All language subtitles for The.Drowning.S01E04.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,109 --> 00:00:02,508 In 24 hours we'll get the results back 2 00:00:02,509 --> 00:00:03,828 and then we'll have proof. 3 00:00:03,829 --> 00:00:04,668 I need something. 4 00:00:04,669 --> 00:00:06,809 A UK passport for a child. 5 00:00:06,909 --> 00:00:07,748 Why are we here? 6 00:00:07,749 --> 00:00:08,988 Your boy's gone Jodie. 7 00:00:08,989 --> 00:00:11,449 No way I'm letting you have mine! 8 00:00:12,949 --> 00:00:15,069 They wouldn't even let them onto the ferry. 9 00:00:15,070 --> 00:00:16,908 She's looking at at least ten years. 10 00:00:16,909 --> 00:00:18,929 You owe her, Jason. 11 00:00:19,029 --> 00:00:21,028 What will happen to the boy? 12 00:00:21,029 --> 00:00:22,668 Nothing good. 13 00:00:23,709 --> 00:00:25,029 We've just had the results back 14 00:00:25,030 --> 00:00:27,630 from the DNA test and Daniel is Tom. 15 00:00:29,189 --> 00:00:30,849 He's your son. 16 00:00:55,349 --> 00:00:57,349 Tom! 17 00:01:01,229 --> 00:01:03,229 Tom! 18 00:01:08,309 --> 00:01:10,409 Tom! 19 00:01:18,029 --> 00:01:20,029 Tom? 20 00:01:41,429 --> 00:01:43,429 Tom! 21 00:02:30,629 --> 00:02:35,249 Well, you certainly won't be pushed for space. 22 00:02:35,349 --> 00:02:39,509 There's a guitar in my bedroom, if Yas hasn't pawned it. 23 00:02:47,389 --> 00:02:50,289 Has someone been staying here in Tom's bed? 24 00:02:50,389 --> 00:02:52,929 Yeah, it was a colleague of mine. 25 00:02:53,029 --> 00:02:55,428 I thought Daniel and I were gonna be away, 26 00:02:55,429 --> 00:02:58,588 but I'll let him know he has to find somewhere else. 27 00:02:58,589 --> 00:03:01,669 Tom, Daniel, I don't know what to call him. 28 00:03:03,069 --> 00:03:05,009 Just ask him. 29 00:03:05,109 --> 00:03:07,169 Yeah. 30 00:03:07,269 --> 00:03:09,228 We could find a place for him, 31 00:03:09,229 --> 00:03:11,268 just so you both get used to the idea. 32 00:03:11,269 --> 00:03:13,269 No, it's what he wants. 33 00:03:13,869 --> 00:03:15,729 It's what we both want. 34 00:03:15,829 --> 00:03:18,096 If either of you change your mind. 35 00:03:20,669 --> 00:03:23,336 I'll be back in a day or two, all right? 36 00:03:35,829 --> 00:03:37,829 Hungry? 37 00:03:45,749 --> 00:03:47,489 Can I ask you something? 38 00:03:47,589 --> 00:03:49,589 Yeah, of course. 39 00:03:52,509 --> 00:03:54,509 What happened to me? 40 00:03:54,909 --> 00:03:56,909 The last day that you saw me. 41 00:04:00,229 --> 00:04:05,229 Well, we were having a picnic by the lake. 42 00:04:09,349 --> 00:04:11,028 It was my parents, my brother, 43 00:04:11,029 --> 00:04:13,509 me, you, Kate and your dad. 44 00:04:14,709 --> 00:04:17,109 You met him at the recording studio. 45 00:04:17,909 --> 00:04:19,969 Yeah. 46 00:04:20,069 --> 00:04:23,205 You made kind of a big thing about introducing us. 47 00:04:23,589 --> 00:04:27,389 He's a good man on the whole, bit weak maybe. 48 00:04:31,309 --> 00:04:33,309 What was I like? 49 00:04:36,909 --> 00:04:38,589 You used to make me sing to you for ages 50 00:04:38,590 --> 00:04:43,470 before you'd go to sleep, and you loved making me laugh. 51 00:04:44,349 --> 00:04:47,149 Every memory I have of you, you're smiling. 52 00:04:47,789 --> 00:04:52,009 When I think back, I think you were holding us all together. 53 00:04:52,109 --> 00:04:55,129 But all of you were there, 54 00:04:55,229 --> 00:04:57,496 and none of you saw what happened? 55 00:04:58,029 --> 00:05:02,269 For a moment, maybe 30 seconds. 56 00:05:03,869 --> 00:05:06,941 I think we all thought one of the others had you. 57 00:05:12,189 --> 00:05:14,429 Biggest mistake of my life. 58 00:05:18,109 --> 00:05:20,989 What and then I just disappeared? 59 00:05:23,909 --> 00:05:26,443 No, there was a couple there, walking. 60 00:05:27,309 --> 00:05:29,309 They never came forward. 61 00:05:32,349 --> 00:05:34,683 I think that was Mark and his wife. 62 00:05:36,949 --> 00:05:39,083 Do you think he's in prison now? 63 00:05:39,749 --> 00:05:42,949 I think they'll keep him on remand until the trial. 64 00:05:46,589 --> 00:05:51,589 I really wish that I can make everything fine right now, 65 00:05:53,029 --> 00:05:55,449 but I think for a bit we're both 66 00:05:55,549 --> 00:05:58,749 just gonna have to busk it and see where we end up. 67 00:07:07,509 --> 00:07:09,529 It's me. 68 00:07:09,629 --> 00:07:11,629 You did some papers for me. 69 00:07:12,789 --> 00:07:14,329 Ade someone. 70 00:07:14,429 --> 00:07:16,209 Yes. 71 00:07:16,309 --> 00:07:18,576 What was the name of the employer? 72 00:07:21,629 --> 00:07:23,629 Art in Nature. 73 00:07:24,669 --> 00:07:26,669 Text me the number. 74 00:07:28,109 --> 00:07:29,508 What are you doing? 75 00:07:29,509 --> 00:07:30,708 We're going home. 76 00:07:30,709 --> 00:07:32,769 We'll get out of your way. 77 00:07:32,869 --> 00:07:35,989 Jodie's coming with, they'll be here any minute. 78 00:07:37,189 --> 00:07:39,609 What's that got to do with us? 79 00:07:39,709 --> 00:07:41,249 Right, okay. 80 00:07:41,349 --> 00:07:43,049 Do what you want. 81 00:07:43,149 --> 00:07:45,089 Kate, we can't choose 82 00:07:45,189 --> 00:07:47,308 whether we're part of the family or not. 83 00:07:47,309 --> 00:07:49,348 If you wanna go home and hide, that's fine, 84 00:07:49,349 --> 00:07:53,769 but I think Lola would prefer to stay here with us, 85 00:07:53,869 --> 00:07:54,988 wouldn't you darling? 86 00:07:54,989 --> 00:07:55,828 Yep! 87 00:07:55,829 --> 00:07:57,829 Yep. 88 00:08:08,269 --> 00:08:09,489 Jodie. 89 00:08:09,589 --> 00:08:11,129 Hello Daniel. 90 00:08:11,229 --> 00:08:14,649 I'm your dad's wife, call me Kate. 91 00:08:14,749 --> 00:08:16,169 Hi. 92 00:08:16,269 --> 00:08:18,269 We're all through here. 93 00:08:20,149 --> 00:08:22,909 Are we thinking Tom or Daniel? 94 00:08:23,909 --> 00:08:25,169 I don't mind. 95 00:08:25,269 --> 00:08:26,929 It's up to you. 96 00:08:27,029 --> 00:08:29,829 I'm kind of used to Daniel, if that's okay. 97 00:08:31,669 --> 00:08:33,009 Ready? 98 00:08:50,469 --> 00:08:52,409 Ben. 99 00:08:52,509 --> 00:08:54,509 Hiya. 100 00:08:57,669 --> 00:09:00,209 And of course you know Jason. 101 00:09:00,309 --> 00:09:02,309 Yeah. 102 00:09:05,269 --> 00:09:07,469 Lola, you wanna say hi to Daniel? 103 00:09:08,949 --> 00:09:10,949 Hi. 104 00:09:11,269 --> 00:09:13,269 Hi. 105 00:09:14,349 --> 00:09:16,829 And this is your grandmother. 106 00:09:24,549 --> 00:09:27,909 And there was me worrying it might be awkward. 107 00:09:31,989 --> 00:09:34,068 Here we are. Could you manage the drinks? 108 00:09:34,069 --> 00:09:36,069 Yeah, sure. 109 00:09:38,829 --> 00:09:40,829 Do you wanna? 110 00:09:52,589 --> 00:09:54,769 Why are mom and Jason? 111 00:09:54,869 --> 00:09:56,209 What's that? 112 00:09:56,309 --> 00:09:57,148 Prawn mayonnaise. 113 00:09:57,149 --> 00:09:57,988 Spit it out. 114 00:09:57,989 --> 00:09:58,788 What? 115 00:09:58,789 --> 00:09:59,628 Spit it out. 116 00:09:59,629 --> 00:10:00,468 What the hell's the matter with you? 117 00:10:00,469 --> 00:10:02,549 He's allergic to shellfish, he could go into shock. 118 00:10:02,550 --> 00:10:04,550 For God's sake, Ben! 119 00:10:05,429 --> 00:10:07,429 He seems okay. 120 00:10:08,509 --> 00:10:10,329 I eat it all the time. 121 00:10:10,429 --> 00:10:11,948 Honestly, I'm fine. 122 00:10:11,949 --> 00:10:13,949 Ben, Ben. 123 00:10:14,629 --> 00:10:16,049 Yeah, thanks. 124 00:10:53,712 --> 00:10:57,612 Might be nice to spend some time with some actual humans. 125 00:10:57,671 --> 00:10:58,671 Blimey! 126 00:10:58,672 --> 00:11:01,351 Daniel and I thought you could do with a hand. 127 00:11:01,352 --> 00:11:02,191 Hey. 128 00:11:02,192 --> 00:11:03,212 Hi. 129 00:11:03,312 --> 00:11:04,992 Remember how these work? 130 00:11:05,072 --> 00:11:06,532 Hey! 131 00:11:06,632 --> 00:11:10,432 At last, someone to do the heavy lifting. 132 00:11:14,032 --> 00:11:17,612 I suppose it's gonna take some getting used to. 133 00:11:17,712 --> 00:11:19,712 Missed so much time with him. 134 00:11:21,392 --> 00:11:23,392 Just have to look forward. 135 00:11:24,712 --> 00:11:28,104 Just wish things felt like they did before between us. 136 00:11:38,072 --> 00:11:40,072 Oh. 137 00:12:05,952 --> 00:12:07,952 Okay, great, thank you mister. 138 00:12:10,792 --> 00:12:12,792 You're my lucky charm Daniel. 139 00:12:13,592 --> 00:12:15,272 That was some bloke offering us a project. 140 00:12:15,273 --> 00:12:16,711 He's coming to look at our work, 141 00:12:16,712 --> 00:12:20,040 and when he shows up, try and look vaguely competent. 142 00:12:20,472 --> 00:12:21,791 What is this word? 143 00:12:21,792 --> 00:12:24,032 Yeah. 144 00:12:29,072 --> 00:12:30,292 Hi. 145 00:12:30,392 --> 00:12:31,231 Hello. 146 00:12:31,232 --> 00:12:33,591 Kate and Ben Gilmour to see Jason Walsh. 147 00:12:33,592 --> 00:12:34,511 He's expecting us. 148 00:12:34,512 --> 00:12:37,968 Okay, I'll just let him know you're here. 149 00:12:39,632 --> 00:12:41,632 Yes, come in. 150 00:12:42,952 --> 00:12:43,952 Hey. 151 00:12:44,032 --> 00:12:44,871 Hey. 152 00:12:44,872 --> 00:12:46,272 Thanks for squeezing us in. 153 00:12:46,273 --> 00:12:47,852 Please take a seat. 154 00:12:47,952 --> 00:12:50,019 You must be thrilled about Tom. 155 00:12:50,912 --> 00:12:52,912 It's bound to be a bit, 156 00:12:54,032 --> 00:12:56,432 just until we get to know him again. 157 00:13:00,352 --> 00:13:02,352 How can I help? 158 00:13:03,032 --> 00:13:04,711 It's slightly awkward. 159 00:13:04,712 --> 00:13:07,312 We'd rather it didn't get back to Jodie. 160 00:13:10,472 --> 00:13:12,472 What's your opinion on Daniel? 161 00:13:13,472 --> 00:13:15,452 My opinion? 162 00:13:15,512 --> 00:13:16,992 I haven't really spent enough time... 163 00:13:16,993 --> 00:13:20,473 What he means is, do you actually believe he's Tom? 164 00:13:21,392 --> 00:13:25,292 Well, it's no longer a question of what anyone believes. 165 00:13:25,392 --> 00:13:30,392 The DNA tells us that there is a 99.65% match. 166 00:13:34,752 --> 00:13:36,752 Ben, he's your son. 167 00:13:41,472 --> 00:13:44,032 But can't these things ever be wrong? 168 00:13:45,072 --> 00:13:46,972 Absolutely not, no. 169 00:13:47,072 --> 00:13:49,672 We want another test, for confirmation. 170 00:13:51,552 --> 00:13:56,552 Look, I understand what an enormous shock this must be. 171 00:13:57,351 --> 00:13:58,351 It is life changing... 172 00:13:58,352 --> 00:14:01,312 We don't think it's him. 173 00:14:03,072 --> 00:14:05,151 What you mean is, he doesn't match 174 00:14:05,152 --> 00:14:07,512 your idea of how Tom might look, 175 00:14:08,392 --> 00:14:12,572 but there really is no doubt who he is, 176 00:14:12,672 --> 00:14:15,711 medically, legally, in any form you care to choose... 177 00:14:15,712 --> 00:14:18,112 All the same, we want another test. 178 00:14:22,712 --> 00:14:26,532 Well, I am sorry that Tom's return 179 00:14:26,632 --> 00:14:29,152 might inconvenience you. 180 00:14:30,192 --> 00:14:31,732 What? 181 00:14:31,832 --> 00:14:34,172 Come on Kate, when Tom disappeared, 182 00:14:34,231 --> 00:14:35,231 Ben was with Jodie. 183 00:14:35,232 --> 00:14:36,951 Now he's back, you're naturally concerned. 184 00:14:36,952 --> 00:14:38,431 How fucking dare you? 185 00:14:38,432 --> 00:14:39,311 Hang on... 186 00:14:39,312 --> 00:14:40,911 Well that's your worry, isn't it? 187 00:14:40,912 --> 00:14:43,271 That's why you planted the seed of doubt in Ben's head. 188 00:14:43,272 --> 00:14:45,031 Tom's home, Ben and Jodie can go back 189 00:14:45,032 --> 00:14:46,071 to being a loving family. 190 00:14:46,072 --> 00:14:47,752 We have Lola, but that's not even... 191 00:14:47,753 --> 00:14:49,273 You arrogant prick. 192 00:14:49,312 --> 00:14:50,951 Do you know what, I'm just gonna come out and say it, 193 00:14:50,952 --> 00:14:53,271 the family have been thinking it all these years. 194 00:14:53,272 --> 00:14:54,111 Thinking what? 195 00:14:54,112 --> 00:14:56,311 What happened to Tom that day down at the lake 196 00:14:56,312 --> 00:14:58,911 is largely down to you, but you know that, don't you? 197 00:14:58,912 --> 00:14:59,751 - Jason... - If you hadn't been 198 00:14:59,752 --> 00:15:01,071 putting all of your energies 199 00:15:01,072 --> 00:15:02,711 into stealing my sister's husband, 200 00:15:02,712 --> 00:15:03,551 then we might not have taken 201 00:15:03,552 --> 00:15:04,872 our eyes off the ball long enough 202 00:15:04,873 --> 00:15:06,940 for someone to snatch Tom away! 203 00:15:07,992 --> 00:15:09,992 Fuck you! 204 00:15:10,832 --> 00:15:12,832 That's just wrong. 205 00:15:14,272 --> 00:15:15,712 We're gonna get another test done, 206 00:15:15,713 --> 00:15:17,713 with or without your help. 207 00:15:24,592 --> 00:15:28,012 Fuck. 208 00:15:51,072 --> 00:15:52,271 Found him. 209 00:15:52,272 --> 00:15:54,272 Okay. 210 00:15:55,632 --> 00:15:59,312 Told you something'd turn up, always does. 211 00:16:33,112 --> 00:16:35,412 Jodie, Jodie, where are ya? 212 00:16:35,512 --> 00:16:37,512 I'm coming to see ya. 213 00:16:53,472 --> 00:16:54,572 Heya Daniel! 214 00:16:54,672 --> 00:16:56,332 What you doing? 215 00:16:56,432 --> 00:16:58,871 Working all hours and still not getting paid. 216 00:16:58,872 --> 00:17:00,972 I know a good lawyer. 217 00:17:01,072 --> 00:17:02,292 Nice car. 218 00:17:02,392 --> 00:17:04,392 Cheers. 219 00:17:04,792 --> 00:17:07,092 Hey, I was gonna call you. 220 00:17:07,192 --> 00:17:08,772 All right? 221 00:17:08,872 --> 00:17:11,752 I did a home DNA test before the police one. 222 00:17:12,471 --> 00:17:13,471 Whoa. 223 00:17:13,472 --> 00:17:15,492 They just sent me the results. 224 00:17:15,592 --> 00:17:16,932 And? 225 00:17:17,032 --> 00:17:18,471 We're not a match. 226 00:17:18,472 --> 00:17:19,311 Wait... 227 00:17:19,312 --> 00:17:21,472 And I don't understand, because the police one said... 228 00:17:21,473 --> 00:17:24,231 Those tests are notoriously bad, all right? 229 00:17:24,232 --> 00:17:26,991 Now, we have to rely on the police results. 230 00:17:26,992 --> 00:17:29,252 That is Tom. 231 00:17:29,352 --> 00:17:31,685 You only have to look at him, yeah? 232 00:17:35,192 --> 00:17:38,472 I want you to arrange a visit for me to see Mark. 233 00:17:39,832 --> 00:17:41,832 All right, why? 234 00:17:43,112 --> 00:17:45,312 There's something I need to know. 235 00:17:46,952 --> 00:17:51,612 Look, Jodes, he's looking at 20 years. 236 00:17:51,712 --> 00:17:54,732 He will say anything to get out of doing that. 237 00:17:54,832 --> 00:17:56,852 Jason, please. 238 00:17:56,952 --> 00:17:57,791 All right, okay. 239 00:17:57,792 --> 00:17:59,792 Look, let me think. 240 00:18:00,592 --> 00:18:02,111 All right, I'll call the prison, 241 00:18:02,112 --> 00:18:03,511 but you'll need your passport. 242 00:18:03,512 --> 00:18:04,752 That's fine, I'll get it now. 243 00:18:04,753 --> 00:18:05,671 Okay, all right. 244 00:18:05,672 --> 00:18:06,471 Well, what about Daniel? 245 00:18:06,472 --> 00:18:07,311 Do you want me to... Could you ask Yas 246 00:18:07,312 --> 00:18:08,992 to look after him for me? - Yes, of course. 247 00:18:08,993 --> 00:18:10,031 But make the call. 248 00:18:10,032 --> 00:18:11,332 Yeah. 249 00:18:11,432 --> 00:18:13,711 He won't tell you the truth, you know. 250 00:18:13,712 --> 00:18:17,252 Okay, look, I'll get it done, it's fine. 251 00:18:29,512 --> 00:18:30,892 Hi Yasmin. 252 00:18:30,992 --> 00:18:32,591 Ah, come to lend a hand? 253 00:18:32,592 --> 00:18:34,532 Yeah. 254 00:18:34,632 --> 00:18:36,671 The suit, you know, otherwise I'd be... 255 00:18:36,672 --> 00:18:38,212 Right. 256 00:18:38,312 --> 00:18:41,252 Listen, Jodie's had to rush off. 257 00:18:41,352 --> 00:18:42,711 Ah, of course she has. 258 00:18:42,712 --> 00:18:44,072 Something about a social worker, 259 00:18:44,073 --> 00:18:47,492 so I said I'd take Daniel 'til she gets back. 260 00:18:47,592 --> 00:18:49,492 Sure. 261 00:18:49,592 --> 00:18:51,592 Hey, big man. 262 00:18:52,312 --> 00:18:54,431 Do you fancy a spin in that car? 263 00:18:54,432 --> 00:18:55,532 Yeah. 264 00:18:55,632 --> 00:18:56,471 Is that okay? 265 00:18:56,472 --> 00:18:59,372 Just don't let him try and sell you anything. 266 00:18:59,392 --> 00:19:00,852 Come on. 267 00:19:00,952 --> 00:19:01,972 Thanks. 268 00:19:11,912 --> 00:19:13,912 What car is that? 269 00:19:43,432 --> 00:19:45,311 I wasn't sure you'd agree to see me. 270 00:19:45,312 --> 00:19:46,812 How is he? 271 00:19:46,911 --> 00:19:47,911 He's fine. 272 00:19:47,912 --> 00:19:49,112 If anything happens to him... 273 00:19:49,113 --> 00:19:51,852 He's fine. 274 00:19:51,952 --> 00:19:56,952 You're here to tell me you made a terrible mistake, right? 275 00:19:58,072 --> 00:20:00,072 Wait, wait. 276 00:20:01,272 --> 00:20:03,272 Maybe we can help each other. 277 00:20:17,204 --> 00:20:18,803 This is fast. 278 00:20:18,804 --> 00:20:20,803 Aren't you worried about the police? 279 00:20:20,804 --> 00:20:23,337 Couldn't catch us if they tried, mate. 280 00:20:24,684 --> 00:20:26,624 Do you wanna drive? 281 00:20:26,724 --> 00:20:27,944 What, me? 282 00:20:28,044 --> 00:20:29,044 Yeah, you. 283 00:20:29,124 --> 00:20:30,763 Look, I'll teach you. 284 00:20:30,764 --> 00:20:34,028 We've got some private land coming on, just up here. 285 00:20:35,404 --> 00:20:37,003 You got a phone on ya? 286 00:20:37,004 --> 00:20:37,963 No. 287 00:20:37,964 --> 00:20:41,284 Good, because we are going off grid. 288 00:20:52,364 --> 00:20:53,964 When we were at the show home, 289 00:20:53,965 --> 00:20:55,965 I was asking about your wife. 290 00:20:56,484 --> 00:20:58,224 What? 291 00:20:58,324 --> 00:21:00,324 About how she died. 292 00:21:03,164 --> 00:21:06,603 How does that have any bearing on what you've done to me? 293 00:21:06,604 --> 00:21:07,864 I need to know. 294 00:21:07,964 --> 00:21:09,384 Why? 295 00:21:09,484 --> 00:21:12,217 You've got Daniel, you've put me in here, 296 00:21:12,684 --> 00:21:14,684 isn't that enough for you? 297 00:21:15,684 --> 00:21:17,784 Please, Mark. 298 00:21:28,844 --> 00:21:30,323 I told Daniel and anyone else 299 00:21:30,324 --> 00:21:33,044 who asked that it was cancer. 300 00:21:35,044 --> 00:21:38,436 Just that word seems to stop any further conversation. 301 00:21:40,644 --> 00:21:42,884 But that was a lie. 302 00:21:45,324 --> 00:21:47,584 Daniel was four when it happened. 303 00:21:47,684 --> 00:21:49,684 When what happened? 304 00:21:50,484 --> 00:21:52,644 When she killed herself. 305 00:21:54,604 --> 00:21:57,471 I don't think she could live with the guilt. 306 00:21:59,124 --> 00:22:01,124 What do you mean? 307 00:22:06,604 --> 00:22:10,404 She was this funny, warm, amazing person. 308 00:22:11,844 --> 00:22:13,384 We were happy. 309 00:22:13,484 --> 00:22:15,484 She wanted a baby. 310 00:22:16,044 --> 00:22:19,604 She really wanted a baby, so we got pregnant. 311 00:22:21,444 --> 00:22:23,924 And it was, yeah, it was wonderful, 312 00:22:28,364 --> 00:22:33,364 but when the baby was born, she changed. 313 00:22:37,364 --> 00:22:42,204 It was like she resented Daniel and she hated me. 314 00:22:47,044 --> 00:22:50,824 And most of all I think she hated herself for, 315 00:22:50,924 --> 00:22:54,324 you know, how she felt. 316 00:22:56,564 --> 00:22:58,564 The doctor said it would pass. 317 00:22:59,044 --> 00:23:03,124 Anyway, one morning we, Daniel and I, 318 00:23:08,124 --> 00:23:11,404 went to do a shop, and when we got back 319 00:23:13,044 --> 00:23:15,544 to the house I opened the door, 320 00:23:15,644 --> 00:23:17,723 and then I went back to the car to get the bags, 321 00:23:17,724 --> 00:23:19,964 and then when I came inside, 322 00:23:21,764 --> 00:23:24,664 he was just standing there staring up at her. 323 00:23:25,444 --> 00:23:30,444 She hung herself, she'd hung herself. 324 00:23:31,724 --> 00:23:33,883 He didn't understand what he was seeing. 325 00:23:33,884 --> 00:23:36,284 He's completely wiped it, thank God. 326 00:23:39,564 --> 00:23:41,564 I wish I could. 327 00:23:47,724 --> 00:23:49,724 My God. 328 00:23:51,684 --> 00:23:53,684 I'm so sorry. 329 00:23:54,044 --> 00:23:55,724 I don't know what to. 330 00:23:55,804 --> 00:23:58,924 I understand how it feels to lose someone. 331 00:24:03,164 --> 00:24:05,897 I know that feeling, like there's nothing 332 00:24:05,924 --> 00:24:09,764 you wouldn't do to try to get them back. 333 00:24:13,044 --> 00:24:15,243 I wanted to believe it was Tom so much, 334 00:24:15,244 --> 00:24:17,244 I couldn't think straight. 335 00:24:19,804 --> 00:24:23,124 I don't know how you'll ever forgive me. 336 00:24:24,164 --> 00:24:27,624 I don't understand the DNA result. 337 00:24:27,724 --> 00:24:30,704 I did a test at home on my own. 338 00:24:30,804 --> 00:24:32,804 It wasn't a match. 339 00:24:33,484 --> 00:24:34,803 How could they be different? 340 00:24:34,804 --> 00:24:36,804 I don't know. 341 00:24:37,764 --> 00:24:41,464 I'm gonna go to the police now, they'll re-do the test, 342 00:24:41,564 --> 00:24:44,464 and I'm gonna get you out of here, I promise. 343 00:24:53,604 --> 00:24:56,404 The guy with the job offer never showed up. 344 00:24:56,484 --> 00:24:59,351 I'll call you when some work comes in, yeah? 345 00:25:00,284 --> 00:25:02,284 Thanks fellas. 346 00:25:13,684 --> 00:25:15,684 You like it at Jodie's house? 347 00:25:16,844 --> 00:25:18,584 It's not for long. 348 00:25:18,684 --> 00:25:20,483 She's into you man. 349 00:25:20,484 --> 00:25:23,544 I'm telling you, it's not like that. 350 00:25:32,684 --> 00:25:34,744 Pull over, I'll walk the rest. 351 00:25:34,844 --> 00:25:35,964 I'll take you to the door. 352 00:25:35,965 --> 00:25:38,085 Pull over, I want to walk. 353 00:25:50,284 --> 00:25:52,344 I'll see you around. 354 00:26:02,444 --> 00:26:03,643 Get him now, get him! 355 00:26:03,644 --> 00:26:04,443 I'll get him. 356 00:26:04,444 --> 00:26:05,884 C'mon you bastard. 357 00:26:11,164 --> 00:26:13,224 Don't fucking wait around. 358 00:26:13,324 --> 00:26:14,824 Go after him! 359 00:26:35,004 --> 00:26:37,004 Get him! 360 00:26:38,124 --> 00:26:39,384 Come on! 361 00:26:58,284 --> 00:27:00,464 Cowards, all of you! 362 00:27:00,564 --> 00:27:03,904 Hey fellas, who wants some of this? 363 00:27:04,004 --> 00:27:06,004 Is that for real? 364 00:27:06,483 --> 00:27:07,483 Bro. 365 00:27:07,484 --> 00:27:09,003 What the fuck? 366 00:27:10,364 --> 00:27:12,364 Come on! 367 00:27:12,844 --> 00:27:15,384 Come on now, come on! - Go, go, go. 368 00:27:15,484 --> 00:27:17,484 Go, go! 369 00:27:21,764 --> 00:27:22,764 Hey. 370 00:27:22,844 --> 00:27:25,443 You're a fucking crazy man, you know that? 371 00:27:25,444 --> 00:27:27,344 Coming from you. 372 00:28:10,044 --> 00:28:12,044 And here we are. 373 00:28:13,484 --> 00:28:15,484 It's been a while. 374 00:28:23,124 --> 00:28:24,504 Hey. 375 00:28:24,604 --> 00:28:26,724 You and Daniel still at work? 376 00:28:28,324 --> 00:28:30,324 What? 377 00:28:31,404 --> 00:28:33,404 Why would he say that? 378 00:28:34,564 --> 00:28:36,564 Well, where are they? 379 00:28:38,604 --> 00:28:40,604 Okay, I have to go. 380 00:28:47,604 --> 00:28:49,264 Who lives here? 381 00:28:49,364 --> 00:28:53,004 My parents used to have it as a kind of weekend getaway. 382 00:28:53,964 --> 00:28:55,323 Once the disappearance happened, 383 00:28:55,324 --> 00:28:58,964 then no one wanted to come, so I bought it. 384 00:28:59,924 --> 00:29:01,944 Keep it in the family. 385 00:29:02,044 --> 00:29:03,864 Can we drive the car? 386 00:29:03,964 --> 00:29:06,424 Yeah, 'course we can. 387 00:29:06,524 --> 00:29:09,257 There's something I wanna show you first. 388 00:29:17,684 --> 00:29:19,163 Can I speak to Jason Walsh please? 389 00:29:19,164 --> 00:29:21,164 It's his sister. 390 00:29:22,164 --> 00:29:24,164 What? 391 00:29:31,844 --> 00:29:33,844 Just down there. 392 00:29:43,124 --> 00:29:45,064 Here we go. 393 00:29:45,164 --> 00:29:47,164 Now, what do you think? 394 00:29:57,363 --> 00:29:58,363 Hello. 395 00:29:58,364 --> 00:29:59,364 Mom? 396 00:29:59,404 --> 00:30:00,203 Jodie? 397 00:30:00,204 --> 00:30:01,603 Mom, is Jason with you? 398 00:30:01,604 --> 00:30:02,603 No. 399 00:30:02,604 --> 00:30:03,924 I have to find him now. 400 00:30:03,925 --> 00:30:05,925 Well, he's certainly not here. 401 00:30:05,964 --> 00:30:07,283 Jason's got Daniel. 402 00:30:07,284 --> 00:30:08,403 What do you mean? 403 00:30:08,404 --> 00:30:11,163 He lied to Yasmin and he's taken Daniel somewhere. 404 00:30:11,164 --> 00:30:12,403 He's missed a meeting at his chambers, 405 00:30:12,404 --> 00:30:13,603 they don't know where he is, 406 00:30:13,604 --> 00:30:15,124 and now the police are looking for him 407 00:30:15,125 --> 00:30:16,643 to do another DNA test. 408 00:30:16,644 --> 00:30:17,883 Jason has Daniel. 409 00:30:17,884 --> 00:30:19,944 Yes mom, that's what I said. 410 00:30:20,044 --> 00:30:21,484 Look, I'm worried. 411 00:30:21,564 --> 00:30:23,643 I don't know where the hell they are. 412 00:30:23,644 --> 00:30:26,504 I think I might know where they are. 413 00:30:26,604 --> 00:30:27,483 Where? 414 00:30:27,484 --> 00:30:30,064 You come and get me, now. 415 00:30:50,204 --> 00:30:53,324 I thought we were gonna drive the car? 416 00:30:57,004 --> 00:30:59,671 It's just so peaceful out here, isn't it? 417 00:31:00,964 --> 00:31:02,964 I mean, look at that view. 418 00:31:08,524 --> 00:31:10,524 I'm a bit cold. 419 00:31:12,004 --> 00:31:15,744 Yeah. 420 00:31:15,844 --> 00:31:18,744 You still haven't worked it out yet, have ya? 421 00:31:19,564 --> 00:31:21,564 Worked what out? 422 00:31:23,924 --> 00:31:28,244 You're not Tom, all right, and Jodie isn't your mom. 423 00:31:31,484 --> 00:31:34,151 I just needed to keep her out of prison. 424 00:31:35,364 --> 00:31:37,364 But the test said. 425 00:31:37,964 --> 00:31:39,964 You can make everything lie. 426 00:31:45,844 --> 00:31:47,844 My dad. 427 00:31:48,164 --> 00:31:51,764 He's innocent, and he is your dad, 428 00:31:54,004 --> 00:31:57,684 and now he's probably gonna serve 20 years, if he's lucky. 429 00:32:02,484 --> 00:32:04,484 Where are we going? 430 00:32:06,164 --> 00:32:07,323 I'm just gonna take you 431 00:32:07,324 --> 00:32:10,584 to the middle of the lake, all right, 432 00:32:10,684 --> 00:32:13,004 where the water is nice and clear, 433 00:32:15,524 --> 00:32:18,124 and you can see straight to the bottom. 434 00:32:54,415 --> 00:32:57,855 I never thought I'd be back here again. 435 00:33:00,159 --> 00:33:02,426 Why would Jason bring Daniel here? 436 00:33:03,999 --> 00:33:05,999 Let's go inside. 437 00:33:26,839 --> 00:33:28,219 Daniel? 438 00:33:28,319 --> 00:33:30,319 Hiya mom. 439 00:33:34,719 --> 00:33:36,918 You're the last person I expected to see here. 440 00:33:36,919 --> 00:33:37,758 Where's Daniel? 441 00:33:37,759 --> 00:33:38,838 What do you mean? 442 00:33:38,839 --> 00:33:39,998 Where is he, Jason? 443 00:33:39,999 --> 00:33:40,958 Well he's with Yasmin, isn't he? 444 00:33:40,959 --> 00:33:42,558 That's where I last saw him. 445 00:33:42,559 --> 00:33:44,559 Daniel, where is he? 446 00:33:45,278 --> 00:33:46,278 Are you okay? 447 00:33:46,279 --> 00:33:47,118 I know he's here. 448 00:33:47,119 --> 00:33:48,798 Look, Jode, have you flipped out? 449 00:33:48,799 --> 00:33:50,779 That's enough now, Jason! 450 00:33:50,879 --> 00:33:52,358 We have to put an end to this. 451 00:33:52,359 --> 00:33:54,359 It's time! 452 00:33:56,479 --> 00:34:01,479 You can tell her what you did, or I will. 453 00:34:05,119 --> 00:34:07,719 What do you mean, what he did? 454 00:34:14,359 --> 00:34:16,799 Yeah mom, what do you mean? 455 00:34:20,799 --> 00:34:23,579 Jason killed Tom. 456 00:34:24,518 --> 00:34:25,518 Mom! 457 00:34:25,519 --> 00:34:26,358 Mom, are you okay? 458 00:34:26,359 --> 00:34:27,198 Get off. 459 00:34:27,199 --> 00:34:28,038 I'm gonna call the police. 460 00:34:28,039 --> 00:34:28,878 I'm gonna call... 461 00:34:28,879 --> 00:34:29,718 Police, give me the phone, give me the phone... 462 00:34:29,719 --> 00:34:31,038 Just calm the fuck down. 463 00:34:31,039 --> 00:34:32,238 Why would she say that? 464 00:34:32,239 --> 00:34:34,339 - I didn't kill Tom. - Tell me. 465 00:34:34,439 --> 00:34:36,499 I loved Tom. 466 00:34:36,599 --> 00:34:38,398 I loved him more than anybody. 467 00:34:38,399 --> 00:34:40,999 I'm sorry, I was just in shock. 468 00:34:41,959 --> 00:34:43,859 Of course I didn't kill him. 469 00:34:43,959 --> 00:34:48,959 I was trying to distract Tom from what I saw that day. 470 00:34:49,879 --> 00:34:50,998 What do you mean? 471 00:34:50,999 --> 00:34:53,758 That day, down there, all of us down there. 472 00:34:53,759 --> 00:34:56,492 You were the only one that didn't see it. 473 00:35:00,919 --> 00:35:02,919 Mom was watching Tom, 474 00:35:05,439 --> 00:35:10,079 and Ben and Kate, they'd been talking all day. 475 00:35:11,039 --> 00:35:13,118 They'd barely left each other's sides. 476 00:35:13,119 --> 00:35:15,852 I couldn't believe that you didn't notice. 477 00:35:16,319 --> 00:35:19,052 And you were trying to light the barbecue, 478 00:35:19,079 --> 00:35:21,546 but you couldn't get the thing going. 479 00:35:22,999 --> 00:35:24,598 And then you came back up here, 480 00:35:24,599 --> 00:35:27,927 you came to get matches or you came to get something. 481 00:35:30,359 --> 00:35:33,839 And dad spilled his wine, mom got distracted, 482 00:35:35,919 --> 00:35:38,079 and that's when I noticed, 483 00:35:40,159 --> 00:35:43,299 that's when they took their chance, Kate and Ben. 484 00:35:43,399 --> 00:35:45,399 Off they went into the forest, 485 00:35:46,319 --> 00:35:49,647 and Tom followed because he wanted to follow his dad, 486 00:35:51,679 --> 00:35:56,119 so I followed Tom, because I wanted to protect him. 487 00:36:03,799 --> 00:36:07,559 So we just, we played some hide and seek for a while. 488 00:36:09,479 --> 00:36:11,479 I took him down to the lake, 489 00:36:12,239 --> 00:36:16,559 because he had this little boat, do you remember? 490 00:36:22,799 --> 00:36:25,959 And then it happened, I got this call, 491 00:36:27,359 --> 00:36:29,359 and it was a job offer. 492 00:36:35,759 --> 00:36:37,198 200 people applied for this job 493 00:36:37,199 --> 00:36:40,527 and they called me, they called me to offer it to me, 494 00:36:42,199 --> 00:36:44,532 and it was the best day of my life, 495 00:36:45,599 --> 00:36:48,332 and then the call ended, and I looked up, 496 00:36:57,319 --> 00:36:59,959 and then I saw him, and I tried, 497 00:37:04,279 --> 00:37:09,279 I tried to revive him, but he was gone. 498 00:37:11,279 --> 00:37:13,718 Jodie, he was gone, and there was nothing 499 00:37:13,719 --> 00:37:17,139 that anybody could do, and I knew then, 500 00:37:17,239 --> 00:37:21,059 I knew that all our lives would never be the same again. 501 00:37:21,159 --> 00:37:23,359 I knew that your life was ruined, 502 00:37:25,399 --> 00:37:28,678 but it was me, I was the one who was supposed to be there 503 00:37:28,679 --> 00:37:33,859 looking after him, and what law firm 504 00:37:33,959 --> 00:37:39,059 would employ somebody who had done something like that? 505 00:37:39,159 --> 00:37:40,779 So what did I do? 506 00:37:40,879 --> 00:37:43,887 I thought, why should it ruin both of our lives? 507 00:37:45,319 --> 00:37:47,719 And then I did it, I pushed his body 508 00:37:53,759 --> 00:37:57,159 further out into the water. 509 00:38:06,319 --> 00:38:08,459 Tom! 510 00:38:08,559 --> 00:38:11,499 I re-joined the others and I imagined 511 00:38:11,599 --> 00:38:13,979 he'd be found within a few minutes 512 00:38:14,079 --> 00:38:16,118 and then no-one would be to blame, 513 00:38:16,119 --> 00:38:18,319 or then we would all be to blame. 514 00:38:19,799 --> 00:38:21,799 But he must have sunk, 515 00:38:22,319 --> 00:38:24,038 and too much time had passed for me 516 00:38:24,039 --> 00:38:26,039 to be able to tell the truth. 517 00:38:42,679 --> 00:38:44,739 You knew. 518 00:38:44,839 --> 00:38:47,619 My God, you knew! 519 00:38:47,719 --> 00:38:49,718 No, she didn't know until I told her 520 00:38:49,719 --> 00:38:51,998 about a year later, when I imagined his body, 521 00:38:51,999 --> 00:38:53,779 it would never be found. 522 00:38:53,879 --> 00:38:56,438 And I wanted to tell you Jodie, I promise you, 523 00:38:56,439 --> 00:39:00,719 I wanted to tell you, but what did you say to me, mom? 524 00:39:02,839 --> 00:39:05,319 You said, "What would be the point? 525 00:39:06,959 --> 00:39:08,959 "What good would it do?" 526 00:39:09,639 --> 00:39:11,639 So we kept it quiet. 527 00:39:16,119 --> 00:39:18,119 The DNA test? 528 00:39:19,839 --> 00:39:22,438 Well if Daniel was Tom, then all these problems, 529 00:39:22,439 --> 00:39:25,106 all these problems would just disappear. 530 00:39:26,639 --> 00:39:29,198 So I had the power, I had the connections, 531 00:39:29,199 --> 00:39:34,219 I had the results changed, but I did it for you Jodie. 532 00:39:34,319 --> 00:39:35,998 I did it for you because you were broken 533 00:39:35,999 --> 00:39:39,398 and I was trying my best to make amends for what I'd done. 534 00:39:39,399 --> 00:39:41,638 I was trying to give Tom back to you. 535 00:39:41,639 --> 00:39:42,478 What? 536 00:39:42,479 --> 00:39:44,239 Well if Daniel, if Daniel got tested again, 537 00:39:44,240 --> 00:39:47,240 then I couldn't let that happen, I couldn't. 538 00:39:48,079 --> 00:39:50,346 So where's Daniel now then, Jason? 539 00:39:53,839 --> 00:39:55,278 He's down by the lake. 540 00:39:55,279 --> 00:39:56,238 Let me out. 541 00:39:56,239 --> 00:39:57,078 He's down by the... 542 00:39:57,079 --> 00:39:58,299 Get of my way. 543 00:39:58,399 --> 00:39:59,238 Listen to me. 544 00:39:59,239 --> 00:40:02,519 Jason, just get out of my way! 545 00:40:07,679 --> 00:40:08,779 Daniel! 546 00:40:21,799 --> 00:40:23,979 Daniel! 547 00:40:24,079 --> 00:40:26,219 Jodie! 548 00:40:26,319 --> 00:40:28,319 Jodie! 549 00:40:35,599 --> 00:40:37,599 Daniel! 550 00:40:38,559 --> 00:40:40,799 Jodie, I'm here. 551 00:40:41,799 --> 00:40:43,339 Daniel. 552 00:40:43,439 --> 00:40:45,719 Oh thank God, oh thank God. 553 00:40:48,279 --> 00:40:49,478 Jason, Jason. 554 00:40:49,479 --> 00:40:50,539 Go, go! 555 00:41:02,879 --> 00:41:07,879 Okay, get in, get in the boat. 556 00:41:09,199 --> 00:41:11,199 Jodie! 557 00:41:11,759 --> 00:41:13,759 Jodie! 558 00:41:14,439 --> 00:41:15,718 Fucking get here. 559 00:41:15,719 --> 00:41:17,719 Jodie! 560 00:41:21,079 --> 00:41:23,079 Jodes! 561 00:41:26,839 --> 00:41:28,839 Jodes, just come here. 562 00:41:29,919 --> 00:41:31,919 Go away! 563 00:41:33,638 --> 00:41:34,638 Faster. 564 00:41:34,639 --> 00:41:35,699 Jodie. 565 00:41:35,799 --> 00:41:38,019 Get away from us! 566 00:41:38,119 --> 00:41:40,119 Listen to me. 567 00:41:42,159 --> 00:41:45,059 Jason, leave us the fuck alone. 568 00:41:45,159 --> 00:41:47,159 Jodes! 569 00:41:49,159 --> 00:41:50,899 Jodes. 570 00:41:55,598 --> 00:41:56,598 Jase. 571 00:41:56,599 --> 00:41:57,739 I'll fucking. 572 00:42:01,239 --> 00:42:03,239 Jode! 573 00:42:07,719 --> 00:42:09,719 Help! 574 00:42:14,199 --> 00:42:16,199 Jode, please! 575 00:42:16,839 --> 00:42:18,819 Help. 576 00:42:18,919 --> 00:42:20,199 I can't breathe. 577 00:42:20,239 --> 00:42:21,419 Jason. 38373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.