Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,080
"The Fake Tootsie"
"Episode 16"
2
00:01:52,960 --> 00:01:55,080
Do you believe me?
3
00:01:55,240 --> 00:01:58,200
Zin is not suitable
to be our spokesperson.
4
00:01:58,600 --> 00:02:01,240
She lied to us all
saying that she is a transvestite.
5
00:02:01,400 --> 00:02:02,960
But, the truth is
she is a woman.
6
00:02:03,640 --> 00:02:05,600
If other people
know about this,
7
00:02:05,760 --> 00:02:08,080
Zin will be ridiculed and offers
will be taken away from her.
8
00:02:08,520 --> 00:02:11,000
Our reputation will be at stake.
9
00:02:11,120 --> 00:02:13,960
I think it's better for us
to change the spokesperson.
10
00:02:17,360 --> 00:02:19,040
How many copy
do you have of this?
11
00:02:19,600 --> 00:02:20,880
Only one.
12
00:02:21,320 --> 00:02:23,080
It need to be kept well,
13
00:02:23,240 --> 00:02:25,200
because we can't
let Zin get away.
14
00:02:41,320 --> 00:02:43,120
What are you doing?
15
00:02:45,920 --> 00:02:48,880
Now, no one will know
that she is a woman.
16
00:02:52,240 --> 00:02:54,520
Even you can't
divulge this secret.
17
00:02:54,960 --> 00:02:56,160
What are you planning to do?
18
00:02:56,280 --> 00:02:59,440
You still insist to choose Zin?
19
00:03:02,480 --> 00:03:05,440
You know pretty well
Zin is the current famous.
20
00:03:07,120 --> 00:03:10,600
Her popularity will help
to boost sales of our products.
21
00:03:11,480 --> 00:03:12,800
I will not change my mind.
22
00:03:12,880 --> 00:03:14,080
But, I refuse to.
23
00:03:15,320 --> 00:03:19,200
It's almost like we help her
to cover the real truth.
24
00:03:19,360 --> 00:03:21,360
This will ruin
our company's reputation.
25
00:03:21,600 --> 00:03:24,560
You don't have to do anything.
Just assume you know nothing.
26
00:03:27,520 --> 00:03:28,840
Dad.
27
00:03:29,680 --> 00:03:34,120
Can't we select other celebrities?
28
00:03:34,680 --> 00:03:38,160
We have plenty of choices.
29
00:03:39,240 --> 00:03:40,920
Tell me the truth.
30
00:03:41,840 --> 00:03:44,600
Do you want to take revenge
because she snatched your boyfriend?
31
00:03:48,280 --> 00:03:49,360
Okay.
32
00:03:49,720 --> 00:03:52,520
If you want to do that,
I will not stop you.
33
00:03:53,160 --> 00:03:54,680
But, you have to wait
until her contract expires.
34
00:03:56,160 --> 00:03:59,400
We have roadshow next week.
35
00:04:08,360 --> 00:04:10,360
All media,
36
00:04:13,040 --> 00:04:17,560
will be informed that Zin
is our new spokesperson.
37
00:04:18,840 --> 00:04:19,840
Understand?
38
00:04:19,960 --> 00:04:23,680
Anyone else know that Zin
is a woman but me?
39
00:04:26,960 --> 00:04:28,080
None.
40
00:04:28,720 --> 00:04:29,840
Good.
41
00:04:30,400 --> 00:04:32,920
I'll be the last person
to know about this.
42
00:04:33,760 --> 00:04:36,760
If this secret revealed,
43
00:04:37,440 --> 00:04:39,640
that means you're
responsible for it.
44
00:04:41,720 --> 00:04:43,040
If it happens,
45
00:04:43,400 --> 00:04:45,120
don't blame me
for not reminding you.
46
00:05:15,800 --> 00:05:17,520
What happened last night?
47
00:05:18,280 --> 00:05:20,440
Have you got the document
to expose Zin?
48
00:05:22,200 --> 00:05:23,360
Not yet.
49
00:05:24,720 --> 00:05:26,720
Why haven't you get it?
50
00:05:26,880 --> 00:05:29,120
Have you seen
the investigator?
51
00:05:29,360 --> 00:05:32,320
Did he tell you
who is the real Zin?
52
00:05:32,440 --> 00:05:33,720
Shut up!
53
00:05:34,640 --> 00:05:36,040
Why were you yelling?
54
00:05:38,240 --> 00:05:40,120
I have told you
I didn't get it,
55
00:05:40,280 --> 00:05:41,760
neither did I see anyone.
56
00:05:42,240 --> 00:05:46,120
So, you have just
wasted your time to go there?
57
00:05:48,080 --> 00:05:50,600
Kent must have sorted it out.
58
00:05:51,960 --> 00:05:54,040
We don't have proof
to expose Zin.
59
00:05:54,520 --> 00:05:57,960
That means, she will
become the spokesperson.
60
00:05:58,320 --> 00:05:59,960
I will not let it.
61
00:06:00,320 --> 00:06:01,760
If that so, what
are you planning to do?
62
00:06:03,640 --> 00:06:07,280
We will announce the new
spokesperson next week.
63
00:06:09,320 --> 00:06:10,880
Before signing the contract,
64
00:06:11,000 --> 00:06:12,600
there will be a roadshow.
65
00:06:13,680 --> 00:06:15,400
You make a preparation.
66
00:06:15,920 --> 00:06:18,280
You will share
the same stage with Zin.
67
00:06:22,400 --> 00:06:26,640
I'll think of a way
to settle her.
68
00:06:54,440 --> 00:06:55,520
Kent.
69
00:06:56,760 --> 00:06:58,960
I couldn't reach him.
He turned his phone off.
70
00:06:59,080 --> 00:07:00,440
How about you?
71
00:07:00,560 --> 00:07:01,880
I have found nothing.
72
00:07:02,000 --> 00:07:05,120
After selling the club,
Nong has moved away.
73
00:07:05,200 --> 00:07:08,440
We couldn't reach Nong. How are we
going to find the investigator?
74
00:07:10,160 --> 00:07:13,760
He has all information about me.
Only God know what he'll do.
75
00:07:15,600 --> 00:07:17,040
Kent,
76
00:07:17,200 --> 00:07:19,480
you should discuss with me
about this earlier.
77
00:07:20,760 --> 00:07:25,320
You had enough problem already.
I don't want to add to your loads.
78
00:07:27,920 --> 00:07:30,920
Will he reveal my secret?
79
00:07:31,040 --> 00:07:34,840
How many are they
actually know my secret?
80
00:07:36,840 --> 00:07:38,200
Stop it.
81
00:07:38,680 --> 00:07:41,040
If you say it out loud,
other people might hear it.
82
00:07:41,280 --> 00:07:47,080
I think the investigator
will not reveal it just yet.
83
00:07:47,240 --> 00:07:51,440
He will gather more evidence
to blackmail you,
84
00:07:51,520 --> 00:07:53,440
to get more money.
85
00:07:56,960 --> 00:08:00,480
But, he's gone.
This is weird.
86
00:08:04,080 --> 00:08:06,840
Or someone else bought
the information from him?
87
00:08:19,080 --> 00:08:20,480
"Angie"
88
00:08:31,080 --> 00:08:32,280
Yes.
89
00:08:34,880 --> 00:08:37,280
Is there something
you want to discuss with us?
90
00:08:46,000 --> 00:08:48,560
If I tell you,
91
00:08:50,880 --> 00:08:54,520
I want to rescind your contract
as a spokesperson, what say you?
92
00:08:59,840 --> 00:09:02,760
You have the right
to do anything.
93
00:09:04,000 --> 00:09:07,800
But, my father insisted
to choose you.
94
00:09:10,840 --> 00:09:13,080
Although you do know that,
95
00:09:13,240 --> 00:09:15,080
you had caused
a lot of unnecessary issues.
96
00:09:17,960 --> 00:09:22,880
I had explained my relationship
with Park at the press conference.
97
00:09:22,960 --> 00:09:24,280
There's nothing between us.
98
00:09:24,440 --> 00:09:26,800
What makes you think
it has something to do with Park?
99
00:09:28,000 --> 00:09:31,520
If not because of him,
then what?
100
00:09:35,360 --> 00:09:40,080
You should know better
what have you done.
101
00:09:51,320 --> 00:09:53,600
What we have done?
102
00:09:54,720 --> 00:09:57,200
You can fool other people,
103
00:09:58,840 --> 00:10:03,440
and every single person
in this country,
104
00:10:07,960 --> 00:10:10,080
but you can't fool me.
105
00:10:26,720 --> 00:10:28,720
Shileen Momman.
106
00:10:46,000 --> 00:10:47,080
Yes.
107
00:10:50,440 --> 00:10:51,560
I'm...
108
00:10:53,520 --> 00:10:55,560
Shileen Momman.
109
00:10:56,760 --> 00:10:59,960
I'm a woman,
not a transvestite.
110
00:11:04,680 --> 00:11:06,560
But, don't you worry.
111
00:11:07,600 --> 00:11:11,360
I will announce that
I'm a woman.
112
00:11:16,560 --> 00:11:18,000
I think this is too easy.
113
00:11:21,480 --> 00:11:23,480
Your lies were exposed.
114
00:11:23,840 --> 00:11:25,480
So, you took the initiative
to admit it.
115
00:11:25,680 --> 00:11:28,840
You will say that you had never
thought of the consequences of this.
116
00:11:28,960 --> 00:11:30,920
Only a fool will believe it.
117
00:11:31,040 --> 00:11:32,680
But, not me.
118
00:11:36,680 --> 00:11:38,920
What exactly do you want?
119
00:11:39,040 --> 00:11:41,920
Don't worry. I will not
help you hide it.
120
00:11:46,200 --> 00:11:51,680
But, my father wants you
to be the spokesperson.
121
00:11:52,960 --> 00:11:56,440
All I can do
is to compromise.
122
00:11:59,480 --> 00:12:03,280
There will be a roadshow
for Be Angel new products next week.
123
00:12:03,560 --> 00:12:06,600
You have to make
a preparation,
124
00:12:06,800 --> 00:12:09,960
and be there
as the new spokesperson.
125
00:12:15,080 --> 00:12:17,320
Please ask your father
to rescind the contract.
126
00:12:17,640 --> 00:12:19,720
You don't have
the right to decline.
127
00:12:23,280 --> 00:12:25,120
If you're not seen there,
128
00:12:26,640 --> 00:12:31,000
I will expose the video
of you kissing Park.
129
00:12:35,160 --> 00:12:36,720
If that happens,
130
00:12:37,480 --> 00:12:41,480
not just you
who will be ridiculed.
131
00:12:42,320 --> 00:12:44,400
Park will fall into trouble too.
132
00:12:48,600 --> 00:12:50,040
You decide.
133
00:13:19,200 --> 00:13:21,840
Why didn't you say anything?
Think of something.
134
00:13:21,960 --> 00:13:23,280
What can I do?
135
00:13:23,360 --> 00:13:25,280
Angie has threaten us.
136
00:13:25,400 --> 00:13:27,760
If I know
it will turn out like this,
137
00:13:27,840 --> 00:13:30,000
I will never asked you
to disguise as a transvestite.
138
00:13:30,120 --> 00:13:31,080
What?
139
00:13:31,560 --> 00:13:34,400
This is all your fault.
You stole my money.
140
00:13:34,600 --> 00:13:38,000
If not because of you, I wouldn't
join the beauty contest as a pansy.
141
00:13:41,320 --> 00:13:42,480
This is all my fault.
142
00:13:42,600 --> 00:13:43,800
I get it.
143
00:13:49,960 --> 00:13:51,720
What should we do?
144
00:13:55,960 --> 00:13:57,920
"Opera Actor"
145
00:14:06,440 --> 00:14:08,040
It has come to this.
146
00:14:08,720 --> 00:14:11,360
We must finish
our job gracefully.
147
00:14:11,560 --> 00:14:13,480
We can't avoid the future.
148
00:14:35,440 --> 00:14:37,480
Yeeti, have you read this report?
149
00:14:38,440 --> 00:14:39,440
Take a look.
150
00:14:42,440 --> 00:14:45,880
"The new spokesperson of
Be Angel."
151
00:14:46,040 --> 00:14:48,080
"Roadshow will be held tonight."
152
00:14:51,920 --> 00:14:53,160
Currently,
153
00:14:53,280 --> 00:14:56,440
a new Instagram account of yours
has been created by fans.
154
00:14:56,520 --> 00:14:59,640
I have seen it.
500,000 followers on this account.
155
00:14:59,840 --> 00:15:01,000
Is that so?
156
00:15:03,600 --> 00:15:06,080
My girlfriend is pretty
and talented.
157
00:15:14,840 --> 00:15:18,720
How was it? The position
of the camera is okay?
158
00:15:19,000 --> 00:15:20,200
It's perfect.
159
00:15:20,360 --> 00:15:24,560
I think our relationship
is getting closer. Good.
160
00:15:55,640 --> 00:15:56,840
What is it?
161
00:16:04,640 --> 00:16:06,000
Who's inside?
162
00:16:06,840 --> 00:16:08,800
Kent is in the room.
163
00:16:08,920 --> 00:16:11,640
He is with his boyfriend.
164
00:16:12,440 --> 00:16:13,600
He brings his boyfriend?
165
00:16:13,680 --> 00:16:14,840
True.
166
00:16:17,280 --> 00:16:19,480
That night she told me that,
167
00:16:21,040 --> 00:16:22,680
Kent was in the room.
168
00:16:24,240 --> 00:16:27,360
But, why is Kent
holding a bag in his hand?
169
00:17:06,160 --> 00:17:07,440
Zin lied to me.
170
00:17:10,320 --> 00:17:12,280
There's someone else
inside that room.
171
00:17:32,760 --> 00:17:36,040
What? You want to come
to Bangkok today?
172
00:17:36,920 --> 00:17:38,240
Why you sound panic?
173
00:17:38,360 --> 00:17:39,720
Is there something going on?
174
00:17:41,640 --> 00:17:45,520
I have told you.
Nothing serious.
175
00:17:45,640 --> 00:17:49,400
Doctor said,
there's nothing to worry about.
176
00:17:49,840 --> 00:17:51,560
I know.
177
00:17:51,720 --> 00:17:55,480
I miss you.
I want to see you.
178
00:17:56,000 --> 00:17:58,960
You don't have to pretend.
179
00:17:59,120 --> 00:18:03,280
Just tell her
you want to meet Zin,
180
00:18:03,400 --> 00:18:06,200
and take a picture
with her.
181
00:18:07,040 --> 00:18:09,240
I miss my daughter.
182
00:18:10,720 --> 00:18:12,600
I also want you,
183
00:18:12,680 --> 00:18:14,200
to take a picture
with Zin.
184
00:18:14,440 --> 00:18:16,880
Zin is the infamous
transvestite superstar.
185
00:18:17,040 --> 00:18:18,880
In fact,
both of you look alike.
186
00:18:18,960 --> 00:18:22,240
You can have a picture
together and hang it on the wall.
187
00:18:22,440 --> 00:18:24,880
I really like her.
188
00:18:25,040 --> 00:18:27,560
She can make
this place famous.
189
00:18:27,680 --> 00:18:29,440
She is a famous star.
190
00:18:29,560 --> 00:18:31,840
It's not that easy to see her.
191
00:18:32,160 --> 00:18:33,240
Piece of cake.
192
00:18:33,360 --> 00:18:36,000
I saw news on Zin
this morning.
193
00:18:36,080 --> 00:18:38,520
She will be attending
a make-up session.
194
00:18:38,720 --> 00:18:42,000
You can ask
your friend, Kent,
195
00:18:42,080 --> 00:18:43,360
to go with you.
196
00:18:43,480 --> 00:18:46,440
Leen, please help me
take a picture with her.
197
00:18:46,880 --> 00:18:48,920
I fought with Soi.
198
00:18:49,040 --> 00:18:50,160
Can you?
199
00:18:50,240 --> 00:18:53,680
I'll call you as soon as
we arrive in Bangkok.
200
00:18:55,880 --> 00:18:58,000
Hello, mom.
201
00:19:00,080 --> 00:19:01,160
Oh God!
202
00:19:01,560 --> 00:19:03,800
It's getting worst!
203
00:19:04,000 --> 00:19:06,240
If your mother is here,
how are we going to deal with it?
204
00:19:06,360 --> 00:19:08,520
You want to be Zin or Leen?
205
00:19:12,240 --> 00:19:13,760
What to do now?
206
00:19:14,840 --> 00:19:15,840
How about this.
207
00:19:16,400 --> 00:19:18,920
I'll go pick them up
at the airport.
208
00:19:19,040 --> 00:19:23,000
You stay here for shooting.
I'll accompany them.
209
00:19:23,080 --> 00:19:25,400
How about
the spokesperson event tonight?
210
00:19:25,520 --> 00:19:27,360
Zin, we handle it
one at a time.
211
00:19:27,480 --> 00:19:29,920
Now, come here.
212
00:19:30,800 --> 00:19:33,680
Iron your own clothes.
Later on, memorize the dialogue.
213
00:19:33,840 --> 00:19:36,400
Keep calm.
Don't cause any trouble.
214
00:19:36,520 --> 00:19:38,160
We sort this out first.
215
00:19:38,240 --> 00:19:39,480
-I'll come back later.
-Kent.
216
00:19:41,080 --> 00:19:43,440
Thank you for being my friend.
217
00:19:43,560 --> 00:19:46,000
This is not the right time
to say thank you.
218
00:19:46,120 --> 00:19:48,680
Hurry up do your make-up
and memorize the dialogue.
219
00:19:48,840 --> 00:19:50,760
I see you soon.
220
00:20:08,400 --> 00:20:11,560
Park, the arrangement of scenes
for tomorrow are the same as previous?
221
00:20:11,680 --> 00:20:13,280
-Right.
-Okay.
222
00:20:13,600 --> 00:20:16,240
I had to leave.
See you again.
223
00:20:16,560 --> 00:20:19,160
Let's pack up and dismiss.
224
00:20:19,760 --> 00:20:22,640
See you.
225
00:20:43,080 --> 00:20:45,760
This is the script
for next three episodes.
226
00:20:46,080 --> 00:20:48,800
We need to do it quick.
Do make early preparation.
227
00:20:48,920 --> 00:20:50,000
Okay.
228
00:20:50,200 --> 00:20:51,560
Just put it there.
229
00:21:02,720 --> 00:21:04,280
Wait up.
230
00:21:11,040 --> 00:21:13,120
Wait, I'm not done talking.
231
00:21:14,440 --> 00:21:16,080
Is there anything else?
232
00:21:17,920 --> 00:21:19,720
You have become cocky
since you have boyfriend.
233
00:21:19,880 --> 00:21:21,560
Refuse to listen to others.
234
00:21:22,160 --> 00:21:26,200
Just say it. Don't touch
on my personal matter.
235
00:21:28,240 --> 00:21:30,800
Will you be attending the roadshow
for spokesperson tonight?
236
00:21:35,080 --> 00:21:36,600
I just want to remind you,
237
00:21:36,920 --> 00:21:38,320
please arrange
your schedule properly.
238
00:21:39,240 --> 00:21:41,320
We're running out of time.
239
00:21:41,800 --> 00:21:44,200
I hope you will not
delay it like you used to.
240
00:21:44,520 --> 00:21:46,000
I get it.
241
00:21:46,320 --> 00:21:49,720
But, please don't interfere
in my personal life.
242
00:22:09,880 --> 00:22:11,320
Zin, you're here.
243
00:22:13,680 --> 00:22:16,520
You look serious?
Something going on?
244
00:22:22,040 --> 00:22:23,600
Your shoes look nice.
What brand is it?
245
00:22:23,720 --> 00:22:24,880
Let me see it.
246
00:22:26,480 --> 00:22:27,640
Why do you want to see it?
247
00:22:27,960 --> 00:22:30,040
Sometimes I feel like
dressing up casual like you.
248
00:22:30,200 --> 00:22:31,720
What brand is it?
Let me see it.
249
00:22:36,120 --> 00:22:37,200
Take it.
250
00:23:07,560 --> 00:23:08,760
I don't like it.
251
00:23:09,000 --> 00:23:10,160
Thank you.
252
00:23:10,960 --> 00:23:13,400
I'll take you to the event.
253
00:23:16,040 --> 00:23:20,640
It's okay.
I can go there myself.
254
00:23:21,320 --> 00:23:22,720
You refuse me
from escorting you,
255
00:23:23,080 --> 00:23:25,320
or are you hiding
something from me?
256
00:23:28,720 --> 00:23:30,640
Not, it's just that,
257
00:23:31,080 --> 00:23:33,040
I feel shy.
258
00:23:34,240 --> 00:23:38,600
We're couple. It's normal
for me to escort you.
259
00:23:38,960 --> 00:23:42,840
Our fans would love
seeing us together.
260
00:23:43,640 --> 00:23:44,680
Let's go.
261
00:23:45,880 --> 00:23:47,000
Let's go.
262
00:23:47,240 --> 00:23:49,640
-Let me carry it for you.
-Thank you.
263
00:24:03,040 --> 00:24:05,000
Nuts!
264
00:24:10,480 --> 00:24:12,200
Angie, my work is done.
265
00:24:13,160 --> 00:24:14,960
True. Zin just left.
266
00:24:17,040 --> 00:24:18,160
But,
267
00:24:18,600 --> 00:24:21,720
is your plan ready?
268
00:24:24,080 --> 00:24:26,600
Okay, see you later.
269
00:24:27,200 --> 00:24:28,360
Bye.
270
00:24:59,520 --> 00:25:00,840
What's wrong?
271
00:25:01,320 --> 00:25:02,760
Why you look awkward?
272
00:25:05,200 --> 00:25:06,200
I...
273
00:25:06,640 --> 00:25:11,160
I feel awkward
riding in your car.
274
00:25:13,560 --> 00:25:14,680
Is that so?
275
00:25:16,200 --> 00:25:18,520
You had experienced it before.
276
00:25:19,680 --> 00:25:24,440
You were drunk
at that time.
277
00:25:26,800 --> 00:25:29,320
There were only
two of us here.
278
00:25:29,520 --> 00:25:30,840
Have you forgotten?
279
00:25:33,640 --> 00:25:35,960
Say no more.
280
00:25:36,200 --> 00:25:39,560
I feel shy.
Don't talk about it.
281
00:25:41,720 --> 00:25:43,160
Right.
282
00:25:43,480 --> 00:25:46,480
But, we didn't manage
to be alone that night,
283
00:25:47,000 --> 00:25:49,640
because you said
Kent was in the room.
284
00:25:51,560 --> 00:25:52,680
Isn't it?
285
00:25:52,880 --> 00:25:54,440
Yes.
286
00:25:55,200 --> 00:25:56,320
Yes.
287
00:25:57,880 --> 00:25:59,560
I'm going to ask you again,
288
00:26:00,920 --> 00:26:03,080
was it Kent
in the room that night?
289
00:26:06,520 --> 00:26:08,120
Why?
290
00:26:08,920 --> 00:26:11,080
Why did you ask that?
291
00:26:13,960 --> 00:26:15,920
I just want to make sure,
292
00:26:16,360 --> 00:26:19,000
it was really Kent
in that room.
293
00:26:23,680 --> 00:26:24,680
True.
294
00:26:24,760 --> 00:26:25,880
You didn't lie to me?
295
00:26:29,080 --> 00:26:30,200
I...
296
00:26:30,280 --> 00:26:33,160
Why should I lie to you?
297
00:26:36,640 --> 00:26:38,080
Of course.
298
00:26:40,120 --> 00:26:43,720
Why should you lie to me?
I treat you nicely.
299
00:26:43,880 --> 00:26:45,920
-Isn't it?
-Yes.
300
00:26:46,280 --> 00:26:48,720
You will never betray me, right?
301
00:27:32,240 --> 00:27:34,600
Min will come up first,
302
00:27:34,720 --> 00:27:37,840
descend from the sky
with an image of an angel,
303
00:27:38,040 --> 00:27:40,840
to the centre stage.
304
00:27:40,960 --> 00:27:46,320
Fly from right here
towards the left side.
305
00:27:46,520 --> 00:27:48,560
While flying, you can
move you body gracefully.
306
00:27:48,840 --> 00:27:50,560
Then, heading back there.
307
00:27:50,800 --> 00:27:52,360
While you're flying,
you can show the product.
308
00:27:52,480 --> 00:27:54,160
It will stop right here.
309
00:27:54,240 --> 00:27:55,320
Okay.
310
00:27:56,760 --> 00:28:00,640
All dancers
will appear afterwards,
311
00:28:00,800 --> 00:28:04,200
-and dancing to the beat.
-Okay.
312
00:28:04,320 --> 00:28:07,600
Then, she will be running
from the corner left.
313
00:28:08,680 --> 00:28:11,520
Try to adjust yourself.
314
00:28:11,640 --> 00:28:14,920
-Okay.
-I'll check on the rest.
315
00:28:15,240 --> 00:28:18,560
Make sure safety works
with no issues.
316
00:28:25,160 --> 00:28:26,600
It's really high.
317
00:28:27,400 --> 00:28:28,760
Easily fall.
318
00:28:31,880 --> 00:28:33,240
Same goes to you.
319
00:28:35,880 --> 00:28:38,040
The higher you climb,
320
00:28:38,280 --> 00:28:40,960
it will hurt even more
when you fall.
321
00:29:14,800 --> 00:29:16,360
Is everyone ready?
322
00:29:18,680 --> 00:29:20,000
Okay, going up.
323
00:29:21,640 --> 00:29:22,760
Hello, Miss Angie.
324
00:29:22,840 --> 00:29:24,600
Just proceed.
325
00:29:28,440 --> 00:29:31,280
Okay.
Number two, ready?
326
00:29:42,840 --> 00:29:45,360
Number two is Zin?
327
00:29:45,600 --> 00:29:46,720
Yes.
328
00:29:49,400 --> 00:29:52,760
Check everything thoroughly.
Don't make any mistake.
329
00:29:53,000 --> 00:29:54,120
Okay.
330
00:30:19,440 --> 00:30:20,840
Cable number two.
331
00:30:21,480 --> 00:30:23,960
All crew will have a rest
in 10 minutes.
332
00:30:24,280 --> 00:30:26,000
Handle it immediately.
333
00:30:26,640 --> 00:30:28,440
Don't leave any trace.
334
00:30:36,240 --> 00:30:38,120
Angie, what are you up to?
335
00:30:39,640 --> 00:30:43,040
I made some work arrangement
for your beloved pansy.
336
00:30:43,200 --> 00:30:44,440
Answer me.
337
00:30:45,240 --> 00:30:46,560
What are you up to?
338
00:30:46,920 --> 00:30:48,720
I heard you were
talking to Min.
339
00:30:50,120 --> 00:30:51,440
What is your plan on Zin?
340
00:30:51,800 --> 00:30:53,640
Tell me!
What is your plan on Zin?
341
00:30:53,880 --> 00:30:55,640
You worried too much
about her.
342
00:30:56,400 --> 00:30:58,000
Have you got no mercy
to your own girlfriend?
343
00:31:00,160 --> 00:31:02,920
I just made some
arrangement on work today.
344
00:31:03,920 --> 00:31:06,240
If you don't believe me,
just wait and see.
345
00:31:06,560 --> 00:31:09,320
Who knows, it will
turn out perfect.
346
00:31:38,440 --> 00:31:40,240
I have made the arrangement.
347
00:31:40,600 --> 00:31:42,280
He will follow accordingly.
348
00:31:42,840 --> 00:31:45,720
But, what will happen to Zin?
349
00:31:46,840 --> 00:31:50,320
You don't have to know.
Just do your part.
350
00:31:53,320 --> 00:31:55,320
Angie, what are you up to?
351
00:31:55,480 --> 00:31:57,000
Can you tell us?
352
00:31:58,840 --> 00:32:01,680
I just don't want Zin
to be our spokesperson.
353
00:32:03,040 --> 00:32:04,320
You will know soon.
354
00:32:05,200 --> 00:32:06,520
One more thing.
355
00:32:08,000 --> 00:32:09,960
Don't freak out.
356
00:32:21,520 --> 00:32:23,720
What is she up to?
357
00:32:47,080 --> 00:32:48,480
What are you doing?
358
00:32:51,960 --> 00:32:53,200
What are you doing?
359
00:33:26,920 --> 00:33:28,720
Come on!
Show me your face!
360
00:33:48,880 --> 00:33:50,560
We're here
at the main entrance.
361
00:33:51,280 --> 00:33:52,480
Zin, are you ready?
362
00:33:52,560 --> 00:33:54,240
We will start
in five minutes.
363
00:33:54,320 --> 00:33:55,360
I...
364
00:33:55,480 --> 00:33:56,720
I...
365
00:33:57,880 --> 00:33:59,000
I...
366
00:33:59,680 --> 00:34:01,120
Would you excuse me?
367
00:34:01,280 --> 00:34:04,040
I have to go
to the restroom.
368
00:34:04,160 --> 00:34:06,320
I'll bring all equipments
and get ready there.
369
00:34:06,480 --> 00:34:08,280
Okay, hurry up.
370
00:34:08,400 --> 00:34:09,440
Okay.
371
00:34:56,680 --> 00:34:59,560
Why Hattai taking too long
in the restroom?
372
00:35:01,600 --> 00:35:04,160
Kent, when Leen will be here?
373
00:35:05,520 --> 00:35:07,920
It's rush hour now.
374
00:35:18,200 --> 00:35:19,480
-Leen.
-Mom.
375
00:35:19,720 --> 00:35:20,760
You're here.
376
00:35:21,640 --> 00:35:25,240
Why did you wear
stage make-up?
377
00:35:26,960 --> 00:35:30,240
You want me to take
a picture with Zin, right?
378
00:35:30,360 --> 00:35:33,920
I must dress up well
to match up with her.
379
00:35:34,440 --> 00:35:36,440
How dare you compare
yourself with Zin?
380
00:35:36,600 --> 00:35:39,040
You will never beat her.
381
00:35:42,080 --> 00:35:43,720
We have been waiting
for Hattai long enough.
382
00:35:47,360 --> 00:35:49,280
How did you manage
to change clothes?
383
00:35:49,400 --> 00:35:51,880
You have never
been this quick.
384
00:35:54,640 --> 00:35:56,080
Why is it taking so long?
385
00:35:57,960 --> 00:35:59,240
We better be off.
386
00:35:59,360 --> 00:36:00,560
Let's go see Zin.
387
00:36:00,680 --> 00:36:01,960
Okay.
388
00:36:03,640 --> 00:36:05,360
What?
389
00:36:07,200 --> 00:36:08,280
Okay.
390
00:36:08,480 --> 00:36:11,240
Sorry. I'll send you
the document right away.
391
00:36:11,400 --> 00:36:13,640
I'm sorry.
392
00:36:14,840 --> 00:36:18,160
Mom, I need to send
a document to client.
393
00:36:18,280 --> 00:36:20,960
I got to go.
Just go without me.
394
00:36:21,080 --> 00:36:22,800
-Kent, please take care of my mother.
-Okay, don't worry.
395
00:36:22,880 --> 00:36:23,920
I'll take care of your mother.
396
00:36:24,000 --> 00:36:26,800
-I have to leave now.
-Come back here quick.
397
00:36:31,080 --> 00:36:33,280
Hello, everyone.
398
00:36:33,800 --> 00:36:36,120
Hello, everyone.
399
00:36:36,360 --> 00:36:39,040
Tonight is a special night.
400
00:36:39,200 --> 00:36:44,080
This is the marketing
exhibition of Be Angel.
401
00:36:46,280 --> 00:36:50,400
We will be announcing
our new spokesperson.
402
00:36:50,520 --> 00:36:51,720
She is...
403
00:36:51,880 --> 00:36:53,360
Zin!
404
00:36:53,440 --> 00:36:56,200
Correct! It's Zin.
405
00:36:56,280 --> 00:37:00,040
Tonight, Min the former
spokesperson,
406
00:37:00,200 --> 00:37:03,120
will hand over her right
as a spokesperson to Zin.
407
00:37:03,280 --> 00:37:05,160
Without further ado,
408
00:37:05,280 --> 00:37:09,920
let's hear it for Zin!
409
00:37:10,880 --> 00:37:12,600
Give a big
round of applause!
410
00:37:22,680 --> 00:37:26,240
I was too excited and
even forget the sequence.
411
00:37:26,320 --> 00:37:28,400
My bad.
412
00:37:29,160 --> 00:37:31,040
Don't be upset.
413
00:37:31,120 --> 00:37:33,640
We have something
special tonight.
414
00:37:33,760 --> 00:37:35,960
Let's play a game,
415
00:37:36,080 --> 00:37:38,840
searching for
Zin real fans.
416
00:37:54,080 --> 00:37:55,880
Mom had seen my make-up.
417
00:37:56,800 --> 00:37:57,960
What should I do now?
418
00:38:31,920 --> 00:38:34,560
This is the most
special moment.
419
00:38:34,640 --> 00:38:40,320
Put your hands together for
the spokesperson of Be Angel!
420
00:39:54,280 --> 00:39:56,400
Let's hear it for Zin!
421
00:41:04,880 --> 00:41:07,360
Did you ask someone
to cut the cable?
422
00:41:09,080 --> 00:41:10,400
How do you know?
423
00:41:14,200 --> 00:41:17,080
How do you know?
424
00:41:19,000 --> 00:41:21,680
I was just got out
of the restroom.
425
00:41:22,200 --> 00:41:25,080
I saw Park chasing him.
426
00:41:26,360 --> 00:41:28,840
I don't know
how far did he go.
427
00:42:07,200 --> 00:42:08,400
You're not allowed here.
428
00:42:08,480 --> 00:42:09,680
Get your hands off me.
429
00:42:10,120 --> 00:42:11,720
-Let me in.
-You can't go in.
430
00:42:11,840 --> 00:42:13,240
-Back off.
-You can't go in!
431
00:42:13,360 --> 00:42:15,400
-Stay out of my way.
-You can't go in!
432
00:42:15,520 --> 00:42:17,640
-Why I can't go in?
-You just can't.
433
00:42:17,720 --> 00:42:19,120
-Back off!
-You can't go in!
434
00:42:19,240 --> 00:42:20,760
This is my order.
435
00:42:25,720 --> 00:42:27,880
Angie, ask them
to let me in.
436
00:42:28,440 --> 00:42:30,080
Why are you here backstage?
437
00:42:32,440 --> 00:42:34,000
You're not one of the crew.
438
00:42:34,400 --> 00:42:36,920
Angie, just now I saw...
439
00:42:37,320 --> 00:42:38,520
What?
440
00:42:38,840 --> 00:42:40,040
What did you see?
441
00:42:41,960 --> 00:42:43,160
You...
442
00:42:43,720 --> 00:42:44,680
How did you know?
443
00:42:44,800 --> 00:42:46,240
Why are you here backstage?
444
00:42:47,760 --> 00:42:49,440
If anything happens,
445
00:42:49,840 --> 00:42:51,760
that means,
you're the one behind it.
446
00:42:54,640 --> 00:42:56,480
Just go watch the show.
447
00:42:57,280 --> 00:42:58,800
You don't want to miss it.
30612
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.