All language subtitles for The.Fake.Tootsie.E15.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,120 --> 00:00:04,160 "The Fake Tootsie" "Episode 15" 2 00:01:48,360 --> 00:01:51,200 We have signed the contract of spokesperson with Zin. 3 00:01:55,440 --> 00:01:58,640 Is it true she will become the spokesperson? 4 00:01:59,320 --> 00:02:00,760 I had to do this. 5 00:02:01,440 --> 00:02:03,520 But, I wouldn't give up easily. 6 00:02:03,880 --> 00:02:07,160 When the investigator found the evidence to reveal her, 7 00:02:07,640 --> 00:02:09,640 that will be the end of her career. 8 00:02:11,920 --> 00:02:15,600 We're unable to contact Nong at the moment. He's unreachable. 9 00:02:15,720 --> 00:02:17,200 He didn't even reply our messages. 10 00:02:17,280 --> 00:02:20,120 So, we still haven't got a chance to contact the investigator. 11 00:02:20,280 --> 00:02:22,560 Do you still want to be the spokesperson? 12 00:02:22,800 --> 00:02:25,240 If you want the seat, do something about it. 13 00:02:30,080 --> 00:02:33,240 What should we do now? 14 00:02:33,400 --> 00:02:35,960 I have searched almost all private investigator's company. 15 00:02:36,120 --> 00:02:39,320 But, none of them ever received instructions from Nong. 16 00:02:39,520 --> 00:02:41,840 After we're done with our work today, 17 00:02:42,160 --> 00:02:44,600 let's go check on the security camera at the cafeteria. 18 00:02:44,800 --> 00:02:46,640 Maybe we can find something. 19 00:04:25,320 --> 00:04:26,280 Park, 20 00:04:26,400 --> 00:04:29,000 the scene is done. You have to say cut. 21 00:04:31,520 --> 00:04:32,600 Park. 22 00:04:33,200 --> 00:04:34,400 Hurry up, say cut. 23 00:04:34,640 --> 00:04:36,360 Okay, cut! 24 00:04:36,920 --> 00:04:38,600 Cut! 25 00:04:38,760 --> 00:04:40,880 All crew get ready for the next scenes. 26 00:04:47,080 --> 00:04:48,440 I'm here for my girlfriend. 27 00:04:49,560 --> 00:04:50,800 You have problems with that? 28 00:04:51,640 --> 00:04:53,640 Not a bit. Only if you didn't cause any. 29 00:04:55,280 --> 00:04:56,240 Chak, 30 00:04:56,360 --> 00:04:58,640 remind Zin to rehearse on opera routines tonight. 31 00:04:58,760 --> 00:04:59,800 Okay. 32 00:05:01,200 --> 00:05:03,080 I'm her boyfriend. You can just tell me. 33 00:05:03,160 --> 00:05:04,280 I will inform her. 34 00:05:06,720 --> 00:05:08,720 If that so, please remind her. 35 00:05:09,560 --> 00:05:10,600 I had to leave. 36 00:05:16,160 --> 00:05:18,400 I want to see the previous shot. 37 00:05:18,520 --> 00:05:19,680 Zin is done. I want to see it. 38 00:05:19,800 --> 00:05:21,600 Play that again. 39 00:05:22,040 --> 00:05:23,840 I go check it. 40 00:05:28,000 --> 00:05:32,360 I want a copy. 41 00:05:32,880 --> 00:05:33,960 Is it okay? 42 00:05:34,040 --> 00:05:35,920 Ask them to give me one copy. 43 00:05:36,520 --> 00:05:38,480 You want to watch it in your car? 44 00:05:38,600 --> 00:05:40,480 Yes, while I'm working. 45 00:05:40,760 --> 00:05:42,840 I can also broadcast it on my show. 46 00:05:43,000 --> 00:05:44,280 Oh, is that so? 47 00:05:44,960 --> 00:05:46,000 It's good, isn't it? 48 00:05:58,480 --> 00:05:59,680 Eat a little bit more. 49 00:05:59,920 --> 00:06:01,280 Thank you. 50 00:06:01,360 --> 00:06:02,920 You will have more energy for the shooting. 51 00:06:03,720 --> 00:06:05,080 Mr. Park. 52 00:06:07,040 --> 00:06:08,520 Come join us. 53 00:06:13,080 --> 00:06:15,080 It's okay. I'll sit here. 54 00:06:22,000 --> 00:06:25,080 Is he not happy I come here to see you? 55 00:06:27,840 --> 00:06:29,200 I don't know. 56 00:06:29,280 --> 00:06:30,480 Well, 57 00:06:31,120 --> 00:06:32,680 just ignore him. 58 00:06:33,000 --> 00:06:36,960 Mr. Yeeti, you better try this. It's delicious. 59 00:06:37,080 --> 00:06:39,880 I like it. 60 00:06:41,640 --> 00:06:45,200 If you like it, eat some more. 61 00:06:45,720 --> 00:06:48,600 I think you're tired of working. 62 00:06:48,760 --> 00:06:50,920 Eat more to keep your energy up for the shooting. 63 00:06:51,640 --> 00:06:52,920 Okay. 64 00:06:53,720 --> 00:06:56,040 I had enough. I'm full. 65 00:07:12,760 --> 00:07:15,320 Park, let's eat. 66 00:07:16,400 --> 00:07:19,520 Tom Yum Goong. 67 00:07:25,400 --> 00:07:27,120 I was just joking. 68 00:07:29,560 --> 00:07:31,040 To be honest, 69 00:07:31,440 --> 00:07:33,560 since the beauty contest, 70 00:07:33,640 --> 00:07:35,960 I noticed that Mr. Yeeti seems pretty keen on Zin. 71 00:07:36,120 --> 00:07:37,760 Let me finish my words. 72 00:07:38,440 --> 00:07:41,840 But, Zin will never interested in Mr. Yeeti. 73 00:07:45,560 --> 00:07:46,640 Yes. 74 00:07:46,760 --> 00:07:48,040 I also think the same. 75 00:07:49,360 --> 00:07:51,960 If I'm not mistaken, 76 00:07:52,440 --> 00:07:54,920 Zin accepted Yeeti, 77 00:07:55,040 --> 00:07:58,960 just to cover the news on you hit him. 78 00:07:59,400 --> 00:08:00,480 I'm pretty sure. 79 00:08:05,520 --> 00:08:08,200 Tom Yum, sour and spicy. I'm falling out of love. 80 00:08:08,520 --> 00:08:09,880 Shut up! 81 00:08:19,720 --> 00:08:22,480 If we ask for the video, 82 00:08:22,600 --> 00:08:25,120 we will fall under suspicion. 83 00:08:26,600 --> 00:08:28,040 How about this. 84 00:08:28,480 --> 00:08:31,080 Nong is a friend of Kent. 85 00:08:31,280 --> 00:08:34,520 We steal Kent's mobile phone, 86 00:08:34,640 --> 00:08:36,520 and check on it. 87 00:08:36,840 --> 00:08:42,560 Perhaps, we can find some sort of conversation between them. 88 00:08:43,280 --> 00:08:44,920 This plan could work. 89 00:08:46,200 --> 00:08:47,400 Since we have known each other, 90 00:08:47,560 --> 00:08:49,640 this is your most brilliant idea. 91 00:08:51,640 --> 00:08:53,280 Were you praising me? 92 00:09:03,440 --> 00:09:09,760 Prepare 500,000 baht or else, Zin's identity will be exposed. 93 00:09:23,360 --> 00:09:25,520 "Zin's make-up room" 94 00:09:40,480 --> 00:09:42,160 She's not in her room. 95 00:09:42,280 --> 00:09:43,720 Where did she go? 96 00:09:58,800 --> 00:09:59,840 Hello. 97 00:09:59,960 --> 00:10:00,960 Hello. 98 00:10:01,160 --> 00:10:04,560 Who are you? What do you want from Zin? 99 00:10:04,880 --> 00:10:07,280 There's no need for you to know who I am. 100 00:10:07,400 --> 00:10:09,360 You just have to give me 500,000 baht, 101 00:10:09,600 --> 00:10:11,480 for Zin's secret. 102 00:10:11,920 --> 00:10:15,440 You're lucky I was here to help. 103 00:10:15,600 --> 00:10:18,640 You think you will be lucky enough next time? 104 00:10:19,360 --> 00:10:21,480 Aren't you afraid? 105 00:10:21,680 --> 00:10:23,520 All your information is with him, 106 00:10:23,600 --> 00:10:26,080 and he knows everything about you. This is risky. 107 00:10:28,280 --> 00:10:33,040 Are you the investigator hired by Nong to check on Zin? 108 00:10:33,200 --> 00:10:34,360 It's true. 109 00:10:34,720 --> 00:10:37,120 If you don't want other people to know that, 110 00:10:37,360 --> 00:10:39,360 Zin, who so called a pansy superstar, 111 00:10:39,920 --> 00:10:43,920 is actually Miss Shileen Momman, 112 00:10:44,440 --> 00:10:46,920 hand me 500,000 baht. 113 00:10:47,480 --> 00:10:51,520 Will you keep the secret if I give you the money? 114 00:10:52,960 --> 00:10:55,160 I'll give you the money soon. 115 00:10:55,280 --> 00:10:56,880 Where are you? 116 00:10:58,800 --> 00:10:59,840 Okay. 117 00:11:00,400 --> 00:11:04,360 We meet up at the car park at 10 pm tonight. 118 00:11:16,160 --> 00:11:17,960 Min, did you hear that? 119 00:11:18,080 --> 00:11:20,400 Kent was talking to the private investigator. 120 00:11:20,640 --> 00:11:22,240 He asked money from Kent. 121 00:11:22,400 --> 00:11:25,840 Is he the one hired by Nong? 122 00:11:27,480 --> 00:11:28,920 I think it's possible. 123 00:11:30,480 --> 00:11:31,560 What now? 124 00:11:32,800 --> 00:11:34,760 10 pm at Deaux Dinu. 125 00:12:03,680 --> 00:12:08,000 Kent, what's wrong? You look worried. 126 00:12:10,280 --> 00:12:12,040 Is there anything happened? 127 00:12:13,560 --> 00:12:14,640 No. 128 00:12:14,720 --> 00:12:18,360 It's nothing. I was just pondering. 129 00:12:19,560 --> 00:12:21,000 You can't hide it. 130 00:12:21,200 --> 00:12:22,920 I have known you for months. 131 00:12:23,040 --> 00:12:24,760 You think I'm blind? You have this habit. 132 00:12:24,920 --> 00:12:26,720 You like biting your nails. 133 00:12:31,640 --> 00:12:33,160 You're such a nosey Parker. 134 00:12:33,760 --> 00:12:36,960 Please practice your singing well. 135 00:12:37,040 --> 00:12:38,840 You have to rehearse until late at night, right? 136 00:12:38,960 --> 00:12:41,200 After you're done, 137 00:12:41,520 --> 00:12:42,960 I'll see you in the room. 138 00:12:43,080 --> 00:12:45,120 I have other things to do. 139 00:12:47,440 --> 00:12:49,280 Kent, what else you have to do? 140 00:12:50,760 --> 00:12:53,720 Just stay out of it. 141 00:15:38,680 --> 00:15:39,800 I didn't do anything. 142 00:15:39,920 --> 00:15:41,760 I just want to see your progress. 143 00:15:41,880 --> 00:15:43,720 I didn't say anything. 144 00:15:45,160 --> 00:15:47,040 I just want to pick up my cloth. 145 00:15:48,120 --> 00:15:49,160 Take it. 146 00:16:24,680 --> 00:16:28,000 This fabric is too light. It's easily blown away. 147 00:16:28,440 --> 00:16:29,480 True. 148 00:16:29,800 --> 00:16:31,640 It's blown away in the wind. 149 00:16:32,240 --> 00:16:34,520 When it hit somebody, it's easily turn themselves in. 150 00:16:37,720 --> 00:16:38,800 Who are your referring to? 151 00:16:38,920 --> 00:16:40,040 The cloth. 152 00:16:42,920 --> 00:16:44,080 Oh, the cloth. 153 00:16:46,160 --> 00:16:47,520 If you're referring to someone, 154 00:16:47,720 --> 00:16:49,080 I have to tell you this. 155 00:16:49,160 --> 00:16:52,440 We're only a colleague. 156 00:16:52,720 --> 00:16:55,520 I have the right to do anything. You don't have to bother. 157 00:16:55,880 --> 00:16:56,920 It's up to you. 158 00:16:57,000 --> 00:16:58,560 I will never interfere. 159 00:16:58,720 --> 00:17:00,200 Your heart and body are all yours. 160 00:17:00,280 --> 00:17:01,880 It's up to you on how you want to use it. 161 00:17:03,840 --> 00:17:05,800 I will behave myself well. 162 00:17:05,880 --> 00:17:07,200 You too have to do that. 163 00:17:07,280 --> 00:17:10,080 Don't let Mr. Yeeti thought that you like me. 164 00:17:10,160 --> 00:17:12,560 In fact, we're only a colleague. 165 00:17:13,800 --> 00:17:15,000 You care a lot about him, didn't you? 166 00:17:17,880 --> 00:17:19,240 I care about the crew. 167 00:17:19,600 --> 00:17:21,600 I don't want to cause any trouble. 168 00:17:22,520 --> 00:17:24,560 You must be thinking the same. 169 00:17:40,640 --> 00:17:41,960 You don't want this cloth? 170 00:18:18,320 --> 00:18:19,600 Kent, have you prepared it? 171 00:18:25,000 --> 00:18:27,160 I have a better idea. 172 00:18:28,040 --> 00:18:29,200 What are you talking about? 173 00:18:30,040 --> 00:18:33,400 What kind of information do you have for 500,000 baht? 174 00:18:42,600 --> 00:18:44,040 I'll give you one million baht, 175 00:18:45,120 --> 00:18:46,640 as an exchange to Zin's secret. 176 00:18:54,800 --> 00:18:55,920 Do we have a deal? 177 00:19:00,720 --> 00:19:03,160 Why did he turn off his phone? 178 00:19:06,520 --> 00:19:08,400 It's cold tonight. 179 00:19:10,680 --> 00:19:12,000 One more thing. 180 00:19:12,960 --> 00:19:15,760 Don't ever contact Zin's manager again. 181 00:19:16,920 --> 00:19:17,960 Okay. 182 00:19:39,880 --> 00:19:43,880 "Miss Shileen Momman" 183 00:19:47,640 --> 00:19:53,560 "Gender: Female" 184 00:20:08,280 --> 00:20:12,440 It's cold. There must be a lot of people at the restaurant. 185 00:20:12,680 --> 00:20:14,360 They will not treat us well. 186 00:20:14,560 --> 00:20:16,480 I'm too lazy to wait. 187 00:20:16,560 --> 00:20:18,360 We'll just have this meal. 188 00:20:18,560 --> 00:20:21,600 Is that so? Is it edible? 189 00:20:24,960 --> 00:20:26,200 It looks delicious. 190 00:20:26,280 --> 00:20:27,440 Brother. 191 00:20:27,840 --> 00:20:31,400 I feel sorry for Park lately. 192 00:20:31,520 --> 00:20:33,480 It's hard enough for him to fall for a pansy, 193 00:20:33,640 --> 00:20:35,600 but, she's already had a boyfriend. 194 00:20:35,760 --> 00:20:38,360 They see each other everyday at work. He must be upset. 195 00:20:39,400 --> 00:20:41,840 I'm not sure whether he's really sad. 196 00:20:42,040 --> 00:20:45,000 Zin comes every day. 197 00:20:45,120 --> 00:20:46,440 He's lucky enough to see her. 198 00:20:46,560 --> 00:20:49,120 If he's not the director and Zin didn't come for acting, 199 00:20:49,320 --> 00:20:52,240 we will be unemployed. 200 00:20:52,360 --> 00:20:55,480 Right, you're a very kind. 201 00:20:55,600 --> 00:20:57,520 You put money first, then your own friend. 202 00:20:57,680 --> 00:20:59,080 I do care about my friend. 203 00:20:59,200 --> 00:21:03,320 But, you should know that Park is mature enough. 204 00:21:03,960 --> 00:21:05,440 He knows how to think, 205 00:21:05,520 --> 00:21:07,480 and decide on his own. 206 00:21:07,640 --> 00:21:08,800 You're right. 207 00:21:11,240 --> 00:21:12,720 Stand up. Go over there. 208 00:21:13,840 --> 00:21:16,720 Work is not over yet. I'm still the director. Go. 209 00:21:18,600 --> 00:21:22,160 -You're so commanding. -Doesn't feel ashamed at all. 210 00:21:22,560 --> 00:21:25,520 He's not a kid, why must he felt that way? 211 00:21:25,640 --> 00:21:26,640 Come. 212 00:21:27,160 --> 00:21:28,440 I know how you feel. 213 00:21:29,280 --> 00:21:30,160 Good to know that. 214 00:21:30,880 --> 00:21:32,800 -Why? -Here you go. 215 00:21:32,960 --> 00:21:34,560 If you have problems, do tell us. 216 00:21:35,800 --> 00:21:37,040 I'm fine. 217 00:21:37,880 --> 00:21:38,920 Give it to me. 218 00:21:41,560 --> 00:21:43,400 Be careful. 219 00:21:45,080 --> 00:21:46,440 You didn't buy any food? 220 00:21:47,680 --> 00:21:49,280 There's so many people at the restaurant. 221 00:21:49,440 --> 00:21:52,080 We lined up almost one hour there. 222 00:22:10,440 --> 00:22:14,400 If there's no love, don't bother. Don't treat me well. 223 00:22:14,520 --> 00:22:18,760 If there's no love, don't bother. Don't have to care. 224 00:22:18,840 --> 00:22:22,760 If there's no love, don't have to do it all. 225 00:22:23,000 --> 00:22:26,960 Cause my heart is weak. 226 00:22:29,240 --> 00:22:33,200 If there's no love, don't call, nor concern. 227 00:22:35,360 --> 00:22:38,000 Are you okay, Lon? 228 00:22:40,000 --> 00:22:41,600 Guess what. 229 00:22:42,720 --> 00:22:45,800 She's the first pansy who treated me like this. 230 00:22:46,160 --> 00:22:49,040 I have put aside my pride to come see her. 231 00:22:49,880 --> 00:22:52,840 I'm such a manly man. 232 00:22:53,520 --> 00:22:55,120 But, I like a transvestite. 233 00:22:55,320 --> 00:22:56,520 I feel uneasy. 234 00:22:56,640 --> 00:23:01,880 After thinking about it, only then I realized. 235 00:23:02,240 --> 00:23:04,280 But, she treated me like this. 236 00:23:06,280 --> 00:23:10,120 You told me there's nothing on your mind. 237 00:23:10,280 --> 00:23:12,640 Now, you're complaining. 238 00:23:12,800 --> 00:23:14,440 I didn't manage to grasp it. 239 00:23:14,560 --> 00:23:16,040 You talked a lot. 240 00:23:16,880 --> 00:23:17,880 You're the one who talked a lot. 241 00:23:17,960 --> 00:23:19,480 You talked a lot. 242 00:23:19,680 --> 00:23:22,160 Okay, I talked a lot. 243 00:23:22,280 --> 00:23:23,520 You lied! 244 00:23:23,680 --> 00:23:25,480 I'm the one who talked a lot. 245 00:23:25,720 --> 00:23:28,280 Now he's admitting it. 246 00:23:28,440 --> 00:23:30,560 You're drunk. 247 00:23:30,680 --> 00:23:32,000 Let me send you home. 248 00:23:32,080 --> 00:23:34,040 -What? -You're drunk. 249 00:23:34,240 --> 00:23:36,200 What? You're drunk? 250 00:23:36,560 --> 00:23:37,840 Why must send him? 251 00:23:38,040 --> 00:23:40,040 He's not drunk. I'm drunk. 252 00:23:41,280 --> 00:23:42,440 He... 253 00:23:42,560 --> 00:23:45,680 He's talking about you, drunkard. 254 00:23:45,800 --> 00:23:47,880 He's worried you'll get into trouble if you drive. 255 00:23:48,080 --> 00:23:49,600 You don't have to send me home. 256 00:23:49,840 --> 00:23:51,320 I can drive home. 257 00:23:51,600 --> 00:23:53,040 No big deal. 258 00:23:53,440 --> 00:23:54,720 Don't worry. 259 00:23:55,880 --> 00:23:57,840 I'm just upset because I'm hurt. 260 00:23:58,880 --> 00:24:01,920 It's not that I'm becoming dumb. 261 00:24:02,040 --> 00:24:04,400 I don't need help. 262 00:24:04,480 --> 00:24:07,360 Park, let me take you home. 263 00:24:07,480 --> 00:24:08,600 No. 264 00:24:09,320 --> 00:24:11,280 Don't make me weaker. 265 00:24:11,600 --> 00:24:12,840 I can go home by myself. 266 00:24:12,960 --> 00:24:16,440 You need to prepare for work early day tomorrow. 267 00:24:16,720 --> 00:24:19,800 Be careful. 268 00:24:21,720 --> 00:24:23,040 He couldn't take it. 269 00:24:23,160 --> 00:24:24,880 We'll see tomorrow. 270 00:24:26,160 --> 00:24:28,040 You want to continue eating or go help him? 271 00:24:28,760 --> 00:24:30,080 If it's by nature, 272 00:24:30,520 --> 00:24:32,720 -let's eat, of course. -I'm totally right. 273 00:24:32,840 --> 00:24:34,760 -I want to tell you something. -I want to eat too. 274 00:24:34,880 --> 00:24:37,200 -I used to like a pansy. -Let's hear it. 275 00:24:37,280 --> 00:24:38,760 Thank you, sir. 276 00:24:38,880 --> 00:24:41,400 I'll work harder. 277 00:24:41,520 --> 00:24:42,880 Good. 278 00:24:45,400 --> 00:24:47,440 I'd better leave. 279 00:24:48,360 --> 00:24:49,560 See you again. 280 00:24:49,680 --> 00:24:51,120 -See you. -See you. 281 00:25:25,160 --> 00:25:26,560 Park. 282 00:25:27,320 --> 00:25:30,760 Just ignore me. I can drive. 283 00:25:33,280 --> 00:25:36,960 If there's no love, don't bother. Don't treat me well. 284 00:25:37,320 --> 00:25:40,160 If there's no love, don't bother. Don't have to care. 285 00:25:47,560 --> 00:25:51,400 If there's no love, don't call, nor concern. 286 00:25:51,480 --> 00:25:54,000 Cause your voice will make me... 287 00:25:54,080 --> 00:25:55,400 I have arrived home. 288 00:26:01,520 --> 00:26:03,000 What should I do? 289 00:26:04,320 --> 00:26:07,560 -Careful. -Careful. 290 00:26:07,840 --> 00:26:10,360 -Why did you get drunk? -Over here. 291 00:26:11,440 --> 00:26:13,760 -This way. -Where is this place? 292 00:26:15,680 --> 00:26:19,920 If there's no love, don't bother. Don't treat me well. 293 00:26:20,160 --> 00:26:24,320 If there's no love, don't bother. Don't have to care. 294 00:26:24,720 --> 00:26:27,400 If there's no love, don't have to do it all. 295 00:26:27,560 --> 00:26:28,880 I'm sorry. 296 00:26:29,000 --> 00:26:31,840 Could you please carry him there? 297 00:26:32,840 --> 00:26:34,400 -Hold on. -What else? 298 00:26:34,520 --> 00:26:38,000 If there's no love, don't call, nor concern. 299 00:26:38,120 --> 00:26:41,360 What call? That's shoes, not phone. 300 00:26:41,480 --> 00:26:43,160 Where to? 301 00:26:43,480 --> 00:26:44,560 Over here. 302 00:26:44,640 --> 00:26:46,120 On the couch. 303 00:26:50,960 --> 00:26:52,480 Thank you. 304 00:26:52,800 --> 00:26:55,000 -I better leave. -Thank you. 305 00:26:55,080 --> 00:26:56,360 See you again. 306 00:27:05,400 --> 00:27:07,440 What's hanging around my neck? 307 00:28:14,080 --> 00:28:15,520 Impossible. 308 00:28:17,440 --> 00:28:20,000 While he was here before, you avoided him. 309 00:28:20,960 --> 00:28:23,520 Suddenly, you announced that he is your boyfriend. 310 00:28:24,640 --> 00:28:27,760 I don't believe that you really love him. 311 00:28:39,880 --> 00:28:41,440 Of course not. 312 00:28:46,120 --> 00:28:47,880 I don't like him. 313 00:29:10,360 --> 00:29:12,080 -I'm thirsty. I want to drink. -Hold on. 314 00:29:12,200 --> 00:29:15,080 -This is not your drink. No! -I want to drink. 315 00:29:15,200 --> 00:29:17,760 So, this is for bath? You go shower up then. 316 00:29:18,920 --> 00:29:20,160 You... 317 00:29:23,360 --> 00:29:24,400 You... 318 00:29:32,000 --> 00:29:33,800 I'm all wet. 319 00:29:47,080 --> 00:29:48,880 -You... -What did you just say? 320 00:29:50,200 --> 00:29:51,920 What did you just say? 321 00:29:52,480 --> 00:29:54,080 What did you just say? 322 00:29:54,240 --> 00:29:55,680 -You better leave. -No. 323 00:29:56,840 --> 00:29:58,320 Why? Are you shy? 324 00:29:58,440 --> 00:30:00,840 I have told you, I can accept it. 325 00:30:01,120 --> 00:30:03,360 We both men. I can accept it. 326 00:30:03,440 --> 00:30:05,720 I have told you many times. I can accept it! 327 00:30:05,800 --> 00:30:07,560 If that so, you go out first. 328 00:30:08,080 --> 00:30:09,360 I can go, 329 00:30:11,000 --> 00:30:12,960 but, you have to tell me. 330 00:30:13,840 --> 00:30:15,520 What did you just say? 331 00:30:16,320 --> 00:30:17,360 What is it? 332 00:30:17,680 --> 00:30:18,880 You told me, 333 00:30:19,560 --> 00:30:20,920 you didn't like, 334 00:30:21,040 --> 00:30:22,560 him? 335 00:30:22,760 --> 00:30:24,600 -Is it true? -You... 336 00:30:28,840 --> 00:30:30,320 Don't worry. 337 00:30:31,160 --> 00:30:32,640 I will not hurt you. 338 00:30:34,160 --> 00:30:38,960 I was just keen to know whether you really like him. 339 00:31:00,640 --> 00:31:04,240 How I wish you're not drunk. 340 00:31:31,880 --> 00:31:33,240 Is this mean, 341 00:31:33,880 --> 00:31:36,440 there's something going on between Zin and Park? 342 00:31:37,440 --> 00:31:38,760 Why makes you think that? 343 00:31:38,880 --> 00:31:41,120 If not, why you insisted on installing the CCTV? 344 00:31:43,880 --> 00:31:46,400 I'm pretty sure Park likes Zin. 345 00:31:46,520 --> 00:31:49,440 But, I'm not sure whether Zin feels the same. 346 00:31:50,080 --> 00:31:51,360 I want to install it because, 347 00:31:51,480 --> 00:31:53,960 I want to see whether I have been betrayed. 348 00:31:54,160 --> 00:31:55,320 Understand? 349 00:31:55,840 --> 00:31:56,920 Let's go. 350 00:31:57,400 --> 00:32:00,680 Hello, Mr. Yeeti. 351 00:32:01,320 --> 00:32:06,680 They are inside. 352 00:32:06,960 --> 00:32:09,800 Please come in. 353 00:32:26,840 --> 00:32:28,000 Here it is. 354 00:32:32,640 --> 00:32:33,680 You wait for me downstairs. 355 00:32:33,800 --> 00:32:34,840 Okay. 356 00:32:46,800 --> 00:32:52,040 If Kent see this, he'll surely mad at me overnight. 357 00:33:01,800 --> 00:33:03,400 Surprise! 358 00:33:03,880 --> 00:33:05,840 Mr. Yeeti. 359 00:33:10,560 --> 00:33:13,800 Why didn't you tell me that you're coming? 360 00:33:13,920 --> 00:33:17,400 If I told you beforehand, it wouldn't be surprise anymore. 361 00:33:18,360 --> 00:33:19,560 -Okay. -This is for you. 362 00:33:20,960 --> 00:33:22,760 Thank you. 363 00:33:24,720 --> 00:33:28,000 Why you seems not happy that I'm here? 364 00:33:30,520 --> 00:33:33,880 I'm so happy. 365 00:33:46,960 --> 00:33:48,480 Who's inside? 366 00:33:49,320 --> 00:33:51,160 Kent is in the room. 367 00:33:51,280 --> 00:33:53,880 He is with his boyfriend. 368 00:33:54,560 --> 00:33:55,880 He and his boyfriend? 369 00:33:56,040 --> 00:33:57,480 Right. 370 00:33:57,560 --> 00:33:58,560 Right. 371 00:33:59,640 --> 00:34:03,200 Never mind. Look, I made this poster for you. 372 00:34:03,560 --> 00:34:04,720 Isn't it nice? 373 00:34:06,200 --> 00:34:07,680 Nice. 374 00:34:07,880 --> 00:34:12,400 You're really nice to me. 375 00:34:29,640 --> 00:34:30,760 Zin. 376 00:34:44,320 --> 00:34:45,480 It's beautiful. 377 00:34:45,600 --> 00:34:46,640 Where should we hang this? 378 00:34:46,720 --> 00:34:47,880 How about here. 379 00:34:49,160 --> 00:34:51,720 Here should be fine. 380 00:34:56,880 --> 00:34:58,280 It's not right. 381 00:34:58,560 --> 00:34:59,560 Switch it. 382 00:35:00,240 --> 00:35:01,560 How about, 383 00:35:01,720 --> 00:35:03,280 we put it over here. 384 00:35:04,000 --> 00:35:05,160 Here it is. 385 00:35:06,240 --> 00:35:08,320 The entire house can see it. 386 00:35:08,520 --> 00:35:09,600 -Is is okay? -Put it here. 387 00:35:09,800 --> 00:35:12,920 It's beautiful. 388 00:35:14,600 --> 00:35:15,880 Hold on. 389 00:35:16,040 --> 00:35:18,120 Let me find something to secure it. 390 00:35:18,280 --> 00:35:19,520 Hold on. 391 00:36:05,080 --> 00:36:06,120 Zin. 392 00:36:07,960 --> 00:36:09,600 You acting weird today. 393 00:36:11,280 --> 00:36:14,400 I feel weird too. 394 00:36:15,240 --> 00:36:16,360 Feels like, 395 00:36:16,480 --> 00:36:18,280 I'm running a high fever. 396 00:36:22,000 --> 00:36:24,560 -Let me wipe your sweat off. -It's okay. 397 00:36:24,680 --> 00:36:29,720 I'll be fine after rest. 398 00:36:29,840 --> 00:36:30,960 Okay? 399 00:36:34,920 --> 00:36:36,120 Okay. 400 00:36:36,520 --> 00:36:39,120 I'll hang this poster for you. 401 00:36:39,320 --> 00:36:41,240 Then, you get some rest. 402 00:36:41,360 --> 00:36:42,360 Alright? 403 00:36:42,440 --> 00:36:43,440 Okay. 404 00:36:44,840 --> 00:36:46,520 I go get some nails. 405 00:37:03,720 --> 00:37:07,320 I'm sorry. I had to ask you to leave. 406 00:37:09,520 --> 00:37:11,680 You're having a fever. 407 00:37:12,000 --> 00:37:13,320 What to do? 408 00:37:13,480 --> 00:37:14,800 Zin, have some rest. 409 00:37:15,080 --> 00:37:16,360 Okay. 410 00:37:51,400 --> 00:37:54,440 Why am I here? 411 00:37:56,520 --> 00:37:59,200 Let's go inside. 412 00:38:01,320 --> 00:38:02,440 It's okay. 413 00:38:03,560 --> 00:38:06,280 Because you're drunk. 414 00:38:07,120 --> 00:38:10,640 I don't know where else should I sent you. So, I brought you here. 415 00:38:11,640 --> 00:38:12,760 One more thing. 416 00:38:13,600 --> 00:38:14,680 Yeeti was here just now. 417 00:38:14,760 --> 00:38:17,800 I don't want him to know that you are here. So... 418 00:38:24,480 --> 00:38:25,680 If that's the case, 419 00:38:27,520 --> 00:38:30,640 I'm sorry for disturbing you, 420 00:38:30,880 --> 00:38:32,120 and your boyfriend. 421 00:38:32,240 --> 00:38:35,440 But, I did try to hide over there. 422 00:38:40,320 --> 00:38:41,480 Okay. 423 00:38:42,520 --> 00:38:44,400 You want me to call a taxi for you? 424 00:38:45,520 --> 00:38:46,600 It's okay. 425 00:38:47,360 --> 00:38:49,160 I can escort myself. 426 00:38:54,120 --> 00:38:56,080 Wait a minute. 427 00:39:01,280 --> 00:39:02,760 Your shoes. 428 00:39:20,000 --> 00:39:21,080 Zin. 429 00:39:21,240 --> 00:39:22,360 Yes. 430 00:39:41,440 --> 00:39:42,600 You... 431 00:39:44,200 --> 00:39:45,280 Just go inside and rest. 432 00:41:23,160 --> 00:41:24,200 What? 433 00:41:24,440 --> 00:41:26,960 Park was drunk and you purposely brought him here? 434 00:41:27,120 --> 00:41:28,640 I didn't do it on purpose, Kent. 435 00:41:28,840 --> 00:41:32,240 He couldn't drive. So, I brought him here. 436 00:41:33,360 --> 00:41:36,920 Thank God Yeeti didn't see him. 437 00:41:37,320 --> 00:41:40,640 What? Yeeti came here to see you? 438 00:41:41,600 --> 00:41:42,800 Yes. 439 00:41:43,480 --> 00:41:46,280 He didn't even tell me that he will be coming. 440 00:41:46,960 --> 00:41:48,000 Thank God he didn't see Park. 441 00:41:48,120 --> 00:41:50,240 If not, he'll surely mad at me and Park. 442 00:41:50,360 --> 00:41:53,200 Then, our drama will be doomed. 443 00:41:53,480 --> 00:41:54,520 This is bad. 444 00:41:54,680 --> 00:41:57,800 What kind of day is this? How come there's too many issues? 445 00:41:58,640 --> 00:42:00,160 Where you have been? 446 00:42:03,920 --> 00:42:06,720 Do you still remember the private investigator hired by Nong? 447 00:42:07,600 --> 00:42:09,840 He called in today to blackmail me. 448 00:42:10,080 --> 00:42:14,240 If we didn't give him 500,000 baht, he will pass the document. 449 00:42:14,400 --> 00:42:15,480 What? 450 00:42:15,640 --> 00:42:17,440 But, I went there to give him the money. 451 00:42:17,640 --> 00:42:19,160 We made a deal. But, he didn't come. 452 00:42:19,320 --> 00:42:21,520 I was unable to reach him. 453 00:42:22,560 --> 00:42:24,440 So, what now? 454 00:42:24,640 --> 00:42:25,640 What are we supposed to do? 455 00:42:25,720 --> 00:42:27,280 I don't know what else can we do now. 456 00:42:31,200 --> 00:42:32,360 I'm confused. 457 00:42:32,480 --> 00:42:35,880 It seems like I'm in a horror movie. 458 00:42:36,040 --> 00:42:38,080 What now? 459 00:42:52,480 --> 00:42:55,680 "Miss Shileen Momman" 460 00:43:04,160 --> 00:43:08,440 "The Best Salesman, Miss Shileen Momman" 461 00:43:15,000 --> 00:43:16,360 You are a transvestite. 462 00:43:17,400 --> 00:43:20,720 You used to share with others when facing difficulties. 463 00:43:22,840 --> 00:43:24,320 But, for a woman, 464 00:43:25,320 --> 00:43:27,360 we're not too generous, 465 00:43:27,920 --> 00:43:30,640 to let other people take away our lover. 466 00:43:31,200 --> 00:43:34,320 Whether it is a woman or a transvestite, 467 00:43:34,920 --> 00:43:36,880 take away other people's boyfriend is wrong. 468 00:43:37,000 --> 00:43:38,240 You do know apparently. 469 00:43:39,120 --> 00:43:40,280 I know, 470 00:43:40,800 --> 00:43:42,920 and I wouldn't do that. 471 00:43:51,720 --> 00:43:53,680 I had given you the chance. 472 00:43:54,240 --> 00:43:57,400 If you like Zin, we can go our separate ways. 473 00:43:57,880 --> 00:44:01,000 But, you said that you would never fall for a pansy, 474 00:44:01,160 --> 00:44:05,320 and you wouldn't upset me because of this. 475 00:44:05,840 --> 00:44:09,280 Why you renege now? It's too late. 476 00:44:09,920 --> 00:44:11,160 Let's just brake up. 477 00:44:32,120 --> 00:44:33,720 Do you have time tomorrow? 478 00:44:35,440 --> 00:44:37,000 I have something to tell you. 31936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.