All language subtitles for The.Fake.Tootsie.E10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,080 --> 00:00:04,200 "The Fake Tootsie" "Episode 10" 2 00:01:43,040 --> 00:01:46,160 I saw you and Park were kissing a few days back. 3 00:02:00,120 --> 00:02:01,520 That's... 4 00:02:02,040 --> 00:02:03,880 He was just teaching me on acting. 5 00:02:04,000 --> 00:02:05,240 There's nothing between us. 6 00:02:05,320 --> 00:02:07,720 You think I'll believe this kind of reason? 7 00:02:16,760 --> 00:02:18,480 You're a transvestite. 8 00:02:19,640 --> 00:02:20,720 When facing difficulties you're used to, 9 00:02:20,840 --> 00:02:23,360 share with others. 10 00:02:27,160 --> 00:02:29,240 But, for a woman, 11 00:02:29,560 --> 00:02:31,720 none of us are too generous, 12 00:02:32,200 --> 00:02:35,040 to let other people crave for our belongings. 13 00:02:38,120 --> 00:02:42,320 I hope you understand. 14 00:02:48,920 --> 00:02:51,880 Whether it's a woman or a transvestite, 15 00:02:52,640 --> 00:02:54,480 snatch other people's boyfriend is awful. 16 00:02:54,560 --> 00:02:56,000 You knew? 17 00:02:58,000 --> 00:02:59,280 I know. 18 00:02:59,560 --> 00:03:02,280 In fact, I'll never do it. 19 00:03:04,600 --> 00:03:06,720 There's one more thing, Miss Angie. 20 00:03:07,720 --> 00:03:11,920 Not all transvestites are bad as you think. 21 00:03:12,440 --> 00:03:16,200 There are still those who can differentiate between good and bad. 22 00:03:17,400 --> 00:03:19,200 You're in which side? 23 00:03:27,040 --> 00:03:28,680 Don't worry. 24 00:03:29,040 --> 00:03:32,040 I won't fall for Mr. Park. 25 00:03:33,120 --> 00:03:34,560 I got to go. 26 00:03:47,400 --> 00:03:50,400 I'm not done talking about Park. 27 00:03:55,320 --> 00:03:56,720 I have told you, 28 00:03:56,920 --> 00:03:58,960 we were just practising. 29 00:03:59,080 --> 00:04:01,440 I have no other feelings towards your boyfriend. 30 00:04:01,640 --> 00:04:03,360 I'm here to warn you. 31 00:04:03,960 --> 00:04:07,360 If you do something bad to me, 32 00:04:08,120 --> 00:04:09,720 you'll know, 33 00:04:09,920 --> 00:04:11,040 what will a woman do, 34 00:04:11,160 --> 00:04:16,360 to those who is shameless and took what's not theirs. 35 00:04:18,960 --> 00:04:20,760 Don't you think that you went too far? 36 00:04:21,400 --> 00:04:22,720 It's too much! 37 00:04:23,080 --> 00:04:25,360 I think you have gone too far. 38 00:04:27,040 --> 00:04:31,480 Zin and Park would never had any relationship, 39 00:04:32,120 --> 00:04:34,840 because Zin is mine. 40 00:04:36,600 --> 00:04:43,720 You really believe that their kiss was just an act? 41 00:04:48,840 --> 00:04:51,080 If you really in love with someone, 42 00:04:51,240 --> 00:04:53,680 you should trust him. 43 00:04:54,240 --> 00:04:55,920 I have seen those who gave his trust, 44 00:04:56,000 --> 00:04:58,000 was betrayed eventually. 45 00:05:01,880 --> 00:05:04,000 I'm not a complicated person. 46 00:05:04,720 --> 00:05:06,800 If you're not craving for what's mine, 47 00:05:07,160 --> 00:05:09,040 you shouldn't be afraid. 48 00:05:10,160 --> 00:05:12,480 Why must she be afraid? 49 00:05:12,600 --> 00:05:14,480 She has me. 50 00:05:14,600 --> 00:05:16,360 She doesn't have to be afraid of anyone. 51 00:05:35,880 --> 00:05:39,400 Thank you for speaking on my behalf. 52 00:05:42,320 --> 00:05:44,120 Zin, you shouldn't say that. 53 00:05:46,760 --> 00:05:49,000 But, you must promise me that, 54 00:05:50,160 --> 00:05:53,920 you have no feelings for Mr. Park. 55 00:05:58,040 --> 00:06:00,280 I have no feelings for Park. 56 00:06:01,200 --> 00:06:04,120 Good. I trust you. 57 00:06:05,480 --> 00:06:06,920 How about me? 58 00:06:07,280 --> 00:06:08,840 How do you feel about me? 59 00:06:14,520 --> 00:06:20,120 I don't know. 60 00:06:20,240 --> 00:06:22,880 I want to go to the ladies. 61 00:06:22,960 --> 00:06:25,080 I don't know. 62 00:06:40,280 --> 00:06:43,240 Why did Miss Angie talk only to Zin, 63 00:06:43,360 --> 00:06:45,800 and act weird. 64 00:06:45,880 --> 00:06:47,560 Why didn't they discuss over there? 65 00:06:47,640 --> 00:06:50,480 She probably discussed with her about being the spokesperson. 66 00:06:51,120 --> 00:06:53,040 Why you so calm? 67 00:06:53,120 --> 00:06:55,320 I want to find the evidence and expose it too. 68 00:06:55,400 --> 00:06:57,240 But, we couldn't reach Miss Nong. 69 00:06:57,360 --> 00:06:58,480 She didn't care about it. 70 00:06:58,560 --> 00:07:00,360 What you want me to do then? 71 00:07:01,720 --> 00:07:04,120 Just take it easy. 72 00:07:12,120 --> 00:07:13,320 Hello. 73 00:07:13,800 --> 00:07:15,240 I have found the evidence. 74 00:07:16,800 --> 00:07:20,200 Really? Have you found the evidence? 75 00:07:20,960 --> 00:07:24,000 Zin really has secret? 76 00:07:24,280 --> 00:07:25,640 Yes. 77 00:07:25,960 --> 00:07:28,680 In fact, this is beyond your imagination. 78 00:07:29,360 --> 00:07:31,520 Prepare me 200,000 baht. 79 00:07:31,760 --> 00:07:34,000 I'll see you at 3 pm. 80 00:07:34,200 --> 00:07:36,000 Hold on. 81 00:07:36,640 --> 00:07:39,040 Can you take a picture of those for me to look at? 82 00:07:39,160 --> 00:07:40,640 You think I'm a fool? 83 00:07:41,920 --> 00:07:45,240 This evidence is trusted. 84 00:07:45,960 --> 00:07:48,320 It also can prove that, 85 00:07:48,760 --> 00:07:51,400 Zin is not Zin. 86 00:07:52,120 --> 00:07:53,480 But, she's someone else. 87 00:07:53,640 --> 00:07:55,000 "Mae Rim District, Chiang Mai" 88 00:07:55,120 --> 00:07:56,480 "Shileen Momman" 89 00:07:56,640 --> 00:07:59,200 "Mother's name: Sumon Momman" 90 00:08:00,800 --> 00:08:01,920 Who's that? 91 00:08:04,600 --> 00:08:05,640 Miss Nong. 92 00:08:05,960 --> 00:08:07,160 Hurry, answer it. 93 00:08:09,760 --> 00:08:11,440 Hello, Miss Nong. 94 00:08:12,040 --> 00:08:13,400 Hello. 95 00:08:13,960 --> 00:08:15,400 Where have you been? 96 00:08:15,520 --> 00:08:17,720 Why we couldn't reach you? 97 00:08:19,440 --> 00:08:21,320 Stop talking about that. 98 00:08:21,440 --> 00:08:22,960 Miss Min, Miss Mok. 99 00:08:23,080 --> 00:08:27,760 You still want to know about Zin's secret? 100 00:08:39,280 --> 00:08:42,320 Why are you here at the hospital? 101 00:08:43,720 --> 00:08:45,200 I came for follow-up treatment. 102 00:08:47,120 --> 00:08:50,800 Was she really that cruel to you? 103 00:08:51,080 --> 00:08:53,240 That's why you couldn't contact us? 104 00:08:53,360 --> 00:08:54,720 It's true. 105 00:08:54,840 --> 00:08:56,520 Though Miss Tanny treated me this way, 106 00:08:56,720 --> 00:08:58,240 I'll still not giving up. 107 00:08:58,400 --> 00:09:01,160 I have hired a private investigator, 108 00:09:01,320 --> 00:09:02,800 to collect the evidence. 109 00:09:03,000 --> 00:09:04,600 He said, Zin is not Zin. 110 00:09:06,880 --> 00:09:08,240 Zin is not Zin? 111 00:09:08,400 --> 00:09:09,880 If not, then who is she? 112 00:09:10,240 --> 00:09:11,720 I don't know. 113 00:09:12,360 --> 00:09:14,600 We'll meet at 3 pm. 114 00:09:16,120 --> 00:09:17,640 But, I couldn't afford to pay him. 115 00:09:17,800 --> 00:09:21,360 If you have 200,000 baht, everything will be solved. 116 00:09:21,440 --> 00:09:23,080 200,000 baht? 117 00:09:24,920 --> 00:09:28,040 Zin is our enemy too. 118 00:09:29,000 --> 00:09:31,520 If you want to defeat her, 119 00:09:31,800 --> 00:09:35,480 everything will be settled by paying 200,000 baht. 120 00:09:36,960 --> 00:09:38,240 200,000 baht. 121 00:09:38,520 --> 00:09:42,680 I think it's worth it for her secret. 122 00:09:42,880 --> 00:09:44,400 Is it worth it? 123 00:09:44,760 --> 00:09:46,920 I'll transfer the money to him later. 124 00:10:04,920 --> 00:10:06,200 Is it true? 125 00:10:06,480 --> 00:10:08,800 How did you find out about it? 126 00:10:09,040 --> 00:10:12,360 I sat beside them, 127 00:10:12,520 --> 00:10:13,840 and overheard them saying that. 128 00:10:13,960 --> 00:10:16,480 Are you sure he's Nong? 129 00:10:16,640 --> 00:10:18,440 I'm certain, Kent. 130 00:10:18,560 --> 00:10:22,160 I would never go wrong. I have seen his picture from you. 131 00:10:22,280 --> 00:10:24,040 He looks exactly the same. 132 00:10:24,240 --> 00:10:27,640 Mok, Min and Nong are determined to not let Zin go. 133 00:10:28,160 --> 00:10:29,320 At 3 pm, 134 00:10:29,440 --> 00:10:33,320 Mok and Min will send the money to get the evidence from him. 135 00:10:34,920 --> 00:10:38,040 This is bad. We only got one hour. 136 00:10:39,000 --> 00:10:40,280 What to do now? 137 00:10:40,560 --> 00:10:42,600 I had to ask him for help then. 138 00:10:42,720 --> 00:10:45,280 I have to hang up. 139 00:10:54,240 --> 00:10:57,040 Nong is really stubborn. 140 00:10:57,240 --> 00:10:59,440 He's still investigating on Zin. 141 00:10:59,560 --> 00:11:01,440 It's true, Miss Tanny. 142 00:11:01,600 --> 00:11:08,880 The investigator he hired went to her house. 143 00:11:09,880 --> 00:11:11,080 The investigator? 144 00:11:11,240 --> 00:11:13,320 He was not supposed to go to Zin's house. 145 00:11:13,680 --> 00:11:16,640 If not, Zin's mother will know that she has become a celebrity. 146 00:11:17,600 --> 00:11:20,800 Bigger problems will occur if she knew about this. 147 00:11:20,920 --> 00:11:24,160 She certainly will cut off her relationship with Zin. 148 00:11:25,200 --> 00:11:26,560 It can't be! 149 00:11:26,800 --> 00:11:29,000 Zin's mother dislike a celebrity. 150 00:11:29,160 --> 00:11:33,760 It's because Zin's father was a celebrity and had lied to her. 151 00:11:33,840 --> 00:11:37,840 Now, her mother fell ill. 152 00:11:37,920 --> 00:11:39,760 If she knew Zin is now a celebrity, 153 00:11:39,840 --> 00:11:42,560 her illness will become worse. 154 00:11:42,640 --> 00:11:44,400 You must help us, Miss Tanny. 155 00:11:44,520 --> 00:11:45,840 Please. 156 00:11:47,040 --> 00:11:49,280 Nong has been challenging me non-stop. 157 00:11:49,800 --> 00:11:54,160 I want him to know how does it feel to be alive but, wanting dead. 158 00:12:02,200 --> 00:12:04,760 Wei, please check those site over there. 159 00:12:04,920 --> 00:12:07,120 -Okay. -Next scene is here. 160 00:12:07,320 --> 00:12:09,480 -Okay. -Feim, is it spacious enough? 161 00:12:09,640 --> 00:12:11,320 I'll minimize it. 162 00:12:11,440 --> 00:12:13,280 Okay. 163 00:12:13,960 --> 00:12:15,520 Help me check on it. 164 00:12:16,600 --> 00:12:18,440 Have you read the script? 165 00:12:20,560 --> 00:12:22,040 You understand your part? 166 00:12:22,120 --> 00:12:23,400 I do. 167 00:12:26,720 --> 00:12:28,160 This scene is a bit intricate. 168 00:12:28,240 --> 00:12:30,720 -Meireen... -I think I understand it all. 169 00:12:30,840 --> 00:12:33,440 If I have issue on it, I'll ask you. 170 00:12:33,560 --> 00:12:34,840 Okay? 171 00:12:48,200 --> 00:12:49,600 I got it. 172 00:12:50,120 --> 00:12:52,360 Why aren't you talking to me today? 173 00:12:54,680 --> 00:12:56,360 What are you talking about? 174 00:13:06,520 --> 00:13:08,840 Let's start shooting. 175 00:13:08,920 --> 00:13:13,800 I want to have a chat with him soon. 176 00:13:21,560 --> 00:13:23,280 Let's start shooting. 177 00:13:24,120 --> 00:13:25,480 Come here. 178 00:13:25,640 --> 00:13:27,880 Get into the boat and row towards the centre of the lake. 179 00:13:28,320 --> 00:13:29,600 Hurry up. 180 00:13:33,600 --> 00:13:34,800 Let me hold you. 181 00:13:34,960 --> 00:13:36,200 There's no need for that. 182 00:13:41,160 --> 00:13:43,120 Don't act so stubborn. Let me hold you. 183 00:13:43,600 --> 00:13:46,000 I can go down there by myself. 184 00:14:52,000 --> 00:14:53,200 Zin! 185 00:14:56,960 --> 00:14:58,200 Zin! 186 00:15:01,040 --> 00:15:02,800 Hurry, help them. 187 00:15:03,040 --> 00:15:06,080 Get a towel and dry her! 188 00:15:15,160 --> 00:15:16,840 Get a towel and dry her! 189 00:15:16,960 --> 00:15:19,320 -Camera. -It's okay. Let me get it. 190 00:15:21,720 --> 00:15:24,200 -Are you okay? -I'm fine. 191 00:15:27,280 --> 00:15:28,480 Thank you. 192 00:15:43,480 --> 00:15:45,960 Zin, how do you feel? 193 00:15:47,960 --> 00:15:49,520 What have you done to your cast? 194 00:15:49,680 --> 00:15:51,920 How did you become a director? 195 00:15:52,560 --> 00:15:54,080 Let's go. 196 00:15:54,320 --> 00:15:57,720 Have a rest. Watch your step. 197 00:15:58,000 --> 00:16:00,760 Careful. 198 00:16:08,560 --> 00:16:11,480 Let's go. Watch your step. 199 00:16:12,520 --> 00:16:15,200 Go get a towel and a chair. 200 00:16:28,080 --> 00:16:29,840 If not because I have a show, 201 00:16:29,920 --> 00:16:31,680 I'll accompany you here. 202 00:16:32,600 --> 00:16:34,280 I'm fine now. 203 00:16:34,480 --> 00:16:37,040 Just do your job. 204 00:16:37,600 --> 00:16:41,200 Do you know how concern I am? 205 00:16:42,240 --> 00:16:44,440 I'm really worried. 206 00:16:44,920 --> 00:16:46,400 Okay. 207 00:16:47,280 --> 00:16:48,720 -Okay. -I'll call you tonight. 208 00:16:48,800 --> 00:16:49,920 Okay. 209 00:16:50,000 --> 00:16:51,200 See you later. 210 00:16:58,800 --> 00:16:59,880 See you later. 211 00:17:00,400 --> 00:17:01,600 See you later. 212 00:17:12,680 --> 00:17:14,080 Why are you pulling my hand? 213 00:17:14,160 --> 00:17:16,840 -Let go of my hand. -No. 214 00:17:17,120 --> 00:17:19,640 Only Yeeti can do it to you? 215 00:17:19,840 --> 00:17:21,080 Right. 216 00:17:21,840 --> 00:17:23,360 If Miss Angie is treated like this by a man, 217 00:17:23,480 --> 00:17:24,760 are you okay with it? 218 00:17:24,880 --> 00:17:26,840 I'm talking about you. Don't involve anyone else. 219 00:17:26,920 --> 00:17:28,120 Anyone else? 220 00:17:28,280 --> 00:17:31,200 She's your girlfriend. 221 00:17:32,200 --> 00:17:34,320 You really hate me, do you? 222 00:17:34,520 --> 00:17:37,080 Even you have fallen into the lake, you still avoiding me. 223 00:17:38,040 --> 00:17:39,840 Who hates who now? 224 00:17:40,120 --> 00:17:41,640 Who refused to talk to me, 225 00:17:41,800 --> 00:17:43,000 and trained me? 226 00:17:43,160 --> 00:17:44,640 Is it a dog? 227 00:17:44,920 --> 00:17:47,000 I don't hate you. 228 00:17:47,360 --> 00:17:49,640 I'm doing this because... 229 00:17:52,680 --> 00:17:54,440 You don't have to say it anymore. 230 00:17:55,120 --> 00:17:56,720 It's wrong no matter what. 231 00:17:58,240 --> 00:18:00,080 You have Miss Angie. 232 00:18:00,560 --> 00:18:02,800 I'm just a transvestite. 233 00:18:06,880 --> 00:18:12,920 I know that I'm pretty, sexy and elegant. 234 00:18:13,120 --> 00:18:14,920 So, you're attracted to me. 235 00:18:15,320 --> 00:18:19,360 You forgot that I owned a man's private part, 236 00:18:19,760 --> 00:18:22,200 just like yours. 237 00:18:24,800 --> 00:18:26,440 Don't fall for me. 238 00:18:26,560 --> 00:18:30,160 Yeeti is the right person for me. 239 00:18:30,320 --> 00:18:31,480 You got it? 240 00:18:32,920 --> 00:18:34,320 Okay, stop. 241 00:18:34,560 --> 00:18:35,840 Do you understand me? 242 00:18:36,560 --> 00:18:39,480 I'm going to work now, young man. 243 00:19:33,120 --> 00:19:34,200 Zin. 244 00:19:36,120 --> 00:19:37,560 What is it? 245 00:19:42,800 --> 00:19:44,360 It's nothing. 246 00:19:44,800 --> 00:19:46,800 I was just dived to deep into the character. 247 00:19:55,920 --> 00:19:57,160 Never mind. 248 00:19:57,600 --> 00:20:00,360 If you don't feel like talking, you don't have to tell me. 249 00:20:05,120 --> 00:20:07,920 But, 250 00:20:08,880 --> 00:20:12,240 How about the issue on the investigator hired by Nong? 251 00:20:14,120 --> 00:20:17,440 Miss Tanny promised to help us. 252 00:20:17,920 --> 00:20:21,720 I don't know what she will do, 253 00:20:22,000 --> 00:20:24,320 or whether he could make it right in time. 254 00:20:27,560 --> 00:20:30,880 Look at this. Miss Tuvee is on live streaming. 255 00:20:31,080 --> 00:20:33,160 Miss Tuvee is on live streaming. 256 00:20:33,320 --> 00:20:35,400 Hurry, look. 257 00:20:35,760 --> 00:20:37,680 Let's watch what he's going to talk about. 258 00:20:38,000 --> 00:20:39,800 Good day, everyone. 259 00:20:40,160 --> 00:20:42,560 Are you watching? 260 00:20:42,760 --> 00:20:44,720 Are you watching? 261 00:20:45,040 --> 00:20:46,400 If you're watching, 262 00:20:46,480 --> 00:20:51,880 let's ban this disgusted pansy together. 263 00:20:52,120 --> 00:20:54,920 This is him. Can you see it? 264 00:20:57,080 --> 00:20:58,680 What? 265 00:21:03,160 --> 00:21:06,000 His name is Nong. 266 00:21:06,200 --> 00:21:08,320 Miss Nong. 267 00:21:09,880 --> 00:21:13,160 He dared to hurt, 268 00:21:13,240 --> 00:21:17,400 our beloved friend, Zin. 269 00:21:18,440 --> 00:21:19,920 What really happened? 270 00:21:20,120 --> 00:21:21,600 This is what happened. 271 00:21:21,760 --> 00:21:25,880 Nong made a scene at Zin's shooting site. 272 00:21:26,080 --> 00:21:31,080 He forced Kent to bring Zin to perform at his club. 273 00:21:31,240 --> 00:21:35,840 Look. Nong made a scene at Zin's shooting site. 274 00:21:36,560 --> 00:21:39,720 Zin and the film crew were on shooting, 275 00:21:39,880 --> 00:21:41,200 and couldn't go to his club. 276 00:21:41,320 --> 00:21:43,640 Nong held a grudge against them. 277 00:21:43,760 --> 00:21:45,840 He keep on, 278 00:21:45,920 --> 00:21:49,080 troubling Kent and Zin. 279 00:21:49,200 --> 00:21:51,080 -We must give him a lesson. -How could he do this. 280 00:21:51,160 --> 00:21:52,960 We must give him a lesson. He is shameless. 281 00:21:53,040 --> 00:21:54,840 Press like. How could he do this. 282 00:21:54,960 --> 00:21:57,840 How could he do this. 283 00:21:57,960 --> 00:21:59,560 He is shameless. 284 00:21:59,640 --> 00:22:03,760 He chased Kent away from his club. 285 00:22:03,880 --> 00:22:05,560 His life getting hard. 286 00:22:05,680 --> 00:22:09,560 Then, he found out that Kent is living a better life. 287 00:22:09,680 --> 00:22:12,320 Kent has Zin. So, he wanted Kent to repay him. 288 00:22:12,600 --> 00:22:14,000 Forgive me. 289 00:22:14,080 --> 00:22:16,560 I show you my respect. 290 00:22:16,720 --> 00:22:19,360 He is like a dog in a manger. 291 00:22:19,520 --> 00:22:22,920 Can you accept a wicked person like him? 292 00:22:23,040 --> 00:22:24,400 Can you accept him? 293 00:22:24,520 --> 00:22:26,040 No, you can't. 294 00:22:26,200 --> 00:22:28,000 Is it true, Miss Tanny? 295 00:22:28,520 --> 00:22:30,560 He needs to learn his lesson. 296 00:22:30,720 --> 00:22:33,280 He needs to always remember that, 297 00:22:34,040 --> 00:22:39,000 a transvestite being hit by his own kind is worse than by others. 298 00:22:39,360 --> 00:22:43,560 If he still oppressed Zin, 299 00:22:44,120 --> 00:22:46,600 we must protect her, right? 300 00:22:46,800 --> 00:22:48,040 Am I right, everyone? 301 00:22:48,120 --> 00:22:50,200 We must protect Zin. 302 00:22:56,280 --> 00:22:59,320 Nong, I know you're now watching this live streaming. 303 00:22:59,600 --> 00:23:01,280 I'll make you understand, 304 00:23:01,440 --> 00:23:05,200 what are the consequences of betraying us. 305 00:23:07,200 --> 00:23:09,080 Not just that. 306 00:23:09,320 --> 00:23:12,920 Besides Miss Tanny and I, 307 00:23:13,160 --> 00:23:18,000 all citizens of this country will be watching you. 308 00:23:18,440 --> 00:23:22,680 Don't let me see you. Or else, you're finished. 309 00:23:22,840 --> 00:23:24,000 I couldn't take it. 310 00:23:24,120 --> 00:23:27,120 He is so inhuman. 311 00:23:27,720 --> 00:23:29,760 Take it back. 312 00:23:30,160 --> 00:23:31,400 Mok, let's go. 313 00:23:31,840 --> 00:23:33,000 Wait a minute. 314 00:23:33,160 --> 00:23:34,760 You haven't give me the money. 315 00:23:34,920 --> 00:23:36,800 How dare you asking for money. 316 00:23:37,160 --> 00:23:38,600 I'm not a fool. 317 00:23:38,720 --> 00:23:40,240 You have an issue with Kent, 318 00:23:40,320 --> 00:23:41,800 and tried to cause trouble with Zin. 319 00:23:41,960 --> 00:23:46,080 Perhaps, she didn't have any secret. You made it up. 320 00:23:46,240 --> 00:23:49,600 It's true. Everyone hates you now. 321 00:23:49,720 --> 00:23:51,320 We're done. 322 00:23:51,400 --> 00:23:52,400 Let's go, Min. 323 00:23:52,600 --> 00:23:54,000 Let's go. 324 00:23:56,560 --> 00:23:58,120 You're really going? 325 00:23:58,360 --> 00:24:00,520 Don't go just yet. Wait for me. 326 00:24:02,080 --> 00:24:05,320 It's better to save my own life. 327 00:24:05,920 --> 00:24:07,360 Who's blocking? Apparently a group of thugs. 328 00:24:07,440 --> 00:24:08,320 Blind young pansies. 329 00:24:08,440 --> 00:24:10,680 What did you say? 330 00:24:13,000 --> 00:24:14,560 He looks familiar. Have we seen her? 331 00:24:16,160 --> 00:24:18,880 He is Nong. That wicked pansy. 332 00:24:18,960 --> 00:24:20,720 -Who are you talking about? -You. 333 00:24:20,880 --> 00:24:23,160 Everyone knows Zin is the pride of transvestites in Thailand. 334 00:24:23,240 --> 00:24:24,880 -How dare you to harass her. -Right. 335 00:24:24,960 --> 00:24:27,680 It's up to you to trust Miss Tanny. 336 00:24:27,800 --> 00:24:29,120 I'm off. 337 00:24:31,600 --> 00:24:33,640 You have no shame! Stop! 338 00:24:35,920 --> 00:24:38,320 You have such a big mouth but, still asking for help? 339 00:24:38,520 --> 00:24:41,680 A person like you should be taught some manners! 340 00:25:00,840 --> 00:25:02,040 You... 341 00:25:02,480 --> 00:25:04,560 You stupid pansies! 342 00:25:05,160 --> 00:25:08,080 Still want to talk? 343 00:25:39,680 --> 00:25:41,440 Hold this. 344 00:25:46,160 --> 00:25:47,400 Where is the money? 345 00:25:48,640 --> 00:25:51,280 I have no money. Can I pay it later? 346 00:25:51,440 --> 00:25:53,200 No, you can't. 347 00:25:54,320 --> 00:25:56,800 This information is important. I need this. 348 00:25:56,880 --> 00:25:59,120 Money is important for me too. 349 00:25:59,520 --> 00:26:01,960 I have no time to waste. 350 00:26:04,600 --> 00:26:07,080 If there's no money, you won't get the information. 351 00:26:08,240 --> 00:26:11,440 Don't go! 352 00:26:18,640 --> 00:26:21,680 "Views on Zin's video are increasing after being harassed by Nong." 353 00:26:21,760 --> 00:26:25,040 "All transvestites boycotted Nong, who is full of jealousy." 354 00:26:25,120 --> 00:26:26,920 "The losing side should take care of themselves, Nong." 355 00:26:27,040 --> 00:26:29,760 "Zin is getting famous. Nong is having bad luck." 356 00:26:47,880 --> 00:26:50,400 Who dare to do this to my car? 357 00:26:58,120 --> 00:27:00,760 This is Nong, the shameless pansy. 358 00:27:00,840 --> 00:27:03,000 He always harass Zin. 359 00:27:03,160 --> 00:27:04,360 Right. 360 00:27:09,120 --> 00:27:11,320 You're such a brainless fan of Zin. 361 00:27:13,160 --> 00:27:15,720 You have been cheated by Zin. 362 00:27:18,080 --> 00:27:20,040 What had she done? Tell us. 363 00:27:20,120 --> 00:27:21,520 -Right. -Right. 364 00:27:21,640 --> 00:27:22,880 I don't know either. 365 00:27:24,000 --> 00:27:28,920 -Stop talking about her. -Stop being a transvestite. 366 00:27:29,560 --> 00:27:31,200 Just be a pig! 367 00:27:33,600 --> 00:27:37,480 Awful. Beat him! 368 00:27:46,760 --> 00:27:49,480 Why is my life so bad? 369 00:27:52,240 --> 00:27:54,440 Pity me. 370 00:27:59,720 --> 00:28:01,080 Hello. 371 00:28:03,480 --> 00:28:05,440 Relax. 372 00:28:07,280 --> 00:28:09,320 I have an experience. 373 00:28:09,440 --> 00:28:12,800 I used to run a club. 374 00:28:13,160 --> 00:28:15,040 Why am I so unfortunate? 375 00:28:19,520 --> 00:28:20,760 You can get off the car now. 376 00:28:20,880 --> 00:28:22,520 This car is no longer yours. 377 00:28:23,080 --> 00:28:27,560 -Can I pay you later? -Enough talking! Get out! 378 00:28:27,680 --> 00:28:28,920 Please let me use it for a few more days. 379 00:28:29,000 --> 00:28:32,560 If you still refused, go talk to the police. 380 00:28:32,920 --> 00:28:34,200 Police. 381 00:28:35,520 --> 00:28:38,200 Poor me. 382 00:28:40,760 --> 00:28:42,240 That's right. 383 00:28:50,840 --> 00:28:53,800 You're lucky I helped you today. 384 00:28:54,640 --> 00:28:56,000 Just think about it. 385 00:28:56,160 --> 00:28:59,480 What if next time you're not as lucky as right now? 386 00:28:59,680 --> 00:29:01,920 Aren't you afraid, Leen? 387 00:29:02,080 --> 00:29:03,480 That investigator had your information. 388 00:29:03,560 --> 00:29:06,560 He knows about you. Is he not going to reveal it, 389 00:29:06,760 --> 00:29:08,480 and tell other people? 390 00:29:10,520 --> 00:29:12,760 If you didn't lie, this won't happen. 391 00:29:17,520 --> 00:29:19,240 Let go of my hand! 392 00:29:47,720 --> 00:29:49,760 I understand. 393 00:29:49,920 --> 00:29:55,240 You want to know his feeling for you. 394 00:29:55,440 --> 00:29:58,680 No matter what the answer is, 395 00:29:59,640 --> 00:30:04,200 both of you live in a different world. 396 00:30:08,880 --> 00:30:12,280 I saw you and Park were kissing a few days back. 397 00:30:14,000 --> 00:30:15,880 You're a transvestite. 398 00:30:16,920 --> 00:30:20,480 When facing difficulties, you're used to share with others. 399 00:30:22,080 --> 00:30:23,920 But, for a woman, 400 00:30:24,480 --> 00:30:26,640 none of us are too generous to let, 401 00:30:27,120 --> 00:30:29,720 other people crave for our belongings. 402 00:31:25,920 --> 00:31:27,720 Can you tell me now, 403 00:31:28,320 --> 00:31:30,480 what makes you really upset today? 404 00:31:34,600 --> 00:31:37,360 Miss Angie told me something, Kent. 405 00:31:37,720 --> 00:31:39,120 What did she say? 406 00:31:39,240 --> 00:31:43,040 She scolded you? Tell me. I'll handle it. 407 00:31:45,040 --> 00:31:48,840 The problem is with me, not her. 408 00:31:52,160 --> 00:31:54,120 She is Park's girlfriend. 409 00:31:55,680 --> 00:31:57,400 She asked me, 410 00:31:57,480 --> 00:32:01,200 to leave her boyfriend alone. What I did is wrong. 411 00:32:03,200 --> 00:32:06,480 I'm not supposed to be in touch with other people's boyfriend. 412 00:32:16,240 --> 00:32:18,440 Your heart is hurt, right? 413 00:32:22,600 --> 00:32:26,440 I didn't expect this to turn out like this. 414 00:32:30,240 --> 00:32:32,280 Because you love Park? 415 00:32:40,640 --> 00:32:41,920 Poor you. 416 00:32:45,280 --> 00:32:49,080 If you didn't lie that you're a transvestite, 417 00:32:51,240 --> 00:32:53,920 it would be much simpler than this. 418 00:33:02,160 --> 00:33:03,600 Zin, 419 00:33:05,720 --> 00:33:09,080 since we had chosen this path, 420 00:33:10,920 --> 00:33:13,920 we can't turn around. 421 00:33:15,000 --> 00:33:21,600 You and Park aren't meant to be together. 422 00:33:32,000 --> 00:33:35,720 But, don't you afraid, 423 00:33:36,520 --> 00:33:39,040 because in this journey, 424 00:33:40,760 --> 00:33:43,000 you're not alone. 425 00:33:46,160 --> 00:33:51,960 No matter what happened, I'll be by your side. 426 00:33:58,280 --> 00:34:00,320 Thank you, Kent. 427 00:34:16,400 --> 00:34:20,480 "How to be certain that I'm a homosexual?" 428 00:34:27,200 --> 00:34:30,840 Life is getting hard. Look at our gender. 429 00:34:31,000 --> 00:34:33,400 Whether to find a husband or wife, 430 00:34:33,520 --> 00:34:34,440 it's pretty hard to choose. 431 00:34:34,560 --> 00:34:37,520 As far as we concerned, time has changed. 432 00:34:37,680 --> 00:34:38,920 There are not only two types of gender. 433 00:34:39,040 --> 00:34:41,480 There are now 18. 434 00:34:42,720 --> 00:34:43,960 18 types? 435 00:34:44,120 --> 00:34:46,000 Before this, we have men, women, homosexual, 436 00:34:46,120 --> 00:34:48,600 bisexual that is a fake man. 437 00:34:48,720 --> 00:34:51,560 Some of them can accept men or women at anytime. 438 00:34:52,160 --> 00:34:57,040 I can't differentiate what kind of interest is this. 439 00:34:57,160 --> 00:34:58,800 I have such a head ache. 440 00:34:58,920 --> 00:35:02,760 What does gay means in the past? 441 00:35:02,880 --> 00:35:06,680 It means a man who likes the attacker, 442 00:35:06,800 --> 00:35:11,560 whereas the other party would be the receiver. 443 00:35:25,640 --> 00:35:28,080 "The receiver. The attacker." 444 00:35:43,480 --> 00:35:44,600 There are more. 445 00:35:44,720 --> 00:35:50,240 Some of them have the tendency to attack while receiving. 446 00:35:50,440 --> 00:35:53,800 They have no problem whether it's a man or a woman. 447 00:35:53,920 --> 00:35:55,640 But, they couldn't be with this type of people, 448 00:35:55,720 --> 00:35:58,120 which is a transvestite. 449 00:36:12,320 --> 00:36:14,720 "The attacker. Receive and attack." 450 00:36:25,400 --> 00:36:27,560 Next is transvestite. 451 00:36:27,760 --> 00:36:28,920 He's not done yet? 452 00:36:29,120 --> 00:36:32,280 A transvestite is a man who has a heart of a woman. 453 00:36:32,360 --> 00:36:35,760 A transvestite is complex. They have "Ab". 454 00:36:35,920 --> 00:36:38,680 "Ab means a man who likes a lesbian. 455 00:36:38,800 --> 00:36:41,840 There is an angel among the lesbians. 456 00:36:41,920 --> 00:36:43,040 Who is the angel? 457 00:36:43,120 --> 00:36:46,240 The angle is a lesbian who likes a transvestite. 458 00:36:47,160 --> 00:36:48,880 Isn't it life too complicated? 459 00:36:49,000 --> 00:36:51,080 You think that is? No! 460 00:36:51,200 --> 00:36:52,600 There is "Cherrie". 461 00:36:52,720 --> 00:36:57,000 "Cherrie" is a woman who likes a transvestite. 462 00:37:16,120 --> 00:37:18,760 "Cherrie. Transvestite." 463 00:37:38,720 --> 00:37:40,240 I had a weird dreams. 464 00:37:45,720 --> 00:37:47,320 It's me, Chak. 465 00:37:47,440 --> 00:37:49,000 Chak. It's me, Park. 466 00:37:49,160 --> 00:37:50,600 Chak, don't do this. 467 00:37:50,920 --> 00:37:52,000 Chark. 468 00:37:52,160 --> 00:37:54,720 Chak. It's me Park. 469 00:37:59,360 --> 00:38:00,680 What are you saying? 470 00:38:00,800 --> 00:38:04,360 ChaktiPark. 471 00:38:04,480 --> 00:38:06,680 My name is ChaktiPark. 472 00:38:07,840 --> 00:38:10,560 My name is ChaktiPark. 473 00:38:12,360 --> 00:38:16,560 Oh God! No! 474 00:38:27,960 --> 00:38:29,320 What is this? 475 00:38:39,240 --> 00:38:41,400 Flow of sexual inclination. 476 00:38:44,120 --> 00:38:45,720 Flow of sexual inclination, 477 00:38:45,800 --> 00:38:50,240 means the normal sexual inclination has changed, 478 00:38:52,400 --> 00:39:00,360 having more than one lover and keep on changing. 479 00:39:01,480 --> 00:39:07,120 For instance, today a man loves a woman. 480 00:39:07,440 --> 00:39:10,680 He then fall in love with a man tomorrow. 481 00:39:14,560 --> 00:39:17,600 It depends on who are you bump into. 482 00:39:48,960 --> 00:39:51,640 Hold my hand. I'll show it to you. 483 00:40:19,200 --> 00:40:20,760 My sexual inclination has changed? 484 00:40:22,200 --> 00:40:23,880 My sexual inclination has changed? 485 00:40:25,040 --> 00:40:26,480 My sexual inclination has changed. 486 00:40:27,760 --> 00:40:29,760 My sexual inclination has changed. 487 00:40:31,160 --> 00:40:32,760 My sexual inclination has changed. 488 00:40:34,000 --> 00:40:36,640 My sexual inclination has changed. 489 00:40:37,080 --> 00:40:38,280 My sexual inclination has changed. 490 00:40:38,680 --> 00:40:40,560 My sexual inclination has changed. 491 00:40:41,760 --> 00:40:46,440 My sexual inclination has changed. 492 00:40:48,520 --> 00:40:53,800 My sexual inclination has changed. 493 00:40:55,920 --> 00:41:02,640 My sexual inclination has changed. 494 00:41:03,360 --> 00:41:05,000 My sexual inclination has changed. 495 00:41:06,880 --> 00:41:09,160 My sexual inclination has changed. 496 00:41:16,280 --> 00:41:17,400 Angie. 497 00:41:17,880 --> 00:41:20,000 Come see me at my house. 498 00:41:21,480 --> 00:41:22,560 Okay. 499 00:41:30,080 --> 00:41:31,280 Angie. 500 00:41:34,240 --> 00:41:35,240 Angie. 501 00:41:40,000 --> 00:41:41,040 Angie. 502 00:41:47,120 --> 00:41:49,400 Why are you looking... 503 00:41:50,120 --> 00:41:51,280 Am I beautiful? 504 00:41:53,240 --> 00:41:54,800 Yes, you are. 505 00:41:58,000 --> 00:42:00,200 I don't want to drink. I have to drive. 506 00:42:16,280 --> 00:42:18,440 Angie, why did you ask me to come here? 507 00:42:18,800 --> 00:42:20,040 Is this a surprise? 508 00:42:20,200 --> 00:42:21,240 Birthday? 509 00:42:21,400 --> 00:42:22,880 My birthday is next month. 510 00:42:23,200 --> 00:42:26,360 Your birthday is on February. 511 00:42:26,720 --> 00:42:30,040 Our anniversary is at the end of year. 512 00:42:30,520 --> 00:42:31,920 This is... 513 00:42:34,800 --> 00:42:37,200 Today is none of those special days, Park. 514 00:42:41,520 --> 00:42:46,440 We have been apart all this while, 515 00:42:46,640 --> 00:42:48,760 and rarely get together. 516 00:42:49,120 --> 00:42:52,040 I hope we could spend more time together. 517 00:42:53,280 --> 00:42:55,520 Do you still remember that, 518 00:42:56,120 --> 00:42:59,320 we used to feel happy and content. 519 00:43:00,600 --> 00:43:01,840 Angie. 520 00:43:02,600 --> 00:43:04,560 Why do think that I forget? 521 00:43:06,600 --> 00:43:08,440 Because we're getting older. 522 00:43:08,680 --> 00:43:11,080 We'll meet lots of people. 523 00:43:12,720 --> 00:43:20,000 I'm afraid that someone will make you forget, 524 00:43:25,400 --> 00:43:28,480 who you really are, 525 00:43:36,720 --> 00:43:38,600 and what did you like. 526 00:43:42,720 --> 00:43:44,440 You remember? 527 00:43:44,880 --> 00:43:50,080 You said we're a match made in heaven. 528 00:43:54,640 --> 00:43:57,160 Will tonight be the same as it used to? 529 00:44:34,960 --> 00:44:39,080 Let's eat first, Angie. 530 00:44:39,600 --> 00:44:41,720 Don't let the cook wait too long. 36342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.