All language subtitles for The.Artist.Reborn.2017.KOREAN.1080p.WEBRip.x264-VXT.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,721 --> 00:00:15,933 CONTENTS PANDA presents 2 00:00:17,935 --> 00:00:19,853 a SOYO INC. and VAC.GRIMM INC. production in association with SILVERLINING STUDIO INC. 3 00:00:19,853 --> 00:00:24,817 Genius or not, that is not important. 4 00:00:24,817 --> 00:00:25,483 EXECUTIVE PRODUCER KIM Woo-taek 5 00:00:25,568 --> 00:00:28,779 A star of the art world 6 00:00:29,446 --> 00:00:31,531 has fallen without acclaim 7 00:00:31,949 --> 00:00:34,076 and without integrity. 8 00:00:36,494 --> 00:00:38,121 This reminds us 9 00:00:38,997 --> 00:00:42,375 of the dreaded fates of artists 10 00:00:42,918 --> 00:00:45,838 who were unappreciated in their lifetime. 11 00:00:47,380 --> 00:00:49,592 We will now 12 00:00:52,010 --> 00:00:54,012 act as one 13 00:00:54,554 --> 00:00:57,891 and further invest in the potential 14 00:00:59,142 --> 00:01:00,769 of budding artists. 15 00:01:03,146 --> 00:01:07,150 RYU Hyun-kyung 16 00:01:09,152 --> 00:01:13,156 PARK Jung-min 17 00:01:14,157 --> 00:01:18,746 MOON Jong-won 18 00:01:24,209 --> 00:01:29,506 LEE Soon-jae 19 00:01:32,801 --> 00:01:34,344 Enough... 20 00:01:35,763 --> 00:01:37,681 Stop, stop. 21 00:01:50,610 --> 00:02:02,622 THE ARTIST : REBORN 22 00:02:08,962 --> 00:02:14,134 PLANNING PAEK Seung-hwan 23 00:02:14,760 --> 00:02:19,932 PRODUCERS JANG Jin-ho, PAEK Seung-hwan 24 00:02:21,058 --> 00:02:21,767 Excuse me. 25 00:02:22,851 --> 00:02:25,771 Can I have one? 26 00:02:27,105 --> 00:02:30,692 I lived abroad for a long time. 27 00:02:30,776 --> 00:02:32,527 I quit before, 28 00:02:32,527 --> 00:02:35,155 but Korea just brings it out of me. 29 00:02:35,238 --> 00:02:37,032 Oh, thank you. 30 00:02:38,992 --> 00:02:41,786 Is that an Americano? 31 00:02:42,120 --> 00:02:43,455 Yes. 32 00:02:43,663 --> 00:02:46,166 Americanos didn't taste like that. 33 00:02:47,542 --> 00:02:51,296 When coffee was introduced to America, 34 00:02:51,379 --> 00:02:54,257 poor Americans started... 35 00:02:54,257 --> 00:02:56,844 Why am I talking about this. 36 00:02:57,052 --> 00:03:00,722 Anyways, try an Espresso next time. 37 00:03:01,556 --> 00:03:05,978 You'll find the essence... 38 00:03:06,686 --> 00:03:08,105 Can you light? 39 00:03:09,772 --> 00:03:15,195 a KIM Kyoung-won film 40 00:03:15,195 --> 00:03:16,738 Taxi! 41 00:03:18,240 --> 00:03:20,408 Long time since? 42 00:03:21,701 --> 00:03:23,661 Yes. About ten years. 43 00:03:23,745 --> 00:03:28,791 I've never been abroad. I've been to Je-ju island once. 44 00:03:28,876 --> 00:03:31,003 But that isn't abroad, is it. 45 00:03:31,253 --> 00:03:35,048 I like getting indirect experience from clients. 46 00:03:37,134 --> 00:03:41,096 Sir, can you change the music? 47 00:03:41,429 --> 00:03:45,267 What I'm saying is that art needs an objective standard. 48 00:03:46,059 --> 00:03:47,185 Right? 49 00:03:47,352 --> 00:03:50,272 What is art anyways? 50 00:03:50,563 --> 00:03:55,485 People think artists pretend to be elegant and all, 51 00:03:55,693 --> 00:03:58,196 but they are just playing tricks. 52 00:03:58,530 --> 00:04:01,408 It's a mess, really. 53 00:04:01,866 --> 00:04:03,618 Do you understand? 54 00:04:30,062 --> 00:04:31,688 Excuse me. 55 00:04:37,694 --> 00:04:40,863 Participation Award OH In-sook 56 00:04:42,574 --> 00:04:44,534 Can you put it there? 57 00:04:55,253 --> 00:04:58,381 Watch your mouth! 58 00:04:58,381 --> 00:05:00,258 How much is it anyways? 59 00:05:05,513 --> 00:05:08,683 You don't have money, do you? 60 00:05:09,726 --> 00:05:11,103 What? 61 00:05:11,561 --> 00:05:13,313 It's that bad? 62 00:05:17,400 --> 00:05:18,526 Come in. 63 00:05:21,028 --> 00:05:22,071 Director? 64 00:05:22,197 --> 00:05:25,783 When would you like to meet KIM Tae-sup, the artist? 65 00:05:27,619 --> 00:05:29,204 Maybe next month. 66 00:05:30,330 --> 00:05:34,126 You're not busy this month. Why next...? 67 00:05:51,393 --> 00:05:53,520 Leave if you are done talking. 68 00:05:58,566 --> 00:05:59,567 Bro. 69 00:06:01,068 --> 00:06:04,656 I'm not sure if we're doing this right. 70 00:06:05,573 --> 00:06:09,202 This commercial art gallery and all... 71 00:06:09,411 --> 00:06:13,164 You don't even seem the same either. 72 00:06:13,998 --> 00:06:15,667 Get out. 73 00:06:18,545 --> 00:06:20,422 Who told him to write this? 74 00:06:22,215 --> 00:06:25,343 Over the top? Is he kidding? 75 00:06:25,510 --> 00:06:29,222 - Ma'am you need to leave. - Does he have a grudge with me? 76 00:06:29,306 --> 00:06:31,891 - What is his problem? - You know he's not bad. 77 00:06:31,974 --> 00:06:34,269 Go and see what's up! 78 00:06:35,144 --> 00:06:39,399 If there are bad rumors, shouldn't you make them good? 79 00:06:41,693 --> 00:06:45,488 Hello, ma'am. You changed your eye shadow! 80 00:06:45,697 --> 00:06:48,908 I never asked for your opinion. 81 00:06:49,033 --> 00:06:52,329 Who are you to add on to this mess? 82 00:06:52,870 --> 00:07:00,086 I've been telling you, this artist doesn't have any color. 83 00:07:00,211 --> 00:07:03,130 And what are you? 84 00:07:03,130 --> 00:07:04,757 What is your color? 85 00:07:04,841 --> 00:07:07,844 Come now, ma'am. 86 00:07:08,260 --> 00:07:10,347 You should now look for... 87 00:07:11,598 --> 00:07:13,933 real artists with no bad rumors. 88 00:07:14,141 --> 00:07:17,479 Good-selling artists are real artists. What else? 89 00:07:17,479 --> 00:07:21,148 And, every artist carries some rumors. 90 00:07:24,110 --> 00:07:27,279 Then we can create a clean one. 91 00:07:30,241 --> 00:07:34,871 Wow, you think you have this industry all down now, huh? 92 00:07:35,037 --> 00:07:37,415 You better watch your back, kid. 93 00:07:37,499 --> 00:07:40,627 - Ma'am. This is all my fault. - I'm sorry. 94 00:07:40,710 --> 00:07:44,464 Kids these days... Think they know everything... 95 00:07:44,547 --> 00:07:46,424 I'll make sure to watch my back. 96 00:07:46,716 --> 00:07:48,385 Set him straight! 97 00:07:48,510 --> 00:07:52,430 Of course, ma'am! I majored in setting people straight. 98 00:07:52,430 --> 00:07:55,307 - I'll do it right! - So long, ma'am! 99 00:07:58,811 --> 00:08:01,606 Jesus, what's your problem? 100 00:08:02,189 --> 00:08:03,900 Please, man! 101 00:08:05,359 --> 00:08:08,320 - Ma'am! - What the... 102 00:08:12,950 --> 00:08:15,537 It's okay. Don't you worry. 103 00:08:19,707 --> 00:08:23,753 The guardian of Patient KIM, please come to the patient's room. 104 00:08:30,885 --> 00:08:32,512 Waiting Room 105 00:08:32,970 --> 00:08:35,264 Number sixteen, please step in. 106 00:08:39,894 --> 00:08:42,980 Hello, my name is KIM Jae-suk. 107 00:09:00,456 --> 00:09:03,000 Though I majored in art... 108 00:09:03,042 --> 00:09:07,589 I like to communicate with people... 109 00:09:07,672 --> 00:09:10,633 Thank you. That's enough. 110 00:09:12,176 --> 00:09:15,429 I'm not done talking yet. 111 00:09:15,555 --> 00:09:18,808 Okay, then finish up please. 112 00:09:26,065 --> 00:09:30,111 I'm not suited for this place. 113 00:09:30,236 --> 00:09:33,114 In fact, I'm an artist. 114 00:09:33,698 --> 00:09:39,120 My kindergarten teacher told me that I was a genius. 115 00:09:39,453 --> 00:09:44,834 I can't elaborate but I was and still am an artist. 116 00:09:45,877 --> 00:09:50,256 Artists make the world a livelier place to live in. 117 00:09:50,381 --> 00:09:54,551 But the world today has become too tough, 118 00:09:54,551 --> 00:09:57,597 leaving no decent artists like me. 119 00:09:57,930 --> 00:10:01,100 So what we're left with are dishonest sellers and frauds, 120 00:10:01,100 --> 00:10:04,520 scumbags and hooligans. 121 00:10:05,021 --> 00:10:09,358 I am going to stay true to my cause 122 00:10:09,441 --> 00:10:15,239 and live an honest life without all this fake stuff. 123 00:10:15,406 --> 00:10:17,533 I will never come here again 124 00:10:17,659 --> 00:10:21,203 and I'll live more confidently, no matter what. 125 00:10:21,412 --> 00:10:22,747 Thank you. 126 00:10:26,333 --> 00:10:29,754 Okay, then finish up please. 127 00:10:31,923 --> 00:10:33,925 I'll do my best. 128 00:10:58,032 --> 00:11:00,034 So Europe wasn't your thing? 129 00:11:00,868 --> 00:11:02,244 What are you doing now? 130 00:11:04,538 --> 00:11:05,998 You should try this... 131 00:11:08,292 --> 00:11:09,794 Never mind. 132 00:11:10,502 --> 00:11:12,088 What is it? 133 00:11:13,089 --> 00:11:16,592 Seoul city just announced their artwork purchase plans. 134 00:11:17,343 --> 00:11:18,970 Which means? 135 00:11:19,178 --> 00:11:21,430 It's basically art investment. 136 00:11:22,014 --> 00:11:26,727 The city buys low and sells high later on. 137 00:11:27,603 --> 00:11:29,521 And who assesses the work? 138 00:11:29,981 --> 00:11:31,941 PARK Joong-shik. 139 00:11:32,399 --> 00:11:34,151 PARK Joong-shik... 140 00:11:34,819 --> 00:11:36,112 Him? 141 00:11:37,696 --> 00:11:40,199 He's not what you remember. 142 00:11:40,199 --> 00:11:43,160 His word is gold in this industry. 143 00:11:43,660 --> 00:11:46,956 Oh crap. It's his lecture today. 144 00:11:47,623 --> 00:11:49,500 You're not interested, right? 145 00:11:55,214 --> 00:11:57,299 How was Venice, sir? 146 00:11:57,383 --> 00:12:00,636 Well, you know it wasn't my first time. 147 00:12:00,928 --> 00:12:05,099 The world now values Korean art highly. 148 00:12:06,183 --> 00:12:08,227 You're setting the tone. 149 00:12:08,560 --> 00:12:11,772 We're all thankful for your work. 150 00:12:13,149 --> 00:12:16,735 - How are your kids these days? - They're good. 151 00:12:16,986 --> 00:12:19,405 Yo, one more so-ju here. 152 00:12:19,488 --> 00:12:22,199 Why are you drinking so much... 153 00:12:22,824 --> 00:12:25,036 Yo, cancel that order. 154 00:12:25,119 --> 00:12:27,079 Are you drunk? 155 00:12:28,580 --> 00:12:29,831 You told me to stop. 156 00:12:29,916 --> 00:12:32,376 Let her drink. Drink up. 157 00:12:32,543 --> 00:12:34,545 Is she your friend? 158 00:12:34,628 --> 00:12:36,005 Sort of... 159 00:12:36,547 --> 00:12:38,757 Hello, sir! 160 00:12:38,757 --> 00:12:41,427 I didn't get the chance to introduce myself. 161 00:12:41,552 --> 00:12:43,262 Nice to meet you! 162 00:12:45,097 --> 00:12:47,641 This was fun. 163 00:12:47,808 --> 00:12:50,686 Let's call it a night. 164 00:12:53,730 --> 00:12:56,442 Sir! Wait! 165 00:12:57,651 --> 00:13:01,447 It was an honor. Can I... 166 00:13:02,906 --> 00:13:06,243 Do you know that your artwork is overrated? 167 00:13:06,743 --> 00:13:08,662 You should be ashamed. 168 00:13:09,121 --> 00:13:11,415 Is that so? 169 00:13:42,279 --> 00:13:43,947 So.. 170 00:13:44,073 --> 00:13:46,950 What do you think... 171 00:13:47,284 --> 00:13:51,038 Why did you go to Denmark to study Oriental painting? 172 00:13:51,663 --> 00:13:53,249 That's quite odd. 173 00:13:53,582 --> 00:13:57,044 Don't change the subject, do you like it or not? 174 00:13:59,130 --> 00:14:02,091 I can't decide right now... 175 00:14:04,385 --> 00:14:06,011 Thanks. 176 00:14:17,064 --> 00:14:19,316 Ignorant fools. 177 00:14:26,365 --> 00:14:27,449 Jae-beom. 178 00:14:33,830 --> 00:14:36,167 It was winter. 179 00:14:36,458 --> 00:14:39,753 I found this in Denmark of all places. 180 00:14:40,962 --> 00:14:44,633 I was blown away when I first saw it. 181 00:14:44,925 --> 00:14:46,677 You know that feeling? 182 00:14:47,678 --> 00:14:48,762 Right. 183 00:14:50,181 --> 00:14:55,769 It was a center where artists could exhibit their artwork for free. 184 00:14:56,187 --> 00:15:00,232 But they sometimes hold great pieces. 185 00:15:00,941 --> 00:15:03,819 So I decided to buy this piece 186 00:15:03,819 --> 00:15:05,821 and asked the manager who the artist is. 187 00:15:05,987 --> 00:15:10,534 She pointed at an Asian lady in the corner. 188 00:15:10,992 --> 00:15:12,994 Her face was like... 189 00:15:13,954 --> 00:15:17,291 It was just lifeless. 190 00:15:19,460 --> 00:15:20,627 Why? 191 00:15:21,503 --> 00:15:22,504 I don't know. 192 00:15:24,173 --> 00:15:25,632 It happens. 193 00:15:31,888 --> 00:15:33,098 I said. 194 00:15:33,557 --> 00:15:35,392 I'm Korean. 195 00:15:38,895 --> 00:15:42,023 When I asked her to explain her masterpiece... 196 00:15:44,568 --> 00:15:46,027 I just painted it. 197 00:15:46,903 --> 00:15:49,030 That happens too. 198 00:15:49,698 --> 00:15:53,827 She had a dark look. 199 00:15:54,370 --> 00:15:59,082 Flashing the 'I am an artist' act. 200 00:15:59,541 --> 00:16:02,669 So I asked her for her name. 201 00:16:03,670 --> 00:16:05,171 It was... 202 00:16:05,881 --> 00:16:07,299 Giselle. 203 00:16:13,054 --> 00:16:14,598 Giselle... 204 00:16:25,025 --> 00:16:27,653 Hi, my name is Giselle. 205 00:16:31,197 --> 00:16:32,491 Okay. 206 00:16:34,451 --> 00:16:37,663 Why do you want to paint oriental art? 207 00:16:39,289 --> 00:16:41,124 My mom wants me to. 208 00:16:41,249 --> 00:16:42,751 That's it? 209 00:16:43,293 --> 00:16:46,046 And you? Why study art? 210 00:16:47,297 --> 00:16:49,215 To be a private tutor? 211 00:16:50,884 --> 00:16:54,137 The piece in our living room, it's yours, right? 212 00:16:54,179 --> 00:16:55,221 Yup. 213 00:16:56,557 --> 00:16:57,891 You stopped painting? 214 00:16:59,017 --> 00:17:00,060 I quit. 215 00:17:00,185 --> 00:17:01,269 Why? 216 00:17:02,646 --> 00:17:05,524 Three times a week, so be on time... 217 00:17:05,524 --> 00:17:06,858 That's a waste. 218 00:17:08,151 --> 00:17:09,611 I envy you. 219 00:17:09,945 --> 00:17:12,656 Talented people like you. 220 00:17:13,114 --> 00:17:14,783 It didn't work out. 221 00:17:14,908 --> 00:17:16,952 I heard that the positions were taken already. 222 00:17:16,952 --> 00:17:18,620 By the way, did you change your name? 223 00:17:19,538 --> 00:17:22,082 Giselle, can I steal you? 224 00:17:32,342 --> 00:17:33,469 Oh. 225 00:17:34,928 --> 00:17:40,016 Let me introduce the hottest art director to you, 226 00:17:40,016 --> 00:17:41,226 PARK Jae-beom. 227 00:17:41,392 --> 00:17:43,520 Say hello to each other. 228 00:17:43,812 --> 00:17:46,314 - Hi... - Hello. 229 00:17:47,398 --> 00:17:49,860 Giselle, am I right? 230 00:17:50,235 --> 00:17:51,027 Yes. 231 00:17:52,779 --> 00:17:56,450 Is there a story to that name? 232 00:17:57,117 --> 00:17:59,745 There isn't. Why do you ask? 233 00:18:00,454 --> 00:18:01,622 Just asking. 234 00:18:03,624 --> 00:18:07,377 Now you know each other, you may leave. 235 00:18:11,089 --> 00:18:13,008 Your work is interesting. 236 00:18:18,346 --> 00:18:21,432 Intriguing, I'd say. 237 00:18:23,101 --> 00:18:25,020 How is it intriguing? 238 00:18:29,816 --> 00:18:31,484 You misunderstood. 239 00:18:32,778 --> 00:18:35,531 I like your work, that's what I meant. 240 00:18:37,533 --> 00:18:40,744 I'd like to see your other work. 241 00:18:42,162 --> 00:18:44,915 Feel free to call me, here's my card. 242 00:18:45,541 --> 00:18:46,416 Any time. 243 00:18:46,625 --> 00:18:50,128 Stop being so cold. 244 00:18:50,546 --> 00:18:54,966 He actually means it, you know. 245 00:18:55,926 --> 00:18:58,595 Da-hee's tutoring can start tomorrow. 246 00:19:05,435 --> 00:19:07,020 I envy you. 247 00:19:07,353 --> 00:19:09,064 Talented people like you. 248 00:19:09,064 --> 00:19:13,819 I like your work. Feel free to call me. 249 00:19:45,058 --> 00:19:46,476 Am I late? 250 00:19:46,559 --> 00:19:47,769 No, actually... 251 00:19:47,811 --> 00:19:49,604 - Well... - Yes? 252 00:19:49,980 --> 00:19:55,568 You asked me to call you if I want to show you my work, so... 253 00:19:55,610 --> 00:19:56,778 That's what I said. 254 00:19:57,988 --> 00:19:59,990 Intriguing, did you say? 255 00:19:59,990 --> 00:20:01,825 Yes, a few hours ago. 256 00:20:02,951 --> 00:20:06,246 - Let's go see them now. - Now? No way. 257 00:20:06,329 --> 00:20:09,207 - I have a lot of pieces. - No, it's late. 258 00:20:09,374 --> 00:20:11,501 - I'll show them to you. - No. You're drunk. 259 00:20:11,584 --> 00:20:13,920 - I'm not drunk at all! - You are. 260 00:20:14,337 --> 00:20:19,467 Hello, ever since I was a child, I was interested in trade. 261 00:20:19,467 --> 00:20:22,178 I lived my life with enthusiasm... 262 00:20:22,178 --> 00:20:23,638 I lived my life with enthusiasm... 263 00:20:24,180 --> 00:20:25,766 I'll do my best. 264 00:20:25,766 --> 00:20:27,517 Please stop, that's enough. 265 00:20:27,517 --> 00:20:28,977 I was going to stop... 266 00:20:29,477 --> 00:20:32,438 Hey, I have a question. 267 00:20:33,648 --> 00:20:38,069 I've been curious... Can I ask you something? 268 00:20:38,569 --> 00:20:39,612 What? 269 00:20:40,530 --> 00:20:42,365 How old are you? 270 00:20:43,241 --> 00:20:45,618 You little prick. 271 00:20:46,452 --> 00:20:48,538 - 32. - 32?!! 272 00:20:51,875 --> 00:20:55,879 Really, you little brat. 273 00:20:55,879 --> 00:20:56,838 Hey! 274 00:20:56,922 --> 00:20:59,674 Acting all grown up. 275 00:20:59,674 --> 00:21:01,342 When did I? 276 00:21:01,467 --> 00:21:05,180 What are you, a snake? 277 00:21:06,347 --> 00:21:09,017 Let me tell you about my past life. 278 00:21:09,017 --> 00:21:10,226 I'm not interested. 279 00:21:10,310 --> 00:21:12,645 Come here. Quick! 280 00:21:14,856 --> 00:21:16,274 I was... 281 00:21:16,357 --> 00:21:19,527 I told you I'm not interested! 282 00:21:19,735 --> 00:21:23,865 Listen when a grown-up talks! 283 00:21:25,450 --> 00:21:29,329 - You ugly looking fool. - Ugly? 284 00:21:32,373 --> 00:21:35,085 Where are you going? Sit, I won't. 285 00:21:35,085 --> 00:21:36,502 I won't. 286 00:21:36,502 --> 00:21:40,340 I won't so just wait here. 287 00:21:40,423 --> 00:21:43,718 Wait right here, you little... 288 00:21:45,887 --> 00:21:47,847 I'm taking your phone. 289 00:21:52,768 --> 00:21:55,438 I walked in to this. 290 00:22:00,526 --> 00:22:02,320 What the... 291 00:22:02,570 --> 00:22:04,405 Look at that freaking face. 292 00:22:21,714 --> 00:22:23,508 - I'm here. - Let's leave. 293 00:22:23,633 --> 00:22:26,344 - Where? Where to? - Your home. 294 00:22:26,511 --> 00:22:29,305 Home? You pervert. 295 00:22:30,015 --> 00:22:30,890 What? 296 00:22:30,974 --> 00:22:33,768 - You want it, huh? - What? 297 00:22:33,851 --> 00:22:36,604 Are you a thug? You thug! 298 00:22:36,604 --> 00:22:39,774 - You think I'm that easy? - What the hell? 299 00:22:39,857 --> 00:22:42,568 What did you say? Stop cursing and sit down. 300 00:22:42,568 --> 00:22:43,778 Sit, now. 301 00:22:43,778 --> 00:22:46,906 Let's drink the rest, we shouldn't throw it away. 302 00:22:46,906 --> 00:22:48,241 Cheers! 303 00:23:02,880 --> 00:23:04,549 Hello? 304 00:23:13,266 --> 00:23:17,270 Is that a rooster? 305 00:23:19,064 --> 00:23:21,816 Ow! Ow!!!! 306 00:23:26,196 --> 00:23:29,074 That hurts! 307 00:24:01,772 --> 00:24:08,113 THEY KNOW NOTHING ONLY GOD APPRECIATES ART 308 00:24:25,505 --> 00:24:26,922 Yes? 309 00:24:28,633 --> 00:24:30,260 Yeah. 310 00:24:31,219 --> 00:24:32,595 Right, but... 311 00:24:34,805 --> 00:24:38,058 What happened last night? 312 00:24:40,603 --> 00:24:44,899 I'm hurting real bad. Everywhere. 313 00:24:47,693 --> 00:24:49,695 And you ripped out... 314 00:24:51,572 --> 00:24:53,699 all my pubes. 315 00:24:54,742 --> 00:24:56,744 I feel... exposed. 316 00:24:58,663 --> 00:25:00,665 Why d'you... 317 00:25:34,282 --> 00:25:36,241 Hey, why pick up now? 318 00:25:36,784 --> 00:25:37,993 This is it. 319 00:26:03,728 --> 00:26:08,190 So you took my paintings? 320 00:26:08,358 --> 00:26:13,654 I'm just getting them appraised. 321 00:26:14,572 --> 00:26:16,949 You crazy son of a bitch. 322 00:26:17,241 --> 00:26:19,326 Bring them back now. 323 00:26:19,410 --> 00:26:23,664 - I'm checking it right now. - You thief! 324 00:26:23,664 --> 00:26:24,624 Okay, I'll be right there. 325 00:26:24,665 --> 00:26:28,878 - You're ripping me to pieces!!! - Giselle, I'll call you back. 326 00:26:28,919 --> 00:26:30,380 Hello? Hello? 327 00:26:33,758 --> 00:26:35,510 This son of a... 328 00:26:46,729 --> 00:26:50,024 She's a new face. 329 00:26:50,441 --> 00:26:52,943 But then I saw her potential. 330 00:26:53,486 --> 00:26:55,446 I visited her studio too. 331 00:26:55,905 --> 00:26:59,909 I'm thinking about mass purchasing her work. 332 00:27:00,993 --> 00:27:02,327 Personally? 333 00:27:05,164 --> 00:27:09,043 The works are great, but... 334 00:27:09,710 --> 00:27:12,087 The problem is the artist... 335 00:27:12,547 --> 00:27:16,425 That's not a problem. What's good is good. 336 00:27:17,843 --> 00:27:19,512 I'll take that one. 337 00:27:20,680 --> 00:27:21,597 Excuse me? 338 00:27:22,306 --> 00:27:23,891 For the next generation. 339 00:27:27,019 --> 00:27:29,564 Did you just say you'll purchase... 340 00:27:29,564 --> 00:27:30,481 Yup. 341 00:27:31,899 --> 00:27:34,902 But you don't buy art. 342 00:27:34,902 --> 00:27:39,031 Well I do now. Tell me the price later. 343 00:27:39,490 --> 00:27:41,033 Thank you. 344 00:27:41,200 --> 00:27:43,077 Thank you, sir! 345 00:27:43,202 --> 00:27:45,037 The artist will be so happy. 346 00:27:45,162 --> 00:27:47,247 I hope so too. 347 00:27:48,123 --> 00:27:51,460 You're not the artist. Why are you giddy? 348 00:27:52,002 --> 00:27:55,464 I don't know, I'm honored I guess. 349 00:27:55,840 --> 00:27:58,926 Tell her I want to meet her next time. 350 00:27:58,968 --> 00:28:00,344 Of course, sir. 351 00:28:01,303 --> 00:28:03,764 Let me get that. 352 00:28:10,187 --> 00:28:11,689 Address. 353 00:28:13,398 --> 00:28:14,817 Ma'am, your address. 354 00:28:15,693 --> 00:28:16,902 Huh? 355 00:28:17,570 --> 00:28:20,364 We need your address to file the report. 356 00:28:20,740 --> 00:28:21,616 Really? 357 00:28:21,741 --> 00:28:24,577 Yup. Your address, please? 358 00:28:30,875 --> 00:28:32,126 Are you okay? 359 00:28:32,627 --> 00:28:34,211 Are you serious? 360 00:28:46,140 --> 00:28:51,395 Damn, I can't take it. It's too deep. 361 00:28:52,146 --> 00:28:54,231 I'm just getting drunk. 362 00:28:56,108 --> 00:28:58,027 Read it carefully. 363 00:29:07,619 --> 00:29:09,538 Thank you. 364 00:29:12,416 --> 00:29:15,878 Police? You went to the police? 365 00:29:17,254 --> 00:29:18,964 Sorry for laughing. 366 00:29:18,964 --> 00:29:24,594 She has balls for an artist. 367 00:29:24,720 --> 00:29:27,682 Perfect, you're just great. 368 00:29:27,682 --> 00:29:30,642 Well I'm drunk. 369 00:29:36,982 --> 00:29:38,901 - Giselle? - Yes? 370 00:29:40,069 --> 00:29:42,529 What's with your expression? 371 00:29:43,072 --> 00:29:44,156 Why? 372 00:29:44,865 --> 00:29:46,450 Are you not happy? 373 00:29:47,576 --> 00:29:48,744 About what? 374 00:29:49,619 --> 00:29:53,332 You know, everything. 375 00:29:53,999 --> 00:29:57,586 I am happy, indeed. 376 00:29:58,003 --> 00:30:00,339 I think I'll leave. 377 00:30:00,422 --> 00:30:05,928 - Let me get you a cab. - I rode my bike, bye. 378 00:30:09,056 --> 00:30:12,017 Jae-beom, can we? 379 00:30:15,187 --> 00:30:18,357 What did you say to sell my piece? 380 00:30:21,651 --> 00:30:22,778 Nothing really. 381 00:30:22,778 --> 00:30:29,659 Emphasized what's good, and played down what's bad. 382 00:30:29,743 --> 00:30:33,288 But I never told you anything. 383 00:30:33,663 --> 00:30:36,000 It doesn't matter. 384 00:30:36,666 --> 00:30:39,544 It's what we do for a living. 385 00:30:40,587 --> 00:30:42,464 But then it's lying. 386 00:30:47,344 --> 00:30:49,554 Let's think of it this way. 387 00:30:50,597 --> 00:30:57,187 Let's say you were trying to make people laugh with jokes. 388 00:30:57,562 --> 00:31:01,191 But no one laughed. 389 00:31:03,818 --> 00:31:05,905 Then is that a joke? 390 00:31:07,031 --> 00:31:09,574 It's not. 391 00:31:10,242 --> 00:31:13,453 Right? I'm right. 392 00:31:14,496 --> 00:31:17,457 It's not lying, am I? 393 00:31:18,250 --> 00:31:22,796 You'll become famous. Congratulations! 394 00:31:24,756 --> 00:31:26,883 Be careful with the bike. 395 00:32:26,818 --> 00:32:28,945 Cows. 396 00:32:28,945 --> 00:32:31,115 You know, cows... 397 00:32:31,740 --> 00:32:38,080 Intestines, head, bones... 398 00:32:38,622 --> 00:32:41,250 We eat the entire animal. 399 00:32:42,459 --> 00:32:48,840 That's how I feel. I'm a cow. 400 00:33:13,323 --> 00:33:18,328 It's actually happening. The US and England are interested. 401 00:33:18,412 --> 00:33:22,999 Some contemporary art galleries are asking for them. 402 00:33:24,209 --> 00:33:26,295 Let's see the circumstances. 403 00:33:26,295 --> 00:33:31,049 Let's stop by New York first, 404 00:33:31,383 --> 00:33:33,510 hold an exhibition and raise some awareness. 405 00:33:33,593 --> 00:33:34,303 Shoot. 406 00:33:34,386 --> 00:33:35,887 Great, all set. 407 00:33:36,638 --> 00:33:38,973 People are being aggressive. 408 00:33:39,933 --> 00:33:44,688 And this is the Korean Auction list. Giselle's piece is on it. 409 00:33:44,979 --> 00:33:46,231 Shoot... 410 00:33:46,565 --> 00:33:47,899 What's wrong? 411 00:33:52,571 --> 00:33:53,780 Yo! 412 00:34:29,816 --> 00:34:31,735 I just asked. 413 00:34:33,069 --> 00:34:38,074 If she doesn't wake up today, we're in deep trouble. 414 00:34:50,754 --> 00:34:51,755 Bro? 415 00:34:55,467 --> 00:34:58,387 My father used to own an antique shop. 416 00:35:00,805 --> 00:35:03,642 And there was a Chinese vase. 417 00:35:04,768 --> 00:35:06,060 Yay small. 418 00:35:06,603 --> 00:35:08,647 Apparently used by royalty. 419 00:35:10,940 --> 00:35:14,444 My father was so obsessed with it. 420 00:35:15,695 --> 00:35:19,198 It was his hope. 421 00:35:23,495 --> 00:35:25,664 One day, an appraiser came. 422 00:35:29,083 --> 00:35:33,296 And after a good look, 423 00:35:35,757 --> 00:35:37,884 he said it was fake. 424 00:35:50,814 --> 00:35:53,525 My father's hope in ruins. 425 00:35:59,698 --> 00:36:02,451 But you know what? 426 00:36:06,162 --> 00:36:09,290 I thought the appraiser was freaking cool. 427 00:36:16,172 --> 00:36:18,257 My family was ruined 428 00:36:21,970 --> 00:36:24,806 and we all got separated, 429 00:36:29,519 --> 00:36:34,190 but I still thought the appraiser was damn cool. 430 00:36:38,319 --> 00:36:40,947 It's Gwan-soo. 431 00:36:44,283 --> 00:36:46,620 Gwan-soo, what's up? 432 00:36:47,453 --> 00:36:49,623 What? A record bid? 433 00:36:55,629 --> 00:36:56,755 Giselle? 434 00:37:00,967 --> 00:37:02,051 How much...? 435 00:37:09,726 --> 00:37:11,352 Tell me everything. 436 00:37:23,489 --> 00:37:24,824 Mortuary 437 00:37:33,583 --> 00:37:35,459 May she rest in peace. 438 00:37:43,509 --> 00:37:45,595 Next up. 439 00:37:45,595 --> 00:37:53,477 Giselle's has set a record in the next Korea Auction, 440 00:37:53,477 --> 00:37:56,022 bringing a cultural turmoil to society. 441 00:37:56,022 --> 00:37:57,023 Giselle In Unconsciousness 442 00:37:57,023 --> 00:38:01,194 Giselle, known as an art genius, 443 00:38:01,194 --> 00:38:05,073 has passed away recently for unknown reasons, 444 00:38:05,073 --> 00:38:07,992 shocking the art world. 445 00:38:08,576 --> 00:38:12,914 Meanwhile, Korea Auction will be exhibiting her pieces soon, 446 00:38:12,914 --> 00:38:15,291 drawing public attention. 447 00:38:15,583 --> 00:38:18,795 It is unknown how many pieces she created, 448 00:38:18,795 --> 00:38:22,966 which will further boost the prices of them. 449 00:38:23,299 --> 00:38:26,385 The coffin will be borne out this Friday. 450 00:38:28,221 --> 00:38:33,059 Genius or not, that is not important. 451 00:38:33,977 --> 00:38:35,228 We will now 452 00:38:38,647 --> 00:38:40,066 act as one 453 00:38:40,483 --> 00:38:43,319 and further invest in the potential 454 00:38:44,028 --> 00:38:45,905 of budding artists. 455 00:38:55,874 --> 00:39:00,086 Next up is the work of a famed artist KIM Young-hee. 456 00:39:00,086 --> 00:39:00,503 Mon, 20th of July Korea Auction 457 00:39:00,503 --> 00:39:02,588 Bidding will begin at 50K. 458 00:39:02,588 --> 00:39:05,967 13. 27. 210K. 459 00:39:06,050 --> 00:39:07,176 210K. 460 00:39:07,385 --> 00:39:10,847 210K. 27. Anymore bids? 461 00:39:12,265 --> 00:39:14,976 Last call. 210K. 462 00:39:15,810 --> 00:39:17,103 210K? 463 00:39:18,187 --> 00:39:20,815 Sold to number 27. 464 00:39:27,030 --> 00:39:28,948 Next up is our main piece. 465 00:39:29,573 --> 00:39:32,326 Giselle's debut and final piece. 466 00:39:32,827 --> 00:39:35,496 Actually, all her pieces are posthumous now. 467 00:39:35,872 --> 00:39:39,625 No need for further explanation. Bids begin at 100K. 468 00:39:39,750 --> 00:39:44,672 17. 9. 24. 27. 15. 13. 14. 469 00:39:44,672 --> 00:39:45,965 Phone bids. 3. 1. 470 00:39:46,340 --> 00:39:48,384 It is now at 200K. 200K? 471 00:39:48,551 --> 00:39:52,931 17. 24. 9. 15. 25. 20. 472 00:39:53,139 --> 00:39:53,848 11. 473 00:39:54,057 --> 00:39:55,349 Phone bid. 3. 474 00:39:55,641 --> 00:39:56,559 300K. 475 00:39:56,642 --> 00:39:58,769 9. 12. 27. 476 00:39:59,062 --> 00:40:00,313 Phone bid. 3. 477 00:40:00,771 --> 00:40:02,315 It is now at 700K. 478 00:40:02,315 --> 00:40:02,899 700K. 479 00:40:03,566 --> 00:40:05,026 700K? 12. 480 00:40:05,151 --> 00:40:06,610 27. Now at 800K! 481 00:40:06,735 --> 00:40:08,571 800K! 800K? 482 00:40:08,821 --> 00:40:09,572 12. 483 00:40:09,655 --> 00:40:11,282 Now at 1 million. 1 million! 484 00:40:11,365 --> 00:40:12,992 Anyone? 1 million! 485 00:40:13,076 --> 00:40:15,203 1 million! Thank you, number 12. 486 00:40:16,370 --> 00:40:18,957 8. Now at 1.1 million! 487 00:40:19,040 --> 00:40:20,791 1.1 million. 1.1 million? 488 00:40:20,875 --> 00:40:22,751 1.1 million! 8. 489 00:40:22,835 --> 00:40:24,128 No further bids? 490 00:40:24,545 --> 00:40:28,007 Final offer will be made. 1.1 million! 491 00:40:28,007 --> 00:40:29,008 1.1 million? 492 00:40:29,383 --> 00:40:31,844 1.1 million. Number 12. 493 00:40:31,970 --> 00:40:34,638 Now at 1.2 million! 494 00:40:34,722 --> 00:40:36,640 1.2 million? 1.2 million! 495 00:40:36,724 --> 00:40:38,267 1.2 million, anyone? 496 00:40:38,601 --> 00:40:40,311 1.2 million! 497 00:40:41,104 --> 00:40:44,357 No one? 1.2 million, 8! 498 00:40:44,482 --> 00:40:46,525 Anymore bids? 1.2 million! 499 00:40:46,775 --> 00:40:48,027 Last call. 500 00:40:48,027 --> 00:40:53,699 1.2 million! Sold to number 8. 501 00:41:01,915 --> 00:41:04,293 This is our target for next year's 1st quarter. 502 00:41:04,293 --> 00:41:06,963 Please refer to the data I gave you. 503 00:41:07,463 --> 00:41:11,968 As you can see, it has been raised. 504 00:41:12,760 --> 00:41:15,804 That's an aggressive number. 505 00:41:16,264 --> 00:41:19,600 Take a look at the list of new artists we'll be working on. 506 00:41:21,227 --> 00:41:29,193 PARK Jae-beom will lead our project of incubating unfound artists, 507 00:41:29,193 --> 00:41:35,699 which will be a multimedia process of new generation... 508 00:41:36,034 --> 00:41:38,202 I told you, heart attack. 509 00:41:39,245 --> 00:41:42,123 What else can I possibly say? 510 00:41:43,082 --> 00:41:46,210 Slight cardiac infarction. 511 00:41:46,710 --> 00:41:49,505 She had trouble with her eyesight too. 512 00:41:51,299 --> 00:41:53,384 My mom had a hard time. 513 00:41:54,427 --> 00:41:57,096 I know... 514 00:42:01,684 --> 00:42:03,811 We all lose someone close to us. 515 00:42:08,066 --> 00:42:13,779 I just wish I had someone when I'm home. 516 00:42:58,866 --> 00:43:00,368 I'm starving. 517 00:43:05,080 --> 00:43:09,042 It could be our mistake, but it happens from time to time. 518 00:43:09,168 --> 00:43:11,587 It's called the Lazarus effect. 519 00:43:12,045 --> 00:43:14,257 She seems good. 520 00:43:14,257 --> 00:43:16,842 We upgraded her room, by the way. 521 00:43:17,260 --> 00:43:18,761 We're very sorry. 522 00:43:26,394 --> 00:43:28,771 You call this a mistake? 523 00:43:28,812 --> 00:43:30,314 This is unbelievable. 524 00:43:46,539 --> 00:43:50,334 Did you throw away all your paintings? 525 00:43:50,668 --> 00:43:53,629 I sold them. 526 00:43:56,048 --> 00:43:58,301 - I'm off. - Mom? 527 00:43:58,384 --> 00:44:01,178 - Yup? - Do you want some money? 528 00:44:04,807 --> 00:44:06,600 I'll be back soon. 529 00:44:08,477 --> 00:44:10,563 All right, mom. 530 00:44:18,821 --> 00:44:26,412 I think what you're doing is revolutionary, Jae-beom. 531 00:44:26,579 --> 00:44:29,665 - What now... - So do I. 532 00:44:30,999 --> 00:44:33,461 Do you know why I work with him? 533 00:44:34,378 --> 00:44:35,128 No. 534 00:44:35,546 --> 00:44:40,759 You know about his eyesight? He's practically blind. 535 00:44:41,134 --> 00:44:43,971 But he doesn't even wear contact lenses, why? 536 00:44:45,263 --> 00:44:48,016 Because he's protective of his eyes. 537 00:44:48,476 --> 00:44:50,769 It was then. 538 00:44:52,229 --> 00:44:55,691 That's when I knew he was chill. So stylish... 539 00:44:56,567 --> 00:44:59,277 Good vision isn't everything though. 540 00:44:59,362 --> 00:45:01,238 Of course not. 541 00:45:01,780 --> 00:45:05,576 Maybe this is the genuine gift of Jae-beom's, really. 542 00:45:05,909 --> 00:45:10,205 As an old friend and as our CEO, 543 00:45:10,205 --> 00:45:11,749 he is special and gifted in every single way. 544 00:45:11,874 --> 00:45:15,836 - Stop talking nonsense. - Why aren't you clapping? 545 00:45:19,757 --> 00:45:22,009 Jae-beom Gallery. 546 00:45:22,968 --> 00:45:23,844 Yes? 547 00:45:25,387 --> 00:45:28,181 Yes, what? 548 00:45:29,016 --> 00:45:30,684 We'll get back to you. 549 00:45:30,684 --> 00:45:31,560 Thanks. 550 00:45:33,729 --> 00:45:36,314 - It's the Ministry of Culture. - Huh? 551 00:45:36,398 --> 00:45:39,151 Apparently, the minister is coming... 552 00:45:39,276 --> 00:45:40,360 What? 553 00:45:42,154 --> 00:45:43,071 This Saturday... 554 00:45:43,321 --> 00:45:46,659 I like him all along. I even voted for him. 555 00:45:46,659 --> 00:45:48,911 You all should have. 556 00:45:49,953 --> 00:45:52,623 - What time? - 10am. 557 00:45:52,790 --> 00:45:54,667 It's time for lunch. 558 00:45:54,667 --> 00:45:57,335 I feel like having sushi. 559 00:45:57,503 --> 00:46:00,088 Sushi? Go ahead. 560 00:46:00,088 --> 00:46:01,173 Nice! 561 00:46:05,636 --> 00:46:07,054 Come in. 562 00:46:07,763 --> 00:46:08,847 Hello. 563 00:46:12,392 --> 00:46:13,644 Hi... 564 00:46:29,076 --> 00:46:31,119 Wow. 565 00:46:33,622 --> 00:46:37,167 This is practically hilarious. 566 00:46:37,710 --> 00:46:40,212 I don't know what happened. 567 00:46:40,671 --> 00:46:50,138 So it's like... Frankenstein. But without the monster part. 568 00:46:51,056 --> 00:46:54,977 Lazarus effect? That's what they called it. 569 00:46:55,143 --> 00:47:00,273 - Laza... - Something like that. 570 00:47:10,618 --> 00:47:12,202 Jae-beom? 571 00:47:13,120 --> 00:47:14,037 Huh? 572 00:47:14,246 --> 00:47:15,873 Are you sick? 573 00:47:17,499 --> 00:47:20,753 No just... Eat up. 574 00:47:21,670 --> 00:47:26,299 Like a flower in the storm, Giselle. 575 00:47:28,135 --> 00:47:29,678 Wait. Leave it on. 576 00:47:30,512 --> 00:47:33,306 Her crisp touch along with her ego 577 00:47:33,974 --> 00:47:39,271 portrays what was long lost in the modern art world. 578 00:47:39,604 --> 00:47:46,111 Her work emits sweetness, encompassing pain at the same time, 579 00:47:46,528 --> 00:47:51,033 similar to the that of a revolting divorce. 580 00:47:51,742 --> 00:47:58,456 - It's a shame that she is no more. - That's really funny. 581 00:47:58,456 --> 00:48:00,042 Funny huh. 582 00:48:00,876 --> 00:48:02,878 I'm gonna get a coke... 583 00:48:02,878 --> 00:48:07,049 That was from the obituary for Giselle presented by Jae-beom Gallery. 584 00:48:07,465 --> 00:48:10,260 Heart-wrenching, really. 585 00:48:13,764 --> 00:48:15,974 I'm glad you're alive. 586 00:48:21,897 --> 00:48:23,106 Giselle? 587 00:48:26,609 --> 00:48:28,695 Does anybody know... 588 00:48:30,155 --> 00:48:31,489 that you're back alive? 589 00:48:33,158 --> 00:48:34,034 Huh? 590 00:48:34,993 --> 00:48:36,661 Who knows? 591 00:48:43,626 --> 00:48:45,753 What does that mean? 592 00:48:47,339 --> 00:48:48,799 Well. 593 00:48:49,341 --> 00:48:53,386 I'm saying that let's try to make a win-win situation, 594 00:48:53,678 --> 00:48:55,263 that's what it means. 595 00:48:56,681 --> 00:49:01,061 We're going to support you all the way. 596 00:49:01,061 --> 00:49:03,063 Giselle is grand now. 597 00:49:03,063 --> 00:49:05,357 Let's keep it that way. 598 00:49:08,651 --> 00:49:12,489 Just paint five pieces a year. 599 00:49:13,656 --> 00:49:19,955 You get half of how much we make and we get the remaining half. 600 00:49:22,875 --> 00:49:24,584 Ten times. 601 00:49:26,044 --> 00:49:29,214 I will make your work ten times as expensive as it is now. 602 00:49:31,633 --> 00:49:33,260 What if I say no? 603 00:49:41,851 --> 00:49:43,353 Listen carefully. 604 00:49:45,522 --> 00:49:47,815 If you stay dead, 605 00:49:49,026 --> 00:49:53,780 the value of your artwork and the assessment, 606 00:49:54,781 --> 00:49:56,199 will stay high. 607 00:49:56,950 --> 00:49:58,660 Maybe it will sky rocket. 608 00:49:58,660 --> 00:50:02,122 That's the essence of Giselle, right? 609 00:50:02,497 --> 00:50:07,169 Right? We all know it. 610 00:50:08,878 --> 00:50:10,422 But if... 611 00:50:11,048 --> 00:50:13,550 And I'd hate to say this... 612 00:50:16,594 --> 00:50:19,389 If Giselle revives? 613 00:50:22,892 --> 00:50:27,355 Will come to nothing. That's art. 614 00:50:29,607 --> 00:50:31,401 So choose. 615 00:50:34,362 --> 00:50:37,865 Will you keep the essence of Giselle? Or... 616 00:50:40,160 --> 00:50:42,287 succumb to the world of art? 617 00:50:45,290 --> 00:50:47,584 What if I still say no? 618 00:50:54,174 --> 00:50:56,259 Then that's it. 619 00:50:58,803 --> 00:51:01,806 Hey, look. 620 00:51:03,141 --> 00:51:05,477 Did I do something wrong? 621 00:51:06,311 --> 00:51:08,396 My goodness. 622 00:51:29,041 --> 00:51:31,043 In fact, 623 00:51:31,378 --> 00:51:35,132 you should know that this is nothing personal. 624 00:51:36,216 --> 00:51:42,639 You know that your work isn't worth what it is now. 625 00:51:42,972 --> 00:51:43,806 Right? 626 00:51:45,642 --> 00:51:50,480 Ma'am. I don't understand what you're trying to say to me. 627 00:51:52,023 --> 00:51:53,650 Teacher. 628 00:51:53,941 --> 00:51:56,403 Let's be realistic here. 629 00:51:56,403 --> 00:52:01,283 Honestly, I should get some credit for your fame. 630 00:52:02,159 --> 00:52:04,577 I'm not saying you should repay me. 631 00:52:06,913 --> 00:52:13,253 What's wrong with acting dead? Everyone is a winner then. 632 00:52:13,461 --> 00:52:16,047 What I'm saying is... 633 00:52:18,341 --> 00:52:22,804 I'm really bad at words. 634 00:52:22,970 --> 00:52:26,891 You do realize you're being ridiculous right? 635 00:52:29,186 --> 00:52:30,937 Why? 636 00:52:31,729 --> 00:52:33,856 How so? 637 00:52:45,159 --> 00:52:46,494 Let's kill her. 638 00:52:53,960 --> 00:52:57,214 No really. Let's really kill her. 639 00:52:59,466 --> 00:53:04,136 There is such a thing as perfect crime. 640 00:53:04,887 --> 00:53:06,764 It's just a phone call away. 641 00:53:06,764 --> 00:53:09,058 No, no need to call. 642 00:53:09,476 --> 00:53:12,479 - Enough. - If people know... 643 00:53:12,562 --> 00:53:15,857 - That's enough... - What's your plan then? 644 00:53:16,858 --> 00:53:20,320 I'm going nuts! Aren't you at least scared? 645 00:53:20,945 --> 00:53:23,365 Are you aware of our debt? 646 00:53:23,906 --> 00:53:26,618 We're screwed if this goes bad. 647 00:53:26,784 --> 00:53:29,871 I have nowhere to go, man. 648 00:53:42,467 --> 00:53:43,676 Jae-beom. 649 00:53:48,222 --> 00:53:53,227 We poured our lives in to this, remember how hard we... 650 00:53:53,395 --> 00:53:56,939 Where are you going? Hey, Jae-beom! 651 00:53:58,400 --> 00:53:59,567 Hey!!! 652 00:54:01,193 --> 00:54:03,446 Dammit... 653 00:54:12,372 --> 00:54:15,625 The art world is in chaos because of one new artist. 654 00:54:15,667 --> 00:54:19,546 It is Giselle who has recently passed away, 655 00:54:19,546 --> 00:54:23,758 causing the price of her art to surge astronomically. 656 00:54:23,758 --> 00:54:28,596 Everyone is now competing each other to purchase her work. 657 00:54:29,013 --> 00:54:35,144 Jae-beom Gallery has announced that they will exhibit globally... 658 00:54:51,077 --> 00:54:55,122 Hey look, god... 659 00:54:56,833 --> 00:54:58,626 How much is it? 660 00:55:04,006 --> 00:55:06,050 That's nonsense. 661 00:55:07,426 --> 00:55:08,886 How much? 662 00:55:12,431 --> 00:55:14,517 Oh well... 663 00:55:14,517 --> 00:55:20,064 Your artwork is overrated. You should be ashamed. 664 00:55:47,675 --> 00:55:49,886 OMG. 665 00:55:56,517 --> 00:55:58,686 This isn't funny. 666 00:55:59,771 --> 00:56:04,191 This is about life and death. Isn't it? 667 00:56:04,901 --> 00:56:06,110 Hwa-seul. 668 00:56:06,527 --> 00:56:09,697 How is this about life and death? 669 00:56:13,534 --> 00:56:16,663 It's about whether I should keep painting or not. 670 00:56:25,087 --> 00:56:26,756 What's up? 671 00:56:30,342 --> 00:56:32,594 I have a question. 672 00:56:33,429 --> 00:56:35,765 That thing you talked about. 673 00:56:37,433 --> 00:56:39,476 Can you elaborate? 674 00:56:43,230 --> 00:56:45,733 One call away or something. 675 00:56:58,620 --> 00:57:01,666 Why must you show up like this every time? 676 00:57:01,666 --> 00:57:03,334 All of a sudden? 677 00:57:04,085 --> 00:57:06,420 I decided to... 678 00:57:06,462 --> 00:57:08,297 continue painting. 679 00:58:37,303 --> 00:58:39,638 I am responsible for Giselle's childhood. 680 00:58:39,638 --> 00:58:40,597 1:20AM, 15th of Aug Giselle Life Reconstruction Task Force 681 00:58:40,597 --> 00:58:43,267 Though Europe seems to give her exotic background, 682 00:58:43,392 --> 00:58:46,770 Korea seems the best choice. 683 00:58:46,770 --> 00:58:47,479 Why? 684 00:58:47,855 --> 00:58:50,024 We might receive funding 685 00:58:50,024 --> 00:58:54,403 as her birthplace might become a tourist attraction later on. 686 00:58:54,653 --> 00:58:58,449 The advantages will be delivered to the next generation. 687 00:58:58,532 --> 00:58:59,408 Fine. 688 00:58:59,408 --> 00:59:05,372 Then how are we molding her "traumatic experience" in her art? 689 00:59:05,497 --> 00:59:09,335 Powerful disharmony with her father might work. 690 00:59:09,335 --> 00:59:09,793 Elaborate. 691 00:59:09,876 --> 00:59:13,547 Giselle witnesses her father having an affair. 692 00:59:13,547 --> 00:59:17,176 Then, father hits his daughter. 693 00:59:17,426 --> 00:59:22,473 So she runs away to escape reality, but nowhere to go. 694 00:59:22,598 --> 00:59:26,602 But during her escape, she gets raped multiple times. 695 00:59:26,602 --> 00:59:30,189 That's where she gets traumatic about men. 696 00:59:31,773 --> 00:59:34,944 Good idea, rape stories always work. 697 00:59:35,027 --> 00:59:38,864 Her father is the key in this story. 698 00:59:38,864 --> 00:59:41,742 Constant abuse causes her to go mental, 699 00:59:41,951 --> 00:59:46,080 and we can say that she spat at her father's grave to add spice. 700 00:59:46,288 --> 00:59:50,251 How about a gay father then? 701 00:59:50,251 --> 00:59:51,877 We'll look in to it. 702 00:59:52,128 --> 00:59:53,920 What about her school years? 703 00:59:54,296 --> 00:59:59,968 Her classmates might recognize her, so plastic surgery won't help... 704 01:00:00,427 --> 01:00:01,970 Let's think this through. 705 01:00:02,179 --> 01:00:07,143 It might be beyond our capacity, if people start questioning. 706 01:00:07,184 --> 01:00:10,437 Let's go for a realistic approach. 707 01:00:10,812 --> 01:00:15,484 Religion is a topic that always gains attention. 708 01:00:15,484 --> 01:00:18,070 Messages that heal people are remembered for years. 709 01:00:18,195 --> 01:00:21,698 We could say that she met a priest in middle school, 710 01:00:21,698 --> 01:00:26,120 and that's when she corrected her rebellious ways. 711 01:00:26,287 --> 01:00:31,458 But if we go too religious, we might be questioned again. 712 01:00:32,043 --> 01:00:36,047 Our interpretation itself might sound spiritual... 713 01:00:36,172 --> 01:00:40,926 What about her getting raped by the priest? 714 01:00:47,099 --> 01:00:52,938 That will enrage atheists and Christians altogether. 715 01:00:53,939 --> 01:00:55,774 Front page worthy. 716 01:00:56,400 --> 01:00:58,902 Our team will look into the religion story. 717 01:00:58,902 --> 01:01:05,284 Remember, we are not remodeling a person's life. 718 01:01:05,659 --> 01:01:10,206 Please keep in mind that we're remodeling the entire art world. 719 01:01:10,206 --> 01:01:13,917 This will last for centuries. 720 01:01:14,376 --> 01:01:18,255 Let's not be short-sighted. 721 01:01:20,966 --> 01:01:23,594 Let's examine the raping pastor story later. 722 01:01:23,885 --> 01:01:26,222 She's been raped too much. 723 01:01:34,188 --> 01:01:37,023 The Modern Cinderella? Korea focuses on the artist Giselle 724 01:01:37,566 --> 01:01:40,444 He looks good! What school? 725 01:01:40,819 --> 01:01:41,903 - Hey! - One sec. 726 01:01:41,903 --> 01:01:43,655 Look at her boyfriend! 727 01:01:43,655 --> 01:01:46,283 Newly Found Artwork by Giselle 728 01:01:46,533 --> 01:01:50,579 Thank you for coming, I'm James KWAK of J2A Gallery. 729 01:01:50,579 --> 01:01:51,121 Fri, 2nd of Sep Exhibition of Giselle's Unknown Pieces 730 01:01:51,121 --> 01:01:56,126 It is such an honor for us to present new pieces of Giselle, 731 01:01:56,252 --> 01:02:01,673 to all of you including guests from Art Association, press and veteran artists. 732 01:02:01,882 --> 01:02:04,050 I feel very grateful. 733 01:02:04,426 --> 01:02:09,055 Minister of Culture has also joined us today. 734 01:02:09,055 --> 01:02:10,140 Minister. 735 01:02:15,061 --> 01:02:16,438 Thank you. 736 01:02:17,606 --> 01:02:19,275 So, here it is. 737 01:02:20,484 --> 01:02:24,280 To begin explaining this masterpiece... 738 01:02:34,164 --> 01:02:37,543 It's not about the money. It's investing in the future. 739 01:02:37,793 --> 01:02:40,671 Will your gallery be responsible for the foundation too? 740 01:02:40,671 --> 01:02:43,340 Yes, and we need your help. 741 01:02:44,425 --> 01:02:49,054 Oh, I tried to find her background but can't find anything at all. 742 01:02:49,054 --> 01:02:53,350 I'm sure her talent was recognized from the beginning. 743 01:02:53,517 --> 01:02:56,019 Can you tell me anything about her? 744 01:02:56,019 --> 01:02:58,522 I'd like to do some interview, as her death is... 745 01:02:58,522 --> 01:03:01,317 That you'll receive a thorough press kit soon. 746 01:03:01,317 --> 01:03:05,487 All TV stations are asking for them. 747 01:03:06,322 --> 01:03:09,616 Why are you working so hard on this glorious day? 748 01:03:16,373 --> 01:03:19,209 - Hello, sir. - Hi. 749 01:03:21,962 --> 01:03:23,254 It's wonderful, isn't it? 750 01:03:26,967 --> 01:03:29,803 Yeah, it's good. 751 01:03:30,846 --> 01:03:32,097 But... 752 01:03:34,766 --> 01:03:36,477 Is something wrong? 753 01:03:36,643 --> 01:03:38,979 Nothing's wrong... 754 01:03:46,319 --> 01:03:49,155 If there's any problem... 755 01:03:49,615 --> 01:03:51,032 It's nothing. 756 01:03:52,868 --> 01:03:57,247 - Professor. - Minister, good to see you again. 757 01:04:08,174 --> 01:04:10,927 Jae-beom, I am so happy. 758 01:04:11,219 --> 01:04:13,597 Happier than ever. 759 01:04:14,389 --> 01:04:16,016 We totally made it. 760 01:04:16,016 --> 01:04:19,686 We're creating the history, right now, right here. 761 01:04:19,811 --> 01:04:21,396 Smell this! 762 01:04:21,688 --> 01:04:23,565 Stop drinking. 763 01:04:24,357 --> 01:04:25,984 I can't even drink now? 764 01:04:25,984 --> 01:04:28,779 Curb that mouth of yours... 765 01:04:30,781 --> 01:04:34,367 What? Is that really necessary? 766 01:04:34,951 --> 01:04:36,578 Say you're sorry. 767 01:04:36,828 --> 01:04:38,539 Say it, now. 768 01:04:40,123 --> 01:04:43,459 What's going on? It seems you're scheming. 769 01:04:43,627 --> 01:04:46,588 It's nothing ma'am, try the champaign. 770 01:05:00,435 --> 01:05:01,477 Excuse... 771 01:05:02,145 --> 01:05:04,940 I'm sorry, my bad. 772 01:05:06,817 --> 01:05:10,028 I'm a reporter from CTB, I've been waiting for you. 773 01:05:31,883 --> 01:05:36,346 - It's fine. - I just need a few answers from you. 774 01:05:36,554 --> 01:05:38,348 Her work is just amazing. 775 01:05:38,348 --> 01:05:41,517 The energy, dignity and all, I love it. 776 01:05:41,517 --> 01:05:43,854 Sorry but I'm busy. 777 01:05:44,605 --> 01:05:47,691 Just a few things, I swear. 778 01:05:48,108 --> 01:05:51,402 The pamphlet has a few typos, I just need confirmation. 779 01:05:51,569 --> 01:05:52,696 It's fine. 780 01:05:55,198 --> 01:05:56,532 What's the matter? 781 01:05:56,617 --> 01:05:59,953 Sure, I can point them out. 782 01:06:00,036 --> 01:06:01,830 I'm a big fan of her. 783 01:06:01,830 --> 01:06:03,498 Giselle is dead. 784 01:06:09,420 --> 01:06:12,090 Made a fortune, eh? 785 01:06:18,722 --> 01:06:19,973 Happy? 786 01:06:20,515 --> 01:06:21,516 Yup. 787 01:06:22,142 --> 01:06:24,144 Isn't that what you're asking? 788 01:06:26,604 --> 01:06:28,857 I understand, yes. 789 01:06:37,783 --> 01:06:40,493 That's life, isn't it? 790 01:06:51,171 --> 01:06:53,464 Screw it... 791 01:06:54,841 --> 01:06:57,260 He's not God. 792 01:06:58,594 --> 01:07:03,058 It's alright, he cannot know. 793 01:07:05,310 --> 01:07:08,646 It'll be alright. 794 01:07:14,235 --> 01:07:16,446 It's fine... 795 01:07:20,158 --> 01:07:23,244 We're making money from a good investment. 796 01:07:23,244 --> 01:07:26,622 No freaking problem, dammit! 797 01:07:29,417 --> 01:07:33,088 Jae-beom, we're screwed. 798 01:07:37,133 --> 01:07:39,635 What now?!!! 799 01:07:40,095 --> 01:07:41,554 Next up. 800 01:07:41,554 --> 01:07:48,186 Controversy over plagiarism can seriously damage the creator's pride. 801 01:07:48,269 --> 01:07:54,734 An artist is claiming that Giselle's paintings are acts of plagiarism. 802 01:07:56,987 --> 01:07:59,697 The similarities are uncanny. 803 01:08:00,031 --> 01:08:04,535 On the left, we have the piece that marked a record at Korea Auction. 804 01:08:04,785 --> 01:08:08,373 - On the right is a painting by A... - Boss. 805 01:08:08,498 --> 01:08:10,458 It's Dae-han newspaper. 806 01:08:10,876 --> 01:08:16,214 A is claiming that the painting style and expressions of Giselle, 807 01:08:16,214 --> 01:08:22,137 along with idea concept are exactly the same as hers. 808 01:08:22,137 --> 01:08:29,810 The timing of the newly found pieces by Jae-beom gallery is also doubtful. 809 01:08:30,020 --> 01:08:33,314 We interviewed some experts on the matter. 810 01:08:33,982 --> 01:08:35,441 Manager, LEE Do-yeop Seoul Arts and Contents 811 01:08:35,525 --> 01:08:42,448 We, Seoul Arts and Contents, believe that... 812 01:08:42,448 --> 01:08:43,241 Chicago Arts Center 813 01:08:43,283 --> 01:08:49,872 The general layout and technicality show immense similarity... 814 01:08:49,956 --> 01:08:50,665 Professor, MOON Hyun-sung Se-kyoung University 815 01:08:50,665 --> 01:08:55,628 The similarities obviously state that this is an act of plagiarism. 816 01:08:55,628 --> 01:08:56,629 AHN Yong-joo Physiognomist 817 01:08:56,671 --> 01:09:00,300 A painter's painting shows the character of the person. 818 01:09:00,300 --> 01:09:05,513 Nothing is set in stone but we need evidence... 819 01:09:05,555 --> 01:09:08,183 Her face suggests that she gets her thing stolen... 820 01:09:08,224 --> 01:09:12,937 We had a similar case in Chicago in the early 1980s. 821 01:09:13,980 --> 01:09:16,816 What year are we... 822 01:09:16,816 --> 01:09:19,860 The year of the black pig... 823 01:09:19,944 --> 01:09:25,825 I'm sure that there are dark forces involved... 824 01:09:25,825 --> 01:09:27,410 Citizen 825 01:09:27,410 --> 01:09:30,288 Giselle, isn't that dance? 826 01:09:39,589 --> 01:09:43,843 Hey, Giselle. I can work this out. 827 01:09:43,884 --> 01:09:47,555 So you can keep up with your work, okay? 828 01:09:48,223 --> 01:09:51,976 Jae-beom, please stop. 829 01:09:52,352 --> 01:09:53,269 I beg you. 830 01:09:53,269 --> 01:09:55,855 No, it's alright. I'm hanging up now. 831 01:10:00,568 --> 01:10:02,112 Hello, ma'am. 832 01:10:03,071 --> 01:10:04,655 It's me, Jae-beom. 833 01:10:07,158 --> 01:10:09,034 Did you enjoy the other night? 834 01:10:10,578 --> 01:10:13,748 Good, it's just that... 835 01:10:17,252 --> 01:10:20,045 Then can I call you back? 836 01:10:21,256 --> 01:10:24,592 Okay, I see. Sorry for this. 837 01:10:46,239 --> 01:10:46,947 Yes? 838 01:10:47,907 --> 01:10:49,784 Yes, ma'am! 839 01:10:49,992 --> 01:10:51,202 Is this a good time? 840 01:10:52,953 --> 01:10:56,416 Did you catch the program? 841 01:11:08,303 --> 01:11:11,597 Mr. PARK calling me for a favor! 842 01:11:11,597 --> 01:11:16,436 I asked Professor PARK and he said it's not a big deal. 843 01:11:16,644 --> 01:11:18,729 Maniacs everywhere. 844 01:11:23,150 --> 01:11:23,901 Yes? 845 01:11:26,862 --> 01:11:28,323 Okay. 846 01:11:28,323 --> 01:11:31,784 This can be limited plagiarism in regard of color, 847 01:11:31,992 --> 01:11:35,496 or indirect way of idea presentation, 848 01:11:35,496 --> 01:11:40,209 or maybe a kind of transformation. 849 01:11:40,209 --> 01:11:43,254 But for now, we do not know if it is an act of plagiarism. 850 01:11:43,629 --> 01:11:48,884 Therefore, we need to believe that this is not a copy. 851 01:11:49,594 --> 01:11:55,099 - So you're saying that... - He looks better, right? 852 01:11:55,182 --> 01:12:01,146 Now take a look at these. The left is an original which I purchased. 853 01:12:01,647 --> 01:12:06,026 The naked eye cannot tell the similarities. 854 01:12:06,193 --> 01:12:08,571 When I first purchased this piece, 855 01:12:08,821 --> 01:12:11,156 I didn't get an explanation of it. 856 01:12:11,407 --> 01:12:12,783 Can't remember a thing. 857 01:12:13,283 --> 01:12:17,872 But I was drawn by a strong force of Mandara. 858 01:12:18,873 --> 01:12:22,793 There was some kind of energy that attracted me. 859 01:12:23,586 --> 01:12:24,587 Mandara? 860 01:12:25,421 --> 01:12:29,049 I heard that it's a method of healing in Buddhism. 861 01:12:29,759 --> 01:12:34,096 In some way, it looks like the moment of conception. 862 01:12:35,014 --> 01:12:40,853 'Manda' in Mandara means essence or nature, 863 01:12:40,853 --> 01:12:44,524 while 'ra' means change. 864 01:12:45,107 --> 01:12:50,530 The cost difference must be huge between the two. 865 01:12:50,946 --> 01:12:54,033 They are two different compositions. 866 01:12:54,367 --> 01:12:59,997 This one emits a Mandara-ian force, while the other one... 867 01:13:00,790 --> 01:13:06,796 portrays energy of birth, like the Big Bang. 868 01:13:07,547 --> 01:13:13,135 Sir, I can see that it is difficult to say that it is plagiarism, 869 01:13:13,636 --> 01:13:15,805 but then why is A claiming so? 870 01:13:16,597 --> 01:13:20,685 I have no idea. 871 01:13:21,226 --> 01:13:27,733 To answer that question, we've invited her to the studio. 872 01:13:34,114 --> 01:13:36,116 Please introduce yourself. 873 01:13:38,077 --> 01:13:39,620 Hello. 874 01:13:40,788 --> 01:13:42,289 My name is OH In-sook. 875 01:13:42,998 --> 01:13:48,588 Before you provide your reasoning, I have a question. 876 01:13:49,004 --> 01:13:52,299 - It has been a turbulent week... - Wow, she is something. 877 01:13:52,382 --> 01:13:55,511 But don't you think... 878 01:13:55,511 --> 01:13:59,098 She has some strange aura? 879 01:14:00,057 --> 01:14:05,896 Are you aware of the criticism surrounding you? 880 01:14:06,856 --> 01:14:09,358 Yes, I'm aware. 881 01:14:09,817 --> 01:14:17,157 You do realize that this is a dangerous game you're playing? 882 01:14:18,826 --> 01:14:20,035 Yes. 883 01:14:20,536 --> 01:14:24,999 Are you sure that this is an act of plagiarism? 884 01:14:27,084 --> 01:14:29,629 Yes. I'm sure of it. 885 01:14:29,837 --> 01:14:34,299 You've already elaborated on the basis of plagiarism, 886 01:14:35,092 --> 01:14:38,638 could you tell us how you actually paint? 887 01:14:47,605 --> 01:14:52,652 But that method isn't just used by you, right? 888 01:14:52,818 --> 01:14:54,779 Well, yes... 889 01:14:55,112 --> 01:14:59,784 And that's weak evidence for a very strong claim. 890 01:15:06,916 --> 01:15:09,251 What are you doing, In-sook? 891 01:15:09,334 --> 01:15:11,045 Say something! 892 01:15:13,338 --> 01:15:17,509 My professor long ago, told me such thing. 893 01:15:17,802 --> 01:15:22,056 That dying artists see paintings through their souls. 894 01:15:22,890 --> 01:15:27,645 Let me ask you a question here, Ms. OH. 895 01:15:30,605 --> 01:15:34,151 Are you Giselle? 896 01:15:36,987 --> 01:15:39,323 - What is he saying? - Ma...ma'am. 897 01:15:39,656 --> 01:15:41,951 If you are Giselle, 898 01:15:41,951 --> 01:15:46,413 it's hard to say that she copied from you, right? 899 01:15:47,039 --> 01:15:48,874 Sir, we're about to wrap... 900 01:15:48,874 --> 01:15:50,459 CHANGE THE SUBJECT 901 01:15:51,126 --> 01:15:54,797 Please give us the answer, honestly. 902 01:15:56,006 --> 01:15:58,718 Are you Giselle? 903 01:16:12,522 --> 01:16:14,775 Why must you show up like this every time? 904 01:16:14,775 --> 01:16:16,443 All of a sudden? 905 01:16:17,236 --> 01:16:20,030 I decided to... 906 01:16:20,030 --> 01:16:21,741 continue painting. 907 01:16:22,241 --> 01:16:23,784 In my own way. 908 01:16:23,868 --> 01:16:25,244 I'm here to tell you this. 909 01:16:25,327 --> 01:16:27,913 What the hell... 910 01:17:15,878 --> 01:17:17,421 I missed you. 911 01:17:21,341 --> 01:17:24,303 Jae-beom, please don't. 912 01:17:24,303 --> 01:17:26,638 You're not a bad guy, you're chill. 913 01:17:34,188 --> 01:17:35,814 I'm sorry. 914 01:17:39,401 --> 01:17:41,611 I really am sorry. 915 01:17:43,572 --> 01:17:45,782 I grew up poor. 916 01:17:46,909 --> 01:17:49,786 All I had were my eyes. 917 01:17:53,457 --> 01:17:55,750 But I believed in them. 918 01:17:57,294 --> 01:18:01,215 And they saw what was true in your paintings. 919 01:18:02,132 --> 01:18:03,883 I'm sorry. 920 01:18:07,054 --> 01:18:09,223 If you are done, please... 921 01:18:13,268 --> 01:18:15,354 Come now, Giselle. 922 01:18:16,896 --> 01:18:20,400 Where did it go wrong? 923 01:18:21,943 --> 01:18:23,612 Nothing's wrong. 924 01:18:23,903 --> 01:18:25,739 Everybody likes it. 925 01:18:26,281 --> 01:18:28,242 Everybody recognizes it. 926 01:18:28,242 --> 01:18:30,494 Isn't it all it matters? 927 01:18:30,785 --> 01:18:32,204 Is that important? 928 01:18:32,204 --> 01:18:34,623 Yes, it is. 929 01:18:38,960 --> 01:18:42,422 That's what's important. 930 01:18:45,717 --> 01:18:48,887 What's up with you, Giselle? 931 01:19:04,403 --> 01:19:05,112 Look. 932 01:19:07,447 --> 01:19:08,698 Giselle. 933 01:19:10,200 --> 01:19:14,954 Giselle, please... Please let me live. 934 01:19:16,498 --> 01:19:17,416 Please. 935 01:19:21,628 --> 01:19:23,088 Save me. 936 01:19:23,088 --> 01:19:26,591 We were a good team. 937 01:19:26,591 --> 01:19:28,218 Giselle is dead. 938 01:19:29,511 --> 01:19:31,263 She shouldn't be alive. 939 01:19:31,388 --> 01:19:33,390 Exactly, she shouldn't be alive. 940 01:19:33,390 --> 01:19:34,974 She should be dead! 941 01:19:38,937 --> 01:19:40,021 Jae-beom. 942 01:19:41,898 --> 01:19:43,733 Let me just... 943 01:19:44,734 --> 01:19:47,529 paint like before. 944 01:19:50,157 --> 01:19:53,285 I miss my old self. 945 01:19:53,952 --> 01:19:56,913 I miss OH In-sook. 946 01:20:06,631 --> 01:20:07,341 Okay. 947 01:20:15,474 --> 01:20:16,183 Okay. 948 01:20:19,018 --> 01:20:20,395 Fine. 949 01:20:25,942 --> 01:20:27,944 You be OH In-sook. 950 01:20:31,198 --> 01:20:33,325 Let's go back... 951 01:20:35,577 --> 01:20:37,412 Just like you said. 952 01:20:39,373 --> 01:20:40,582 I'm sorry. 953 01:20:52,427 --> 01:20:54,471 Please understand. 954 01:20:54,721 --> 01:20:56,348 I'm so sorry. 955 01:21:01,227 --> 01:21:02,521 Sorry. 956 01:21:11,946 --> 01:21:13,448 World Church! 957 01:21:13,448 --> 01:21:16,701 It should be here. 958 01:21:21,415 --> 01:21:23,833 But why is the address wrong! 959 01:21:25,710 --> 01:21:26,920 Jae-beom! 960 01:21:27,086 --> 01:21:28,630 Where are you! 961 01:21:28,630 --> 01:21:31,257 - Let me sleep, damn it! - I'm right here! 962 01:21:31,425 --> 01:21:33,718 - I'm sorry. - What the hell are you doing? 963 01:21:33,718 --> 01:21:36,054 Do you know where In-sook lives? 964 01:21:36,805 --> 01:21:37,972 Sorry. 965 01:21:39,558 --> 01:21:40,975 Jae-beom! 966 01:21:42,226 --> 01:21:43,353 I really am sorry. 967 01:21:47,441 --> 01:21:50,318 I didn't plan this. 968 01:21:51,110 --> 01:21:53,196 I understand you, Giselle. 969 01:21:54,030 --> 01:21:56,450 I really do. 970 01:21:57,325 --> 01:21:59,703 So you need to understand me too. 971 01:22:00,119 --> 01:22:01,580 I'm sorry. 972 01:22:04,958 --> 01:22:05,750 I'm sorry. 973 01:22:07,043 --> 01:22:10,839 I didn't want this either. 974 01:22:11,297 --> 01:22:15,009 Let me put you back to where you belong. 975 01:22:18,388 --> 01:22:20,014 Please understand. 976 01:22:30,066 --> 01:22:31,443 Sorry. 977 01:23:52,982 --> 01:23:54,400 Bro... 978 01:23:58,487 --> 01:24:01,324 I have no idea where I am. 979 01:24:05,536 --> 01:24:07,622 I don't know. 980 01:24:13,587 --> 01:24:14,838 Hey. 981 01:24:17,924 --> 01:24:19,550 She's dead. 982 01:24:23,596 --> 01:24:25,514 Yes, Giselle's dead again. 983 01:24:33,064 --> 01:24:36,317 I killed her. I did it. 984 01:24:36,943 --> 01:24:38,778 Good, right? 985 01:24:44,659 --> 01:24:48,955 Now we can go back. 986 01:24:51,750 --> 01:24:53,084 No, no... 987 01:24:53,084 --> 01:24:56,212 Stop screaming! 988 01:25:01,342 --> 01:25:03,136 No, bro... 989 01:25:06,347 --> 01:25:08,182 From now on, 990 01:25:09,267 --> 01:25:14,773 you, me and Gwan-soo... 991 01:25:15,732 --> 01:25:17,901 can order sushi for lunch again. 992 01:25:21,237 --> 01:25:24,657 Stop whining... 993 01:25:24,824 --> 01:25:29,245 It's fine... please! 994 01:26:07,200 --> 01:26:10,786 I'm not suited for this place. 995 01:26:11,370 --> 01:26:14,165 In fact, I'm an artist. 996 01:26:14,874 --> 01:26:20,379 My kindergarten teacher told me that I was a genius. 997 01:26:20,421 --> 01:26:25,844 I can't elaborate but I was and still am an artist. 998 01:26:26,970 --> 01:26:31,432 Artists make the world a livelier place to live in. 999 01:26:31,640 --> 01:26:34,894 But the world today has become too tough, 1000 01:26:34,894 --> 01:26:38,397 leaving no decent artists like me. 1001 01:26:38,606 --> 01:26:41,567 So what we're left with are dishonest sellers and frauds, 1002 01:26:41,567 --> 01:26:44,820 scumbags and hooligans. 1003 01:26:44,988 --> 01:26:49,283 I am going to stay true to my cause 1004 01:26:49,658 --> 01:26:55,748 and live an honest life without all this fake stuff. 1005 01:26:55,873 --> 01:26:56,958 Thank you. 1006 01:26:57,708 --> 01:27:00,962 You're in! 1007 01:27:00,962 --> 01:27:02,922 Congratulations! 1008 01:27:03,089 --> 01:27:05,466 Thank you. Thank you very much. 1009 01:27:06,050 --> 01:27:09,137 And Ms. OH, wake up! 1010 01:27:10,179 --> 01:27:12,181 Get your head right! 1011 01:27:12,265 --> 01:27:13,141 Sorry? 1012 01:27:13,391 --> 01:27:14,475 Wake up! 1013 01:27:14,892 --> 01:27:19,563 You shouldn't be lying down here! Chill people don't do this! 1014 01:27:20,148 --> 01:27:22,566 Wake up now! Wake up! 1015 01:27:30,241 --> 01:27:31,492 In-sook? 1016 01:27:41,002 --> 01:27:42,795 Nurse... 1017 01:27:43,254 --> 01:27:44,964 Here! Nurse! 1018 01:28:06,527 --> 01:28:09,572 - Are you donating it? - I guess so. 1019 01:28:12,616 --> 01:28:14,660 OH In-sook is Giselle, right? 1020 01:28:18,414 --> 01:28:19,915 Just curious... 1021 01:28:20,166 --> 01:28:25,254 Did Giselle's value drop? Or did OH's value rise? 1022 01:28:27,256 --> 01:28:31,469 I don't know. Your art can go over there. 1023 01:28:31,802 --> 01:28:33,262 One more thing... 1024 01:28:35,181 --> 01:28:39,102 - That day... - What day? 1025 01:28:39,227 --> 01:28:40,353 Hey, bro! 1026 01:28:42,688 --> 01:28:44,565 Jae-beom's happening was regrettable. 1027 01:28:45,566 --> 01:28:47,818 But it's her wish too. 1028 01:28:52,448 --> 01:28:54,117 Bro... 1029 01:28:55,033 --> 01:29:00,123 It's the least we can do for her, right? 1030 01:29:01,790 --> 01:29:03,251 Don't call me bro. 1031 01:29:04,084 --> 01:29:05,128 Sorry. 1032 01:29:08,589 --> 01:29:10,007 Sir, let's go. 1033 01:29:10,174 --> 01:29:11,925 Gwan-soo, Gwan-soo... 1034 01:29:12,135 --> 01:29:14,303 Wait, wait, wait. 1035 01:29:29,485 --> 01:29:30,194 Go. 1036 01:29:31,945 --> 01:29:34,114 Sir, let's go. 1037 01:29:53,342 --> 01:29:54,802 Mom. 1038 01:29:59,097 --> 01:30:02,351 Do you know... what my kindergarten teacher 1039 01:30:04,102 --> 01:30:10,651 used to say to me every morning? 1040 01:30:15,155 --> 01:30:17,658 We should get life insurance. 1041 01:31:28,937 --> 01:31:33,108 - Are you Giselle? - Sir... Uh... 1042 01:31:33,275 --> 01:31:36,445 Please give us the answer, honestly. 1043 01:31:44,453 --> 01:31:46,455 I am not Giselle. 1044 01:31:50,208 --> 01:31:52,044 I am OH In-sook. 1045 01:31:53,671 --> 01:31:54,880 Is that so? 1046 01:31:55,589 --> 01:31:58,592 Yes. I'm OH In-sook. 1047 01:32:01,512 --> 01:32:05,974 Then I guess I can live longer. 1048 01:32:07,434 --> 01:32:09,728 Okay, right, thank you. 1049 01:32:09,770 --> 01:32:12,565 Of course, you are OH In-sook. 1050 01:32:46,515 --> 01:32:52,187 THE ARTIST 1051 01:32:52,187 --> 01:33:07,077 THE ARTIST : REBORN 66414

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.