All language subtitles for The.Fake.Tootsie.E16.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,160 --> 00:00:04,080 "The Fake Tootsie" "Episode 16" 2 00:01:52,960 --> 00:01:55,080 Do you believe me? 3 00:01:55,240 --> 00:01:58,200 Zin is not suitable to be our spokesperson. 4 00:01:58,600 --> 00:02:01,240 She lied to us all saying that she is a transvestite. 5 00:02:01,400 --> 00:02:02,960 But, the truth is she is a woman. 6 00:02:03,640 --> 00:02:05,600 If other people know about this, 7 00:02:05,760 --> 00:02:08,080 Zin will be ridiculed and offers will be taken away from her. 8 00:02:08,520 --> 00:02:11,000 Our reputation will be at stake. 9 00:02:11,120 --> 00:02:13,960 I think it's better for us to change the spokesperson. 10 00:02:17,360 --> 00:02:19,040 How many copy do you have of this? 11 00:02:19,600 --> 00:02:20,880 Only one. 12 00:02:21,320 --> 00:02:23,080 It need to be kept well, 13 00:02:23,240 --> 00:02:25,200 because we can't let Zin get away. 14 00:02:41,320 --> 00:02:43,120 What are you doing? 15 00:02:45,920 --> 00:02:48,880 Now, no one will know that she is a woman. 16 00:02:52,240 --> 00:02:54,520 Even you can't divulge this secret. 17 00:02:54,960 --> 00:02:56,160 What are you planning to do? 18 00:02:56,280 --> 00:02:59,440 You still insist to choose Zin? 19 00:03:02,480 --> 00:03:05,440 You know pretty well Zin is the current famous. 20 00:03:07,120 --> 00:03:10,600 Her popularity will help to boost sales of our products. 21 00:03:11,480 --> 00:03:12,800 I will not change my mind. 22 00:03:12,880 --> 00:03:14,080 But, I refuse to. 23 00:03:15,320 --> 00:03:19,200 It's almost like we help her to cover the real truth. 24 00:03:19,360 --> 00:03:21,360 This will ruin our company's reputation. 25 00:03:21,600 --> 00:03:24,560 You don't have to do anything. Just assume you know nothing. 26 00:03:27,520 --> 00:03:28,840 Dad. 27 00:03:29,680 --> 00:03:34,120 Can't we select other celebrities? 28 00:03:34,680 --> 00:03:38,160 We have plenty of choices. 29 00:03:39,240 --> 00:03:40,920 Tell me the truth. 30 00:03:41,840 --> 00:03:44,600 Do you want to take revenge because she snatched your boyfriend? 31 00:03:48,280 --> 00:03:49,360 Okay. 32 00:03:49,720 --> 00:03:52,520 If you want to do that, I will not stop you. 33 00:03:53,160 --> 00:03:54,680 But, you have to wait until her contract expires. 34 00:03:56,160 --> 00:03:59,400 We have roadshow next week. 35 00:04:08,360 --> 00:04:10,360 All media, 36 00:04:13,040 --> 00:04:17,560 will be informed that Zin is our new spokesperson. 37 00:04:18,840 --> 00:04:19,840 Understand? 38 00:04:19,960 --> 00:04:23,680 Anyone else know that Zin is a woman but me? 39 00:04:26,960 --> 00:04:28,080 None. 40 00:04:28,720 --> 00:04:29,840 Good. 41 00:04:30,400 --> 00:04:32,920 I'll be the last person to know about this. 42 00:04:33,760 --> 00:04:36,760 If this secret revealed, 43 00:04:37,440 --> 00:04:39,640 that means you're responsible for it. 44 00:04:41,720 --> 00:04:43,040 If it happens, 45 00:04:43,400 --> 00:04:45,120 don't blame me for not reminding you. 46 00:05:15,800 --> 00:05:17,520 What happened last night? 47 00:05:18,280 --> 00:05:20,440 Have you got the document to expose Zin? 48 00:05:22,200 --> 00:05:23,360 Not yet. 49 00:05:24,720 --> 00:05:26,720 Why haven't you get it? 50 00:05:26,880 --> 00:05:29,120 Have you seen the investigator? 51 00:05:29,360 --> 00:05:32,320 Did he tell you who is the real Zin? 52 00:05:32,440 --> 00:05:33,720 Shut up! 53 00:05:34,640 --> 00:05:36,040 Why were you yelling? 54 00:05:38,240 --> 00:05:40,120 I have told you I didn't get it, 55 00:05:40,280 --> 00:05:41,760 neither did I see anyone. 56 00:05:42,240 --> 00:05:46,120 So, you have just wasted your time to go there? 57 00:05:48,080 --> 00:05:50,600 Kent must have sorted it out. 58 00:05:51,960 --> 00:05:54,040 We don't have proof to expose Zin. 59 00:05:54,520 --> 00:05:57,960 That means, she will become the spokesperson. 60 00:05:58,320 --> 00:05:59,960 I will not let it. 61 00:06:00,320 --> 00:06:01,760 If that so, what are you planning to do? 62 00:06:03,640 --> 00:06:07,280 We will announce the new spokesperson next week. 63 00:06:09,320 --> 00:06:10,880 Before signing the contract, 64 00:06:11,000 --> 00:06:12,600 there will be a roadshow. 65 00:06:13,680 --> 00:06:15,400 You make a preparation. 66 00:06:15,920 --> 00:06:18,280 You will share the same stage with Zin. 67 00:06:22,400 --> 00:06:26,640 I'll think of a way to settle her. 68 00:06:54,440 --> 00:06:55,520 Kent. 69 00:06:56,760 --> 00:06:58,960 I couldn't reach him. He turned his phone off. 70 00:06:59,080 --> 00:07:00,440 How about you? 71 00:07:00,560 --> 00:07:01,880 I have found nothing. 72 00:07:02,000 --> 00:07:05,120 After selling the club, Nong has moved away. 73 00:07:05,200 --> 00:07:08,440 We couldn't reach Nong. How are we going to find the investigator? 74 00:07:10,160 --> 00:07:13,760 He has all information about me. Only God know what he'll do. 75 00:07:15,600 --> 00:07:17,040 Kent, 76 00:07:17,200 --> 00:07:19,480 you should discuss with me about this earlier. 77 00:07:20,760 --> 00:07:25,320 You had enough problem already. I don't want to add to your loads. 78 00:07:27,920 --> 00:07:30,920 Will he reveal my secret? 79 00:07:31,040 --> 00:07:34,840 How many are they actually know my secret? 80 00:07:36,840 --> 00:07:38,200 Stop it. 81 00:07:38,680 --> 00:07:41,040 If you say it out loud, other people might hear it. 82 00:07:41,280 --> 00:07:47,080 I think the investigator will not reveal it just yet. 83 00:07:47,240 --> 00:07:51,440 He will gather more evidence to blackmail you, 84 00:07:51,520 --> 00:07:53,440 to get more money. 85 00:07:56,960 --> 00:08:00,480 But, he's gone. This is weird. 86 00:08:04,080 --> 00:08:06,840 Or someone else bought the information from him? 87 00:08:19,080 --> 00:08:20,480 "Angie" 88 00:08:31,080 --> 00:08:32,280 Yes. 89 00:08:34,880 --> 00:08:37,280 Is there something you want to discuss with us? 90 00:08:46,000 --> 00:08:48,560 If I tell you, 91 00:08:50,880 --> 00:08:54,520 I want to rescind your contract as a spokesperson, what say you? 92 00:08:59,840 --> 00:09:02,760 You have the right to do anything. 93 00:09:04,000 --> 00:09:07,800 But, my father insisted to choose you. 94 00:09:10,840 --> 00:09:13,080 Although you do know that, 95 00:09:13,240 --> 00:09:15,080 you had caused a lot of unnecessary issues. 96 00:09:17,960 --> 00:09:22,880 I had explained my relationship with Park at the press conference. 97 00:09:22,960 --> 00:09:24,280 There's nothing between us. 98 00:09:24,440 --> 00:09:26,800 What makes you think it has something to do with Park? 99 00:09:28,000 --> 00:09:31,520 If not because of him, then what? 100 00:09:35,360 --> 00:09:40,080 You should know better what have you done. 101 00:09:51,320 --> 00:09:53,600 What we have done? 102 00:09:54,720 --> 00:09:57,200 You can fool other people, 103 00:09:58,840 --> 00:10:03,440 and every single person in this country, 104 00:10:07,960 --> 00:10:10,080 but you can't fool me. 105 00:10:26,720 --> 00:10:28,720 Shileen Momman. 106 00:10:46,000 --> 00:10:47,080 Yes. 107 00:10:50,440 --> 00:10:51,560 I'm... 108 00:10:53,520 --> 00:10:55,560 Shileen Momman. 109 00:10:56,760 --> 00:10:59,960 I'm a woman, not a transvestite. 110 00:11:04,680 --> 00:11:06,560 But, don't you worry. 111 00:11:07,600 --> 00:11:11,360 I will announce that I'm a woman. 112 00:11:16,560 --> 00:11:18,000 I think this is too easy. 113 00:11:21,480 --> 00:11:23,480 Your lies were exposed. 114 00:11:23,840 --> 00:11:25,480 So, you took the initiative to admit it. 115 00:11:25,680 --> 00:11:28,840 You will say that you had never thought of the consequences of this. 116 00:11:28,960 --> 00:11:30,920 Only a fool will believe it. 117 00:11:31,040 --> 00:11:32,680 But, not me. 118 00:11:36,680 --> 00:11:38,920 What exactly do you want? 119 00:11:39,040 --> 00:11:41,920 Don't worry. I will not help you hide it. 120 00:11:46,200 --> 00:11:51,680 But, my father wants you to be the spokesperson. 121 00:11:52,960 --> 00:11:56,440 All I can do is to compromise. 122 00:11:59,480 --> 00:12:03,280 There will be a roadshow for Be Angel new products next week. 123 00:12:03,560 --> 00:12:06,600 You have to make a preparation, 124 00:12:06,800 --> 00:12:09,960 and be there as the new spokesperson. 125 00:12:15,080 --> 00:12:17,320 Please ask your father to rescind the contract. 126 00:12:17,640 --> 00:12:19,720 You don't have the right to decline. 127 00:12:23,280 --> 00:12:25,120 If you're not seen there, 128 00:12:26,640 --> 00:12:31,000 I will expose the video of you kissing Park. 129 00:12:35,160 --> 00:12:36,720 If that happens, 130 00:12:37,480 --> 00:12:41,480 not just you who will be ridiculed. 131 00:12:42,320 --> 00:12:44,400 Park will fall into trouble too. 132 00:12:48,600 --> 00:12:50,040 You decide. 133 00:13:19,200 --> 00:13:21,840 Why didn't you say anything? Think of something. 134 00:13:21,960 --> 00:13:23,280 What can I do? 135 00:13:23,360 --> 00:13:25,280 Angie has threaten us. 136 00:13:25,400 --> 00:13:27,760 If I know it will turn out like this, 137 00:13:27,840 --> 00:13:30,000 I will never asked you to disguise as a transvestite. 138 00:13:30,120 --> 00:13:31,080 What? 139 00:13:31,560 --> 00:13:34,400 This is all your fault. You stole my money. 140 00:13:34,600 --> 00:13:38,000 If not because of you, I wouldn't join the beauty contest as a pansy. 141 00:13:41,320 --> 00:13:42,480 This is all my fault. 142 00:13:42,600 --> 00:13:43,800 I get it. 143 00:13:49,960 --> 00:13:51,720 What should we do? 144 00:13:55,960 --> 00:13:57,920 "Opera Actor" 145 00:14:06,440 --> 00:14:08,040 It has come to this. 146 00:14:08,720 --> 00:14:11,360 We must finish our job gracefully. 147 00:14:11,560 --> 00:14:13,480 We can't avoid the future. 148 00:14:35,440 --> 00:14:37,480 Yeeti, have you read this report? 149 00:14:38,440 --> 00:14:39,440 Take a look. 150 00:14:42,440 --> 00:14:45,880 "The new spokesperson of Be Angel." 151 00:14:46,040 --> 00:14:48,080 "Roadshow will be held tonight." 152 00:14:51,920 --> 00:14:53,160 Currently, 153 00:14:53,280 --> 00:14:56,440 a new Instagram account of yours has been created by fans. 154 00:14:56,520 --> 00:14:59,640 I have seen it. 500,000 followers on this account. 155 00:14:59,840 --> 00:15:01,000 Is that so? 156 00:15:03,600 --> 00:15:06,080 My girlfriend is pretty and talented. 157 00:15:14,840 --> 00:15:18,720 How was it? The position of the camera is okay? 158 00:15:19,000 --> 00:15:20,200 It's perfect. 159 00:15:20,360 --> 00:15:24,560 I think our relationship is getting closer. Good. 160 00:15:55,640 --> 00:15:56,840 What is it? 161 00:16:04,640 --> 00:16:06,000 Who's inside? 162 00:16:06,840 --> 00:16:08,800 Kent is in the room. 163 00:16:08,920 --> 00:16:11,640 He is with his boyfriend. 164 00:16:12,440 --> 00:16:13,600 He brings his boyfriend? 165 00:16:13,680 --> 00:16:14,840 True. 166 00:16:17,280 --> 00:16:19,480 That night she told me that, 167 00:16:21,040 --> 00:16:22,680 Kent was in the room. 168 00:16:24,240 --> 00:16:27,360 But, why is Kent holding a bag in his hand? 169 00:17:06,160 --> 00:17:07,440 Zin lied to me. 170 00:17:10,320 --> 00:17:12,280 There's someone else inside that room. 171 00:17:32,760 --> 00:17:36,040 What? You want to come to Bangkok today? 172 00:17:36,920 --> 00:17:38,240 Why you sound panic? 173 00:17:38,360 --> 00:17:39,720 Is there something going on? 174 00:17:41,640 --> 00:17:45,520 I have told you. Nothing serious. 175 00:17:45,640 --> 00:17:49,400 Doctor said, there's nothing to worry about. 176 00:17:49,840 --> 00:17:51,560 I know. 177 00:17:51,720 --> 00:17:55,480 I miss you. I want to see you. 178 00:17:56,000 --> 00:17:58,960 You don't have to pretend. 179 00:17:59,120 --> 00:18:03,280 Just tell her you want to meet Zin, 180 00:18:03,400 --> 00:18:06,200 and take a picture with her. 181 00:18:07,040 --> 00:18:09,240 I miss my daughter. 182 00:18:10,720 --> 00:18:12,600 I also want you, 183 00:18:12,680 --> 00:18:14,200 to take a picture with Zin. 184 00:18:14,440 --> 00:18:16,880 Zin is the infamous transvestite superstar. 185 00:18:17,040 --> 00:18:18,880 In fact, both of you look alike. 186 00:18:18,960 --> 00:18:22,240 You can have a picture together and hang it on the wall. 187 00:18:22,440 --> 00:18:24,880 I really like her. 188 00:18:25,040 --> 00:18:27,560 She can make this place famous. 189 00:18:27,680 --> 00:18:29,440 She is a famous star. 190 00:18:29,560 --> 00:18:31,840 It's not that easy to see her. 191 00:18:32,160 --> 00:18:33,240 Piece of cake. 192 00:18:33,360 --> 00:18:36,000 I saw news on Zin this morning. 193 00:18:36,080 --> 00:18:38,520 She will be attending a make-up session. 194 00:18:38,720 --> 00:18:42,000 You can ask your friend, Kent, 195 00:18:42,080 --> 00:18:43,360 to go with you. 196 00:18:43,480 --> 00:18:46,440 Leen, please help me take a picture with her. 197 00:18:46,880 --> 00:18:48,920 I fought with Soi. 198 00:18:49,040 --> 00:18:50,160 Can you? 199 00:18:50,240 --> 00:18:53,680 I'll call you as soon as we arrive in Bangkok. 200 00:18:55,880 --> 00:18:58,000 Hello, mom. 201 00:19:00,080 --> 00:19:01,160 Oh God! 202 00:19:01,560 --> 00:19:03,800 It's getting worst! 203 00:19:04,000 --> 00:19:06,240 If your mother is here, how are we going to deal with it? 204 00:19:06,360 --> 00:19:08,520 You want to be Zin or Leen? 205 00:19:12,240 --> 00:19:13,760 What to do now? 206 00:19:14,840 --> 00:19:15,840 How about this. 207 00:19:16,400 --> 00:19:18,920 I'll go pick them up at the airport. 208 00:19:19,040 --> 00:19:23,000 You stay here for shooting. I'll accompany them. 209 00:19:23,080 --> 00:19:25,400 How about the spokesperson event tonight? 210 00:19:25,520 --> 00:19:27,360 Zin, we handle it one at a time. 211 00:19:27,480 --> 00:19:29,920 Now, come here. 212 00:19:30,800 --> 00:19:33,680 Iron your own clothes. Later on, memorize the dialogue. 213 00:19:33,840 --> 00:19:36,400 Keep calm. Don't cause any trouble. 214 00:19:36,520 --> 00:19:38,160 We sort this out first. 215 00:19:38,240 --> 00:19:39,480 -I'll come back later. -Kent. 216 00:19:41,080 --> 00:19:43,440 Thank you for being my friend. 217 00:19:43,560 --> 00:19:46,000 This is not the right time to say thank you. 218 00:19:46,120 --> 00:19:48,680 Hurry up do your make-up and memorize the dialogue. 219 00:19:48,840 --> 00:19:50,760 I see you soon. 220 00:20:08,400 --> 00:20:11,560 Park, the arrangement of scenes for tomorrow are the same as previous? 221 00:20:11,680 --> 00:20:13,280 -Right. -Okay. 222 00:20:13,600 --> 00:20:16,240 I had to leave. See you again. 223 00:20:16,560 --> 00:20:19,160 Let's pack up and dismiss. 224 00:20:19,760 --> 00:20:22,640 See you. 225 00:20:43,080 --> 00:20:45,760 This is the script for next three episodes. 226 00:20:46,080 --> 00:20:48,800 We need to do it quick. Do make early preparation. 227 00:20:48,920 --> 00:20:50,000 Okay. 228 00:20:50,200 --> 00:20:51,560 Just put it there. 229 00:21:02,720 --> 00:21:04,280 Wait up. 230 00:21:11,040 --> 00:21:13,120 Wait, I'm not done talking. 231 00:21:14,440 --> 00:21:16,080 Is there anything else? 232 00:21:17,920 --> 00:21:19,720 You have become cocky since you have boyfriend. 233 00:21:19,880 --> 00:21:21,560 Refuse to listen to others. 234 00:21:22,160 --> 00:21:26,200 Just say it. Don't touch on my personal matter. 235 00:21:28,240 --> 00:21:30,800 Will you be attending the roadshow for spokesperson tonight? 236 00:21:35,080 --> 00:21:36,600 I just want to remind you, 237 00:21:36,920 --> 00:21:38,320 please arrange your schedule properly. 238 00:21:39,240 --> 00:21:41,320 We're running out of time. 239 00:21:41,800 --> 00:21:44,200 I hope you will not delay it like you used to. 240 00:21:44,520 --> 00:21:46,000 I get it. 241 00:21:46,320 --> 00:21:49,720 But, please don't interfere in my personal life. 242 00:22:09,880 --> 00:22:11,320 Zin, you're here. 243 00:22:13,680 --> 00:22:16,520 You look serious? Something going on? 244 00:22:22,040 --> 00:22:23,600 Your shoes look nice. What brand is it? 245 00:22:23,720 --> 00:22:24,880 Let me see it. 246 00:22:26,480 --> 00:22:27,640 Why do you want to see it? 247 00:22:27,960 --> 00:22:30,040 Sometimes I feel like dressing up casual like you. 248 00:22:30,200 --> 00:22:31,720 What brand is it? Let me see it. 249 00:22:36,120 --> 00:22:37,200 Take it. 250 00:23:07,560 --> 00:23:08,760 I don't like it. 251 00:23:09,000 --> 00:23:10,160 Thank you. 252 00:23:10,960 --> 00:23:13,400 I'll take you to the event. 253 00:23:16,040 --> 00:23:20,640 It's okay. I can go there myself. 254 00:23:21,320 --> 00:23:22,720 You refuse me from escorting you, 255 00:23:23,080 --> 00:23:25,320 or are you hiding something from me? 256 00:23:28,720 --> 00:23:30,640 Not, it's just that, 257 00:23:31,080 --> 00:23:33,040 I feel shy. 258 00:23:34,240 --> 00:23:38,600 We're couple. It's normal for me to escort you. 259 00:23:38,960 --> 00:23:42,840 Our fans would love seeing us together. 260 00:23:43,640 --> 00:23:44,680 Let's go. 261 00:23:45,880 --> 00:23:47,000 Let's go. 262 00:23:47,240 --> 00:23:49,640 -Let me carry it for you. -Thank you. 263 00:24:03,040 --> 00:24:05,000 Nuts! 264 00:24:10,480 --> 00:24:12,200 Angie, my work is done. 265 00:24:13,160 --> 00:24:14,960 True. Zin just left. 266 00:24:17,040 --> 00:24:18,160 But, 267 00:24:18,600 --> 00:24:21,720 is your plan ready? 268 00:24:24,080 --> 00:24:26,600 Okay, see you later. 269 00:24:27,200 --> 00:24:28,360 Bye. 270 00:24:59,520 --> 00:25:00,840 What's wrong? 271 00:25:01,320 --> 00:25:02,760 Why you look awkward? 272 00:25:05,200 --> 00:25:06,200 I... 273 00:25:06,640 --> 00:25:11,160 I feel awkward riding in your car. 274 00:25:13,560 --> 00:25:14,680 Is that so? 275 00:25:16,200 --> 00:25:18,520 You had experienced it before. 276 00:25:19,680 --> 00:25:24,440 You were drunk at that time. 277 00:25:26,800 --> 00:25:29,320 There were only two of us here. 278 00:25:29,520 --> 00:25:30,840 Have you forgotten? 279 00:25:33,640 --> 00:25:35,960 Say no more. 280 00:25:36,200 --> 00:25:39,560 I feel shy. Don't talk about it. 281 00:25:41,720 --> 00:25:43,160 Right. 282 00:25:43,480 --> 00:25:46,480 But, we didn't manage to be alone that night, 283 00:25:47,000 --> 00:25:49,640 because you said Kent was in the room. 284 00:25:51,560 --> 00:25:52,680 Isn't it? 285 00:25:52,880 --> 00:25:54,440 Yes. 286 00:25:55,200 --> 00:25:56,320 Yes. 287 00:25:57,880 --> 00:25:59,560 I'm going to ask you again, 288 00:26:00,920 --> 00:26:03,080 was it Kent in the room that night? 289 00:26:06,520 --> 00:26:08,120 Why? 290 00:26:08,920 --> 00:26:11,080 Why did you ask that? 291 00:26:13,960 --> 00:26:15,920 I just want to make sure, 292 00:26:16,360 --> 00:26:19,000 it was really Kent in that room. 293 00:26:23,680 --> 00:26:24,680 True. 294 00:26:24,760 --> 00:26:25,880 You didn't lie to me? 295 00:26:29,080 --> 00:26:30,200 I... 296 00:26:30,280 --> 00:26:33,160 Why should I lie to you? 297 00:26:36,640 --> 00:26:38,080 Of course. 298 00:26:40,120 --> 00:26:43,720 Why should you lie to me? I treat you nicely. 299 00:26:43,880 --> 00:26:45,920 -Isn't it? -Yes. 300 00:26:46,280 --> 00:26:48,720 You will never betray me, right? 301 00:27:32,240 --> 00:27:34,600 Min will come up first, 302 00:27:34,720 --> 00:27:37,840 descend from the sky with an image of an angel, 303 00:27:38,040 --> 00:27:40,840 to the centre stage. 304 00:27:40,960 --> 00:27:46,320 Fly from right here towards the left side. 305 00:27:46,520 --> 00:27:48,560 While flying, you can move you body gracefully. 306 00:27:48,840 --> 00:27:50,560 Then, heading back there. 307 00:27:50,800 --> 00:27:52,360 While you're flying, you can show the product. 308 00:27:52,480 --> 00:27:54,160 It will stop right here. 309 00:27:54,240 --> 00:27:55,320 Okay. 310 00:27:56,760 --> 00:28:00,640 All dancers will appear afterwards, 311 00:28:00,800 --> 00:28:04,200 -and dancing to the beat. -Okay. 312 00:28:04,320 --> 00:28:07,600 Then, she will be running from the corner left. 313 00:28:08,680 --> 00:28:11,520 Try to adjust yourself. 314 00:28:11,640 --> 00:28:14,920 -Okay. -I'll check on the rest. 315 00:28:15,240 --> 00:28:18,560 Make sure safety works with no issues. 316 00:28:25,160 --> 00:28:26,600 It's really high. 317 00:28:27,400 --> 00:28:28,760 Easily fall. 318 00:28:31,880 --> 00:28:33,240 Same goes to you. 319 00:28:35,880 --> 00:28:38,040 The higher you climb, 320 00:28:38,280 --> 00:28:40,960 it will hurt even more when you fall. 321 00:29:14,800 --> 00:29:16,360 Is everyone ready? 322 00:29:18,680 --> 00:29:20,000 Okay, going up. 323 00:29:21,640 --> 00:29:22,760 Hello, Miss Angie. 324 00:29:22,840 --> 00:29:24,600 Just proceed. 325 00:29:28,440 --> 00:29:31,280 Okay. Number two, ready? 326 00:29:42,840 --> 00:29:45,360 Number two is Zin? 327 00:29:45,600 --> 00:29:46,720 Yes. 328 00:29:49,400 --> 00:29:52,760 Check everything thoroughly. Don't make any mistake. 329 00:29:53,000 --> 00:29:54,120 Okay. 330 00:30:19,440 --> 00:30:20,840 Cable number two. 331 00:30:21,480 --> 00:30:23,960 All crew will have a rest in 10 minutes. 332 00:30:24,280 --> 00:30:26,000 Handle it immediately. 333 00:30:26,640 --> 00:30:28,440 Don't leave any trace. 334 00:30:36,240 --> 00:30:38,120 Angie, what are you up to? 335 00:30:39,640 --> 00:30:43,040 I made some work arrangement for your beloved pansy. 336 00:30:43,200 --> 00:30:44,440 Answer me. 337 00:30:45,240 --> 00:30:46,560 What are you up to? 338 00:30:46,920 --> 00:30:48,720 I heard you were talking to Min. 339 00:30:50,120 --> 00:30:51,440 What is your plan on Zin? 340 00:30:51,800 --> 00:30:53,640 Tell me! What is your plan on Zin? 341 00:30:53,880 --> 00:30:55,640 You worried too much about her. 342 00:30:56,400 --> 00:30:58,000 Have you got no mercy to your own girlfriend? 343 00:31:00,160 --> 00:31:02,920 I just made some arrangement on work today. 344 00:31:03,920 --> 00:31:06,240 If you don't believe me, just wait and see. 345 00:31:06,560 --> 00:31:09,320 Who knows, it will turn out perfect. 346 00:31:38,440 --> 00:31:40,240 I have made the arrangement. 347 00:31:40,600 --> 00:31:42,280 He will follow accordingly. 348 00:31:42,840 --> 00:31:45,720 But, what will happen to Zin? 349 00:31:46,840 --> 00:31:50,320 You don't have to know. Just do your part. 350 00:31:53,320 --> 00:31:55,320 Angie, what are you up to? 351 00:31:55,480 --> 00:31:57,000 Can you tell us? 352 00:31:58,840 --> 00:32:01,680 I just don't want Zin to be our spokesperson. 353 00:32:03,040 --> 00:32:04,320 You will know soon. 354 00:32:05,200 --> 00:32:06,520 One more thing. 355 00:32:08,000 --> 00:32:09,960 Don't freak out. 356 00:32:21,520 --> 00:32:23,720 What is she up to? 357 00:32:47,080 --> 00:32:48,480 What are you doing? 358 00:32:51,960 --> 00:32:53,200 What are you doing? 359 00:33:26,920 --> 00:33:28,720 Come on! Show me your face! 360 00:33:48,880 --> 00:33:50,560 We're here at the main entrance. 361 00:33:51,280 --> 00:33:52,480 Zin, are you ready? 362 00:33:52,560 --> 00:33:54,240 We will start in five minutes. 363 00:33:54,320 --> 00:33:55,360 I... 364 00:33:55,480 --> 00:33:56,720 I... 365 00:33:57,880 --> 00:33:59,000 I... 366 00:33:59,680 --> 00:34:01,120 Would you excuse me? 367 00:34:01,280 --> 00:34:04,040 I have to go to the restroom. 368 00:34:04,160 --> 00:34:06,320 I'll bring all equipments and get ready there. 369 00:34:06,480 --> 00:34:08,280 Okay, hurry up. 370 00:34:08,400 --> 00:34:09,440 Okay. 371 00:34:56,680 --> 00:34:59,560 Why Hattai taking too long in the restroom? 372 00:35:01,600 --> 00:35:04,160 Kent, when Leen will be here? 373 00:35:05,520 --> 00:35:07,920 It's rush hour now. 374 00:35:18,200 --> 00:35:19,480 -Leen. -Mom. 375 00:35:19,720 --> 00:35:20,760 You're here. 376 00:35:21,640 --> 00:35:25,240 Why did you wear stage make-up? 377 00:35:26,960 --> 00:35:30,240 You want me to take a picture with Zin, right? 378 00:35:30,360 --> 00:35:33,920 I must dress up well to match up with her. 379 00:35:34,440 --> 00:35:36,440 How dare you compare yourself with Zin? 380 00:35:36,600 --> 00:35:39,040 You will never beat her. 381 00:35:42,080 --> 00:35:43,720 We have been waiting for Hattai long enough. 382 00:35:47,360 --> 00:35:49,280 How did you manage to change clothes? 383 00:35:49,400 --> 00:35:51,880 You have never been this quick. 384 00:35:54,640 --> 00:35:56,080 Why is it taking so long? 385 00:35:57,960 --> 00:35:59,240 We better be off. 386 00:35:59,360 --> 00:36:00,560 Let's go see Zin. 387 00:36:00,680 --> 00:36:01,960 Okay. 388 00:36:03,640 --> 00:36:05,360 What? 389 00:36:07,200 --> 00:36:08,280 Okay. 390 00:36:08,480 --> 00:36:11,240 Sorry. I'll send you the document right away. 391 00:36:11,400 --> 00:36:13,640 I'm sorry. 392 00:36:14,840 --> 00:36:18,160 Mom, I need to send a document to client. 393 00:36:18,280 --> 00:36:20,960 I got to go. Just go without me. 394 00:36:21,080 --> 00:36:22,800 -Kent, please take care of my mother. -Okay, don't worry. 395 00:36:22,880 --> 00:36:23,920 I'll take care of your mother. 396 00:36:24,000 --> 00:36:26,800 -I have to leave now. -Come back here quick. 397 00:36:31,080 --> 00:36:33,280 Hello, everyone. 398 00:36:33,800 --> 00:36:36,120 Hello, everyone. 399 00:36:36,360 --> 00:36:39,040 Tonight is a special night. 400 00:36:39,200 --> 00:36:44,080 This is the marketing exhibition of Be Angel. 401 00:36:46,280 --> 00:36:50,400 We will be announcing our new spokesperson. 402 00:36:50,520 --> 00:36:51,720 She is... 403 00:36:51,880 --> 00:36:53,360 Zin! 404 00:36:53,440 --> 00:36:56,200 Correct! It's Zin. 405 00:36:56,280 --> 00:37:00,040 Tonight, Min the former spokesperson, 406 00:37:00,200 --> 00:37:03,120 will hand over her right as a spokesperson to Zin. 407 00:37:03,280 --> 00:37:05,160 Without further ado, 408 00:37:05,280 --> 00:37:09,920 let's hear it for Zin! 409 00:37:10,880 --> 00:37:12,600 Give a big round of applause! 410 00:37:22,680 --> 00:37:26,240 I was too excited and even forget the sequence. 411 00:37:26,320 --> 00:37:28,400 My bad. 412 00:37:29,160 --> 00:37:31,040 Don't be upset. 413 00:37:31,120 --> 00:37:33,640 We have something special tonight. 414 00:37:33,760 --> 00:37:35,960 Let's play a game, 415 00:37:36,080 --> 00:37:38,840 searching for Zin real fans. 416 00:37:54,080 --> 00:37:55,880 Mom had seen my make-up. 417 00:37:56,800 --> 00:37:57,960 What should I do now? 418 00:38:31,920 --> 00:38:34,560 This is the most special moment. 419 00:38:34,640 --> 00:38:40,320 Put your hands together for the spokesperson of Be Angel! 420 00:39:54,280 --> 00:39:56,400 Let's hear it for Zin! 421 00:41:04,880 --> 00:41:07,360 Did you ask someone to cut the cable? 422 00:41:09,080 --> 00:41:10,400 How do you know? 423 00:41:14,200 --> 00:41:17,080 How do you know? 424 00:41:19,000 --> 00:41:21,680 I was just got out of the restroom. 425 00:41:22,200 --> 00:41:25,080 I saw Park chasing him. 426 00:41:26,360 --> 00:41:28,840 I don't know how far did he go. 427 00:42:07,200 --> 00:42:08,400 You're not allowed here. 428 00:42:08,480 --> 00:42:09,680 Get your hands off me. 429 00:42:10,120 --> 00:42:11,720 -Let me in. -You can't go in. 430 00:42:11,840 --> 00:42:13,240 -Back off. -You can't go in! 431 00:42:13,360 --> 00:42:15,400 -Stay out of my way. -You can't go in! 432 00:42:15,520 --> 00:42:17,640 -Why I can't go in? -You just can't. 433 00:42:17,720 --> 00:42:19,120 -Back off! -You can't go in! 434 00:42:19,240 --> 00:42:20,760 This is my order. 435 00:42:25,720 --> 00:42:27,880 Angie, ask them to let me in. 436 00:42:28,440 --> 00:42:30,080 Why are you here backstage? 437 00:42:32,440 --> 00:42:34,000 You're not one of the crew. 438 00:42:34,400 --> 00:42:36,920 Angie, just now I saw... 439 00:42:37,320 --> 00:42:38,520 What? 440 00:42:38,840 --> 00:42:40,040 What did you see? 441 00:42:41,960 --> 00:42:43,160 You... 442 00:42:43,720 --> 00:42:44,680 How did you know? 443 00:42:44,800 --> 00:42:46,240 Why are you here backstage? 444 00:42:47,760 --> 00:42:49,440 If anything happens, 445 00:42:49,840 --> 00:42:51,760 that means, you're the one behind it. 446 00:42:54,640 --> 00:42:56,480 Just go watch the show. 447 00:42:57,280 --> 00:42:58,800 You don't want to miss it. 30612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.