Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,160 --> 00:00:04,240
"The Fake Tootsie"
"Episode 11"
2
00:01:49,920 --> 00:01:52,600
"Opera Actor"
3
00:01:55,680 --> 00:01:58,400
"Opera Actor"
4
00:01:58,600 --> 00:02:03,440
"L'Oreal, White Perfect.
Day and Night Cream."
5
00:02:08,000 --> 00:02:10,040
"L'Oreal, White Perfect.
Day and Night Cream."
6
00:02:23,360 --> 00:02:25,360
Have you done
taking pictures?
7
00:02:28,440 --> 00:02:30,360
I can't believe
this is happening.
8
00:02:30,480 --> 00:02:32,760
My pictures are
displayed up there.
9
00:02:33,640 --> 00:02:36,440
Zin, you must
get used to it.
10
00:02:36,600 --> 00:02:39,280
If one day your drama
become a massive hit,
11
00:02:39,400 --> 00:02:42,800
you will be famous and
you'll find your face everywhere.
12
00:02:47,280 --> 00:02:51,160
Hurry up and eat.
We don't want to be late.
13
00:02:58,360 --> 00:02:59,360
Hello.
14
00:03:03,880 --> 00:03:06,520
You want to invite Zin
to Ternocks Club?
15
00:03:06,840 --> 00:03:07,840
Okay.
16
00:03:08,120 --> 00:03:10,440
I'll check her schedule.
17
00:03:14,440 --> 00:03:15,800
Alright.
18
00:03:21,920 --> 00:03:23,000
Okay.
19
00:03:23,120 --> 00:03:24,600
Okay, thank you.
20
00:03:24,800 --> 00:03:26,400
See you.
21
00:03:26,800 --> 00:03:29,840
-Oh my God. Zin.
-What is it?
22
00:03:29,960 --> 00:03:32,600
There's one job
that can make you rich.
23
00:03:34,240 --> 00:03:35,600
Really?
24
00:03:35,800 --> 00:03:38,920
-We're going to be rich.
-We're going to be rich.
25
00:03:39,000 --> 00:03:43,040
-We're going to be rich.
-We're going to be rich.
26
00:03:43,160 --> 00:03:46,000
-We're going to be rich.
-We're going to be rich.
27
00:03:47,080 --> 00:03:49,040
"Ternocks Club will open
officially on Wednesday at 8pm."
28
00:04:06,640 --> 00:04:07,920
Mr. Yeeti,
here's your coffee.
29
00:04:11,800 --> 00:04:13,880
You still think
about Zin and Park?
30
00:04:14,440 --> 00:04:17,880
You don't trust Zin?
31
00:04:20,960 --> 00:04:22,600
It's not that.
32
00:04:24,320 --> 00:04:25,920
I just want to be cautious.
33
00:04:27,120 --> 00:04:31,440
If I fall in love
or trust someone,
34
00:04:32,320 --> 00:04:34,360
I will not let them betray me.
35
00:04:39,440 --> 00:04:43,240
Cancel all my appointment
on next Thursday and Friday.
36
00:04:43,560 --> 00:04:45,880
-Alright.
-I'll go to Ternocks.
37
00:04:47,200 --> 00:04:49,360
But, Zin will be attending
the event as well.
38
00:04:50,480 --> 00:04:52,480
I go there so
he will know that,
39
00:04:52,640 --> 00:04:54,480
Zin is mine.
40
00:04:56,520 --> 00:04:58,800
I want to surprise Zin
at this event.
41
00:04:59,800 --> 00:05:00,960
Okay.
42
00:05:06,840 --> 00:05:08,920
Play a song
to inspire me.
43
00:05:15,560 --> 00:05:19,200
Zin, let's practice
the dance steps on Olaza's song.
44
00:05:19,320 --> 00:05:21,920
-Follow me, if you can.
-Okay.
45
00:05:22,000 --> 00:05:23,400
Start.
46
00:05:23,560 --> 00:05:26,000
One, two, three, four.
47
00:05:26,120 --> 00:05:28,360
Five, six, seven, eight.
48
00:05:28,440 --> 00:05:29,320
-Can you do it?
-Sure.
49
00:05:29,400 --> 00:05:30,480
Can you remember?
50
00:05:30,600 --> 00:05:32,880
-We dance to music.
-Okay.
51
00:05:33,040 --> 00:05:35,920
Kent, hurry up.
Turn on the music.
52
00:05:36,000 --> 00:05:37,440
-Okay.
-Hurry up.
53
00:05:38,080 --> 00:05:39,440
Go, Zin.
54
00:05:39,560 --> 00:05:41,560
Ready, music!
55
00:06:07,880 --> 00:06:10,560
You did remember.
56
00:06:11,480 --> 00:06:14,160
You were dancing gracefully.
I don't have to worry anymore.
57
00:06:14,280 --> 00:06:16,200
-Let's practice on full song.
-Okay.
58
00:06:16,520 --> 00:06:17,720
Okay.
59
00:06:21,080 --> 00:06:21,960
Zin.
60
00:06:22,040 --> 00:06:24,280
-Come say hi to your fans.
-Alright.
61
00:06:24,360 --> 00:06:27,800
Please support me.
62
00:06:27,920 --> 00:06:31,680
For the sake of Ternocks Club.
Thank you for supporting.
63
00:06:31,800 --> 00:06:34,240
Alright, everyone.
64
00:06:34,600 --> 00:06:37,600
Are you listening?
65
00:06:37,720 --> 00:06:38,960
Don't forget.
66
00:06:39,040 --> 00:06:41,400
Next Wednesday at 8 pm.
67
00:06:41,520 --> 00:06:43,920
See you at Ternocks.
68
00:06:44,080 --> 00:06:45,840
This live streaming of Zin
and I has come to an end.
69
00:06:45,960 --> 00:06:47,000
See you next time.
70
00:06:47,120 --> 00:06:48,400
See you next time.
71
00:06:52,320 --> 00:06:54,080
Zin, you're fabulous.
72
00:06:54,160 --> 00:06:58,000
I thought you
didn't know how to dance.
73
00:06:58,080 --> 00:06:59,680
If I have,
74
00:06:59,800 --> 00:07:01,600
a curvy body
like a young lady,
75
00:07:01,720 --> 00:07:03,880
I'll surely dance with you.
76
00:07:04,680 --> 00:07:06,960
It's an opening
ceremony of a club,
77
00:07:07,040 --> 00:07:08,880
not opening performance
of an elephant.
78
00:07:10,960 --> 00:07:15,200
Just let Zin alone become
the role model of transvestites.
79
00:07:15,320 --> 00:07:17,960
We support her from behind.
80
00:07:18,280 --> 00:07:21,640
Miss Tanny, Zin's drama
is yet to release,
81
00:07:21,720 --> 00:07:23,360
but, there's a lot of jobs,
82
00:07:23,480 --> 00:07:25,120
and offers for her
to become spokesperson.
83
00:07:25,200 --> 00:07:27,240
It's awesome!
84
00:07:27,360 --> 00:07:28,400
Thank you.
85
00:07:29,160 --> 00:07:31,840
Did you know that
I'm really proud of you?
86
00:07:32,160 --> 00:07:36,400
Thank you for letting other people
know that even transvestites,
87
00:07:36,560 --> 00:07:39,560
do have talents
like other gender.
88
00:07:42,880 --> 00:07:46,440
Thank you for supporting me.
89
00:07:46,520 --> 00:07:47,880
Zin, one more thing.
90
00:07:48,040 --> 00:07:51,560
Without protection
from Miss Tanny,
91
00:07:51,680 --> 00:07:55,640
Nong must had caused
us a lot of troubles.
92
00:07:56,200 --> 00:07:57,640
Stop talking about Nong.
93
00:07:58,200 --> 00:08:03,880
I'll not let anyone hurt Zin.
94
00:08:05,440 --> 00:08:06,880
People like me,
95
00:08:07,480 --> 00:08:08,600
will love someone
wholeheartedly,
96
00:08:09,320 --> 00:08:10,480
but, will do so in hating.
97
00:08:28,440 --> 00:08:29,480
Zin.
98
00:08:30,400 --> 00:08:32,600
Why are you so serious?
99
00:08:33,160 --> 00:08:36,000
Are you afraid Miss Tanny will know
that you're not a transvestite?
100
00:08:39,600 --> 00:08:40,680
I'm...
101
00:08:42,680 --> 00:08:44,320
afraid of letting
Miss Tanny down,
102
00:08:44,440 --> 00:08:48,000
as well as all
transvestites who love me.
103
00:08:51,720 --> 00:08:53,520
But, I'll not give up.
104
00:08:53,800 --> 00:08:55,000
I must work hard.
105
00:08:55,680 --> 00:08:57,400
I'm working hard
not only for myself.
106
00:08:57,680 --> 00:09:01,120
I want to work hard
for those who love me.
107
00:09:03,680 --> 00:09:05,800
Well done!
108
00:09:05,960 --> 00:09:09,080
Since you have
thought that way,
109
00:09:09,480 --> 00:09:13,880
just let go of the things
between you and Park.
110
00:09:17,200 --> 00:09:20,280
It's because
in entertainment industry,
111
00:09:20,480 --> 00:09:22,720
there are two
unacceptable things.
112
00:09:22,880 --> 00:09:25,080
First, no talent.
113
00:09:25,400 --> 00:09:26,560
Second,
114
00:09:27,360 --> 00:09:29,440
become the third party.
115
00:09:29,840 --> 00:09:33,520
We have successfully
managed the first thing,
116
00:09:33,680 --> 00:09:35,200
which is the talent.
117
00:09:36,000 --> 00:09:40,160
So, you better forget
about Park.
118
00:09:42,960 --> 00:09:45,200
I realized that.
119
00:09:46,280 --> 00:09:49,720
From now on,
I'm a pansy named Zin.
120
00:09:50,600 --> 00:09:53,400
I'll strive my best
to do everything well.
121
00:09:56,640 --> 00:09:57,680
Good.
122
00:09:57,800 --> 00:09:59,080
Strive hard!
123
00:10:02,880 --> 00:10:04,000
Strive hard!
124
00:10:05,560 --> 00:10:06,560
Strive hard!
125
00:10:08,120 --> 00:10:09,800
Can we do this?
126
00:12:49,440 --> 00:12:50,960
Honey!
127
00:12:51,280 --> 00:12:54,920
Give a round of
applause to Zinsaranya!
128
00:12:55,560 --> 00:12:57,640
Thanks to all dancers.
129
00:12:57,800 --> 00:13:00,480
Zin, those dancers
are men or women?
130
00:13:01,480 --> 00:13:04,360
They are men
with the heart of a woman.
131
00:13:07,600 --> 00:13:10,360
It was such a seductive
and sensual dance.
132
00:13:10,480 --> 00:13:13,200
After seeing that,
everyone is now satisfied.
133
00:13:14,280 --> 00:13:19,760
It will not turn out sensual,
if not because of Zinsaranya.
134
00:13:22,960 --> 00:13:24,800
Are you feeling
tired practicing the dance?
135
00:13:24,920 --> 00:13:26,560
You had been practising
a few times, isn't it?
136
00:13:27,240 --> 00:13:28,680
I'm really excited.
137
00:13:29,320 --> 00:13:31,560
I'm really excited.
138
00:13:33,360 --> 00:13:36,960
I'm thrill to have
performed at Ternocks Club.
139
00:13:37,080 --> 00:13:38,800
Ternocks!
140
00:13:40,160 --> 00:13:43,840
Let's hear it for Zin!
141
00:13:45,040 --> 00:13:46,320
What is it, everyone?
142
00:13:46,640 --> 00:13:48,720
Why so loud?
143
00:13:58,680 --> 00:14:00,360
Is he your lover?
144
00:14:01,880 --> 00:14:04,600
The headline for tonight
is "Zin's Lover".
145
00:14:06,800 --> 00:14:07,920
Come on,
take those flower.
146
00:14:22,360 --> 00:14:24,240
-Are you okay?
-I'm fine.
147
00:14:24,520 --> 00:14:25,600
Thank you.
148
00:14:44,440 --> 00:14:46,480
I'm sorry,
149
00:14:46,600 --> 00:14:48,680
for not telling you earlier
that I'll be coming here.
150
00:14:49,800 --> 00:14:51,000
Are you surprised?
151
00:14:51,320 --> 00:14:54,040
I'm really surprised.
152
00:14:54,960 --> 00:14:59,400
Don't spend overnight at the hotel.
The environment is not secured.
153
00:14:59,960 --> 00:15:02,120
I'll send you
to the condo later.
154
00:15:02,240 --> 00:15:05,960
I'll pick you up to the set
tomorrow morning.
155
00:15:06,040 --> 00:15:07,040
But...
156
00:15:08,000 --> 00:15:08,880
But...
157
00:15:08,960 --> 00:15:13,160
I can just stay
with the other actors.
158
00:15:13,400 --> 00:15:15,440
-Isn't it, Kent?
-It is.
159
00:15:15,560 --> 00:15:18,440
We don't want to burden you.
160
00:15:18,680 --> 00:15:20,320
I'll see you tomorrow.
161
00:15:21,960 --> 00:15:23,480
I had asked
about your schedule.
162
00:15:23,600 --> 00:15:26,120
Your work is done
at 9 pm tomorrow.
163
00:15:26,280 --> 00:15:28,080
I'll come pick you up.
164
00:15:30,240 --> 00:15:31,400
Where do you
want to take her?
165
00:15:31,560 --> 00:15:32,880
To my home.
166
00:15:35,960 --> 00:15:41,360
Thereby, Angie will not suspecting
your relationship and Park.
167
00:15:42,080 --> 00:15:43,800
Neither do I.
168
00:16:09,200 --> 00:16:10,640
Get off.
169
00:16:12,480 --> 00:16:14,480
Lon, hurry up.
Get off the car.
170
00:16:14,720 --> 00:16:16,840
I was asleep.
171
00:16:17,000 --> 00:16:19,320
-It's a bit cold.
-Get off.
172
00:16:19,480 --> 00:16:21,520
-Go unloading the stuffs out.
-Park.
173
00:16:21,720 --> 00:16:24,000
Why must we come here at dawn?
What do you want to do?
174
00:16:24,120 --> 00:16:26,160
Do you want to feel the sky
at the angle of 45 degrees?
175
00:16:26,320 --> 00:16:28,160
We can do that after shooting.
Why wouldn't you listen?
176
00:16:28,320 --> 00:16:31,960
I want natural light
so the quality is better.
177
00:16:32,120 --> 00:16:35,480
If you want natural light
and a good quality,
178
00:16:35,600 --> 00:16:38,240
you should do
Animal Planet then.
179
00:16:38,360 --> 00:16:40,440
Okay, talk no more.
180
00:16:40,560 --> 00:16:42,880
Let's do this
so we can finish early.
181
00:16:42,960 --> 00:16:44,600
We haven't chose
the site for next scenes.
182
00:16:44,760 --> 00:16:47,560
Who can help?
183
00:16:50,080 --> 00:16:51,320
Have you got the keys?
184
00:16:51,440 --> 00:16:53,000
They are with me.
185
00:16:54,600 --> 00:16:56,240
Come, take a look at this.
186
00:16:56,320 --> 00:16:58,440
-Come here, look.
-What?
187
00:16:59,320 --> 00:17:00,600
Look.
188
00:17:05,520 --> 00:17:08,280
This is Zin's performance
189
00:17:08,400 --> 00:17:10,280
-Magnificent.
-True.
190
00:17:10,720 --> 00:17:15,680
-She's hot.
-Such excitement.
191
00:17:15,840 --> 00:17:19,520
I feel like want
to dance along.
192
00:17:27,680 --> 00:17:31,400
Wipe your drool off.
Such a big smile you have.
193
00:17:31,800 --> 00:17:33,120
Nuts!
194
00:17:34,400 --> 00:17:38,080
Have you asked her
when will she done?
195
00:17:38,280 --> 00:17:40,880
Don't worry.
The event ends at 11 pm.
196
00:17:40,960 --> 00:17:42,360
She will stay here.
197
00:17:45,360 --> 00:17:46,920
Don't worry about
the event over there.
198
00:17:47,440 --> 00:17:48,960
It's better to focus
on our job here.
199
00:17:51,080 --> 00:17:52,520
Distribute the keys first.
200
00:17:52,640 --> 00:17:55,760
Choose your room
and dismiss.
201
00:17:55,880 --> 00:17:59,160
Come on, go.
202
00:17:59,280 --> 00:18:00,600
-Let's go.
-Hold on.
203
00:18:00,720 --> 00:18:01,880
-Park.
-What?
204
00:18:01,960 --> 00:18:03,680
You are the director.
Go welcome them.
205
00:18:03,800 --> 00:18:05,160
She must be shy.
206
00:18:05,280 --> 00:18:08,720
-Why do I have to go?
-Just go.
207
00:18:08,840 --> 00:18:10,920
Do smile.
208
00:18:11,080 --> 00:18:12,920
Just ignore us.
209
00:18:17,200 --> 00:18:18,600
Hello, Min, Mok.
210
00:18:18,760 --> 00:18:20,600
-Hello, Park.
-Hello, Park.
211
00:18:20,720 --> 00:18:21,920
I had booked...
212
00:18:23,880 --> 00:18:25,520
They leave everything to me.
213
00:18:30,640 --> 00:18:33,760
It's scorchingly hot.
214
00:18:33,920 --> 00:18:37,480
Our room facing the sun.
215
00:18:37,560 --> 00:18:39,560
I'm disappointed.
216
00:18:40,760 --> 00:18:44,640
Mok, we couldn't
change your room.
217
00:18:44,840 --> 00:18:48,240
The owner of this place
is a big fan of Zin.
218
00:18:48,360 --> 00:18:50,920
He let us
stay here for free.
219
00:18:51,040 --> 00:18:53,440
We must not
cause any problem.
220
00:18:53,600 --> 00:18:55,360
We're not demanding.
221
00:18:55,480 --> 00:18:57,320
You can just switch
with the existing room.
222
00:18:58,720 --> 00:19:00,800
-But...
-No more talk.
223
00:19:01,280 --> 00:19:03,360
If not, we can't do
our job properly.
224
00:19:03,520 --> 00:19:04,520
It's true.
225
00:19:07,720 --> 00:19:08,760
Okay.
226
00:19:12,800 --> 00:19:14,360
Which room to switch?
227
00:19:16,440 --> 00:19:17,680
This room.
228
00:19:18,160 --> 00:19:20,960
"Make-up room"
229
00:19:21,040 --> 00:19:23,000
This room? Okay.
230
00:19:32,000 --> 00:19:33,360
"Min and Mok"
231
00:19:33,440 --> 00:19:34,720
Done.
232
00:19:35,960 --> 00:19:37,080
Here is the key.
233
00:19:47,480 --> 00:19:52,160
"Zin and Kent"
234
00:19:55,560 --> 00:19:57,960
Mok, what are you doing?
235
00:19:58,160 --> 00:20:00,920
If Zin and Kent see it,
they will know we stay here.
236
00:20:01,080 --> 00:20:03,360
We must be careful.
237
00:20:03,960 --> 00:20:05,240
You are such a brainy.
238
00:20:05,800 --> 00:20:09,800
How did you know for sure
that the identity card is a fake?
239
00:20:10,040 --> 00:20:11,480
I don't know.
240
00:20:11,760 --> 00:20:14,400
When we checked on
her identity card,
241
00:20:14,600 --> 00:20:16,000
there was no result found.
242
00:20:16,160 --> 00:20:20,320
Nong's private investigator said,
Zin is not really Zin.
243
00:20:20,720 --> 00:20:22,120
Zin is not Zin.
244
00:20:25,560 --> 00:20:28,240
Perhaps, she's using
a fake ID?
245
00:20:29,680 --> 00:20:31,440
This is serious.
246
00:20:31,600 --> 00:20:34,680
You think Zin and Kent will
bring along their real ID?
247
00:20:36,120 --> 00:20:37,440
I'm not sure.
248
00:20:37,760 --> 00:20:40,720
In order to find proof
that Zin is not the real Zin,
249
00:20:41,200 --> 00:20:42,560
we must bear the risk.
250
00:20:56,480 --> 00:20:58,120
"Angie"
251
00:21:03,880 --> 00:21:04,920
Hello, Angie.
252
00:21:05,000 --> 00:21:06,480
I have arrived.
253
00:21:06,640 --> 00:21:07,960
When will you arrive here?
254
00:21:08,440 --> 00:21:10,320
I might not be able
to come. I'm sorry.
255
00:21:10,440 --> 00:21:11,760
I happen to have
something to do.
256
00:21:14,360 --> 00:21:17,080
I need to provide
some information for a meeting.
257
00:21:17,240 --> 00:21:19,200
I would probably
couldn't make it there.
258
00:21:19,560 --> 00:21:20,640
Please don't get mad.
259
00:21:20,800 --> 00:21:22,440
I'm not.
260
00:21:22,600 --> 00:21:25,000
I know your work comes first.
261
00:21:26,120 --> 00:21:27,240
Thank you.
262
00:21:27,360 --> 00:21:29,040
I better do my job.
263
00:21:29,560 --> 00:21:30,480
Okay.
264
00:21:30,560 --> 00:21:31,720
Okay.
265
00:21:32,840 --> 00:21:34,680
You want to surprise Park,
266
00:21:34,880 --> 00:21:37,480
or you want to follow Zin?
267
00:21:42,280 --> 00:21:43,640
Both.
268
00:21:54,320 --> 00:21:58,240
Chak, make sure Meireen
and the prince run over here.
269
00:21:58,360 --> 00:21:59,360
That's all.
270
00:21:59,520 --> 00:22:00,840
Good.
271
00:22:02,200 --> 00:22:04,320
Chak, are you listening?
272
00:22:04,600 --> 00:22:05,560
Yes, I'm listening.
273
00:22:05,640 --> 00:22:09,640
-Come, watch the video.
-Come here.
274
00:22:09,760 --> 00:22:10,960
It's awesome.
275
00:22:13,440 --> 00:22:15,880
I feel amazed
after watching it.
276
00:22:15,960 --> 00:22:18,920
Zin is so lucky.
277
00:22:25,040 --> 00:22:26,160
Look.
278
00:22:27,560 --> 00:22:30,680
It was like a prince riding a horse
to protect his princess.
279
00:22:31,960 --> 00:22:34,960
Hello, we're here.
280
00:22:35,080 --> 00:22:37,720
-Hello.
-Hello.
281
00:22:38,960 --> 00:22:40,360
You're here?
282
00:22:41,120 --> 00:22:42,680
Seems close. Even it was
only a club opening,
283
00:22:42,760 --> 00:22:44,000
someone had
brought you flowers.
284
00:22:44,160 --> 00:22:48,000
Once you're famous,
there must be a chauffeur.
285
00:22:50,120 --> 00:22:52,200
If you want to know,
just ask.
286
00:22:53,400 --> 00:22:56,280
-She's gone.
-She's gone.
287
00:22:56,760 --> 00:22:58,880
She didn't even look at you.
288
00:23:00,880 --> 00:23:03,000
-This is the key.
-Thank you.
289
00:23:03,280 --> 00:23:06,320
Didn't you arrange
room 209 for me and Zin?
290
00:23:06,640 --> 00:23:10,720
It's so happens that Chai and Zin
switched room for quieter environment.
291
00:23:10,840 --> 00:23:14,000
So, I arranged room 205
for you and Zin.
292
00:23:14,560 --> 00:23:15,680
They're so fussy.
293
00:23:15,760 --> 00:23:17,480
It's okay. Zin and I
will not trouble you.
294
00:23:17,600 --> 00:23:18,920
Thank you.
295
00:23:19,080 --> 00:23:20,680
Kent, one more thing.
296
00:23:20,840 --> 00:23:23,280
All documents fell
into the water by accident.
297
00:23:23,440 --> 00:23:25,360
All copies in those files
were all wet.
298
00:23:25,440 --> 00:23:26,960
Can you give me
your ID?
299
00:23:27,040 --> 00:23:28,040
Of course!
300
00:23:28,120 --> 00:23:29,560
I'll make a copy tonight.
301
00:23:33,560 --> 00:23:34,600
-Hello.
-Here you go.
302
00:23:34,760 --> 00:23:35,880
Alright.
303
00:23:36,000 --> 00:23:38,960
No, look at it first.
304
00:23:39,080 --> 00:23:42,160
It's at the corner.
I'm coming right away.
305
00:23:42,320 --> 00:23:44,280
Okay.
306
00:23:52,440 --> 00:23:53,840
My ID is here.
307
00:23:53,920 --> 00:23:56,480
Then, who's ID is that?
308
00:23:56,600 --> 00:23:57,760
Your ID?
309
00:23:58,080 --> 00:23:59,280
Is it?
310
00:24:03,800 --> 00:24:07,800
No, see.
Saranya Lertkanlaya.
311
00:24:09,480 --> 00:24:13,280
Then, whose ID is that?
312
00:24:14,880 --> 00:24:16,640
Have you given her...
313
00:24:16,720 --> 00:24:18,000
Your real ID?
314
00:24:19,920 --> 00:24:22,480
Why it's in my wallet?
315
00:24:23,200 --> 00:24:24,480
Is it...
316
00:24:24,600 --> 00:24:28,200
"Miss Shileen Momman"
317
00:24:36,360 --> 00:24:38,320
Kent, are you done packing?
318
00:24:38,480 --> 00:24:39,640
Almost done.
319
00:24:42,880 --> 00:24:44,560
Why is there so many cards?
320
00:24:44,640 --> 00:24:46,880
I couldn't find
the room card yesterday.
321
00:24:47,000 --> 00:24:48,880
Talk no more.
Hurry up, pack your stuff.
322
00:24:49,040 --> 00:24:49,960
Okay.
323
00:24:50,040 --> 00:24:53,680
We mixed everything out of chaos
while in Miss Tanny's yesterday.
324
00:24:55,280 --> 00:24:57,520
-We're dead!
-Kent.
325
00:24:57,880 --> 00:25:00,400
Have you sent it there?
326
00:25:00,560 --> 00:25:01,600
Yes.
327
00:25:01,680 --> 00:25:03,960
It's important.
It has just been sent out.
328
00:25:04,040 --> 00:25:06,840
-Ming.
-Yes.
329
00:25:07,320 --> 00:25:08,640
Ming.
330
00:25:09,280 --> 00:25:10,240
What?
331
00:25:10,360 --> 00:25:13,440
That was not the ID.
This is my ID.
332
00:25:13,600 --> 00:25:14,600
Is that so?
333
00:25:14,680 --> 00:25:15,920
Whose ID you gave me?
334
00:25:16,040 --> 00:25:17,560
A snake!
335
00:25:23,840 --> 00:25:25,720
Where is it?
336
00:25:25,800 --> 00:25:27,560
Ming, sorry.
337
00:25:27,800 --> 00:25:31,520
My bad. I have mistakenly
thought of a branch as a snake.
338
00:25:32,320 --> 00:25:33,840
Kent.
339
00:25:38,520 --> 00:25:40,400
Your ID is stuck
up there.
340
00:25:40,640 --> 00:25:43,960
Let me ask someone
to help you get that.
341
00:25:44,040 --> 00:25:45,800
Never mind.
342
00:25:45,960 --> 00:25:48,960
Everyone is busy working.
343
00:25:49,160 --> 00:25:55,840
Let Kent and I settle this.
344
00:25:56,040 --> 00:25:58,080
-Are you sure?
-Yes.
345
00:25:58,520 --> 00:25:59,720
Thank you.
346
00:26:00,400 --> 00:26:01,680
This is my ID.
347
00:26:01,840 --> 00:26:04,240
-Thank you.
-This is the real one?
348
00:26:05,960 --> 00:26:07,760
Thank God.
349
00:26:09,600 --> 00:26:10,960
So, how?
350
00:26:13,640 --> 00:26:16,040
-Can you reach it?
-No, go higher.
351
00:26:16,200 --> 00:26:17,520
No, a little bit more.
352
00:26:17,640 --> 00:26:19,120
Got it?
353
00:26:19,960 --> 00:26:21,280
Have you got it?
354
00:26:28,000 --> 00:26:30,360
-Got it?
-Got it.
355
00:26:41,280 --> 00:26:43,280
It fell into the water.
356
00:26:43,360 --> 00:26:45,560
What should we do?
Go find it.
357
00:26:47,240 --> 00:26:48,720
Have you found it?
358
00:26:55,440 --> 00:26:56,800
Have you found it?
359
00:26:59,240 --> 00:27:01,800
What are they doing?
360
00:27:03,600 --> 00:27:05,920
Doesn't seem like
they are having fun.
361
00:27:07,200 --> 00:27:09,760
Thank God they are here.
362
00:27:10,080 --> 00:27:12,840
We can sneak into
their room and search for ID.
363
00:27:14,640 --> 00:27:16,720
What if it's with them?
364
00:27:17,720 --> 00:27:20,560
If the ID is fake,
365
00:27:20,720 --> 00:27:22,640
they will not
bring it along.
366
00:27:24,080 --> 00:27:25,480
What's the plan?
367
00:27:26,960 --> 00:27:29,280
You go search for her ID,
368
00:27:29,440 --> 00:27:30,840
I'll be on the lookout here.
369
00:27:31,960 --> 00:27:33,640
Hurry up, go.
Be careful.
370
00:27:37,480 --> 00:27:38,520
Kent.
371
00:27:38,600 --> 00:27:39,680
Can you find it
over there?
372
00:27:39,800 --> 00:27:40,880
I couldn't find it.
373
00:27:40,960 --> 00:27:43,760
You have shooting tomorrow.
374
00:27:43,960 --> 00:27:46,680
We must find it tonight.
375
00:28:17,560 --> 00:28:18,960
Where are you
heading to at this hour?
376
00:28:19,040 --> 00:28:21,360
Just follow me.
377
00:28:21,440 --> 00:28:22,760
Enough talking.
378
00:28:22,960 --> 00:28:25,360
The guy who arranged
for this set is charming.
379
00:28:26,720 --> 00:28:28,760
Let's go have a look.
380
00:28:28,840 --> 00:28:30,240
Is that so?
Let's invite them as well.
381
00:28:30,320 --> 00:28:32,720
-To is coming too?
-He'll come later.
382
00:28:51,000 --> 00:28:52,560
What exactly are they
looking for?
383
00:28:54,640 --> 00:28:56,720
I have arranged it.
384
00:28:58,040 --> 00:28:59,720
I have switched
the room with Zin,
385
00:28:59,880 --> 00:29:01,760
and give you
a room at the far end.
386
00:29:05,080 --> 00:29:07,480
Thank you. Next time,
if there is outdoor shooting,
387
00:29:07,560 --> 00:29:09,520
please provide
a personal room for Chai, okay?
388
00:29:09,680 --> 00:29:10,960
I will not
repeat it again.
389
00:29:11,360 --> 00:29:12,440
Alright.
390
00:29:14,960 --> 00:29:16,600
Kent.
391
00:29:20,840 --> 00:29:24,400
Don't tell me that your ID
had fallen into the water.
392
00:29:27,200 --> 00:29:29,360
Kent, I'm sorry.
393
00:29:29,560 --> 00:29:31,000
How about this.
394
00:29:31,120 --> 00:29:33,680
I will ask someone
to help you search for it.
395
00:29:34,120 --> 00:29:35,360
You don't have to.
396
00:29:35,520 --> 00:29:37,520
I have found it earlier.
I just want to cool down.
397
00:29:37,640 --> 00:29:39,200
I'll climb up now.
398
00:29:39,400 --> 00:29:40,640
You can go.
I'll follow you.
399
00:29:40,800 --> 00:29:41,880
Really?
400
00:29:42,240 --> 00:29:43,520
Yes. Thank you.
401
00:30:02,360 --> 00:30:04,360
Apparently, they were
looking for ID.
402
00:30:20,320 --> 00:30:22,120
Mok, hurry up.
Pick up your phone.
403
00:30:23,320 --> 00:30:25,040
Why are you calling me?
404
00:30:25,200 --> 00:30:27,120
I'll call you back
once I found it.
405
00:30:29,640 --> 00:30:31,200
Why didn't you
answer my call?
406
00:30:40,440 --> 00:30:42,080
Let's talk this out.
Don't get mad.
407
00:30:42,200 --> 00:30:43,440
You're so troubling.
408
00:30:46,120 --> 00:30:47,360
Oak.
409
00:31:04,960 --> 00:31:06,200
Where is it?
410
00:31:11,120 --> 00:31:12,240
Hello.
411
00:31:17,120 --> 00:31:19,840
Mok, leave that
room immediately.
412
00:31:19,960 --> 00:31:22,240
No need to search for it.
Her ID is not in the room.
413
00:31:22,400 --> 00:31:25,760
That room is Oak
and Chai's .
414
00:31:40,680 --> 00:31:41,760
Are you feeling hot?
415
00:31:41,920 --> 00:31:43,080
Let's take a shower.
416
00:31:43,640 --> 00:31:45,000
Let me get you a towel.
417
00:31:56,720 --> 00:31:57,800
I don't want.
418
00:32:03,640 --> 00:32:05,400
You still mad at me?
419
00:32:06,000 --> 00:32:07,480
Let's have a shower.
I'll make it up to you.
420
00:32:09,040 --> 00:32:11,960
I don't want to take it.
It stinks. I'll go get it myself.
421
00:32:22,120 --> 00:32:24,040
You still mad?
422
00:32:24,480 --> 00:32:26,800
Pang is my junior and
he asked me to care for him.
423
00:32:26,920 --> 00:32:29,280
He wanted to be a part of this
industry and asked for my advice.
424
00:32:29,400 --> 00:32:31,240
There's nothing between us.
425
00:32:32,680 --> 00:32:34,880
I don't want to hear it.
I don't believe you.
426
00:32:36,480 --> 00:32:38,000
Let go of me.
I want to leave.
427
00:32:39,760 --> 00:32:41,840
Get off of me.
Go away.
428
00:32:49,320 --> 00:32:51,640
Darling, please don't do this.
429
00:32:51,800 --> 00:32:54,040
Darling, don't be angry.
430
00:32:54,120 --> 00:32:55,480
We don't get to be
out of studio much.
431
00:32:55,640 --> 00:32:57,120
Don't get mad at me.
432
00:32:58,480 --> 00:32:59,880
Please don't do this.
433
00:33:00,000 --> 00:33:02,680
Darling, don't do this.
434
00:33:02,760 --> 00:33:05,200
Don't be angry.
435
00:33:05,480 --> 00:33:08,360
Go away!
I want to get some air.
436
00:33:08,840 --> 00:33:10,320
Darling.
437
00:33:44,760 --> 00:33:46,480
It hurts!
438
00:35:47,160 --> 00:35:48,400
Zin, are you okay?
439
00:35:48,880 --> 00:35:49,960
I'm fine.
440
00:35:50,840 --> 00:35:52,800
You shouldn't swim here alone.
Your legs cramped.
441
00:35:52,920 --> 00:35:53,960
Let me help you.
442
00:35:54,480 --> 00:35:57,320
I have told you,
I'm fine.
443
00:35:59,200 --> 00:36:01,200
Why did you
hate me so much?
444
00:36:01,720 --> 00:36:03,400
I didn't hate you.
445
00:36:04,440 --> 00:36:05,680
I'm just worried
about myself.
446
00:36:05,840 --> 00:36:08,400
You're worried if it's me.
How about Yeeti?
447
00:36:08,800 --> 00:36:10,040
Of course.
448
00:36:10,320 --> 00:36:12,040
He doesn't have girlfriend.
449
00:36:12,120 --> 00:36:14,400
It's not wrong
if I have feeling for him.
450
00:36:14,880 --> 00:36:18,880
Hope you will never met
a pansy like me again.
451
00:36:19,520 --> 00:36:21,200
You do hate
transvestite, right?
452
00:36:21,360 --> 00:36:22,480
Okay.
453
00:36:22,720 --> 00:36:26,320
I admit, I couldn't accept
the fact that you are a pansy.
454
00:36:26,920 --> 00:36:28,000
Maybe I just...
455
00:36:29,760 --> 00:36:32,200
I tried to avoid you and
refused to teach you acting.
456
00:36:34,920 --> 00:36:36,200
But, did you know that,
457
00:36:36,760 --> 00:36:39,480
I did this
because I...
458
00:36:47,800 --> 00:36:49,760
I'm your actress.
459
00:36:51,200 --> 00:36:53,920
Park, we can only
talk about work.
460
00:37:37,040 --> 00:37:39,360
This is a surprise for you.
Aren't you not happy?
461
00:37:45,480 --> 00:37:48,800
Where have you been?
Why are you soaking wet?
462
00:37:50,520 --> 00:37:52,080
I helped Lon and the rest,
463
00:37:52,720 --> 00:37:54,840
set up a background
by the river.
464
00:37:59,520 --> 00:38:01,480
Did you not saved Zin?
465
00:38:06,160 --> 00:38:07,920
-Angie.
-Why must you lied?
466
00:38:11,920 --> 00:38:13,480
Are you really into her?
467
00:38:14,320 --> 00:38:16,320
You're willing to jump
into the water and saved her.
468
00:38:16,720 --> 00:38:19,720
Angie, she almost drowned.
469
00:38:19,920 --> 00:38:21,360
Do you want me
to let her drown?
470
00:38:21,480 --> 00:38:22,600
If that so,
answer me.
471
00:38:22,960 --> 00:38:24,280
Why did you lied?
472
00:38:27,440 --> 00:38:28,800
Answer me.
473
00:38:43,520 --> 00:38:44,640
Angie.
474
00:38:50,880 --> 00:38:52,080
I'm sorry.
475
00:38:57,120 --> 00:38:58,400
Let's just brake up.
476
00:39:10,280 --> 00:39:15,760
I had given you
the chance, remember?
477
00:39:16,320 --> 00:39:19,520
If you do like Zin, I had
advised you to brake up.
478
00:39:20,000 --> 00:39:21,480
What did you say
last time?
479
00:39:22,520 --> 00:39:25,600
You said, you would never
like a pansy and...
480
00:39:25,840 --> 00:39:29,840
you will never make me sad
because of this anymore.
481
00:39:30,400 --> 00:39:33,880
Why would you do it now?
It's too late.
482
00:39:34,160 --> 00:39:35,280
Angie.
483
00:39:36,280 --> 00:39:37,400
Angie.
484
00:39:39,040 --> 00:39:40,040
Angie.
485
00:39:40,440 --> 00:39:42,000
If we have to brake up,
486
00:39:42,560 --> 00:39:44,640
it will only happens
if I told you so.
487
00:41:49,160 --> 00:41:50,280
Zin.
488
00:41:50,560 --> 00:41:53,760
You were lucky
Park was not suspicious,
489
00:41:53,920 --> 00:41:56,400
on what were you doing
in the water late at night.
490
00:41:59,760 --> 00:42:00,920
Zin.
491
00:42:03,880 --> 00:42:05,280
Are you okay?
492
00:42:07,040 --> 00:42:08,360
I...
493
00:42:09,840 --> 00:42:12,880
While I was drowning,
494
00:42:13,800 --> 00:42:16,600
the water gets murky,
so, I turned out like this.
495
00:42:18,120 --> 00:42:19,880
What happens to my ID?
496
00:42:20,160 --> 00:42:21,880
Still couldn't find it?
497
00:42:23,600 --> 00:42:25,360
It's not the end just yet.
498
00:42:25,520 --> 00:42:30,960
If the crews found your ID
while shooting tomorrow,
499
00:42:31,200 --> 00:42:34,080
we're doomed.
500
00:42:43,640 --> 00:42:44,840
Let's have a rest.
501
00:42:45,160 --> 00:42:46,480
Nothing will happen.
502
00:42:48,040 --> 00:42:49,520
I'll go close the window.
503
00:42:59,720 --> 00:43:01,280
Isn't that Miss Angie?
504
00:43:01,520 --> 00:43:03,120
Where is she heading to
with her handbag?
505
00:43:07,960 --> 00:43:12,280
What if she saw the incident
between me and Park?
506
00:43:12,560 --> 00:43:14,200
That's why they fought?
507
00:43:25,560 --> 00:43:28,120
I have tried to avoid
Park as far as I could.
508
00:43:28,920 --> 00:43:30,560
Still, there's problem.
509
00:43:30,680 --> 00:43:32,600
I don't want to ruin
their relationship.
510
00:43:44,120 --> 00:43:46,640
Kent, I hope I'm not the caused
of them fighting.
34178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.