All language subtitles for The.Fake.Tootsie.E02.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,280 --> 00:00:04,080 "The Fake Tootsie" "Episode 2" 2 00:01:47,960 --> 00:01:50,520 Alright, I'll give you more time. 3 00:01:50,800 --> 00:01:53,840 If there's still no decision, I will lock both of you. 4 00:01:58,720 --> 00:02:02,840 -You... -Don't get mad. Come. 5 00:02:03,120 --> 00:02:08,280 Even though my friend refuse to give me money, 6 00:02:08,520 --> 00:02:13,400 I have found my way to get it. 7 00:02:13,560 --> 00:02:15,800 This. 8 00:02:17,200 --> 00:02:22,080 This is Beauty Pageant. 9 00:02:22,200 --> 00:02:25,880 If you withdraw the charge and let me join it, 10 00:02:26,080 --> 00:02:32,080 I guarantee you I'll get the winning prize. 11 00:02:32,200 --> 00:02:34,160 Do you how much is it? 12 00:02:34,360 --> 00:02:36,160 150,000 baht. 13 00:02:36,320 --> 00:02:40,600 Second prize is 80,000 baht and the third is 50,000 baht. 14 00:02:41,000 --> 00:02:45,160 Regardless, I'll win one of these prizes. 15 00:02:47,320 --> 00:02:50,240 I think "Beauty" means beautiful. 16 00:02:50,680 --> 00:02:53,520 Can you say something nice? 17 00:02:53,600 --> 00:02:55,680 Watch it. Those inside will come and beat you up. 18 00:02:56,120 --> 00:03:00,160 Can you imagine, if I win... 19 00:03:00,320 --> 00:03:03,320 we could share the prize money evenly. 20 00:03:03,520 --> 00:03:05,200 However, if I go to jail, 21 00:03:05,400 --> 00:03:07,680 this would be over. You wouldn't get a penny. 22 00:03:08,200 --> 00:03:13,760 You want to be satisfied or you want 150,000 baht? 23 00:03:24,200 --> 00:03:26,760 You're wasting my money! 24 00:03:31,600 --> 00:03:34,600 Can't you see? Are they able to defeat me? 25 00:03:34,760 --> 00:03:39,600 They will lose. They are no match for me. 26 00:03:52,000 --> 00:03:53,400 How long have you been waiting? 27 00:03:53,760 --> 00:03:56,000 I'm here. 28 00:03:58,080 --> 00:04:00,840 I want to discuss with you. 29 00:04:01,760 --> 00:04:04,960 Be at recording studio at 4 pm. 30 00:04:05,600 --> 00:04:08,240 -Hello. -You're so early. 31 00:04:08,440 --> 00:04:09,240 Teep is in the meeting room. 32 00:04:09,320 --> 00:04:10,240 -Are you ready? -Yes. 33 00:04:10,360 --> 00:04:11,520 Ready, right? 34 00:04:11,600 --> 00:04:12,880 Alright, you wait there. 35 00:04:13,040 --> 00:04:14,600 -I'll be there later. -Sure. 36 00:04:14,760 --> 00:04:16,360 -Please come in. -Alright. 37 00:04:17,400 --> 00:04:21,720 Come. This is Teepson, 38 00:04:21,880 --> 00:04:23,840 the author of "Opera Actor". 39 00:04:24,640 --> 00:04:28,520 -Hello. -Hello. 40 00:04:28,680 --> 00:04:31,160 Please have a seat. 41 00:04:31,400 --> 00:04:33,400 I would like to thank Teep... 42 00:04:33,520 --> 00:04:36,880 for letting this novel to be adapted into drama. 43 00:04:37,080 --> 00:04:40,280 I guarantee it will be a hit. 44 00:04:40,400 --> 00:04:42,080 Have you chosen the line-up? 45 00:04:42,360 --> 00:04:43,560 Yes. 46 00:04:44,160 --> 00:04:46,440 Let's see. 47 00:04:46,600 --> 00:04:50,120 The main character is Loun Kamarong. 48 00:04:50,240 --> 00:04:51,840 -Right. -Loun Kamarong. 49 00:04:53,160 --> 00:04:55,520 Everyone's agree that Loun Kamarong... 50 00:04:56,600 --> 00:04:58,560 -Not this one. -Right. 51 00:04:59,120 --> 00:05:01,920 Okay, here it is. 52 00:05:02,120 --> 00:05:06,760 All of you know Chanchai. 53 00:05:07,040 --> 00:05:09,640 He wants to take on the role as Loun Kamarong. 54 00:05:09,720 --> 00:05:11,360 Teep, what do you think? 55 00:05:11,600 --> 00:05:15,880 Of course, I'm pleased. He is a famous star. 56 00:05:18,080 --> 00:05:22,480 It's either Esther or Chaebell as the lead actress. 57 00:05:22,760 --> 00:05:23,960 No. 58 00:05:25,800 --> 00:05:27,040 They are women. 59 00:05:28,480 --> 00:05:30,720 The lead actress should be woman, isn't it? 60 00:05:31,000 --> 00:05:33,280 Have you read my book? 61 00:05:34,200 --> 00:05:37,320 The main female character of "Opera Actor" is Meireen, 62 00:05:37,400 --> 00:05:40,120 a man who has a heart of a woman. 63 00:05:40,560 --> 00:05:42,680 When signing the contract, I've stated that... 64 00:05:42,760 --> 00:05:46,000 a person who play the role as Meireen has to be transvestite. 65 00:05:49,680 --> 00:05:51,480 If that's the case, I quit. 66 00:05:52,880 --> 00:05:55,360 If it's not a transvestite taking the role, I'll not sell the script. 67 00:05:56,200 --> 00:05:59,400 What is wrong with you? Haven't you discussed earlier? 68 00:05:59,520 --> 00:06:02,760 We'll do it. 69 00:06:02,920 --> 00:06:05,720 No! You have to discuss. 70 00:06:05,920 --> 00:06:08,680 Enough said. Let's discuss. 71 00:06:09,040 --> 00:06:11,560 The main actress has to be transvestite. 72 00:06:11,720 --> 00:06:15,360 Of course. I guarantee you. 73 00:06:16,040 --> 00:06:17,280 I guarantee it with the name of "Tiger Roars". 74 00:06:17,480 --> 00:06:19,320 Give us some time to discuss. 75 00:06:19,440 --> 00:06:21,640 -Hurry up. -Okay, I'm sorry. 76 00:06:21,880 --> 00:06:24,640 Park. 77 00:06:33,480 --> 00:06:36,080 Park. 78 00:06:38,040 --> 00:06:39,280 Park. 79 00:06:41,120 --> 00:06:42,320 Why didn't you tell me the main female character... 80 00:06:42,400 --> 00:06:43,880 has to be played by a transvestite? 81 00:06:44,040 --> 00:06:45,440 If I told you, would you do it? 82 00:06:45,640 --> 00:06:48,120 -No way. -Then, am I right? 83 00:06:49,480 --> 00:06:52,280 Didn't you know it's hard to shoot on lead actress, 84 00:06:52,480 --> 00:06:54,320 not to mention having a transvestite as the main character. 85 00:06:54,560 --> 00:06:56,960 I know it's hard, 86 00:06:57,360 --> 00:07:00,160 but, you do know that we don't have any choices left. 87 00:07:00,560 --> 00:07:02,800 If you ask me, I will do it. 88 00:07:02,920 --> 00:07:05,840 But, do you have the courage to do it? 89 00:07:07,040 --> 00:07:08,160 Alright. 90 00:07:08,320 --> 00:07:10,040 If you couldn't accept it, 91 00:07:10,480 --> 00:07:13,040 go tell all crew members... 92 00:07:13,240 --> 00:07:14,720 we've gone bankrupt. 93 00:07:15,120 --> 00:07:17,440 We've only 15 staffs. 94 00:07:19,560 --> 00:07:22,240 I'll be pleased if you could make this film. 95 00:07:24,960 --> 00:07:26,800 Where can we find a transvestite? 96 00:07:30,360 --> 00:07:31,680 Continue, you both. 97 00:07:33,040 --> 00:07:36,040 Who among you is transvestite? 98 00:07:40,920 --> 00:07:42,240 Indeed, hard to find. 99 00:07:45,400 --> 00:07:46,560 Park. 100 00:07:50,800 --> 00:07:52,120 Park. 101 00:07:54,440 --> 00:07:55,960 Park! 102 00:08:00,720 --> 00:08:03,240 I know where we can find transvestite. 103 00:08:03,800 --> 00:08:05,720 -Where? -Transvestite delegation. 104 00:08:07,280 --> 00:08:08,960 I'm just joking. 105 00:08:10,720 --> 00:08:11,720 Where? 106 00:08:12,040 --> 00:08:13,920 Don't tell me it's in brothel. 107 00:08:14,120 --> 00:08:15,600 Are you nuts? 108 00:08:15,720 --> 00:08:17,440 Even if you're willing to go, I wouldn't let you. 109 00:08:17,640 --> 00:08:22,680 The place I'm about to bring you has its own class. 110 00:08:26,480 --> 00:08:28,640 It's Beauty Pageant. 111 00:08:29,760 --> 00:08:34,240 The most beautiful transvestite that night will take on the role. 112 00:08:38,680 --> 00:08:42,600 "The winner of Beauty Pageant will get 150,000 baht." 113 00:09:03,280 --> 00:09:07,720 Miss Tanny, the contract is ready. 114 00:09:10,680 --> 00:09:12,640 Why so sudden? 115 00:09:12,920 --> 00:09:16,040 Why changing too many terms? 116 00:09:16,120 --> 00:09:18,440 We barely have enough time. 117 00:09:21,040 --> 00:09:23,400 Are you my boss or secretary? 118 00:09:24,560 --> 00:09:27,480 If somebody asking for help, we're expected to assist them. 119 00:09:27,920 --> 00:09:31,440 This year, they will attend the contest to choose one transvestite... 120 00:09:31,520 --> 00:09:33,120 as the leading actress. 121 00:09:34,320 --> 00:09:36,560 Our show this year will be a hit. 122 00:09:36,840 --> 00:09:40,400 Okay, if that's the case, bring it on. 123 00:09:43,640 --> 00:09:45,920 Same time. See you soon. 124 00:09:50,160 --> 00:09:51,880 -Let's go. -Yes. 125 00:09:52,200 --> 00:09:54,480 This year's show will be lively. 126 00:09:54,680 --> 00:09:57,640 The fashion show will be amazing. 127 00:09:59,720 --> 00:10:01,760 Hurry up. I want to do my hair. 128 00:10:11,760 --> 00:10:12,960 Miss Tanny, 129 00:10:13,040 --> 00:10:16,440 they are coming here to choose the lead actress. 130 00:10:16,680 --> 00:10:24,760 This year's show will be such a hit. 131 00:10:25,040 --> 00:10:26,880 That's nothing. 132 00:10:27,520 --> 00:10:29,640 We'll see special features for tonight. 133 00:10:30,400 --> 00:10:31,800 What features? 134 00:10:33,800 --> 00:10:37,800 Miss Tanny, I have good news. 135 00:10:38,160 --> 00:10:42,880 Yeeti will be joining our show. 136 00:10:43,960 --> 00:10:48,480 Yeeti? The infamous internet celebrity? 137 00:10:48,640 --> 00:10:54,360 Yes, he requested you to come and greet her. 138 00:10:54,720 --> 00:10:55,960 Awesome! 139 00:10:58,360 --> 00:10:59,640 Hold on. 140 00:10:59,720 --> 00:11:03,680 Yeeti is well-known and regularly having celebrity interview. 141 00:11:03,800 --> 00:11:05,760 Why is he here? 142 00:11:05,960 --> 00:11:08,840 He gained a lot from us last year. 143 00:11:08,920 --> 00:11:10,760 For sure he'll come back. 144 00:11:11,080 --> 00:11:13,760 So, he's coming again this year. 145 00:11:15,560 --> 00:11:19,240 -Awesome. -Amazing. 146 00:11:19,720 --> 00:11:22,840 Yeeti will do live streaming here. 147 00:11:23,200 --> 00:11:25,440 If we don't create a massive propaganda, 148 00:11:25,640 --> 00:11:27,600 it would be such a waste. 149 00:11:42,360 --> 00:11:46,760 You must be curious why am I not in the film studio, isn't it? 150 00:11:46,960 --> 00:11:50,240 I'll show you why. Come, follow me. 151 00:11:56,320 --> 00:11:59,600 Today, I'm going to show you a different setting. 152 00:11:59,720 --> 00:12:01,640 I'll bring you to experience... 153 00:12:01,800 --> 00:12:05,240 the most lively transvestite beauty pageant in Thailand. 154 00:12:07,080 --> 00:12:10,040 Our live streaming are now reaching 300,000 viewers. 155 00:12:10,160 --> 00:12:13,000 I'm trying to reach one million viewers. 156 00:12:13,160 --> 00:12:14,560 I'm so excited, 157 00:12:14,720 --> 00:12:17,240 because soon, 158 00:12:17,440 --> 00:12:22,280 the winner of this purple crown will be revealed. 159 00:12:23,160 --> 00:12:25,600 I'm here... 160 00:12:25,800 --> 00:12:30,440 because I believe everybody will be enjoying... 161 00:12:30,520 --> 00:12:35,120 the most eye-catching show in Thailand tonight. 162 00:12:35,280 --> 00:12:38,480 Let's interview miss organizer of the show. 163 00:12:39,760 --> 00:12:42,960 -Hello, Miss Tanny. -Hello. 164 00:12:43,120 --> 00:12:44,000 Hello. 165 00:12:44,080 --> 00:12:49,960 Miss Tanny is the organizer of Beauty Pageant 2017. 166 00:12:50,240 --> 00:12:51,760 Camera, focus at the back. 167 00:12:51,920 --> 00:12:56,640 All of them are supporters. 168 00:12:56,720 --> 00:13:01,960 Surely viewers can't wait to see the result. 169 00:13:02,160 --> 00:13:05,720 Sit tight and I'll bring you the latest news update... 170 00:13:05,840 --> 00:13:08,240 and show you around. Thank you. 171 00:13:15,680 --> 00:13:17,600 Is she a real woman? 172 00:13:38,880 --> 00:13:41,160 I'm coming. 173 00:13:53,960 --> 00:13:55,440 You're going to dress up like this? 174 00:13:55,720 --> 00:13:56,800 Of course. 175 00:13:56,960 --> 00:13:59,200 So, how? Is it nice? 176 00:13:59,560 --> 00:14:00,880 Let's go. 177 00:14:01,440 --> 00:14:03,640 Come, see this. 178 00:14:04,120 --> 00:14:07,960 You're going to dress up like this? Don't you own a mirror? 179 00:14:08,320 --> 00:14:10,840 There is. But, I have broken it. 180 00:14:11,080 --> 00:14:14,040 Who are you to talk about me? 181 00:14:14,240 --> 00:14:19,480 Just go handle your contestants. 182 00:14:19,640 --> 00:14:23,080 It's much better if I look after you. 183 00:14:23,240 --> 00:14:25,120 Big face. 184 00:14:25,240 --> 00:14:28,640 All my contestants are hot and beautiful, 185 00:14:28,760 --> 00:14:31,360 unlike you. 186 00:14:32,680 --> 00:14:35,280 It's not nice for you to say that. 187 00:14:35,960 --> 00:14:36,840 It's hard enough for him... 188 00:14:36,960 --> 00:14:41,080 to be seen as a bad example for teenagers. 189 00:14:42,440 --> 00:14:43,920 His appearance is not that bad. 190 00:14:44,120 --> 00:14:48,440 He's so big. Look at his hair, 191 00:14:48,520 --> 00:14:51,240 like it had been struck by lightning. 192 00:14:52,080 --> 00:14:54,760 He is so angry and starts shivering. 193 00:14:54,960 --> 00:14:58,200 You have been possessed or shaking to get rid of your fat? 194 00:14:59,320 --> 00:15:01,600 You stupid! 195 00:15:01,840 --> 00:15:03,440 Can't you talk nicely? 196 00:15:06,720 --> 00:15:09,080 What are you doing? 197 00:15:10,240 --> 00:15:12,000 Go! 198 00:15:12,640 --> 00:15:14,840 Move fast, Kent. 199 00:15:15,920 --> 00:15:16,960 Calm down. 200 00:15:17,080 --> 00:15:20,000 Why did you stop me? 201 00:15:22,160 --> 00:15:24,680 Kent, calm down. 202 00:15:24,880 --> 00:15:27,040 You're a good friend of mine... 203 00:15:27,200 --> 00:15:30,520 but, I do think it's true. 204 00:15:31,440 --> 00:15:33,280 Your image is repulsive. 205 00:15:34,240 --> 00:15:37,920 What can I do? I'm unemployed and broke. 206 00:15:38,080 --> 00:15:41,880 I thought my beautiful voice... 207 00:15:42,040 --> 00:15:47,680 will enthral the audience. 208 00:15:48,080 --> 00:15:49,800 Sorry to interrupt you. 209 00:15:51,000 --> 00:15:53,440 Your singing might be great, 210 00:15:53,680 --> 00:15:55,480 but those contestants... 211 00:15:55,640 --> 00:16:00,160 are all talented and beautiful. You are no match for them. 212 00:16:00,280 --> 00:16:02,560 True, I agree. 213 00:16:02,680 --> 00:16:07,000 I would say otherwise if you're as beautiful as her. 214 00:16:07,680 --> 00:16:10,200 What are you waiting for? 215 00:16:10,320 --> 00:16:13,588 Go get dress and don't be late for the contest. 216 00:16:16,960 --> 00:16:19,000 Didn't you hear me? 217 00:16:25,320 --> 00:16:27,000 Your face, 218 00:16:27,200 --> 00:16:28,640 and your curve. 219 00:16:30,520 --> 00:16:33,920 It's hard to find someone like you. 220 00:16:34,920 --> 00:16:39,240 I forgot to bring my breast patch. 221 00:16:39,400 --> 00:16:40,520 Can I borrow one from you? 222 00:16:40,640 --> 00:16:44,240 I look displeasing and will completely disgrace myself. 223 00:16:44,440 --> 00:16:45,680 How dare you giving orders? 224 00:16:46,240 --> 00:16:47,400 Thank you. 225 00:16:50,760 --> 00:16:52,400 It's better if the police lock you up. 226 00:16:52,560 --> 00:16:57,960 Shut up. If I'm the one competing, 227 00:16:58,400 --> 00:17:00,240 they probably dislike it. 228 00:17:00,920 --> 00:17:05,280 But, if you compete, 229 00:17:06,640 --> 00:17:08,080 it's a whole different story. 230 00:17:11,920 --> 00:17:13,120 What? 231 00:17:13,240 --> 00:17:20,800 I want you to join the pageant. 232 00:17:28,280 --> 00:17:32,560 Where are you going? You don't want the prize money? 233 00:17:32,800 --> 00:17:37,440 I'm not going to lie telling that I'm transvestite. 234 00:17:37,760 --> 00:17:40,520 It's not that hard to disguise. You have a rounded face. 235 00:17:40,640 --> 00:17:43,160 After make-up and dress up, 236 00:17:43,280 --> 00:17:47,520 I assure you, they will think you're a transvestite. 237 00:17:47,680 --> 00:17:50,640 I'll not lie to such a huge crowd. 238 00:17:51,520 --> 00:17:53,720 If you refuse to do this, 239 00:17:53,880 --> 00:17:56,240 I wouldn't get the money to repay you. 240 00:17:56,360 --> 00:17:58,880 You're unemployed and you need money, right? 241 00:17:59,040 --> 00:18:00,640 Where do you want to get the money? 242 00:18:00,760 --> 00:18:02,600 You can't do this. 243 00:18:03,680 --> 00:18:08,320 I know you are a good person. 244 00:18:09,640 --> 00:18:14,760 Deceiving others for money when one is in great difficulties... 245 00:18:15,080 --> 00:18:17,200 is not a sin. 246 00:18:17,680 --> 00:18:21,000 Besides, if we refuse to fight, 247 00:18:21,200 --> 00:18:23,480 God will not help us. 248 00:18:38,640 --> 00:18:42,160 The creditor will seize our house next week. 249 00:18:42,880 --> 00:18:44,600 Our house will be confiscated. 250 00:18:45,160 --> 00:18:48,240 What? Confiscated? 251 00:18:53,560 --> 00:18:56,000 The winning prize is 150,000 baht. 252 00:18:56,240 --> 00:19:00,040 If we win, we'll share it evenly. 253 00:19:00,360 --> 00:19:04,120 It will help us to survive. 254 00:19:04,280 --> 00:19:07,960 So, how? Do you agree? 255 00:19:08,480 --> 00:19:09,920 150,000 baht. 256 00:19:14,720 --> 00:19:15,880 Okay. 257 00:19:16,080 --> 00:19:17,760 Let's do make-up. 258 00:19:20,080 --> 00:19:24,960 500,000 viewers. 259 00:19:25,120 --> 00:19:28,800 Thank you for coming. 260 00:19:29,160 --> 00:19:31,720 I am proud. I must come. 261 00:19:32,280 --> 00:19:36,680 Winner last year, Apple is not coming? 262 00:19:36,880 --> 00:19:40,120 I always seen her with you. 263 00:19:40,440 --> 00:19:43,560 Who's Apple? I've such a bad memory. 264 00:19:44,720 --> 00:19:48,760 Can we talk about something more interesting? 265 00:19:48,840 --> 00:19:51,080 Who will follow me home tonight? 266 00:19:52,280 --> 00:19:53,640 Follow me. 267 00:20:02,880 --> 00:20:03,880 Come. 268 00:20:06,440 --> 00:20:07,920 Mr. Teep. 269 00:20:08,240 --> 00:20:10,640 Watch your step, Mr. Teep. 270 00:20:11,040 --> 00:20:14,920 -Careful. -Please come in. 271 00:20:15,200 --> 00:20:17,480 -Hello, Miss Tanny. -Hello. 272 00:20:17,600 --> 00:20:19,440 -Let's greet the media. -Sure. 273 00:20:19,600 --> 00:20:23,040 -Thank you. -Thank you. 274 00:20:23,320 --> 00:20:27,440 Miss Tanny, this is Mr. Teepson, the author of "Opera Actor". 275 00:20:28,120 --> 00:20:30,200 -Hello. -Hello. 276 00:20:30,280 --> 00:20:33,120 This is Miss Tanny, the owner of this property, 277 00:20:33,280 --> 00:20:35,280 and the organizer of Beauty Pageant. 278 00:20:35,560 --> 00:20:38,240 I'm honoured. Thank you for inviting us, 279 00:20:38,440 --> 00:20:41,360 and letting Mr. Teep come and choose his own lead actress. 280 00:20:41,480 --> 00:20:43,200 Then, we could start filming. 281 00:20:43,440 --> 00:20:45,320 Don't be too certain. 282 00:20:45,800 --> 00:20:49,240 Every time this show is held, 283 00:20:49,440 --> 00:20:54,600 almost all contestants are dressing inappropriately and revealing. 284 00:20:55,320 --> 00:20:58,160 Perhaps, this time it will be different. 285 00:20:58,280 --> 00:21:01,240 I'm sure you'll be attracted to someone this year. 286 00:21:02,520 --> 00:21:05,680 -I'm pleased to assist. -Thank you. 287 00:21:05,880 --> 00:21:10,840 Unfortunately, I didn't prepare my speech to welcome you. 288 00:21:10,920 --> 00:21:12,280 But, it's okay. 289 00:21:12,480 --> 00:21:16,640 I will ask the host to introduce you. 290 00:21:16,840 --> 00:21:18,160 No. 291 00:21:18,680 --> 00:21:20,920 Don't reveal it. 292 00:21:21,520 --> 00:21:25,880 First of all, don't make the contestants feel anxious. 293 00:21:26,360 --> 00:21:29,520 Secondly, don't let the book fan know... 294 00:21:29,600 --> 00:21:33,480 that I'm here to select the lead actress, 295 00:21:33,960 --> 00:21:37,160 because they might not meet my requirement. 296 00:21:38,680 --> 00:21:42,240 It's better if you go inside and have a rest. 297 00:21:42,400 --> 00:21:45,560 -Please come in. -Come. 298 00:21:46,520 --> 00:21:49,200 I'm sorry. He's such a bad mouth. 299 00:21:49,320 --> 00:21:51,720 You've such a big heart, don't let it offend you. 300 00:21:52,000 --> 00:21:53,680 It's okay. Back in the day, 301 00:21:53,800 --> 00:21:55,914 I'll instruct my man to beat him pretty bad. 302 00:21:57,440 --> 00:21:58,720 Thank you. 303 00:21:58,840 --> 00:22:00,640 Thank you. 304 00:22:04,400 --> 00:22:06,480 Kent, you're number 10. 305 00:22:06,600 --> 00:22:09,280 You want to withdraw from the competition and let her compete? 306 00:22:09,400 --> 00:22:10,640 Yes. 307 00:22:11,600 --> 00:22:15,160 Alright. This competition is divided into three stages, 308 00:22:15,320 --> 00:22:16,960 and three dresses are needed. 309 00:22:17,080 --> 00:22:19,440 What? Three? 310 00:22:19,640 --> 00:22:21,520 Yes, hurry up. 311 00:22:21,720 --> 00:22:23,920 I want to inform the rest to get ready. 312 00:22:24,200 --> 00:22:25,520 Thank you. 313 00:22:25,680 --> 00:22:27,960 Where are we going to find the dresses? 314 00:22:29,000 --> 00:22:30,560 It's okay, small matter. 315 00:22:30,720 --> 00:22:32,360 Wait here. I'll be back. 316 00:22:32,480 --> 00:22:34,160 Where are you going? 317 00:22:34,440 --> 00:22:36,880 Just for a while. You wait here. 318 00:22:37,000 --> 00:22:39,520 -Don't go out. Lock this door. -Okay. 319 00:22:48,960 --> 00:22:51,320 Help me hold it. 320 00:22:51,440 --> 00:22:54,600 Hurry up. We don't have much time. 321 00:23:36,040 --> 00:23:37,720 I'd asked you to sit somewhere else 322 00:23:37,920 --> 00:23:38,920 It's all because I miss you. 323 00:23:39,000 --> 00:23:40,800 Get off the car. You're so heavy. 324 00:23:45,320 --> 00:23:47,400 It's so lively. 325 00:23:56,600 --> 00:23:59,400 Director Park is coming. 326 00:24:01,760 --> 00:24:04,080 -What are you waiting for? -Come. 327 00:24:05,160 --> 00:24:07,040 -You go first. -Why? 328 00:24:07,400 --> 00:24:09,280 You go first. 329 00:24:09,920 --> 00:24:12,760 Don't be so excited. 330 00:24:13,400 --> 00:24:17,240 Mr. Teep refuse to let the contestants know about it. 331 00:24:17,720 --> 00:24:18,924 Park. 332 00:24:20,640 --> 00:24:23,120 Stop acting like this. 333 00:24:23,240 --> 00:24:25,320 It's Mr. Park. 334 00:24:29,720 --> 00:24:31,480 Mr. Golf is yet to come. 335 00:24:33,440 --> 00:24:36,360 Have you seen him? 336 00:24:36,640 --> 00:24:39,400 That's Park, the infamous director. 337 00:24:40,200 --> 00:24:42,560 Don't spread it. He doesn't want people to know he's here. 338 00:24:42,880 --> 00:24:44,280 I'll not spread it. 339 00:24:46,240 --> 00:24:47,840 He's such a good looking man. 340 00:24:49,000 --> 00:24:52,640 Darling, can you see over there? 341 00:24:52,920 --> 00:24:57,920 Director Park is stunning. 342 00:25:00,160 --> 00:25:03,920 -Hold your breath. -Enough. 343 00:25:04,040 --> 00:25:06,160 Okay, turn around. 344 00:25:07,400 --> 00:25:09,960 Hold on. 345 00:25:11,040 --> 00:25:13,040 -Stop it. -Okay. 346 00:25:13,440 --> 00:25:15,960 Wear this necklace. 347 00:25:16,520 --> 00:25:17,760 Come. 348 00:25:20,960 --> 00:25:22,200 Turn around. 349 00:25:38,760 --> 00:25:40,360 Beautiful, isn't it? 350 00:25:41,080 --> 00:25:43,000 What's your name? 351 00:25:43,760 --> 00:25:46,080 My name is Shileen Momman. 352 00:25:46,560 --> 00:25:48,360 Sounds like a village girl. 353 00:25:49,680 --> 00:25:52,080 How dare you criticize me. What's your name then? 354 00:25:52,400 --> 00:25:56,200 My name is Kentsada Pancharo. 355 00:25:57,800 --> 00:25:59,400 You have such a manly name. 356 00:25:59,640 --> 00:26:01,280 Nice, isn't it? 357 00:26:02,280 --> 00:26:07,840 Next time, don't call me brother. I'm not used to it. 358 00:26:08,000 --> 00:26:11,160 Call me Sister Kent like the rest. 359 00:26:13,480 --> 00:26:17,480 Shileen Momman. 360 00:26:19,640 --> 00:26:22,640 We'll change your name for tonight. 361 00:26:23,120 --> 00:26:28,720 Your name is Saranya Lertkanlaya. 362 00:26:28,840 --> 00:26:32,040 Your nickname is Zin. 363 00:26:34,480 --> 00:26:39,200 Saranya Lertkanlaya. Nickname is Zin. 364 00:26:43,120 --> 00:26:45,440 You're late. 365 00:26:45,600 --> 00:26:47,560 The competition has begun. 366 00:26:47,840 --> 00:26:49,520 No, I can't. 367 00:26:49,720 --> 00:26:52,560 Calm down. Just think about the 150,000 baht. 368 00:26:52,880 --> 00:26:56,400 Let's go. Hurry up. 369 00:26:56,800 --> 00:27:00,680 Hold on. Sign here. 370 00:27:00,800 --> 00:27:04,520 Hurry up. Sign here. 371 00:27:06,120 --> 00:27:09,960 -Let's go. I'll wait here. -Go. 372 00:27:14,960 --> 00:27:20,920 Ladies and gentleman. Thank you for coming. 373 00:27:26,440 --> 00:27:29,800 I'm honoured you're are here tonight... 374 00:27:29,920 --> 00:27:34,040 for Beauty Pageant 2017. 375 00:27:35,040 --> 00:27:39,440 Tonight, we're not only seeking for the most beautiful contestant, 376 00:27:39,560 --> 00:27:42,760 but also the most talented. 377 00:27:43,040 --> 00:27:46,320 For those who have fainted-heart, 378 00:27:46,440 --> 00:27:50,920 or allergies, there's an exit door right there. 379 00:27:52,160 --> 00:27:55,920 Alright, without further ado, 380 00:27:56,080 --> 00:27:59,880 before introducing all contestants, 381 00:28:00,000 --> 00:28:02,120 please give a big round of applause... 382 00:28:02,280 --> 00:28:09,600 to our organizer. 383 00:28:09,760 --> 00:28:12,120 Her personality is stronger than Lady Gaga. 384 00:28:12,240 --> 00:28:14,360 She's more stunning than Britney. 385 00:28:14,520 --> 00:28:16,720 Here is Miss Tanny! 386 00:29:00,640 --> 00:29:03,800 Number 1, Pangkoowa. 387 00:29:07,440 --> 00:29:10,120 Number 9, Rachatda. 388 00:29:13,200 --> 00:29:15,200 Number 6, Pabo. 389 00:29:19,480 --> 00:29:21,760 Number 7, Panparkpi. 390 00:29:26,040 --> 00:29:29,760 Number 5, Kuaikan. 391 00:29:39,880 --> 00:29:44,200 Number 3, Lamsali. 392 00:29:48,160 --> 00:29:51,360 Number 4, Sangleng. 393 00:29:59,120 --> 00:30:03,120 Number 10, Saimai. 394 00:30:25,720 --> 00:30:29,960 Number 2, Bangkundee. 395 00:30:58,560 --> 00:30:59,680 Park. 396 00:31:01,440 --> 00:31:03,600 Park, stay calm. 397 00:31:06,920 --> 00:31:09,040 -Hello. -Hello. 398 00:31:09,240 --> 00:31:11,560 You're Mr. Park, the director, right? 399 00:31:11,680 --> 00:31:14,960 -Yes. -You're looking for new actress? 400 00:31:15,160 --> 00:31:16,600 You could say that, but coincidentally... 401 00:31:16,720 --> 00:31:19,040 Mr. Park, look here. 402 00:31:19,440 --> 00:31:23,680 Look at this picture. She is my sister, Latee. 403 00:31:24,240 --> 00:31:28,320 She's also coming from performance industry. 404 00:31:28,560 --> 00:31:32,080 If you don't prefer Latee, I have other candidates. 405 00:31:32,200 --> 00:31:33,960 Where's Mr. Park? 406 00:31:34,120 --> 00:31:37,080 -Hello, Mr. Park. -You don't have to do this. 407 00:31:37,320 --> 00:31:41,160 If you don't like Porsh, you can choose Cindy. 408 00:31:41,320 --> 00:31:46,320 -Are you done? -Her voice is so beautiful. 409 00:31:46,560 --> 00:31:48,120 I had to leave. 410 00:31:49,720 --> 00:31:53,360 Mr. Park, come here and see this. 411 00:31:53,960 --> 00:31:57,040 Mr. Park, please consider Cindy. 412 00:32:03,840 --> 00:32:08,360 -Number 10, Saimai. -Nobody notice. 413 00:32:08,560 --> 00:32:11,440 We're dead if someone hear us. 414 00:32:12,080 --> 00:32:16,200 Hurry up and go change your dress. 415 00:32:16,920 --> 00:32:18,640 -Hurry up. -Okay. 416 00:32:24,680 --> 00:32:27,080 Hurry up, 5 minutes left. 417 00:32:30,080 --> 00:32:32,000 Come on. 418 00:33:00,600 --> 00:33:02,520 Wear this dress first. 419 00:33:09,120 --> 00:33:12,560 -Mr. Park. -Enough. You're such a bad luck! 420 00:33:12,720 --> 00:33:14,560 Don't you have hands? 421 00:33:14,760 --> 00:33:17,160 Why blaming me? How about you? 422 00:33:25,200 --> 00:33:30,080 Now, it's time for talent time. Without further ado, 423 00:33:30,240 --> 00:33:36,800 please welcome number 3, Lamsali, with "Ghost Shadows". 424 00:34:57,440 --> 00:35:00,080 I'm still feeling pumped. 425 00:35:00,200 --> 00:35:02,760 No one disguise this ghost. 426 00:35:02,880 --> 00:35:06,120 It's a real ghost. 427 00:35:06,360 --> 00:35:12,160 Let's welcome number 2, Bangkundee to the stage. 428 00:37:24,200 --> 00:37:27,680 Let's practice singing. Look at my movement. 429 00:37:27,920 --> 00:37:31,000 I won't need the fate. 430 00:37:31,240 --> 00:37:35,160 Won't let the time went away. 431 00:37:37,800 --> 00:37:40,760 Won't wait the angel to come. 432 00:37:40,920 --> 00:37:44,040 Won't let my life gone away. 433 00:37:44,160 --> 00:37:46,320 If that's the way you sing, you better be gone. 434 00:37:47,000 --> 00:37:49,680 You've such a horrible voice. 435 00:37:50,040 --> 00:37:51,760 What exactly you want me to do then? 436 00:37:53,720 --> 00:37:55,280 Lip sync. That will do. 437 00:37:55,400 --> 00:37:58,280 It's easy. Widely open your mouth. Have you done this before? 438 00:38:00,000 --> 00:38:03,800 I used to dance on Paepachak's song when I was little. 439 00:38:04,440 --> 00:38:07,520 Awesome. 440 00:38:07,760 --> 00:38:11,080 Let's go find a place to practice dancing. 441 00:38:11,720 --> 00:38:13,040 Here. 442 00:38:20,200 --> 00:38:22,840 Let's use Paepachak's. Which song is it? 443 00:38:23,160 --> 00:38:24,600 You don't have to do that. 444 00:38:24,800 --> 00:38:28,160 Why not? How well do you dance? 445 00:38:28,360 --> 00:38:30,000 I don't remember. I was just a kid. 446 00:38:30,120 --> 00:38:31,560 Don't be like a bird. 447 00:38:31,680 --> 00:38:33,880 What's that? It's gross. 448 00:38:34,080 --> 00:38:35,440 Look at me. 449 00:38:35,600 --> 00:38:38,240 Don't you ever... 450 00:39:10,320 --> 00:39:14,160 Next contestant, please welcome... 451 00:39:14,360 --> 00:39:19,600 number 10, Miss Saimai. 452 00:39:19,800 --> 00:39:20,840 Sister. 453 00:39:21,200 --> 00:39:25,400 Don't be scared. You can do it. You're the most beautiful here. 454 00:39:25,560 --> 00:39:27,040 I've told you, you're the most beautiful here. 455 00:39:27,120 --> 00:39:29,840 Where is she? She drag on too long. 456 00:39:30,000 --> 00:39:34,800 I'll give her 10 more seconds. If she's not here on stage, 457 00:39:34,920 --> 00:39:38,560 I'll assume she just misses her chance here. 458 00:39:38,720 --> 00:39:39,920 Ten, 459 00:39:40,440 --> 00:39:41,680 nine, 460 00:39:42,200 --> 00:39:43,440 eight, 461 00:39:44,040 --> 00:39:45,200 seven, 462 00:39:46,480 --> 00:39:47,600 six, 463 00:39:49,000 --> 00:39:50,000 five, 464 00:39:50,280 --> 00:39:51,640 four, 465 00:39:51,840 --> 00:39:53,160 three, 466 00:39:55,120 --> 00:39:59,080 There she is. Miss Saimai is up on stage. 467 00:40:11,760 --> 00:40:16,520 You said you love me. Is it true? 468 00:40:18,760 --> 00:40:24,320 You love me cause you've done much. 469 00:40:25,680 --> 00:40:28,520 Show me that you care. 470 00:40:29,440 --> 00:40:32,080 Tell me... 471 00:40:32,400 --> 00:40:35,600 that you know me. 472 00:40:36,880 --> 00:40:38,480 Know me well. 473 00:41:06,600 --> 00:41:07,840 I've never... 474 00:41:08,160 --> 00:41:09,600 betrayed you. 475 00:41:10,440 --> 00:41:13,600 I fall for you. I let you have my heart. 476 00:41:13,880 --> 00:41:16,960 This is nothing. 477 00:41:17,720 --> 00:41:21,200 Don't be too serious. 478 00:41:21,480 --> 00:41:22,800 Everyone... 479 00:41:22,920 --> 00:41:24,840 is their best imposter... 480 00:41:25,200 --> 00:41:28,200 under the shades of light, 481 00:41:28,640 --> 00:41:31,720 perfectly disguise. 482 00:41:32,320 --> 00:41:36,280 Look who they really are. 483 00:41:39,000 --> 00:41:43,040 Don't ever tell me the meaning of love. 484 00:41:43,200 --> 00:41:46,640 Love can wait. 485 00:41:46,920 --> 00:41:50,000 Who's calling? 486 00:41:50,120 --> 00:41:53,520 Who's praying? 487 00:41:53,800 --> 00:41:57,640 Don't make me tell you the meaning of love. 488 00:41:57,840 --> 00:42:01,400 I don't need it. Don't be mad. 489 00:42:01,640 --> 00:42:04,680 Don't force me too. 490 00:42:04,880 --> 00:42:08,200 Let's be calm... 491 00:42:09,000 --> 00:42:11,280 to talk about love. 492 00:42:16,920 --> 00:42:18,000 Never did I... 493 00:42:18,240 --> 00:42:20,120 show you I'm proud. 494 00:42:20,480 --> 00:42:23,720 I told you cause I want it. 495 00:42:24,280 --> 00:42:27,680 It's hard to foresee it. 496 00:42:27,960 --> 00:42:31,240 No such hope to only man. 497 00:42:31,680 --> 00:42:34,920 Never did I care... 498 00:42:35,360 --> 00:42:38,160 who's the prettiest and charming. 499 00:42:38,760 --> 00:42:42,240 Let me guess... 500 00:42:42,680 --> 00:42:46,640 who own your heart. 501 00:42:49,160 --> 00:42:53,200 Don't ever tell me the meaning of love. 502 00:42:53,360 --> 00:42:56,760 Love can wait. 503 00:42:57,040 --> 00:43:00,160 The more we want it, we won't get it. 504 00:43:00,280 --> 00:43:03,640 Don't rush it, it's growing. 505 00:43:04,000 --> 00:43:07,920 Don't make me tell you the meaning of love. 506 00:43:08,080 --> 00:43:11,640 I don't need it. Don't be mad. 507 00:43:11,800 --> 00:43:14,880 Don't force me too. 508 00:43:15,000 --> 00:43:18,240 Be assure, 509 00:43:19,120 --> 00:43:21,280 we'll talk about love. 510 00:43:33,440 --> 00:43:37,480 Don't ever tell me the meaning of love. 511 00:43:37,640 --> 00:43:41,120 Love can wait. 512 00:43:41,360 --> 00:43:44,480 The more we want it, we won't get it. 513 00:43:44,600 --> 00:43:47,840 Don't rush it, it's growing. 514 00:43:48,200 --> 00:43:52,200 Don't make me tell you the meaning of love. 515 00:43:52,360 --> 00:43:55,960 I don't need it. Don't be mad. 516 00:43:56,160 --> 00:43:59,120 Don't force me too. 517 00:43:59,360 --> 00:44:03,160 Be assure, 518 00:44:03,480 --> 00:44:06,000 we'll talk about love. 519 00:44:38,120 --> 00:44:41,880 I only gave you a little bit of advice. 520 00:44:41,960 --> 00:44:45,160 But, your performance was amazing. 521 00:44:45,360 --> 00:44:47,640 Tonight, we'll know... 522 00:44:47,800 --> 00:44:51,520 whether we'll get the money or stay poor. 523 00:44:52,000 --> 00:44:52,960 It was amazing. 524 00:44:53,040 --> 00:44:57,160 Only one stage left. Go change your dress. 525 00:44:57,360 --> 00:44:59,240 Your performance tonight was awesome. 526 00:44:59,560 --> 00:45:02,240 You could win this. 527 00:45:02,720 --> 00:45:05,400 -Go get ready. -Okay. Let's go. 528 00:45:08,080 --> 00:45:10,040 Who's inside? 529 00:45:11,120 --> 00:45:12,280 It's occupied. 530 00:45:12,400 --> 00:45:15,840 Follow me. Let's go. 531 00:45:18,600 --> 00:45:20,880 -That room over there. -Which one? 532 00:45:25,240 --> 00:45:27,440 Are you done? Hurry up! 533 00:45:27,600 --> 00:45:29,520 Hold on. Almost done. 37586

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.