All language subtitles for The.Fake.Tootsie.E04.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,880 --> 00:00:04,200 "The Fake Tootsie" "Episode 4" 2 00:01:52,280 --> 00:01:54,600 Before Park knew that you're a pansy, 3 00:01:54,680 --> 00:01:56,840 you both like each other, isn't it? 4 00:01:56,960 --> 00:01:58,760 No. 5 00:01:59,240 --> 00:02:02,160 He is a nice man. So, I was just thinking about him. 6 00:02:02,240 --> 00:02:04,680 You think about him? 7 00:02:04,840 --> 00:02:07,840 By the look of your face, you're attracted to him. 8 00:02:09,680 --> 00:02:11,760 Do you know, 9 00:02:11,880 --> 00:02:15,000 there's a lot of men attracted to transvestite? 10 00:02:16,280 --> 00:02:17,480 True! 11 00:02:17,600 --> 00:02:19,000 Why are you so happy? 12 00:02:19,120 --> 00:02:20,680 You're not a transvestite. 13 00:02:21,360 --> 00:02:23,760 Do you want to tell him that you're a woman? 14 00:02:25,880 --> 00:02:29,320 Just forget about love. Work hard and make money. 15 00:02:29,480 --> 00:02:33,400 Work equals to money. Money equals to work. 16 00:02:33,520 --> 00:02:35,920 Work. Money. 17 00:02:36,200 --> 00:02:38,080 Do you get it? 18 00:02:42,160 --> 00:02:44,520 Okay, "mother". 19 00:02:45,000 --> 00:02:49,440 You have to be careful, if you like Park. 20 00:02:49,640 --> 00:02:52,440 Don't let it slip and telling him the truth. 21 00:02:52,560 --> 00:02:54,400 If he knew, 22 00:02:54,560 --> 00:02:56,680 he will strangle you to death. 23 00:03:00,920 --> 00:03:02,440 Feeling miserable? 24 00:03:09,560 --> 00:03:12,640 Is this your pen? 25 00:03:13,920 --> 00:03:15,040 Yes. 26 00:03:15,200 --> 00:03:16,840 Thank you. 27 00:03:17,520 --> 00:03:19,160 Okay. 28 00:03:20,040 --> 00:03:22,680 Okay, thank you. 29 00:03:24,800 --> 00:03:27,120 What's your name? 30 00:03:27,560 --> 00:03:28,960 I would like to know you. 31 00:03:37,040 --> 00:03:38,240 Cut! 32 00:03:41,000 --> 00:03:42,840 Chai, go have a rest. 33 00:03:43,880 --> 00:03:45,760 Have a rest first. Please seat. 34 00:03:45,920 --> 00:03:48,000 -Wait a moment. -Have a drink. 35 00:03:48,200 --> 00:03:51,160 What did you just take and blow? 36 00:03:52,600 --> 00:03:53,800 It was a piece of paper. 37 00:03:53,960 --> 00:03:57,000 Is has nothing to do with you. You're on filming. 38 00:03:57,440 --> 00:03:58,920 Be serious, please. 39 00:04:00,440 --> 00:04:02,360 Show your feeling. 40 00:04:02,520 --> 00:04:04,480 Do you know how love at first sight feels like? 41 00:04:06,200 --> 00:04:08,440 Love at first sight? No problem. 42 00:04:09,520 --> 00:04:10,720 No problem? 43 00:04:12,280 --> 00:04:13,800 What is your name? 44 00:04:14,160 --> 00:04:15,600 I would like to know you. 45 00:04:26,800 --> 00:04:27,920 Cut! 46 00:04:37,600 --> 00:04:39,160 Her acting is really bad. 47 00:04:39,440 --> 00:04:42,560 If Chai complains to Weenai, 48 00:04:42,680 --> 00:04:44,720 we're doomed. 49 00:04:44,880 --> 00:04:46,760 Everyone will be affected. 50 00:04:48,400 --> 00:04:51,680 You're the producer of this film. Go solve it. 51 00:04:52,040 --> 00:04:53,520 I'll teach Zin on acting. 52 00:04:53,640 --> 00:04:56,360 Park, I'm worried! 53 00:04:56,640 --> 00:04:59,040 Chai is the golden boy of the higher-up. 54 00:04:59,200 --> 00:05:03,800 He has no controversy or scandal. 55 00:05:04,360 --> 00:05:06,840 If Chai is not happy working with us, 56 00:05:06,920 --> 00:05:09,680 Weenai will be siding him. 57 00:05:15,560 --> 00:05:16,880 What is your name? 58 00:05:16,960 --> 00:05:18,520 I would like to know you. 59 00:05:44,520 --> 00:05:45,760 Park. 60 00:05:45,920 --> 00:05:47,360 I'm scared. 61 00:05:47,520 --> 00:05:51,240 She's staring like she wants to kill me. 62 00:05:51,440 --> 00:05:52,680 Cut! 63 00:05:56,400 --> 00:05:58,080 Chai, have a seat. 64 00:06:00,280 --> 00:06:01,520 Zin, 65 00:06:01,960 --> 00:06:04,640 you're Meireen, not a mad killer. 66 00:06:04,840 --> 00:06:08,720 Don't stare at him as if you want to kill him. 67 00:06:10,040 --> 00:06:14,120 You don't have to keep on staring at him. 68 00:06:14,240 --> 00:06:16,320 Look and act normal. 69 00:06:16,440 --> 00:06:18,400 I only asked for a feeling of love at first sight. 70 00:06:18,480 --> 00:06:20,160 The way you acted was exaggerated. 71 00:06:20,320 --> 00:06:21,640 -Got it? -Got it. 72 00:06:22,080 --> 00:06:24,080 -One more time. -Okay. 73 00:06:26,000 --> 00:06:27,480 -One more time. -Okay. 74 00:06:28,160 --> 00:06:29,240 Come on. 75 00:06:29,320 --> 00:06:32,160 Act normal. 76 00:06:34,280 --> 00:06:35,680 What is your name? 77 00:06:35,760 --> 00:06:37,240 I would like to know you. 78 00:06:38,640 --> 00:06:40,680 You don't have to say that. 79 00:06:40,760 --> 00:06:43,520 You want to be friend with me? Sure! 80 00:06:43,680 --> 00:06:45,560 Where should we eat? 81 00:06:45,640 --> 00:06:47,800 You decide. 82 00:07:00,520 --> 00:07:03,240 Zin is a dumb in acting. We're wasting our time. 83 00:07:03,360 --> 00:07:04,720 Let me settle this. 84 00:07:08,840 --> 00:07:10,040 Park. 85 00:07:10,240 --> 00:07:12,600 I've told Nok, 86 00:07:12,800 --> 00:07:14,400 when shooting starts, 87 00:07:14,560 --> 00:07:16,360 Chai can only start working at noon. 88 00:07:16,480 --> 00:07:18,280 He wants to work out in the morning. 89 00:07:19,720 --> 00:07:22,000 He will be leaving your crew at 3pm. 90 00:07:22,120 --> 00:07:23,320 He has work to do. 91 00:07:23,480 --> 00:07:25,440 He is a spokesperson of a product. 92 00:07:25,600 --> 00:07:27,920 He will return here at 5pm. 93 00:07:28,040 --> 00:07:30,720 He could only work until 10pm. 94 00:07:30,880 --> 00:07:32,200 Got it? 95 00:07:33,440 --> 00:07:34,440 Yes. 96 00:07:34,600 --> 00:07:35,800 Okay. 97 00:07:37,400 --> 00:07:38,520 Okay. 98 00:07:39,360 --> 00:07:40,600 What's happening? 99 00:07:40,800 --> 00:07:41,800 There's one more. 100 00:07:41,880 --> 00:07:45,080 I feel worried cause the lead actress acting was really bad. 101 00:07:45,560 --> 00:07:48,200 I'm afraid that his workload will increase. 102 00:07:48,400 --> 00:07:50,640 I couldn't accept this. 103 00:07:51,520 --> 00:07:53,840 Zin will work on it. 104 00:07:53,960 --> 00:07:55,560 I hope so. 105 00:07:56,240 --> 00:07:58,960 Chai could only shoot for 50 scene. 106 00:07:59,240 --> 00:08:01,880 Then, we'll go for another drama. 107 00:08:03,520 --> 00:08:04,800 Understood? 108 00:08:06,240 --> 00:08:07,680 Okay. 109 00:08:08,080 --> 00:08:10,600 Don't you worry. I'll teach Zin. 110 00:08:10,880 --> 00:08:12,040 Thank you. 111 00:08:13,480 --> 00:08:14,680 Let's go. 112 00:08:25,080 --> 00:08:26,200 Kent. 113 00:08:28,120 --> 00:08:29,720 You should be careful. 114 00:08:29,840 --> 00:08:31,640 If your secret leaks out, 115 00:08:31,720 --> 00:08:34,320 you will be beaten to death. 116 00:08:35,000 --> 00:08:38,840 Park will hate you cause you deceived him. 117 00:08:38,920 --> 00:08:40,800 Oh God! 118 00:08:42,160 --> 00:08:43,320 Excuse me. 119 00:08:44,200 --> 00:08:45,440 It's me. 120 00:08:45,600 --> 00:08:47,880 Zin, Park asking you to meet him at his office. 121 00:08:48,880 --> 00:08:51,320 Okay, we're coming. 122 00:08:51,440 --> 00:08:53,920 -Okay. -Thank you. 123 00:08:56,880 --> 00:08:58,040 I need to go to his office. 124 00:08:58,160 --> 00:09:00,840 Calm down. 125 00:09:02,840 --> 00:09:04,080 Go. 126 00:09:44,200 --> 00:09:45,680 I want to ask you something. 127 00:09:46,520 --> 00:09:48,080 You need to be honest. 128 00:10:00,280 --> 00:10:02,400 Sorry, don't kick me. 129 00:10:02,520 --> 00:10:03,840 Who wants to kick you? 130 00:10:04,440 --> 00:10:07,440 Why were you crossing your leg? 131 00:10:08,120 --> 00:10:10,880 Because you keep on staring at it. 132 00:10:13,640 --> 00:10:15,200 Why did you apologize? 133 00:10:15,520 --> 00:10:17,800 I apologize, 134 00:10:19,200 --> 00:10:22,560 because I don't know how to act. 135 00:10:22,760 --> 00:10:24,240 I'm sorry. 136 00:10:28,040 --> 00:10:29,360 Thank God you knew. 137 00:10:29,520 --> 00:10:32,440 You have to be more serious, got it? 138 00:10:37,920 --> 00:10:38,960 Okay. 139 00:10:39,400 --> 00:10:42,480 I want to ask something personal. 140 00:10:50,200 --> 00:10:51,560 Do you have a boyfriend? 141 00:10:53,160 --> 00:10:54,240 What? 142 00:10:57,080 --> 00:10:58,520 I used to have one. 143 00:10:59,400 --> 00:11:01,040 Did you tell your boyfriend? 144 00:11:01,800 --> 00:11:03,160 Tell him what? 145 00:11:03,600 --> 00:11:05,320 Tell him that you're a transvestite. 146 00:11:08,200 --> 00:11:11,520 Yes, I am a transvestite. 147 00:11:11,720 --> 00:11:13,440 I never had a boyfriend. 148 00:11:18,200 --> 00:11:19,200 If that's so, 149 00:11:19,320 --> 00:11:20,440 just imagine, 150 00:11:20,560 --> 00:11:24,840 there's a guy falling for you, 151 00:11:25,080 --> 00:11:26,280 and you love him too. 152 00:11:27,960 --> 00:11:29,200 Would you tell him? 153 00:11:38,200 --> 00:11:40,040 I would probably not. 154 00:11:41,640 --> 00:11:43,680 If I tell him the truth, 155 00:11:44,880 --> 00:11:47,640 he probably wouldn't be able to accept it. 156 00:11:49,320 --> 00:11:53,040 But, if I keep it and one day, it was known to him, 157 00:11:54,800 --> 00:11:56,600 he will leave me. 158 00:11:57,960 --> 00:11:59,560 Isn't it sad to be a transvestite? 159 00:12:00,200 --> 00:12:02,560 No matter who the person is, he will be sad as well. 160 00:12:07,960 --> 00:12:08,960 That's it! 161 00:12:09,960 --> 00:12:11,920 Remember this feeling! 162 00:12:12,360 --> 00:12:16,280 This is exactly the feeling of Meireen to the prince. 163 00:12:16,960 --> 00:12:19,280 So, when he asks your name, 164 00:12:19,560 --> 00:12:22,000 or hold your hands, 165 00:12:22,240 --> 00:12:26,560 her heart is full of love and misery. 166 00:12:27,120 --> 00:12:28,200 Got it? 167 00:12:29,560 --> 00:12:32,360 Oh, that's the way it is. 168 00:12:32,760 --> 00:12:35,400 Come, hold my hands. 169 00:12:57,120 --> 00:12:59,480 You can go back and practice. 170 00:13:10,160 --> 00:13:12,040 That was good. Remain as it is. 171 00:13:22,240 --> 00:13:23,640 Don't forget to practice. 172 00:13:26,440 --> 00:13:27,600 Okay. 173 00:13:28,080 --> 00:13:30,840 You used to smile like this the other night. 174 00:13:33,920 --> 00:13:35,320 Why didn't you smile? 175 00:13:36,240 --> 00:13:37,800 I want to tell you, 176 00:13:38,080 --> 00:13:39,800 that I feel happy, 177 00:13:40,160 --> 00:13:42,600 cause your grumpy face has gone. 178 00:13:43,040 --> 00:13:44,560 Am I grumpy? 179 00:13:46,800 --> 00:13:50,040 I just want everything runs well. 180 00:13:51,360 --> 00:13:54,480 I thought you hated me after you knew that I am a pansy. 181 00:13:57,680 --> 00:13:58,960 No. 182 00:13:59,120 --> 00:14:01,240 I was just shocked because that day you looked... 183 00:14:01,320 --> 00:14:02,640 Beautiful, isn't it? 184 00:14:05,160 --> 00:14:07,560 I was just joking. 185 00:14:11,880 --> 00:14:13,000 Sorry. 186 00:14:13,640 --> 00:14:16,080 My attitude towards you was not nice. 187 00:14:16,880 --> 00:14:18,760 But still, I'll continue doing it. 188 00:14:21,040 --> 00:14:22,840 I don't know whether you understand. 189 00:14:23,160 --> 00:14:26,680 Perhaps, you get everything so easily. 190 00:14:26,960 --> 00:14:28,640 You've won the first place so easily... 191 00:14:29,440 --> 00:14:31,800 and become the lead actress. 192 00:14:32,080 --> 00:14:34,600 You've become famous overnight. 193 00:14:35,880 --> 00:14:38,040 However, for all of us here, 194 00:14:40,760 --> 00:14:43,640 we make this film seriously. 195 00:14:45,320 --> 00:14:48,640 If not, we'll go bankrupt. 196 00:14:52,720 --> 00:14:54,120 At this moment, 197 00:14:54,800 --> 00:14:56,040 I do think that, 198 00:14:57,160 --> 00:14:59,120 this would be my last chance, 199 00:15:00,320 --> 00:15:02,280 to do things that I love. 200 00:15:04,680 --> 00:15:06,360 You will also need to take it seriously. 201 00:15:07,840 --> 00:15:11,960 This probably would be your last chance to act. 202 00:15:13,560 --> 00:15:14,760 Okay? 203 00:15:18,400 --> 00:15:19,800 Okay. It's late. 204 00:15:22,280 --> 00:15:23,640 See you soon. 205 00:15:36,160 --> 00:15:37,600 Hattai. 206 00:15:37,720 --> 00:15:41,360 I don't need to buy lottery anymore. 207 00:15:41,520 --> 00:15:43,840 My daughter is wise enough to make money. 208 00:15:48,720 --> 00:15:51,520 Yesterday, you're still in debt of 200,000 baht. 209 00:15:51,640 --> 00:15:55,400 Leen helped you to pay almost half of it. 210 00:15:55,680 --> 00:15:56,960 Of course. 211 00:15:57,120 --> 00:16:01,160 I've told you that she'll not going to stay poor forever. 212 00:16:01,400 --> 00:16:03,360 Her former company had gone bankrupt. 213 00:16:03,520 --> 00:16:06,000 Then, a new company hired her right away. 214 00:16:07,120 --> 00:16:10,160 Leen knows how to make money. 215 00:16:10,400 --> 00:16:14,600 She's like Tao, the daughter of cakes seller at the market. 216 00:16:15,920 --> 00:16:18,000 Of course. 217 00:16:18,280 --> 00:16:20,200 Great! 218 00:16:24,200 --> 00:16:25,440 Why were you so happy? 219 00:16:25,800 --> 00:16:27,840 Tao makes money by selling herself. 220 00:16:30,520 --> 00:16:31,960 Soi. 221 00:16:33,200 --> 00:16:34,960 Soi, how dare you. 222 00:16:37,120 --> 00:16:39,080 Were you cussing my daughter? 223 00:16:39,800 --> 00:16:41,680 Did I say something? I don't think so. 224 00:16:41,840 --> 00:16:43,080 But, you're thinking like that. 225 00:16:43,160 --> 00:16:44,880 What was I thinking? 226 00:16:45,080 --> 00:16:46,840 You thought that my daughter are selling herself. 227 00:16:48,280 --> 00:16:49,880 You're the one who said that. 228 00:16:49,960 --> 00:16:51,040 Soi. 229 00:16:51,760 --> 00:16:53,240 You're too much. 230 00:16:53,360 --> 00:16:55,200 Leen and your niece are friend. 231 00:16:55,440 --> 00:16:57,480 Why need to compare and cuss? 232 00:16:57,720 --> 00:16:59,440 I didn't cuss her. 233 00:16:59,520 --> 00:17:02,800 I was just saying it. 234 00:17:03,080 --> 00:17:05,680 Mook always talk nonsense at the market, 235 00:17:05,800 --> 00:17:07,640 saying that my niece are indecent, 236 00:17:07,840 --> 00:17:10,120 even though she's doing a decent job. 237 00:17:10,480 --> 00:17:12,200 I didn't mean it. 238 00:17:12,360 --> 00:17:13,760 I did apologize. 239 00:17:13,840 --> 00:17:16,080 But, you're the one talking nonsense now. 240 00:17:16,200 --> 00:17:18,760 Just wait, if you don't believe me. 241 00:17:27,800 --> 00:17:30,160 She's forgetful. Will she be able to memorize the script? 242 00:17:32,520 --> 00:17:34,680 "Mother" 243 00:17:40,040 --> 00:17:42,000 Hello. 244 00:17:43,000 --> 00:17:44,640 Who are you? 245 00:17:44,960 --> 00:17:46,680 Why did you answer Leen's call? 246 00:17:48,400 --> 00:17:49,440 Leen? 247 00:17:49,600 --> 00:17:50,960 Not Zin? 248 00:17:51,520 --> 00:17:52,520 Leen. 249 00:17:52,760 --> 00:17:54,480 It's L. 250 00:17:54,880 --> 00:17:56,160 Leen is my daughter. 251 00:17:56,440 --> 00:17:58,640 What? Your daughter? 252 00:17:58,920 --> 00:18:03,080 Are you a thief, stealing my daughter's phone? 253 00:18:16,560 --> 00:18:17,680 Kent. 254 00:18:18,080 --> 00:18:19,400 My phone is missing! 255 00:18:20,360 --> 00:18:23,000 Hurry up. 256 00:18:23,240 --> 00:18:25,200 Hattai, go report to the police. 257 00:18:25,360 --> 00:18:27,200 Someone stole Leen's phone. 258 00:18:28,000 --> 00:18:30,800 Is he a thief or Leen's husband? 259 00:18:31,720 --> 00:18:33,680 Don't be ridiculous. I'm not her husband. 260 00:18:33,840 --> 00:18:35,040 Not her husband! 261 00:18:35,320 --> 00:18:37,480 If she's married, I will know. 262 00:18:38,040 --> 00:18:40,000 You stay there. Don't go anywhere. 263 00:18:40,200 --> 00:18:42,840 I will send the police to come and arrest you. 264 00:18:43,920 --> 00:18:47,280 Madam, calm down. 265 00:18:48,040 --> 00:18:50,600 I'm not a thief. I'm a director. 266 00:19:02,800 --> 00:19:03,840 You... 267 00:19:03,960 --> 00:19:05,160 You come just in time. 268 00:19:05,240 --> 00:19:06,640 Your mother called. 269 00:19:12,000 --> 00:19:14,680 Hello, I'll call you back. 270 00:19:15,800 --> 00:19:16,880 Hello! 271 00:19:18,520 --> 00:19:19,840 What did she say? 272 00:19:21,920 --> 00:19:24,600 Thank you for keeping my phone. I got to go. 273 00:19:24,680 --> 00:19:26,080 Wait! 274 00:19:27,480 --> 00:19:29,360 Why did your mother call you Leen? 275 00:19:30,240 --> 00:19:31,400 What should we do? 276 00:19:34,080 --> 00:19:38,480 Leen is my real name given by my mother. 277 00:19:38,600 --> 00:19:40,280 I thought it was not interesting. 278 00:19:40,400 --> 00:19:43,280 So, I changed it to Zin. 279 00:19:43,960 --> 00:19:46,920 If you want more appealing name, 280 00:19:47,080 --> 00:19:48,160 I can give you suggestions. 281 00:19:48,280 --> 00:19:50,080 Change from Park to Parkili. 282 00:19:50,200 --> 00:19:51,360 That name is much better. 283 00:19:51,480 --> 00:19:53,040 We got to go. Park and Zin got to go. 284 00:19:53,160 --> 00:19:55,800 No, Zin and I got to go. See you! 285 00:19:55,960 --> 00:19:57,960 Wait. 286 00:20:00,400 --> 00:20:03,840 Who knows what did they talk about. 287 00:20:05,600 --> 00:20:07,960 Maybe nothing much. 288 00:20:08,480 --> 00:20:11,240 If not, he would have scolded me. 289 00:20:18,400 --> 00:20:19,440 Mother. 290 00:20:19,600 --> 00:20:20,520 Leen. 291 00:20:20,640 --> 00:20:22,200 Who picked up your phone just now? 292 00:20:22,280 --> 00:20:24,080 He said he is a director. 293 00:20:24,520 --> 00:20:26,040 True. 294 00:20:26,280 --> 00:20:27,880 What director? 295 00:20:29,680 --> 00:20:30,920 Director. 296 00:20:32,080 --> 00:20:34,640 Director of Police Force, mom. 297 00:20:34,840 --> 00:20:36,560 He is the director in charge in monitoring. 298 00:20:36,880 --> 00:20:39,400 He is Leen's friend working as a Police Director. 299 00:20:40,120 --> 00:20:43,680 Leen, what is your job now? 300 00:20:44,040 --> 00:20:45,880 One, two, there. Say it. 301 00:20:46,280 --> 00:20:48,760 Job? 302 00:20:50,320 --> 00:20:52,320 "Insurance Industry. Bear any kind of risks" 303 00:20:54,240 --> 00:20:56,360 Insurance industry. 304 00:20:57,400 --> 00:20:59,480 Mom, I don't have time to talk. 305 00:20:59,600 --> 00:21:01,360 I'm busy. See you. 306 00:21:14,520 --> 00:21:15,840 You're good at lying. 307 00:21:20,240 --> 00:21:21,480 Strawberry. 308 00:21:21,800 --> 00:21:23,440 It looks fresh. 309 00:21:33,000 --> 00:21:39,000 Who else dare to talk about my daughter's career now? 310 00:21:39,680 --> 00:21:42,480 Think before answer. 311 00:21:42,560 --> 00:21:46,320 If not, my daughter's friend, who is a police, 312 00:21:46,480 --> 00:21:48,360 will arrest you. 313 00:21:50,360 --> 00:21:52,240 I'm happy too if she got a decent job. 314 00:21:52,720 --> 00:21:56,120 I was just saying that because I was worried of her. 315 00:21:56,240 --> 00:21:59,640 Lots of people whose daughter are working in Bangkok, 316 00:21:59,800 --> 00:22:03,720 always told their parents that they were with friends. 317 00:22:03,920 --> 00:22:06,120 The truth is, they became mistress of other man. 318 00:22:06,200 --> 00:22:08,640 Due to men refused to take responsibility, 319 00:22:08,720 --> 00:22:11,600 they returned home, pregnant and let parents supported their child. 320 00:22:11,720 --> 00:22:13,880 Oh, so kind of you. 321 00:22:14,960 --> 00:22:17,520 I'll tell you if I need your advice. 322 00:22:17,600 --> 00:22:20,040 Soi, go home. I want to close now. 323 00:22:20,160 --> 00:22:21,320 Alright. 324 00:22:21,520 --> 00:22:23,360 -I hope she'll live happily. -Okay. 325 00:22:32,680 --> 00:22:34,040 Daughter? 326 00:22:34,280 --> 00:22:36,200 Why calling her son as daughter? 327 00:22:41,200 --> 00:22:42,160 Angie, what's up? 328 00:22:42,240 --> 00:22:43,360 I'm sorry. 329 00:22:43,440 --> 00:22:46,200 My meeting ended up late yesterday. So, I didn't call you. 330 00:22:46,400 --> 00:22:49,240 How's your work with the transvestite? Is it tiring? 331 00:22:49,360 --> 00:22:50,640 Yes. 332 00:22:55,120 --> 00:22:56,360 Where to sign? 333 00:22:58,240 --> 00:23:00,200 Park, if you feel exhausted, just quit. 334 00:23:00,400 --> 00:23:02,080 I didn't say anything. 335 00:23:02,520 --> 00:23:04,240 You're tired, right? 336 00:23:04,760 --> 00:23:08,560 If you're worried your company lacking of capital, 337 00:23:09,040 --> 00:23:11,760 you should divert your attention. 338 00:23:12,800 --> 00:23:16,240 If I'm not working with my father, 339 00:23:17,480 --> 00:23:19,080 will you still be with me? 340 00:23:22,560 --> 00:23:23,920 Okay. 341 00:23:24,160 --> 00:23:26,040 I'm sorry. I got to go. 342 00:23:26,160 --> 00:23:27,920 I have a meeting. 343 00:23:28,040 --> 00:23:29,440 I'll call you back. 344 00:23:54,280 --> 00:23:58,000 Prince, I never hated you. 345 00:23:58,120 --> 00:24:01,160 Prince, I never hated you. 346 00:24:01,320 --> 00:24:02,840 But, my identity, 347 00:24:02,960 --> 00:24:04,160 just... 348 00:24:04,320 --> 00:24:09,680 I know who I am and I shouldn't do this. 349 00:24:09,840 --> 00:24:13,080 I have received many scripts, 350 00:24:13,280 --> 00:24:17,280 and had to play many characters. 351 00:24:17,480 --> 00:24:19,800 But, I never understand my own feeling. 352 00:24:20,480 --> 00:24:23,040 But, I never understand my own feeling. 353 00:24:26,640 --> 00:24:28,400 Prince, let's dance. 354 00:24:28,560 --> 00:24:32,360 This way I could show you my real feeling. 355 00:24:47,400 --> 00:24:49,040 Stop memorize it. 356 00:24:49,200 --> 00:24:50,880 I'm tired by looking at it. 357 00:24:51,040 --> 00:24:53,240 You have been memorizing it all day. 358 00:24:53,360 --> 00:24:55,720 Even I can remember your dialogue. 359 00:24:55,880 --> 00:24:57,760 I still couldn't remember it. 360 00:24:58,640 --> 00:25:00,040 My acting is bad. 361 00:25:00,160 --> 00:25:01,720 If I didn't manage to do it, 362 00:25:01,880 --> 00:25:04,000 all crew will be in trouble. 363 00:25:09,680 --> 00:25:10,760 Are you ready? 364 00:25:12,960 --> 00:25:14,360 Since when you have been here? 365 00:25:14,520 --> 00:25:16,440 It's been awhile. Are you ready? 366 00:25:18,360 --> 00:25:19,520 Yes. 367 00:25:19,640 --> 00:25:21,520 Let's start. I'll be acting the Prince. 368 00:25:21,680 --> 00:25:22,680 What? 369 00:25:24,360 --> 00:25:25,680 If so, 370 00:25:25,760 --> 00:25:28,720 you start first. 371 00:25:28,880 --> 00:25:31,360 I will follow you. 372 00:25:31,880 --> 00:25:35,040 If you follow me after my act, 373 00:25:35,280 --> 00:25:37,160 that's not acting. 374 00:25:37,680 --> 00:25:41,080 The way each actor acts is differ. 375 00:25:41,200 --> 00:25:43,000 "What is an acting?" 376 00:25:43,120 --> 00:25:44,160 You don't understand? 377 00:25:46,040 --> 00:25:49,360 Have you heard that acting is believing? 378 00:25:49,520 --> 00:25:51,760 "Acting is believing" 379 00:25:51,920 --> 00:25:54,840 It means, an acting is some sort of belief. 380 00:25:54,960 --> 00:25:56,840 We need to believe that the character is us. 381 00:25:56,920 --> 00:25:58,520 You need to believe that you are Meireen. 382 00:25:59,440 --> 00:26:02,400 You need to think and talk like Meireen. 383 00:26:02,800 --> 00:26:05,240 Even breath like Meireen. 384 00:26:07,280 --> 00:26:08,440 Got it? 385 00:26:08,960 --> 00:26:11,000 -Yes. -Try it. 386 00:26:11,520 --> 00:26:12,640 Ready? 387 00:26:13,000 --> 00:26:14,120 Action. 388 00:26:18,120 --> 00:26:19,160 Meireen. 389 00:26:28,200 --> 00:26:30,280 I'm sorry. 390 00:26:30,720 --> 00:26:32,560 It's okay. Just proceed. 391 00:26:41,120 --> 00:26:43,040 Meireen, why you look away? 392 00:26:43,880 --> 00:26:46,800 Do you hate me? 393 00:26:49,880 --> 00:26:53,960 Prince, I never hated you. 394 00:26:54,080 --> 00:26:55,480 I need to honour you. 395 00:26:56,520 --> 00:26:57,680 It's just that... 396 00:26:58,280 --> 00:26:59,840 Relax. 397 00:27:04,000 --> 00:27:07,440 -Prince talks based on circumstance. -Right. 398 00:27:07,560 --> 00:27:09,280 Walk step by step. 399 00:27:09,400 --> 00:27:11,640 "Day two" 400 00:27:16,760 --> 00:27:20,200 You will feel shy, afraid to look at him. 401 00:27:36,080 --> 00:27:37,120 Stop looking at it. 402 00:27:40,000 --> 00:27:41,720 Let's do it. Are you ready? 403 00:27:42,480 --> 00:27:43,520 Yes. 404 00:27:43,760 --> 00:27:44,880 Let's start. 405 00:27:45,920 --> 00:27:46,920 Action. 406 00:27:50,960 --> 00:27:53,240 Meireen, let's dance. 407 00:28:05,080 --> 00:28:06,080 Do, 408 00:28:06,720 --> 00:28:08,520 you hate me, Meireen? 409 00:28:12,200 --> 00:28:13,400 Prince, 410 00:28:13,640 --> 00:28:15,200 I never, 411 00:28:15,320 --> 00:28:17,280 hated you. 412 00:28:18,560 --> 00:28:20,680 Is just that I realize who I am. 413 00:28:21,120 --> 00:28:23,320 I shouldn't do this. 414 00:28:24,000 --> 00:28:27,640 I feel like you're keeping something from me. 415 00:28:30,240 --> 00:28:31,440 Meireen. 416 00:28:32,000 --> 00:28:33,120 Meireen. 417 00:28:34,520 --> 00:28:35,560 Foot. 418 00:28:36,560 --> 00:28:37,920 You're stepping on my foot. 419 00:28:38,040 --> 00:28:39,920 Sorry. 420 00:28:40,280 --> 00:28:42,120 It was an accident. I'm really sorry. 421 00:28:42,440 --> 00:28:45,160 It's okay. Watch your step. 422 00:28:46,880 --> 00:28:50,960 "Day three" 423 00:28:51,320 --> 00:28:53,400 Meireen, let's dance. 424 00:29:18,720 --> 00:29:20,600 Why you look away? 425 00:29:21,320 --> 00:29:24,320 Do you hate me? 426 00:29:26,360 --> 00:29:28,960 Prince, I never hated you. 427 00:29:29,960 --> 00:29:32,520 Is just that I realize who I am. 428 00:29:32,920 --> 00:29:34,800 I shouldn't do this. 429 00:29:37,600 --> 00:29:39,600 It has nothing to do with identity or prestige. 430 00:29:41,200 --> 00:29:42,520 I feel like, 431 00:29:43,640 --> 00:29:46,200 you're keeping something from me. 432 00:29:50,280 --> 00:29:52,000 I am opera actor. 433 00:29:52,800 --> 00:29:55,560 I have to play many characters. 434 00:29:56,160 --> 00:29:59,200 I need to show different kind of emotion in one character. 435 00:30:01,120 --> 00:30:03,600 But, I never understand my own feeling. 436 00:30:03,800 --> 00:30:05,840 I can express my feeling. 437 00:30:07,720 --> 00:30:09,080 I love you, 438 00:30:10,520 --> 00:30:12,280 from the first time we met. 439 00:30:14,480 --> 00:30:15,720 Thus, 440 00:30:16,720 --> 00:30:19,600 could you tell me how do you feel? 441 00:30:26,240 --> 00:30:28,720 Prince, let's dance. 442 00:30:30,360 --> 00:30:33,240 I can show you what's my feelings are. 443 00:32:10,880 --> 00:32:12,800 You worked hard. 444 00:32:13,760 --> 00:32:15,680 Praise me if you want. I'm willing to listen. 445 00:32:17,120 --> 00:32:18,320 Even though it was not that good, 446 00:32:20,000 --> 00:32:21,720 but, at least you're serious. 447 00:32:23,040 --> 00:32:24,000 Thank you. 448 00:32:25,240 --> 00:32:27,600 No matter what, I've tried my best. 449 00:32:29,560 --> 00:32:30,720 That's... 450 00:32:31,600 --> 00:32:34,360 Now, I am a superstar. 451 00:32:34,520 --> 00:32:36,800 Besides, this drama is not on me alone. 452 00:32:36,920 --> 00:32:38,760 I need to work harder. 453 00:32:40,400 --> 00:32:41,800 You're so egoist. 454 00:32:47,000 --> 00:32:49,840 Yes, I need to ask you something. 455 00:32:50,560 --> 00:32:53,080 The other day, while I was talking to your mother, 456 00:32:54,640 --> 00:32:57,840 why did she call you her daughter? 457 00:33:00,960 --> 00:33:03,160 It's because my mom, 458 00:33:03,480 --> 00:33:05,280 is open-minded. 459 00:33:05,360 --> 00:33:07,600 She knew that I have a heart of a woman. 460 00:33:07,720 --> 00:33:10,320 She accepted me for who I am. 461 00:33:10,520 --> 00:33:12,720 So, she called me her daughter. 462 00:33:13,520 --> 00:33:14,720 -Is it so? -Yes. 463 00:33:15,240 --> 00:33:17,360 What's wrong if she's calling me her daughter? 464 00:33:17,480 --> 00:33:21,120 Do you know that my mom supported me for gender change? 465 00:33:21,880 --> 00:33:23,720 See, you're surprised. 466 00:33:23,920 --> 00:33:25,480 If there's time, I will explain it. 467 00:33:25,600 --> 00:33:27,800 I'm busy now. I got to go. 468 00:33:27,960 --> 00:33:29,640 -Wait. -I got to go. 469 00:33:30,000 --> 00:33:31,000 Wait. 470 00:33:50,360 --> 00:33:52,600 Meireen, let's dance. 471 00:33:58,360 --> 00:33:59,680 Prince, 472 00:33:59,960 --> 00:34:01,200 I never 473 00:34:01,560 --> 00:34:03,480 hated you. 474 00:34:08,000 --> 00:34:10,520 Zin was practising really hard. 475 00:34:11,040 --> 00:34:13,320 Is just that I realize who I am. 476 00:34:13,440 --> 00:34:16,040 I shouldn't do this. 477 00:34:20,160 --> 00:34:22,680 Apparently, we should keep an eye on this drama. 478 00:34:22,880 --> 00:34:25,760 Normally, a beauty like her, 479 00:34:25,960 --> 00:34:28,880 will yield herself once she was crowned. 480 00:34:31,360 --> 00:34:32,560 That's why, 481 00:34:33,360 --> 00:34:35,200 Zin is an exceptional. 482 00:34:41,400 --> 00:34:43,120 I'll go change the interview schedule. 483 00:34:46,120 --> 00:34:47,160 Okay. 484 00:34:47,840 --> 00:34:49,640 Play a song that fits the atmosphere now. 485 00:34:50,120 --> 00:34:51,200 Which song? 486 00:34:52,000 --> 00:34:53,480 That song. 487 00:34:56,680 --> 00:34:58,720 "Sexy woman" song. 488 00:35:00,680 --> 00:35:04,360 You don't get it. 489 00:35:04,520 --> 00:35:05,640 Don't act like this. 490 00:35:07,520 --> 00:35:09,200 You're so despicable. 491 00:35:09,320 --> 00:35:11,720 Nobody truly cares about you. 492 00:35:12,080 --> 00:35:16,440 You're destined to be oppressed. 493 00:35:16,680 --> 00:35:21,680 I'll not let people like you been upheld. 494 00:35:25,680 --> 00:35:30,040 Though I am a despicable opera actor, 495 00:35:30,160 --> 00:35:33,480 never did I thought to approach noblemen. 496 00:35:35,440 --> 00:35:39,160 Yet, if I was oppressed even though I am not guilty, 497 00:35:39,360 --> 00:35:42,680 I'll have to fight you today. 498 00:35:42,840 --> 00:35:43,880 Cut! 499 00:35:45,680 --> 00:35:48,640 What's up with this? 500 00:35:49,000 --> 00:35:50,040 What's this? 501 00:35:50,320 --> 00:35:51,360 You think it's brutal enough? 502 00:35:51,520 --> 00:35:52,560 What were you doing? 503 00:35:53,360 --> 00:35:55,360 Didn't you know that you were being oppressed? 504 00:35:55,680 --> 00:35:57,000 I know. 505 00:35:57,640 --> 00:36:00,680 But, I don't understand why Meireen, 506 00:36:00,920 --> 00:36:03,360 had to scold Saiyu. 507 00:36:03,480 --> 00:36:05,520 Isn't she is an opera actor? 508 00:36:06,920 --> 00:36:08,680 Even if Meireen an opera actor, 509 00:36:08,880 --> 00:36:12,080 still, they cannot hurt other people's feeling. 510 00:36:13,200 --> 00:36:15,440 Saiyu keep on scolding and oppressing her. 511 00:36:15,520 --> 00:36:17,920 So, she was upset and mad. But, not like this. 512 00:36:18,160 --> 00:36:19,320 Got it? 513 00:36:21,640 --> 00:36:22,520 I don't. 514 00:36:22,600 --> 00:36:25,400 Oh God. 515 00:36:25,840 --> 00:36:27,320 I'm sorry. 516 00:36:27,440 --> 00:36:31,160 Hello, everyone. 517 00:36:33,280 --> 00:36:35,560 Chak, did you ask them to come? 518 00:36:36,200 --> 00:36:38,440 -No. -I've work nearby. 519 00:36:38,560 --> 00:36:41,560 I was surfing the net and saw you were practising. 520 00:36:42,080 --> 00:36:46,080 I'm so excited to come and greet Zin, 521 00:36:46,280 --> 00:36:48,320 because we're going to work together. 522 00:36:49,640 --> 00:36:51,280 Who uploaded it on the internet? 523 00:36:52,680 --> 00:36:53,720 Me. 524 00:36:56,680 --> 00:36:58,800 Have you done practising? 525 00:36:59,800 --> 00:37:02,400 If not, is there anything we could help? 526 00:37:06,760 --> 00:37:08,040 Okay. 527 00:37:12,760 --> 00:37:14,000 Kent. 528 00:37:15,480 --> 00:37:18,320 Min and Mok are so nice. 529 00:37:18,560 --> 00:37:20,400 Not like what was being reported to the media. 530 00:37:21,200 --> 00:37:23,200 Don't trust the media. They didn't care about the truth, 531 00:37:23,280 --> 00:37:24,520 because they wanted to make the headline. 532 00:37:24,640 --> 00:37:27,480 What's matter is you're famous in the reporting news. 533 00:37:27,680 --> 00:37:29,880 True. 534 00:37:38,440 --> 00:37:41,800 We're lucky to have met both of you. 535 00:37:41,960 --> 00:37:44,680 You're willing to teach us acting. 536 00:37:45,120 --> 00:37:46,600 You don't have to say that. 537 00:37:46,800 --> 00:37:48,360 Sometimes, we need to know, 538 00:37:48,520 --> 00:37:50,360 whether the person we're working with, 539 00:37:50,520 --> 00:37:52,240 will waste our time. 540 00:37:52,320 --> 00:37:54,800 Of course time will be wasted. 541 00:37:55,000 --> 00:37:57,120 She has never done a film. 542 00:37:57,240 --> 00:37:59,640 Even she works with a famous senior actor, 543 00:37:59,800 --> 00:38:03,000 she'll surely feel nervous. 544 00:38:03,280 --> 00:38:06,240 To be frank, if your role was taken away from you, 545 00:38:06,320 --> 00:38:07,760 would you feel upset? 546 00:38:07,880 --> 00:38:11,920 I don't think so. She will not feel upset, 547 00:38:12,200 --> 00:38:15,680 because her acting is bad. 548 00:38:15,960 --> 00:38:18,840 A pansy took a role as the main female character of a drama. 549 00:38:19,040 --> 00:38:20,920 For sure it will attract the crowd. 550 00:38:22,360 --> 00:38:23,920 But, she doesn't know how to act, 551 00:38:24,080 --> 00:38:25,600 she should admit it. 552 00:38:25,880 --> 00:38:30,960 Pansy is still a pansy. You can't success. 553 00:38:34,600 --> 00:38:36,080 Mok, let's go. 554 00:38:36,560 --> 00:38:38,480 Pansy, let us meet at the training room. 555 00:38:38,600 --> 00:38:40,480 Oh, no. 556 00:38:41,360 --> 00:38:43,600 Meireen, let us meet at the training room. 36601

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.