Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,240 --> 00:00:04,600
"The Fake Tootsie"
"Episode 7"
2
00:01:50,800 --> 00:01:52,800
You panic? You think
you're a superstar,
3
00:01:53,040 --> 00:01:54,760
who can come
whenever you like,
4
00:01:54,840 --> 00:01:56,480
especially on a day
like this?
5
00:01:56,600 --> 00:01:59,000
You're irresponsible.
How can we work together?
6
00:01:59,160 --> 00:02:00,640
I'm sorry.
7
00:02:00,880 --> 00:02:02,400
I'm really sorry.
8
00:02:03,040 --> 00:02:05,080
Let me tell you this.
9
00:02:05,640 --> 00:02:08,520
I need someone
talented for my drama.
10
00:02:08,800 --> 00:02:10,920
Not just a pretty face.
11
00:02:11,160 --> 00:02:15,120
If you prefer this industry,
you need a talent.
12
00:02:15,800 --> 00:02:18,160
If you think you can rely
on your appearance only,
13
00:02:18,280 --> 00:02:19,480
I'm sorry to tell you this,
14
00:02:19,640 --> 00:02:20,840
it won't happen.
15
00:02:22,080 --> 00:02:24,360
Perhaps, you won't have
to worry about this issue,
16
00:02:24,520 --> 00:02:27,240
because you have
such a strong support.
17
00:02:27,400 --> 00:02:30,880
That's why you're arrogant
and do whatever you want.
18
00:02:31,280 --> 00:02:33,040
What do you mean?
19
00:02:34,400 --> 00:02:37,600
Mr. Yeeti is waiting
to interview you.
20
00:02:37,760 --> 00:02:40,080
What? He's waiting
to interview me?
21
00:02:40,600 --> 00:02:42,080
Don't pretend like
you didn't know about it.
22
00:02:42,240 --> 00:02:43,760
The lead actress is here?
23
00:02:46,720 --> 00:02:48,320
This is Angie.
My girlfriend.
24
00:02:51,560 --> 00:02:52,840
Hello.
25
00:02:55,120 --> 00:02:57,720
You should tell me earlier
if she'll be late.
26
00:02:57,960 --> 00:03:00,000
I can do other things then.
27
00:03:00,120 --> 00:03:03,160
Waiting would be
such a waste of time.
28
00:03:04,760 --> 00:03:08,160
But, I can wait.
29
00:03:20,520 --> 00:03:22,360
I have allocated
my time for the whole day,
30
00:03:23,960 --> 00:03:25,520
just for you.
31
00:03:32,680 --> 00:03:34,120
If that so,
32
00:03:34,480 --> 00:03:36,840
I'll go get ready then.
33
00:03:36,960 --> 00:03:41,560
I'll come back soon
for you to interview me.
34
00:03:41,640 --> 00:03:42,880
Alright.
35
00:03:46,920 --> 00:03:48,200
I'll be right back.
36
00:03:55,640 --> 00:03:57,360
You showing off
in front of us?
37
00:04:20,320 --> 00:04:22,520
Kent, why didn't you
pick up your phone?
38
00:04:38,680 --> 00:04:41,200
-Let's go.
-Are you ready?
39
00:04:41,760 --> 00:04:42,920
You have fun?
40
00:04:43,040 --> 00:04:44,160
Yes!
41
00:04:51,880 --> 00:04:53,480
You want to play
one more time?
42
00:04:54,080 --> 00:04:56,000
Okay, let's go.
43
00:04:56,720 --> 00:04:58,080
Careful.
44
00:04:58,880 --> 00:05:00,000
Go!
45
00:05:02,400 --> 00:05:04,320
Pick up your phone, Kent!
46
00:05:18,320 --> 00:05:20,240
Pick up your phone, Kent!
47
00:05:25,240 --> 00:05:27,120
Why am I so stupid?
48
00:05:27,680 --> 00:05:31,760
I used to speak in English
when I'm shocked.
49
00:05:31,840 --> 00:05:33,200
Hurry, get up.
50
00:05:34,880 --> 00:05:36,360
Answer it!
51
00:05:42,280 --> 00:05:46,240
-It's done.
-Okay.
52
00:05:47,960 --> 00:05:51,560
Come, over here.
53
00:05:57,720 --> 00:06:01,040
Hattai, did you see it?
He held my hand,
54
00:06:01,160 --> 00:06:04,240
and showed me love
through his eyes.
55
00:06:04,960 --> 00:06:07,840
He said Leen was not his type.
You still remember?
56
00:06:08,360 --> 00:06:10,720
Is he into me?
57
00:06:11,720 --> 00:06:13,280
Nonsense.
58
00:06:15,280 --> 00:06:17,840
Zin, let's go.
Mr. Yeeti is waiting for you.
59
00:06:17,920 --> 00:06:19,960
Hurry up.
60
00:07:05,480 --> 00:07:06,760
Mr. Yeeti.
61
00:07:08,160 --> 00:07:09,320
Zin.
62
00:07:10,160 --> 00:07:12,280
Since I found out
you'll be Meireen,
63
00:07:12,760 --> 00:07:16,600
I have tried my best
to find a gift that suits you.
64
00:07:17,640 --> 00:07:19,280
However, I couldn't find any.
65
00:07:20,080 --> 00:07:23,680
Nothing is more
beautiful than you.
66
00:07:25,280 --> 00:07:26,440
Such a beauty.
67
00:07:29,560 --> 00:07:32,680
Let's do the interview.
68
00:07:57,120 --> 00:07:58,720
It's getting late.
69
00:07:58,840 --> 00:08:02,000
Why are they
taking too long?
70
00:08:02,120 --> 00:08:04,440
Chai starting to complain.
71
00:08:05,960 --> 00:08:07,640
It's normal.
72
00:08:07,920 --> 00:08:12,080
Perhaps, he's not just
interviewing Zin.
73
00:08:17,080 --> 00:08:19,120
-Nok, go check on them.
-Okay.
74
00:08:19,240 --> 00:08:20,480
You don't have to.
75
00:08:20,600 --> 00:08:22,880
It will end soon.
76
00:08:23,000 --> 00:08:24,000
End?
77
00:08:25,000 --> 00:08:27,640
You mean the interview?
78
00:08:27,800 --> 00:08:28,840
If not,
then what else?
79
00:08:37,840 --> 00:08:39,280
You hate me.
80
00:08:40,160 --> 00:08:43,960
It's because you knew
I have the tendency, right?
81
00:08:47,800 --> 00:08:49,640
No.
82
00:08:54,120 --> 00:08:55,960
Zin, I'm not surprised.
83
00:08:56,960 --> 00:09:00,400
You don't understand
why did I like transvestite.
84
00:09:02,320 --> 00:09:07,040
Actually, I'm also a man.
85
00:09:10,000 --> 00:09:13,640
I see you as a woman.
86
00:09:22,880 --> 00:09:24,320
Park, where
are you going?
87
00:09:25,320 --> 00:09:27,280
I want to see Zin.
She's wasting our time.
88
00:09:27,840 --> 00:09:29,120
Let it be.
89
00:09:29,400 --> 00:09:32,360
Just let Mr. Yeeti
interview her first.
90
00:09:32,560 --> 00:09:35,520
Though, it's such a waste of time,
this drama would rather become a hit.
91
00:09:56,280 --> 00:09:58,840
-Park.
-Park.
92
00:10:10,440 --> 00:10:11,800
I'm not surprised.
93
00:10:12,280 --> 00:10:15,480
You don't understand
why people like me,
94
00:10:16,360 --> 00:10:18,000
love someone like you.
95
00:10:26,600 --> 00:10:30,680
It's not that I don't
understand you, nor did I hate you.
96
00:10:31,880 --> 00:10:37,640
But, there's a reason
why I didn't attend your show.
97
00:10:38,960 --> 00:10:41,280
You know that
I'm a transvestite.
98
00:10:42,240 --> 00:10:47,360
Some people doubted
whether I could act.
99
00:10:47,560 --> 00:10:53,040
If I attend your show,
people would think that...
100
00:10:53,840 --> 00:10:55,440
I have sold my body
to gain popularity.
101
00:10:56,640 --> 00:10:58,200
My transvestite friends,
102
00:10:58,560 --> 00:11:00,640
will be
disappointed too.
103
00:11:21,560 --> 00:11:22,840
Are you done?
104
00:11:22,960 --> 00:11:25,640
Or you want to stop filming
on the very first day?
105
00:11:30,040 --> 00:11:34,240
If that's the case, just continue
doing what you love.
106
00:11:34,680 --> 00:11:36,480
We'll go have
a dinner tonight,
107
00:11:40,240 --> 00:11:41,680
and continue with
our conversation.
108
00:12:14,080 --> 00:12:16,960
I have to go for a dinner
with Mr. Yeeti tonight.
109
00:12:17,080 --> 00:12:19,080
Who can I rely on?
110
00:12:19,200 --> 00:12:21,400
I don't want to go.
111
00:12:26,920 --> 00:12:28,720
How is it?
Is it hurt?
112
00:12:36,680 --> 00:12:40,080
Your leg hurt after
interviewed by Yeeti?
113
00:12:41,960 --> 00:12:44,120
Why you always
look for trouble?
114
00:12:44,560 --> 00:12:47,000
If you're afraid I'll become
more famous than you,
115
00:12:47,120 --> 00:12:50,240
you should fix your acting.
Not by doing this.
116
00:12:50,360 --> 00:12:53,280
Don't be too confident.
117
00:12:53,480 --> 00:12:55,480
Some of the superstar
became famous,
118
00:12:55,600 --> 00:12:58,800
because they did
shameful things.
119
00:13:01,720 --> 00:13:03,800
-Let's go.
-We got to go.
120
00:13:18,600 --> 00:13:21,360
Kent, this is bad.
121
00:13:55,560 --> 00:13:58,440
If we can unlock her phone,
we can see her picture.
122
00:13:58,560 --> 00:14:01,920
There must be
some clues on her secret.
123
00:14:03,240 --> 00:14:04,320
How are we going
to unlock this?
124
00:14:06,720 --> 00:14:07,920
Date of birthday.
125
00:14:08,280 --> 00:14:09,320
Her identity card.
126
00:14:09,440 --> 00:14:10,800
Go get it.
127
00:14:10,920 --> 00:14:12,240
It must be in her bag.
128
00:14:15,360 --> 00:14:16,400
I found it.
129
00:14:16,560 --> 00:14:21,440
She was born
on 2nd of August, 2535.
130
00:14:21,560 --> 00:14:22,640
Press it.
131
00:14:22,840 --> 00:14:24,840
0208.
132
00:14:25,720 --> 00:14:26,880
Incorrect.
133
00:14:27,280 --> 00:14:30,200
How about 2535.
134
00:14:30,480 --> 00:14:31,920
It's unlocked!
135
00:14:32,120 --> 00:14:33,480
Take a look
at her picture.
136
00:14:37,680 --> 00:14:39,600
Why did you steal my bag?
137
00:14:40,080 --> 00:14:41,720
Who stole yours?
138
00:14:42,440 --> 00:14:43,800
This is your bag?
139
00:14:43,920 --> 00:14:45,880
I thought it was mine.
140
00:14:45,960 --> 00:14:48,440
I tried to find out
whose bag is this.
141
00:14:49,320 --> 00:14:50,680
Don't you feel ashamed?
142
00:14:50,840 --> 00:14:53,120
If you harass me again,
I'll call the police,
143
00:14:53,280 --> 00:14:55,480
and sue you for
stealing my handbag.
144
00:14:55,640 --> 00:14:57,720
This only misunderstanding.
145
00:14:57,840 --> 00:14:59,360
Still, you want
to threaten us?
146
00:15:00,920 --> 00:15:04,640
Or you're keeping
a secret from us?
147
00:15:08,720 --> 00:15:12,000
No secrets are safe
in this world.
148
00:15:12,480 --> 00:15:14,400
If there's any,
149
00:15:15,160 --> 00:15:17,240
it would be revealed
soon enough.
150
00:15:24,440 --> 00:15:26,240
My handbag!
151
00:15:29,240 --> 00:15:31,560
Too bad we didn't
see a thing.
152
00:15:32,720 --> 00:15:34,640
Who said nothing?
153
00:15:39,040 --> 00:15:40,240
Identity card!
154
00:15:40,400 --> 00:15:41,400
Right.
155
00:15:41,520 --> 00:15:42,520
You're very smart.
156
00:15:42,600 --> 00:15:43,800
Of course I am.
157
00:15:43,960 --> 00:15:48,280
"Saranya Lertkanlaya
2 August, 1992"
158
00:16:16,600 --> 00:16:18,840
Mr. Teepson,
you have any comment?
159
00:16:19,040 --> 00:16:24,560
I hope "Opera Actor" won't
disappoint me and its fans.
160
00:16:25,680 --> 00:16:27,120
Mr. Park, how about you?
161
00:16:27,240 --> 00:16:29,120
Do you feel the pressure?
162
00:16:31,880 --> 00:16:33,960
This is rather differ
from my previous style.
163
00:16:34,040 --> 00:16:35,880
I'm not an expert
of this kind of drama.
164
00:16:37,520 --> 00:16:41,280
But, I'll try my best
not to let all of you down.
165
00:16:41,600 --> 00:16:44,640
Chai, this is your first ever
ancient drama. Any comment?
166
00:16:45,960 --> 00:16:49,720
This in my first ancient drama.
Hope it'll draw attention.
167
00:16:55,440 --> 00:16:58,000
Zin, are you thrilled
for your first drama?
168
00:16:58,400 --> 00:17:02,160
Yes, I'm thrilled.
169
00:17:02,360 --> 00:17:04,360
Hope you could guide me.
170
00:17:04,960 --> 00:17:06,120
How about Min?
171
00:17:06,360 --> 00:17:07,960
-I...
-Zin.
172
00:17:08,200 --> 00:17:10,400
Do you feel the pressure?
173
00:17:10,560 --> 00:17:12,000
You're the first transvestite
to play the lead actress.
174
00:17:12,120 --> 00:17:14,440
The first transvestite
as the lead actress.
175
00:17:15,640 --> 00:17:18,520
Yes, I can feel the heat.
176
00:17:18,640 --> 00:17:22,440
Zin, are you proud of working
with a director like Park?
177
00:17:23,640 --> 00:17:24,560
Director?
178
00:17:24,640 --> 00:17:26,080
How do you feel?
179
00:17:28,560 --> 00:17:29,760
He's quite nice.
180
00:17:30,880 --> 00:17:33,000
Mr. Park, what's your plan?
181
00:17:33,200 --> 00:17:35,040
Based on the original script,
182
00:17:36,360 --> 00:17:38,400
I want to add more
element of actions into this drama.
183
00:17:39,240 --> 00:17:41,720
But, this is a love story.
So, never mind.
184
00:17:41,840 --> 00:17:45,720
Zin, rumours said you're prettier
than a woman. Indeed, it's true.
185
00:17:48,080 --> 00:17:49,280
It's true.
What's your comment?
186
00:17:49,400 --> 00:17:52,760
Real women
are prettier than me.
187
00:17:56,760 --> 00:17:59,960
Mr. Teepson,
why did you prefer Zin?
188
00:18:01,200 --> 00:18:04,920
If she didn't meet the expectation,
I won't let her act.
189
00:18:09,480 --> 00:18:10,320
-Chak.
-Yes.
190
00:18:10,400 --> 00:18:12,000
Meireen will sit here.
191
00:18:12,080 --> 00:18:12,960
-Meireen.
-Yes.
192
00:18:13,040 --> 00:18:14,600
-Prince sits over here.
-Prince sits over here.
193
00:18:14,720 --> 00:18:16,640
They will be
holding hands here.
194
00:18:16,800 --> 00:18:17,840
Okay.
195
00:18:21,400 --> 00:18:23,760
This light is too bright.
It needs to be toned down.
196
00:18:23,920 --> 00:18:27,040
Light crew.
That light is too bright.
197
00:18:27,200 --> 00:18:28,440
Zin.
198
00:18:28,720 --> 00:18:31,800
-Are you hot? Here is your drink.
-Thank you.
199
00:18:31,880 --> 00:18:33,520
Go get my assistance.
200
00:18:34,480 --> 00:18:35,600
Thank you.
201
00:18:35,840 --> 00:18:39,240
-Can you open it?
-Yes, easy peasy.
202
00:18:39,360 --> 00:18:41,040
The real version of lead actor
and actress are here.
203
00:18:47,920 --> 00:18:49,440
Never mind the light.
Start shooting.
204
00:18:51,080 --> 00:18:52,880
Okay. Start shooting.
205
00:18:52,960 --> 00:18:55,200
Lead actor and actress,
please get ready.
206
00:18:55,360 --> 00:18:57,360
Pretend like you're a lover.
207
00:18:57,480 --> 00:18:58,520
Go for it.
208
00:18:58,640 --> 00:18:59,640
You can do it.
209
00:18:59,760 --> 00:19:03,160
Sit here.
You sit here, Meireen.
210
00:19:03,640 --> 00:19:05,320
Thank you.
211
00:19:06,960 --> 00:19:08,280
So how, Meireen?
212
00:19:08,440 --> 00:19:09,880
Do you hate me?
213
00:19:12,640 --> 00:19:15,680
If you're not afraid of me,
that means you hate me.
214
00:19:19,160 --> 00:19:21,400
No, prince.
215
00:19:23,320 --> 00:19:24,520
If you don't hate me,
216
00:19:24,680 --> 00:19:26,520
do come
to my house tonight.
217
00:19:26,840 --> 00:19:28,440
I want to take you
for a feast.
218
00:19:29,400 --> 00:19:30,880
We'll go have
a dinner tonight.
219
00:19:39,600 --> 00:19:41,960
I want to be with you
for a little longer.
220
00:19:42,440 --> 00:19:44,080
We shall unite
soon enough.
221
00:19:50,360 --> 00:19:52,200
What am I
supposed to do?
222
00:19:52,320 --> 00:19:54,200
If I go with him
for a dinner,
223
00:19:54,320 --> 00:19:56,640
my secret
will be revealed.
224
00:19:58,240 --> 00:19:59,640
No, Mr. Yeeti!
225
00:19:59,760 --> 00:20:00,840
Cut!
226
00:20:03,840 --> 00:20:05,160
Cut!
227
00:20:05,800 --> 00:20:07,080
Zin, it's okay.
228
00:20:07,400 --> 00:20:09,880
It's understandable if you
couldn't focus for the first time.
229
00:20:10,000 --> 00:20:11,640
-Zin.
-Mr. Park.
230
00:20:13,400 --> 00:20:14,920
Okay. Zin,
231
00:20:15,480 --> 00:20:17,960
please separate your
personal life from work.
232
00:20:18,880 --> 00:20:21,840
You're acting with
Prince Kamarong, not Yeeti.
233
00:20:23,960 --> 00:20:27,240
Please be serious on set.
Not like some people.
234
00:20:28,120 --> 00:20:29,600
I'm sorry.
235
00:20:31,000 --> 00:20:32,440
Park, calm down.
236
00:20:32,640 --> 00:20:37,120
This is the first time she acts.
So, she couldn't focus.
237
00:20:37,240 --> 00:20:38,560
Let her be.
238
00:20:44,200 --> 00:20:47,760
Take five. I think
Zin needs to rest.
239
00:20:48,120 --> 00:20:49,400
You have the right
asking us to rest?
240
00:20:49,560 --> 00:20:52,520
-If you're tired, just rest.
-All crews are exhausted.
241
00:20:53,000 --> 00:20:55,440
Park, relax.
242
00:20:55,560 --> 00:20:58,200
Perhaps, Zin
was just nervous.
243
00:20:58,360 --> 00:21:00,640
Let Yeeti comfort her.
244
00:21:00,720 --> 00:21:02,360
-Okay.
-Thank you.
245
00:21:02,520 --> 00:21:04,840
Don't worry.
Zin, let's go.
246
00:21:04,960 --> 00:21:06,680
Take five.
247
00:21:06,760 --> 00:21:08,240
-Take five!
-Take five.
248
00:21:08,360 --> 00:21:09,880
You want to rest, really?
249
00:21:10,280 --> 00:21:11,600
You want to rest, really?
250
00:21:11,720 --> 00:21:14,160
-Right now?
-Take five.
251
00:21:14,240 --> 00:21:16,200
All crews take five.
252
00:21:17,600 --> 00:21:18,720
Are you tired?
253
00:21:19,840 --> 00:21:21,040
Just a little bit.
254
00:21:21,120 --> 00:21:23,800
I asked someone
to buy you a lot of drinks.
255
00:21:23,920 --> 00:21:26,520
-Thank you.
-You will cool down.
256
00:21:28,960 --> 00:21:30,960
I have stomach ache.
257
00:21:31,160 --> 00:21:32,560
I need to go
to the rest room.
258
00:21:33,840 --> 00:21:35,040
I'll wait you here.
259
00:21:35,240 --> 00:21:36,240
Okay.
260
00:21:57,160 --> 00:21:59,600
Here some chicken.
It's not oily.
261
00:21:59,720 --> 00:22:01,840
Thank you
for the food.
262
00:22:01,960 --> 00:22:02,920
You're welcome.
263
00:22:03,040 --> 00:22:06,160
Aunty, have some chicken.
264
00:22:07,040 --> 00:22:11,360
You're adorable.
Thank you for the food.
265
00:22:12,200 --> 00:22:14,360
He gave us both.
266
00:22:21,360 --> 00:22:23,960
Excuse me. I need
to answer the call.
267
00:22:24,080 --> 00:22:25,080
Okay.
268
00:22:33,640 --> 00:22:36,440
Zin, when your
shooting will finish?
269
00:22:36,600 --> 00:22:38,080
I couldn't
stand it anymore.
270
00:22:38,240 --> 00:22:40,840
Kent, I'm muddle up.
271
00:22:40,960 --> 00:22:43,160
Kent, no matter what...
272
00:22:43,280 --> 00:22:45,800
you have to think of a way
to be here on set.
273
00:22:46,680 --> 00:22:47,760
What's going on?
274
00:22:48,880 --> 00:22:50,040
Zin.
275
00:22:52,920 --> 00:22:56,320
Sorry for making you
unable to focus while shooting.
276
00:22:56,440 --> 00:22:58,080
How is it?
277
00:22:58,720 --> 00:23:00,080
Can I come in?
278
00:23:01,000 --> 00:23:02,680
It's okay.
279
00:23:02,800 --> 00:23:07,400
I'll be much better
if I sit here for awhile.
280
00:23:12,640 --> 00:23:14,920
Yeeti come
to see you on set?
281
00:23:15,440 --> 00:23:17,400
Right!
282
00:23:17,960 --> 00:23:20,320
I have to eat
with him tonight.
283
00:23:20,480 --> 00:23:23,840
I would like to but
I'm afraid I'll be exposed.
284
00:23:24,560 --> 00:23:26,440
You can't go.
285
00:23:26,560 --> 00:23:29,800
If he found out you have no
features of a man, we'll be doomed.
286
00:23:33,680 --> 00:23:35,160
Hello? Kent.
287
00:23:36,040 --> 00:23:37,200
Hello?
288
00:23:37,440 --> 00:23:38,440
Hello?
289
00:23:41,720 --> 00:23:43,600
What have I done?
290
00:23:53,080 --> 00:23:54,280
Actually,
291
00:23:55,000 --> 00:23:56,720
I want
to tell you something.
292
00:23:56,840 --> 00:23:58,840
I know you feel uneasy.
293
00:23:58,920 --> 00:24:00,640
But, I'm here with you,
294
00:24:00,760 --> 00:24:04,480
just to get
to know you even better.
295
00:24:04,640 --> 00:24:07,920
Only then, I will be able
to give you better suggestions.
296
00:24:08,240 --> 00:24:09,320
Zin.
297
00:24:10,800 --> 00:24:12,080
Where are you?
298
00:24:12,560 --> 00:24:13,640
Zin.
299
00:24:15,120 --> 00:24:16,280
Zin.
300
00:24:18,440 --> 00:24:19,640
Zin.
301
00:24:28,280 --> 00:24:29,520
Zin.
302
00:24:30,400 --> 00:24:34,680
I want to
understand you more.
303
00:24:35,040 --> 00:24:36,040
Can I?
304
00:24:36,160 --> 00:24:39,080
Please let me in
and see you.
305
00:24:43,440 --> 00:24:45,000
Zin.
306
00:24:58,840 --> 00:25:00,160
Where are you
running to?
307
00:25:01,480 --> 00:25:02,440
I...
308
00:25:02,520 --> 00:25:04,000
I'm not running.
309
00:25:04,160 --> 00:25:05,160
If not, where are you
going then?
310
00:25:05,960 --> 00:25:07,040
I want to go home.
311
00:25:07,280 --> 00:25:09,080
Go home? That means
you're avoiding to shoot.
312
00:25:09,680 --> 00:25:11,000
What's happening?
313
00:25:15,160 --> 00:25:16,720
I'm not feeling well.
314
00:25:16,880 --> 00:25:20,080
If I'm not well, I wouldn't
be able to act properly.
315
00:25:20,520 --> 00:25:22,160
Can we do it
another day?
316
00:25:22,600 --> 00:25:23,600
Please.
317
00:25:23,680 --> 00:25:24,880
Please.
318
00:25:26,720 --> 00:25:28,520
Everyone is waiting for you.
319
00:25:29,240 --> 00:25:30,600
Rather you're excited
to date with a man,
320
00:25:30,680 --> 00:25:31,880
tonight.
321
00:25:33,320 --> 00:25:34,640
Why were you
saying that?
322
00:25:35,320 --> 00:25:38,560
Don't play dumb.
Yeeti asked you for a dinner, right?
323
00:25:38,920 --> 00:25:40,080
After dinner,
324
00:25:40,160 --> 00:25:42,240
you're going to "eat"
something else.
325
00:25:42,520 --> 00:25:44,760
But, excuse me.
Please settle filming first.
326
00:25:45,480 --> 00:25:47,360
Why are you scolding me?
327
00:25:48,640 --> 00:25:50,600
I'm not crazy
over a man.
328
00:25:50,960 --> 00:25:52,720
I really couldn't focus,
329
00:25:52,920 --> 00:25:54,240
and I couldn't act.
330
00:25:54,640 --> 00:25:55,960
Why is that?
331
00:25:56,120 --> 00:25:57,480
It's just a scene where Meireen
falling in love with the prince.
332
00:25:57,560 --> 00:25:58,880
I just can't!
333
00:25:59,080 --> 00:26:02,480
It's like you seeing Yeeti.
You don't have to teach me that.
334
00:26:02,640 --> 00:26:04,440
You go see him
just like that.
335
00:26:04,720 --> 00:26:07,560
If you think it's easy
to fall in love with someone,
336
00:26:07,880 --> 00:26:09,280
you do it yourself then!
337
00:26:11,600 --> 00:26:12,760
Must you go?
338
00:26:12,920 --> 00:26:13,880
Can't you wait?
339
00:26:13,960 --> 00:26:15,480
Yes, I couldn't wait.
340
00:26:15,720 --> 00:26:19,800
I want to go home to get ready
and give him a huge impression.
341
00:26:20,000 --> 00:26:21,040
Are you satisfied?
342
00:26:21,120 --> 00:26:22,200
I won't let yo go.
343
00:26:22,320 --> 00:26:23,560
What's your right?
344
00:26:24,000 --> 00:26:25,480
-Let go of me.
-No.
345
00:26:25,600 --> 00:26:27,480
I won't let you go.
346
00:26:28,120 --> 00:26:29,240
-Let go of me.
-No.
347
00:26:29,320 --> 00:26:30,840
Let go of me!
348
00:28:01,760 --> 00:28:02,760
Park.
349
00:28:03,800 --> 00:28:05,120
What's wrong with you?
350
00:28:05,640 --> 00:28:06,720
Why did you
hug a pillow and,
351
00:28:06,880 --> 00:28:09,400
listen to a sad song?
352
00:28:09,960 --> 00:28:11,200
Have you been dumped?
353
00:28:11,880 --> 00:28:13,120
By a pillow?
354
00:28:13,240 --> 00:28:16,200
You squeezed it
pretty hard.
355
00:28:17,200 --> 00:28:19,000
-Let's work.
-Let's go.
356
00:28:28,120 --> 00:28:29,280
Park.
357
00:28:29,880 --> 00:28:31,000
Where is Zin?
358
00:28:33,280 --> 00:28:34,400
I don't know.
359
00:28:34,960 --> 00:28:37,920
You couldn't control
your feeling just now?
360
00:28:39,560 --> 00:28:41,200
-You saw it?
-I just guess.
361
00:28:42,000 --> 00:28:43,200
I knew it by looking
at your reaction.
362
00:28:43,320 --> 00:28:44,440
Why were you scolded her?
363
00:28:44,520 --> 00:28:45,840
You rebuked her again?
364
00:28:46,640 --> 00:28:48,280
You...
365
00:28:48,960 --> 00:28:50,280
Have you seen Zin?
366
00:28:51,120 --> 00:28:52,760
I waited for her
outside of the rest room.
367
00:28:52,880 --> 00:28:54,080
I came in
to look at her,
368
00:28:54,240 --> 00:28:56,520
but, she's gone.
369
00:28:58,960 --> 00:29:00,160
Park.
370
00:29:00,760 --> 00:29:02,240
Have you seen Zin?
371
00:29:04,560 --> 00:29:05,600
What's happening here?
372
00:29:05,720 --> 00:29:07,440
The lead actress
went missing.
373
00:29:07,840 --> 00:29:09,400
But, nobody cares.
374
00:29:13,000 --> 00:29:14,240
You don't have
to look for her anymore.
375
00:29:14,760 --> 00:29:16,200
She couldn't act.
376
00:29:18,480 --> 00:29:19,760
If that so,
377
00:29:20,040 --> 00:29:21,360
we'll just end our shooting
for today.
378
00:29:21,520 --> 00:29:24,120
The lead actress went missing.
Stop the shooting.
379
00:29:26,640 --> 00:29:28,920
We'll do
other scenes then.
380
00:29:29,400 --> 00:29:31,800
Ask Nok to do scenes
without Zin in it.
381
00:29:31,920 --> 00:29:32,960
Okay.
382
00:29:33,280 --> 00:29:36,000
Nok, new task. We have
to make some changes.
383
00:29:36,480 --> 00:29:37,480
This is urgent.
384
00:29:43,040 --> 00:29:45,840
-You still can sleep?
-I was thinking about the script.
385
00:30:23,520 --> 00:30:24,840
Where are you going?
386
00:30:27,600 --> 00:30:28,480
Zin,
387
00:30:28,560 --> 00:30:31,600
why did you run away from
the rest room and avoiding me?
388
00:30:33,200 --> 00:30:34,200
I...
389
00:30:35,080 --> 00:30:36,080
I...
390
00:30:36,760 --> 00:30:38,200
I'm nervous.
391
00:30:38,320 --> 00:30:41,440
I don't want you
to see me like this.
392
00:30:41,560 --> 00:30:44,240
-I'm stressed.
-Zin.
393
00:30:46,000 --> 00:30:47,400
At time like this,
394
00:30:47,520 --> 00:30:50,880
I should comfort you
and be by your side.
395
00:30:53,360 --> 00:30:54,720
How about this.
396
00:30:55,680 --> 00:30:57,080
I wait for you here,
397
00:30:57,360 --> 00:30:58,680
because tonight,
398
00:30:59,160 --> 00:31:00,600
we'll going to have
a dinner together.
399
00:31:00,720 --> 00:31:02,080
You go get dressed.
400
00:31:09,600 --> 00:31:11,720
She can't have dinner
with you tonight.
401
00:31:11,880 --> 00:31:15,240
She have to be
with her mother and aunt.
402
00:31:16,720 --> 00:31:17,760
Zin.
403
00:31:18,040 --> 00:31:19,760
It's true, Mr. Yeeti.
404
00:31:20,120 --> 00:31:21,520
I'm sorry.
405
00:31:21,640 --> 00:31:24,640
I need to see
my mother and aunt.
406
00:31:27,520 --> 00:31:28,680
Never mind.
407
00:31:29,040 --> 00:31:31,440
I have told you.
Because of you,
408
00:31:31,960 --> 00:31:33,480
I'm willing to wait.
409
00:31:43,960 --> 00:31:45,680
Kent, he's gone eventually.
410
00:31:45,800 --> 00:31:46,760
Don't be to delighted.
411
00:31:46,880 --> 00:31:48,560
I left your mother
and aunt at home.
412
00:31:48,680 --> 00:31:50,480
I don't know what
are they doing right now.
413
00:31:50,800 --> 00:31:53,600
Let's go home.
Hope it won't get leaked.
414
00:32:16,640 --> 00:32:19,560
If you can't open it,
that means it's locked from inside.
415
00:32:19,680 --> 00:32:21,760
I really don't get it.
416
00:32:21,960 --> 00:32:24,040
I just want to know
what's inside the room.
417
00:32:24,200 --> 00:32:27,320
Why did she lock this room
but the rest remain unlocked?
418
00:32:27,480 --> 00:32:30,560
Mind your own business.
Don't interfere hers.
419
00:32:35,560 --> 00:32:36,800
Terrible.
420
00:33:36,240 --> 00:33:38,200
Park really kissed Zin?
421
00:33:41,240 --> 00:33:44,480
Does he knows that
you saw them?
422
00:33:44,640 --> 00:33:45,720
He doesn't.
423
00:33:46,080 --> 00:33:47,760
I'll show it to him,
424
00:33:48,080 --> 00:33:51,640
so he'll know that
I have found out about it.
425
00:33:52,160 --> 00:33:56,200
Do you think
they are having an affair?
426
00:33:57,360 --> 00:33:58,440
Kaem,
427
00:33:58,560 --> 00:34:01,640
if they kiss
because of work,
428
00:34:01,840 --> 00:34:03,600
I wouldn't mind at all.
429
00:34:03,720 --> 00:34:06,160
But, if they kiss
because they like each other,
430
00:34:06,320 --> 00:34:08,200
I have to do something.
431
00:34:09,600 --> 00:34:11,280
Based on what you saw,
432
00:34:12,280 --> 00:34:15,040
do you think they do it
because of work,
433
00:34:15,200 --> 00:34:16,640
or because
they like each other?
434
00:34:18,880 --> 00:34:20,400
For me,
435
00:34:20,720 --> 00:34:22,080
if I were you,
436
00:34:24,000 --> 00:34:25,440
I think they like each other.
437
00:34:53,600 --> 00:34:56,080
Park, you're crazy!
438
00:34:56,560 --> 00:34:58,280
Why did you kiss her?
439
00:34:58,680 --> 00:35:00,320
If you're mad,
just scold her.
440
00:35:01,000 --> 00:35:02,360
You like a transvestite,
aren't you?
441
00:35:02,560 --> 00:35:04,160
You're not the type of man
who likes a transvestite.
442
00:35:04,360 --> 00:35:06,120
Why did you kiss her?
443
00:35:08,600 --> 00:35:12,080
You had touched
her private part, remember?
444
00:35:13,760 --> 00:35:14,800
Park.
445
00:35:27,360 --> 00:35:28,680
Park.
446
00:35:36,080 --> 00:35:38,040
-Angie.
-Shocked?
447
00:35:40,240 --> 00:35:41,280
No.
448
00:35:41,600 --> 00:35:43,680
Why are you here?
449
00:35:52,480 --> 00:35:55,000
Are you free today?
Why did you come here?
450
00:35:57,360 --> 00:35:59,920
I'm busy but,
I need to tell you something.
451
00:36:06,160 --> 00:36:07,240
What is it?
452
00:36:07,920 --> 00:36:09,640
Do you have
feeling for Zin?
453
00:36:18,600 --> 00:36:20,960
Why did you ask
all of a sudden?
454
00:36:22,360 --> 00:36:25,000
Do you notice
what happened on set today?
455
00:36:25,880 --> 00:36:28,720
While Zin was with Yeeti,
you seemed jealous.
456
00:36:31,200 --> 00:36:32,320
Angie,
457
00:36:32,800 --> 00:36:33,920
you kidding me?
458
00:36:34,040 --> 00:36:38,200
I was just angry because
they disturbed my work.
459
00:36:38,800 --> 00:36:40,240
Angie, I'm a man.
460
00:36:40,680 --> 00:36:42,200
I would never
like a transvestite.
461
00:36:44,360 --> 00:36:46,400
But, Zin is like a woman.
462
00:36:48,800 --> 00:36:49,800
Angie,
463
00:36:49,920 --> 00:36:52,400
you never sulked
over a woman,
464
00:36:52,800 --> 00:36:55,080
After all,
she's a transvestite.
465
00:36:56,760 --> 00:36:59,120
You think a man like me
will like a transvestite?
466
00:36:59,240 --> 00:37:01,880
I'm a manly man who do
actions movie. Look at that.
467
00:37:02,640 --> 00:37:04,760
"Penetrate the
threshold of death"
468
00:37:06,440 --> 00:37:08,080
I will never
like a transvestite.
469
00:37:21,960 --> 00:37:23,640
I have a headache.
470
00:37:23,800 --> 00:37:25,040
Don't play tricks.
471
00:37:29,120 --> 00:37:31,440
-Stop drinking.
-I'm thirsty.
472
00:37:39,400 --> 00:37:41,600
I never sulked
over a woman,
473
00:37:43,920 --> 00:37:45,960
including transvestite.
474
00:37:47,880 --> 00:37:49,960
You just need
to be honest.
475
00:37:53,720 --> 00:37:55,440
Do you like Zin?
476
00:38:01,160 --> 00:38:02,520
If you like her,
477
00:38:05,400 --> 00:38:06,840
we can split up.
478
00:38:17,560 --> 00:38:18,760
Angie,
479
00:38:20,440 --> 00:38:21,800
I don't like transvestite.
480
00:38:23,200 --> 00:38:26,640
A man like me would never
like a transvestite.
481
00:38:31,960 --> 00:38:33,240
Let me warn you this.
482
00:38:35,400 --> 00:38:39,840
Don't let me catch you
for betraying me.
483
00:38:43,600 --> 00:38:44,920
Angie, I'm pretty sure.
484
00:38:45,760 --> 00:38:48,520
I swear. I would never
make you sad because of this.
485
00:38:54,400 --> 00:38:56,240
My sadness
won't last long,
486
00:38:58,600 --> 00:39:00,400
because it will turn
to hate.
487
00:39:02,400 --> 00:39:05,760
That's what you need
to be afraid of.
488
00:39:14,520 --> 00:39:15,640
Angie.
489
00:39:16,160 --> 00:39:17,400
Angie.
490
00:39:17,560 --> 00:39:19,240
Angie, wait!
491
00:39:19,680 --> 00:39:20,720
Angie.
492
00:39:23,920 --> 00:39:27,640
Why didn't you ask
why did I kiss her?
493
00:39:27,800 --> 00:39:29,760
I hope she will get,
494
00:39:29,880 --> 00:39:32,480
the feeling she should have
while kissing with the prince.
495
00:39:32,640 --> 00:39:36,000
I didn't ask because I know
that would be your answer.
496
00:39:39,560 --> 00:39:40,720
Angie.
497
00:39:44,280 --> 00:39:48,040
If you want to lie,
find a perfect reason.
498
00:39:48,840 --> 00:39:50,200
If not,
499
00:39:50,480 --> 00:39:51,800
don't you ever
think to fool me.
500
00:39:52,120 --> 00:39:53,320
Got it?
501
00:40:18,920 --> 00:40:20,560
Park, relax.
502
00:40:21,280 --> 00:40:23,000
You're a real man
who plays football.
503
00:40:23,520 --> 00:40:24,800
You like to play
and watch football.
504
00:40:24,880 --> 00:40:27,160
Right, football match.
505
00:40:27,400 --> 00:40:28,720
Let's watch football.
506
00:40:36,280 --> 00:40:38,280
Magnificent "balls"!
507
00:40:38,920 --> 00:40:39,920
Look.
508
00:40:40,320 --> 00:40:42,920
Good. Such manly.
509
00:40:45,680 --> 00:40:50,160
A man. See that?
510
00:41:34,200 --> 00:41:36,280
My mother and aunt
are asleep.
511
00:41:36,440 --> 00:41:39,440
That means it didn't leak.
Or else, it would be chaos,
512
00:41:40,720 --> 00:41:42,760
and I'll be doomed.
513
00:41:43,960 --> 00:41:44,960
That's great.
514
00:41:45,040 --> 00:41:47,080
Is just that I don't have
a place to sleep.
515
00:41:47,320 --> 00:41:49,440
I need to sleep
at the hotel.
516
00:41:49,680 --> 00:41:53,240
Hang in there, Kent.
517
00:41:53,400 --> 00:41:54,280
Okay.
518
00:41:54,360 --> 00:41:57,800
I don't mind it
because of you.
519
00:41:59,560 --> 00:42:01,320
Enough said.
They have sent a new script.
520
00:42:01,480 --> 00:42:02,760
I want to view
the script.
521
00:42:06,680 --> 00:42:08,200
What is it, Pon?
522
00:42:22,800 --> 00:42:24,400
Is he really
viewing the script?
34870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.