00:34:53,706
Be careful.
525
00:34:53,750 --> 00:34:54,790
You, too.
526
00:35:22,625 --> 00:35:24,035
House scan complete.
527
00:35:24,083 --> 00:35:27,583
No additional rooms
or voids identified.
528
00:35:41,041 --> 00:35:44,171
Mum and Dad's garden,
zero to 12 years.
529
00:35:51,333 --> 00:35:53,633
Fully or partially deleted.
530
00:35:58,833 --> 00:36:00,003
Play.
531
00:36:00,041 --> 00:36:03,211
18, 19, 20!
532
00:36:03,250 --> 00:36:06,000
Ready or not, here I come.
533
00:36:08,000 --> 00:36:11,460
Ben! Ben! Where are you?
534
00:36:11,500 --> 00:36:14,380
Ben? Ben?
535
00:36:20,666 --> 00:36:25,496
You can't hide from me,
Benny Boy! Ben?
536
00:36:25,541 --> 00:36:28,001
Aah!
It's my turn now.
537
00:36:28,041 --> 00:36:32,001
11, 12, 13...
538
00:36:32,041 --> 00:36:33,291
Fast forward.
539
00:36:35,041 --> 00:36:36,501
Fast forward.
540
00:36:36,541 --> 00:36:38,131
Error. Not found.
541
00:36:38,166 --> 00:36:40,576
Rewind. Play.
542
00:36:40,625 --> 00:36:43,245
Error. Not found.
543
00:36:56,291 --> 00:36:59,671
Ben...
544
00:36:59,708 --> 00:37:00,668
where are you?
545
00:37:00,708 --> 00:37:02,458
We need to talk.
546
00:37:04,416 --> 00:37:05,706
It's a beautiful fish.
547
00:37:05,750 --> 00:37:09,040
Straight from the sea,
and yours for...
548
00:37:09,083 --> 00:37:11,463
12 pounds.
549
00:37:11,500 --> 00:37:12,460
Okay.
550
00:37:12,500 --> 00:37:15,880
Ha! My man. Sold.
551
00:37:15,916 --> 00:37:17,286
Hey, don't look at me.
552
00:37:17,333 --> 00:37:20,253
You sell it, you bag it.
Business.
553
00:37:20,291 --> 00:37:22,331
Um, yeah.
554
00:37:22,375 --> 00:37:25,455
- He'll take it.
- All right.
555
00:37:25,500 --> 00:37:27,920
You've ruined your suit.
556
00:37:27,958 --> 00:37:29,998
I have more.
557
00:37:30,041 --> 00:37:32,461
That fish was only eight pounds.
558
00:37:32,500 --> 00:37:35,040
Price adds prestige.
559
00:37:35,083 --> 00:37:36,333
People pay for prestige.
560
00:37:38,458 --> 00:37:41,038
No wonder she liked you.
561
00:37:41,083 --> 00:37:44,963
You're nothing like him.
562
00:37:45,000 --> 00:37:47,330
Shall we have that drink?
563
00:38:28,583 --> 00:38:30,213
Hey. You're up.
564
00:38:30,250 --> 00:38:31,960
I only shook you
about nine times.
565
00:38:32,000 --> 00:38:33,580
- Our ride's here.
- What?
566
00:38:33,625 --> 00:38:35,035
Did you sleep well?
567
00:38:35,083 --> 00:38:36,583
Sure. Um...
568
00:38:40,208 --> 00:38:42,208
I'm dropping off that hatchback
you asked for. Manual.
569
00:38:42,250 --> 00:38:43,920
- Untraceable.
- Right.
570
00:38:43,958 --> 00:38:45,828
Sorry. Still waking up.
571
00:38:45,875 --> 00:38:48,575
That sounds reassuring.
I guess you're good to go.
572
00:38:48,625 --> 00:38:49,995
After coffee.
573
00:38:50,041 --> 00:38:52,331
We're not hitting the road
without our caffeine fix.
574
00:38:52,375 --> 00:38:54,205
How long was I out?
575
00:38:54,250 --> 00:38:55,920
Not long enough, I guess.
576
00:39:03,500 --> 00:39:05,460
We don't have any.
577
00:39:05,500 --> 00:39:08,540
What are you talking about?
We had some this morning.
578
00:39:08,583 --> 00:39:11,923
Well, someone must
have moved it.
579
00:39:11,958 --> 00:39:14,418
Are you okay?
580
00:39:14,458 --> 00:39:18,578
Yeah. Fine. I...
I'll sleep more in the car.
581
00:39:18,625 --> 00:39:21,245
You expect me to ride on
the wrong side of the road?
582
00:39:21,291 --> 00:39:22,921
- We're on the right side.
- You're on the wrong side.
583
00:39:22,958 --> 00:39:25,878
Yeah? Tell that
to the rest of the world.
584
00:39:25,916 --> 00:39:30,496
Hey, hello. Okay. Okay.
585
00:39:30,541 --> 00:39:31,581
What?
586
00:39:34,916 --> 00:39:38,246
You people ready to go?
I haven't got all day.
587
00:39:40,166 --> 00:39:42,956
Coffee. Right where I left it.
588
00:40:08,125 --> 00:40:10,955
I can't feel my feet.
589
00:40:12,958 --> 00:40:14,538
They're not your feet.
590
00:40:14,583 --> 00:40:16,923
You've got me here
591
00:40:16,958 --> 00:40:20,538
because you think
he'll come back.
592
00:40:20,583 --> 00:40:23,963
I'd stop inflicting scars
on such a banged-up body.
593
00:40:24,000 --> 00:40:26,960
There won't be much left
to love if Max returns.
594
00:40:30,708 --> 00:40:32,998
So he can come back?
595
00:40:35,041 --> 00:40:36,581
My offer still stands.
596
00:40:36,625 --> 00:40:39,955
- Stephanie for Max.
- Fuck you!
597
00:40:40,000 --> 00:40:41,960
I'm not giving you my body
so me and my fiancé can
598
00:40:42,000 --> 00:40:44,000
spend our lives in some dark,
fucking void.
599
00:40:44,041 --> 00:40:45,791
If it was so great,
you would have stayed.
600
00:40:45,833 --> 00:40:48,463
He was never your fiancé.
601
00:40:48,500 --> 00:40:52,750
He never proposed. I did.
602
00:40:52,791 --> 00:40:55,291
Why?
603
00:40:57,208 --> 00:40:59,538
I wanted to take you
for a test drive.
604
00:40:59,583 --> 00:41:01,793
You didn't disappoint.
605
00:41:06,291 --> 00:41:08,921
What, exactly,
is your plan here?
606
00:41:12,625 --> 00:41:13,915
I'm gonna untie you.
607
00:41:13,958 --> 00:41:16,128
- Clever girl.
- I'm gonna untie you
608
00:41:16,166 --> 00:41:18,876
when you're too weak to stand.
609
00:41:18,916 --> 00:41:20,956
And when you're tired of
drinking your own piss
610
00:41:21,000 --> 00:41:23,830
to quench your own insufferable
fucking thirst.
611
00:41:23,875 --> 00:41:26,245
And when you feel sick
because of your own stench,
612
00:41:26,291 --> 00:41:28,791
because I'm obviously
not going to clean you.
613
00:41:28,833 --> 00:41:33,543
Then I'll untie you,
and we'll go to work.
614
00:41:39,416 --> 00:41:42,956
Talk to me.
Keep me awake.
615
00:41:43,000 --> 00:41:44,290
What do you want to talk about?
616
00:41:44,333 --> 00:41:46,133
Anything.
617
00:41:46,166 --> 00:41:49,786
Um, are you missing work?
618
00:41:49,833 --> 00:41:52,923
Sure. I guess.
619
00:41:52,958 --> 00:41:56,038
I mean, teaching math
to teenagers
620
00:41:56,083 --> 00:41:57,673
must seem like a vacation
compared to all this.
621
00:42:00,083 --> 00:42:02,923
Are you testing me?
622
00:42:02,958 --> 00:42:04,668
Math to teenagers?
623
00:42:04,708 --> 00:42:06,748
You know I teach math
to six-year-olds.
624
00:42:06,791 --> 00:42:08,711
You're trying to
trip me up, right?
625
00:42:08,750 --> 00:42:11,880
Yeah. Maybe.
626
00:42:11,916 --> 00:42:14,286
You don't think I'm me.
627
00:42:14,333 --> 00:42:15,713
You think I've been taken.
628
00:42:15,750 --> 00:42:16,960
Kate!
629
00:42:20,541 --> 00:42:23,631
Eyes on the road. First rule.
630
00:42:32,208 --> 00:42:34,208
What's Mom's name?
631
00:42:34,250 --> 00:42:35,880
Fuck you!
632
00:42:45,333 --> 00:42:48,043
Ben! Ben! Ben! Ben!
Ben! Ben! Ben!
633
00:42:48,083 --> 00:42:49,923
Ben! Ben! Ben!
634
00:42:49,958 --> 00:42:51,668
Ben. Hey!
635
00:42:51,708 --> 00:42:54,418
Good on you, hey? Hey?
636
00:42:54,458 --> 00:42:55,918
That's the man?
637
00:42:55,958 --> 00:42:57,578
Right.
638
00:42:57,625 --> 00:43:00,325
Another pint for some answers,
you said, so come on.
639
00:43:01,916 --> 00:43:03,536
I don't feel right telling you.
640
00:43:03,583 --> 00:43:05,833
She should, you know?
641
00:43:05,875 --> 00:43:08,455
Do you know the woman? At all?
642
00:43:08,500 --> 00:43:10,790
She likes her secrets.
643
00:43:13,000 --> 00:43:15,080
Come on.
644
00:43:20,500 --> 00:43:22,830
It was quick.
645
00:43:22,875 --> 00:43:26,245
I was in and out of town
a couple of times.
646
00:43:26,291 --> 00:43:28,631
A one-night stand basically,
yeah?
647
00:43:30,083 --> 00:43:32,003
But you knew about me?
648
00:43:32,041 --> 00:43:33,501
Yeah.
649
00:43:33,541 --> 00:43:35,881
So why didn't you ever
say anything?
650
00:43:35,916 --> 00:43:38,286
You know,
it was the Hatfields.
651
00:43:38,333 --> 00:43:40,963
I'd rather live in a toilet
than deal with that shit.
652
00:43:41,000 --> 00:43:43,250
You know what I mean, mate,
yeah?
653
00:43:51,250 --> 00:43:53,380
You got any other kids?
654
00:43:53,416 --> 00:43:54,826
You looking
for a brother or sister?
655
00:43:54,875 --> 00:43:57,325
Well, yeah, couldn't hurt.
656
00:43:57,375 --> 00:43:59,455
Nah, no, I'm sorry.
It wasn't for me.
657
00:43:59,500 --> 00:44:00,830
But you've already got
658
00:44:00,875 --> 00:44:03,035
a brother.
You're doing all right.
659
00:44:05,833 --> 00:44:07,793
Look, Ben, I don't think
I'm gonna be able
660
00:44:07,833 --> 00:44:10,963
to give you the answer
that you're hoping for.
661
00:44:11,000 --> 00:44:13,170
Steve, what do I owe you?
662
00:44:13,208 --> 00:44:16,248
No, no, no, no, no, no, no.
I've got this.
663
00:44:18,875 --> 00:44:20,915
It's cash only, mate.
664
00:44:20,958 --> 00:44:22,958
- What?
- Yeah. We're not on.
665
00:44:23,000 --> 00:44:24,830
It's just cash.
666
00:44:24,875 --> 00:44:27,705
It's not the fucking Dark Ages.
Why the fuck would I carry cash?
667
00:44:30,583 --> 00:44:32,463
All right,
just leave the tab open,
668
00:44:32,500 --> 00:44:34,170
and I'll settle it tomorrow,
all right?
669
00:44:34,208 --> 00:44:36,168
No go, mate.
I don't know you.
670
00:44:36,208 --> 00:44:37,878
Well, you must live
in a fucking cave, then.
671
00:44:37,916 --> 00:44:40,456
- I'm good for it. Trust me.
- Take it easy.
672
00:44:40,500 --> 00:44:43,790
- I got it, Steve.
- No, no, no, Dad.
673
00:44:43,833 --> 00:44:46,333
I just want to buy you
a couple of drinks.
674
00:44:46,375 --> 00:44:49,995
Should call you that, yeah? Dad?
675
00:44:50,041 --> 00:44:52,381
I mean, not that you've really
ever been one, but...
676
00:44:52,416 --> 00:44:54,376
You don't have time
for that shit, right, mate?
677
00:44:54,416 --> 00:44:55,706
No, I didn't mean it like that.
678
00:44:55,750 --> 00:44:57,170
I think you'd better leave, son.
679
00:44:57,208 --> 00:44:58,578
- Get your fucking hands off me!
- Come on. Out!
680
00:44:58,625 --> 00:45:00,205
- You filthy lagger.
- Hey, what did you say?
681
00:45:00,250 --> 00:45:01,960
- No, look, look, look.
I didn't mean... Dad...
- Yeah.
682
00:45:02,000 --> 00:45:04,960
Don't call me that.
683
00:45:05,000 --> 00:45:06,380
Right.
684
00:45:06,416 --> 00:45:08,626
Yeah.
685
00:45:08,666 --> 00:45:11,956
Yeah, of course you don't want
me to call you that, do you?
686
00:45:12,000 --> 00:45:14,130
Do you?
687
00:45:14,166 --> 00:45:16,456
You know, people like you,
688
00:45:16,500 --> 00:45:19,250
you're so fucking superior,
aren't you?
689
00:45:19,291 --> 00:45:22,921
Delinquent father here,
everyone, by the way.
690
00:45:22,958 --> 00:45:24,328
You think I'm a snob?
691
00:45:24,375 --> 00:45:27,125
You, who won't go on, will you?
692
00:45:27,166 --> 00:45:28,456
You won't talk to people like me
693
00:45:28,500 --> 00:45:30,540
because you think
you're too fucking noble.
694
00:45:30,583 --> 00:45:34,583
But you're not noble,
you're just scared.
695
00:45:34,625 --> 00:45:37,535
You dropout lagger scum...
696
00:45:39,625 --> 00:45:40,955
- Hey!
- Fuck you.
697
00:45:41,000 --> 00:45:44,580
Move! Move! Get the fuck away.
698
00:45:44,625 --> 00:45:46,875
Hey. Hey. Just don't worry.
Go. Come on. Come on.
699
00:45:46,916 --> 00:45:49,286
He just can't
handle his booze.
- Tom. Tom.
700
00:45:49,333 --> 00:45:51,253
You're fine. He doesn't know
what he's saying.
701
00:45:51,291 --> 00:45:53,711
Here you go. All good. He
doesn't know what he's saying.
702
00:45:53,750 --> 00:45:55,580
No, you don't know
what you're saying.
703
00:45:55,625 --> 00:45:56,875
Of course I fucking know
what I'm saying.
704
00:45:56,916 --> 00:45:58,456
I'm trying to buy my dad
a drink, and this prick
705
00:45:58,500 --> 00:45:59,960
- laughs at me.
- Hey!
706
00:46:00,000 --> 00:46:01,420
- Shut up.
Listen
to your brother, Ben.
707
00:46:01,458 --> 00:46:03,168
- What?
- Just go home.
708
00:46:18,375 --> 00:46:21,495
Hey. Here you go.
709
00:46:21,541 --> 00:46:24,831
It's clean.
710
00:46:24,875 --> 00:46:27,035
How did you find me?
711
00:46:27,083 --> 00:46:29,383
Mum's security patch.
712
00:46:29,416 --> 00:46:32,376
No privacy in this family, Ben.
You know that.
713
00:46:32,416 --> 00:46:34,376
What family?
714
00:46:34,416 --> 00:46:36,626
Look, if you... if you want
to talk about it,
715
00:46:36,666 --> 00:46:38,036
we can, we can talk about it.
716
00:46:38,083 --> 00:46:39,673
I'm not one
of your patients, Tom.
717
00:46:39,708 --> 00:46:42,078
- Just tell me what you want.
- All right, okay, fine.
718
00:46:42,125 --> 00:46:44,325
I need your help.
719
00:46:44,375 --> 00:46:46,955
What could you possibly
want from a pleb like me?
720
00:46:47,000 --> 00:46:49,540
It's blood, Ben.
It's just-it's just blood.
721
00:46:49,583 --> 00:46:51,963
- It doesn't need
to mean anything.
- No, no, no.
722
00:46:52,000 --> 00:46:56,290
Whatever I do, people hate me.
723
00:46:56,333 --> 00:46:57,923
But you...
724
00:46:57,958 --> 00:46:59,708
You do whatever you want.
725
00:46:59,750 --> 00:47:03,210
You reject the family,
you ruin dad's reputation,
726
00:47:03,250 --> 00:47:05,920
and they just
can't stop loving you.
727
00:47:08,000 --> 00:47:09,830
What the fuck is that?
728
00:47:09,875 --> 00:47:12,955
- What are you talking about?
- What?
729
00:47:13,000 --> 00:47:15,330
What, you think
my life is perfect?
730
00:47:15,375 --> 00:47:18,375
Do you?
731
00:47:25,666 --> 00:47:28,246
Not everyone hates you, Ben.
732
00:47:31,500 --> 00:47:35,880
I don't hate you, Ben.
733
00:47:35,916 --> 00:47:39,706
You're all right. Sometimes.
734
00:47:39,750 --> 00:47:42,130
Thanks.
735
00:47:43,375 --> 00:47:46,955
I need your side of a memory.
736
00:47:47,000 --> 00:47:50,790
Are you gonna come
with me or what?
737
00:47:54,000 --> 00:47:57,580
Fuck it. Where are we going?
738
00:47:57,625 --> 00:47:59,575
Home.
739
00:47:59,625 --> 00:48:01,625
Let's go.
740
00:48:26,833 --> 00:48:29,633
My company will try to censor
741
00:48:29,666 --> 00:48:32,626
what I'm about to say,
so please share it.
742
00:48:32,666 --> 00:48:35,826
Everyone must know
that they are at risk.
743
00:48:35,875 --> 00:48:39,625
A virus is coming through
the Feed.
744
00:48:39,666 --> 00:48:41,996
It is causing erratic,
violent behavior,
745
00:48:42,041 --> 00:48:46,381
and those affected pose
a serious threat to others.
746
00:48:46,416 --> 00:48:50,956
It appears as a spasm
while you sleep.
747
00:48:51,000 --> 00:48:53,130
Do not sleep alone.
748
00:48:54,500 --> 00:48:57,080
Watch over each other.
749
00:48:57,125 --> 00:48:59,075
Stay vigilant.
750
00:48:59,125 --> 00:49:00,955
But above all,
751
00:49:01,000 --> 00:49:03,000
remain calm.
752
00:49:03,041 --> 00:49:06,131
Do not tamper with your Feed.
753
00:49:06,166 --> 00:49:07,746
The issue will...
754
00:49:07,791 --> 00:49:11,331
Account restricted.
755
00:50:36,625 --> 00:50:39,785
- What? What can you see?
What am I looking at?
- No, nothing.
756
00:50:43,250 --> 00:50:46,250
Coming
to find you, Tom!
757
00:50:48,958 --> 00:50:50,998
Ben.
758
00:51:04,708 --> 00:51:06,708
I can see you, Tom!
759
00:51:13,666 --> 00:51:16,876
- Ben.
- Shh.
760
00:51:30,708 --> 00:51:32,878
Yeah, this is it.
761
00:51:32,916 --> 00:51:34,536
This is it.
762
00:52:11,000 --> 00:52:13,630
How did you do that?
763
00:52:13,666 --> 00:52:15,376
Dad's mundles.
764
00:52:15,416 --> 00:52:18,206
I have his passwords.
765
00:52:26,750 --> 00:52:30,290
She's settled, finally.
766
00:52:30,333 --> 00:52:32,333
Where is everyone?
767
00:52:35,500 --> 00:52:37,080
Tia said Naz would be here.
768
00:52:38,750 --> 00:52:40,750
I guess we wait.
769
00:52:40,791 --> 00:52:43,171
No, we have to tell Tom
that we're okay.
770
00:52:43,208 --> 00:52:46,418
There's a gas station
a few miles back.
771
00:52:46,458 --> 00:52:48,418
You can ping Tom from there.
772
00:52:48,458 --> 00:52:50,828
No. I don't feel right
about leaving you here, alone.
773
00:52:50,875 --> 00:52:53,455
But Tom will be worried.
774
00:52:53,500 --> 00:52:54,920
We have to stick to the plan.
775
00:52:58,541 --> 00:53:01,961
Sorry. Tired.
776
00:53:07,291 --> 00:53:10,081
You know, you've been
acting weird since you woke up.
777
00:53:10,125 --> 00:53:11,535
Are you sure you're okay?
778
00:53:12,583 --> 00:53:14,253
I'm fine.
779
00:53:14,291 --> 00:53:15,791
What?
780
00:53:17,583 --> 00:53:18,963
Martha, I'm fine.
781
00:53:19,000 --> 00:53:22,500
Okay, you're fine. Geez.
782
00:53:22,541 --> 00:53:24,921
I just wanted to make sure
that you didn't have
783
00:53:24,958 --> 00:53:28,078
some dead guy in your head.
784
00:53:28,125 --> 00:53:29,875
God, that's so messed up.
785
00:53:29,916 --> 00:53:31,916
How would that even...
786
00:53:36,791 --> 00:53:38,791
God...
787
00:53:38,833 --> 00:53:41,173
What the hell, Kate?
788
00:53:41,208 --> 00:53:42,708
I don't want to hurt you...
789
00:53:44,083 --> 00:53:45,963
...but I will.
790
00:53:49,166 --> 00:53:50,286
No!
791
00:53:50,333 --> 00:53:52,833
Martha!
792
00:53:57,333 --> 00:53:59,333
Martha!
793
00:54:00,416 --> 00:54:02,996
No!
794
00:54:08,833 --> 00:54:09,923
No!
795
00:54:13,125 --> 00:54:14,875
No!
796
00:54:15,916 --> 00:54:18,376
No! No!
797
00:54:21,166 --> 00:54:24,536
Martha, please stop!
798
00:54:24,583 --> 00:54:26,883
Kate, open the door.
799
00:54:54,208 --> 00:54:57,788
How you did you know, Kate?
800
00:54:57,833 --> 00:55:00,003
Was it the coffee?
801
00:55:00,041 --> 00:55:02,381
Does Martha take it black?
802
00:55:03,875 --> 00:55:08,285
We can't fool the families
for long.
803
00:55:10,958 --> 00:55:13,418
Kate, will you please
open the door?
804
00:55:28,416 --> 00:55:31,036
Will you open the door?
53697
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.