All language subtitles for The.Artist.Reborn.2017.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:12,721 --> 00:00:15,933 CONTENTS PANDA presents 4 00:00:17,935 --> 00:00:19,853 a SOYO INC. and VAC.GRIMM INC. production in association with SILVERLINING STUDIO INC. 5 00:00:19,853 --> 00:00:24,817 Genius or not, that is not important. 6 00:00:24,817 --> 00:00:25,483 EXECUTIVE PRODUCER KIM Woo-taek 7 00:00:25,568 --> 00:00:28,779 A star of the art world 8 00:00:29,446 --> 00:00:31,531 has fallen without acclaim 9 00:00:31,949 --> 00:00:34,076 and without integrity. 10 00:00:36,494 --> 00:00:38,121 This reminds us 11 00:00:38,997 --> 00:00:42,375 of the dreaded fates of artists 12 00:00:42,918 --> 00:00:45,838 who were unappreciated in their lifetime. 13 00:00:47,380 --> 00:00:49,592 We will now 14 00:00:52,010 --> 00:00:54,012 act as one 15 00:00:54,554 --> 00:00:57,891 and further invest in the potential 16 00:00:59,142 --> 00:01:00,769 of budding artists. 17 00:01:03,146 --> 00:01:07,150 RYU Hyun-kyung 18 00:01:09,152 --> 00:01:13,156 PARK Jung-min 19 00:01:14,157 --> 00:01:18,746 MOON Jong-won 20 00:01:24,209 --> 00:01:29,506 LEE Soon-jae 21 00:01:32,801 --> 00:01:34,344 Enough... 22 00:01:35,763 --> 00:01:37,681 Stop, stop. 23 00:01:50,610 --> 00:02:02,622 THE ARTIST : REBORN 24 00:02:08,962 --> 00:02:14,134 PLANNING PAEK Seung-hwan 25 00:02:14,760 --> 00:02:19,932 PRODUCERS JANG Jin-ho, PAEK Seung-hwan 26 00:02:21,058 --> 00:02:21,767 Excuse me. 27 00:02:22,851 --> 00:02:25,771 Can I have one? 28 00:02:27,105 --> 00:02:30,692 I lived abroad for a long time. 29 00:02:30,776 --> 00:02:32,527 I quit before, 30 00:02:32,527 --> 00:02:35,155 but Korea just brings it out of me. 31 00:02:35,238 --> 00:02:37,032 Oh, thank you. 32 00:02:38,992 --> 00:02:41,786 Is that an Americano? 33 00:02:42,120 --> 00:02:43,455 Yes. 34 00:02:43,663 --> 00:02:46,166 Americanos didn't taste like that. 35 00:02:47,542 --> 00:02:51,296 When coffee was introduced to America, 36 00:02:51,379 --> 00:02:54,257 poor Americans started... 37 00:02:54,257 --> 00:02:56,844 Why am I talking about this. 38 00:02:57,052 --> 00:03:00,722 Anyways, try an Espresso next time. 39 00:03:01,556 --> 00:03:05,978 You'll find the essence... 40 00:03:06,686 --> 00:03:08,105 Can you light? 41 00:03:09,772 --> 00:03:15,195 a KIM Kyoung-won film 42 00:03:15,195 --> 00:03:16,738 Taxi! 43 00:03:18,240 --> 00:03:20,408 Long time since? 44 00:03:21,701 --> 00:03:23,661 Yes. About ten years. 45 00:03:23,745 --> 00:03:28,791 I've never been abroad. I've been to Je-ju island once. 46 00:03:28,876 --> 00:03:31,003 But that isn't abroad, is it. 47 00:03:31,253 --> 00:03:35,048 I like getting indirect experience from clients. 48 00:03:37,134 --> 00:03:41,096 Sir, can you change the music? 49 00:03:41,429 --> 00:03:45,267 What I'm saying is that art needs an objective standard. 50 00:03:46,059 --> 00:03:47,185 Right? 51 00:03:47,352 --> 00:03:50,272 What is art anyways? 52 00:03:50,563 --> 00:03:55,485 People think artists pretend to be elegant and all, 53 00:03:55,693 --> 00:03:58,196 but they are just playing tricks. 54 00:03:58,530 --> 00:04:01,408 It's a mess, really. 55 00:04:01,866 --> 00:04:03,618 Do you understand? 56 00:04:30,062 --> 00:04:31,688 Excuse me. 57 00:04:37,694 --> 00:04:40,863 Participation Award OH In-sook 58 00:04:42,574 --> 00:04:44,534 Can you put it there? 59 00:04:55,253 --> 00:04:58,381 Watch your mouth! 60 00:04:58,381 --> 00:05:00,258 How much is it anyways? 61 00:05:05,513 --> 00:05:08,683 You don't have money, do you? 62 00:05:09,726 --> 00:05:11,103 What? 63 00:05:11,561 --> 00:05:13,313 It's that bad? 64 00:05:17,400 --> 00:05:18,526 Come in. 65 00:05:21,028 --> 00:05:22,071 Director? 66 00:05:22,197 --> 00:05:25,783 When would you like to meet KIM Tae-sup, the artist? 67 00:05:27,619 --> 00:05:29,204 Maybe next month. 68 00:05:30,330 --> 00:05:34,126 You're not busy this month. Why next...? 69 00:05:51,393 --> 00:05:53,520 Leave if you are done talking. 70 00:05:58,566 --> 00:05:59,567 Bro. 71 00:06:01,068 --> 00:06:04,656 I'm not sure if we're doing this right. 72 00:06:05,573 --> 00:06:09,202 This commercial art gallery and all... 73 00:06:09,411 --> 00:06:13,164 You don't even seem the same either. 74 00:06:13,998 --> 00:06:15,667 Get out. 75 00:06:18,545 --> 00:06:20,422 Who told him to write this? 76 00:06:22,215 --> 00:06:25,343 Over the top? Is he kidding? 77 00:06:25,510 --> 00:06:29,222 - Ma'am you need to leave. - Does he have a grudge with me? 78 00:06:29,306 --> 00:06:31,891 - What is his problem? - You know he's not bad. 79 00:06:31,974 --> 00:06:34,269 Go and see what's up! 80 00:06:35,144 --> 00:06:39,399 If there are bad rumors, shouldn't you make them good? 81 00:06:41,693 --> 00:06:45,488 Hello, ma'am. You changed your eye shadow! 82 00:06:45,697 --> 00:06:48,908 I never asked for your opinion. 83 00:06:49,033 --> 00:06:52,329 Who are you to add on to this mess? 84 00:06:52,870 --> 00:07:00,086 I've been telling you, this artist doesn't have any color. 85 00:07:00,211 --> 00:07:03,130 And what are you? 86 00:07:03,130 --> 00:07:04,757 What is your color? 87 00:07:04,841 --> 00:07:07,844 Come now, ma'am. 88 00:07:08,260 --> 00:07:10,347 You should now look for... 89 00:07:11,598 --> 00:07:13,933 real artists with no bad rumors. 90 00:07:14,141 --> 00:07:17,479 Good-selling artists are real artists. What else? 91 00:07:17,479 --> 00:07:21,148 And, every artist carries some rumors. 92 00:07:24,110 --> 00:07:27,279 Then we can create a clean one. 93 00:07:30,241 --> 00:07:34,871 Wow, you think you have this industry all down now, huh? 94 00:07:35,037 --> 00:07:37,415 You better watch your back, kid. 95 00:07:37,499 --> 00:07:40,627 - Ma'am. This is all my fault. - I'm sorry. 96 00:07:40,710 --> 00:07:44,464 Kids these days... Think they know everything... 97 00:07:44,547 --> 00:07:46,424 I'll make sure to watch my back. 98 00:07:46,716 --> 00:07:48,385 Set him straight! 99 00:07:48,510 --> 00:07:52,430 Of course, ma'am! I majored in setting people straight. 100 00:07:52,430 --> 00:07:55,307 - I'll do it right! - So long, ma'am! 101 00:07:58,811 --> 00:08:01,606 Jesus, what's your problem? 102 00:08:02,189 --> 00:08:03,900 Please, man! 103 00:08:05,359 --> 00:08:08,320 - Ma'am! - What the... 104 00:08:12,950 --> 00:08:15,537 It's okay. Don't you worry. 105 00:08:19,707 --> 00:08:23,753 The guardian of Patient KIM, please come to the patient's room. 106 00:08:30,885 --> 00:08:32,512 Waiting Room 107 00:08:32,970 --> 00:08:35,264 Number sixteen, please step in. 108 00:08:39,894 --> 00:08:42,980 Hello, my name is KIM Jae-suk. 109 00:09:00,456 --> 00:09:03,000 Though I majored in art... 110 00:09:03,042 --> 00:09:07,589 I like to communicate with people... 111 00:09:07,672 --> 00:09:10,633 Thank you. That's enough. 112 00:09:12,176 --> 00:09:15,429 I'm not done talking yet. 113 00:09:15,555 --> 00:09:18,808 Okay, then finish up please. 114 00:09:26,065 --> 00:09:30,111 I'm not suited for this place. 115 00:09:30,236 --> 00:09:33,114 In fact, I'm an artist. 116 00:09:33,698 --> 00:09:39,120 My kindergarten teacher told me that I was a genius. 117 00:09:39,453 --> 00:09:44,834 I can't elaborate but I was and still am an artist. 118 00:09:45,877 --> 00:09:50,256 Artists make the world a livelier place to live in. 119 00:09:50,381 --> 00:09:54,551 But the world today has become too tough, 120 00:09:54,551 --> 00:09:57,597 leaving no decent artists like me. 121 00:09:57,930 --> 00:10:01,100 So what we're left with are dishonest sellers and frauds, 122 00:10:01,100 --> 00:10:04,520 scumbags and hooligans. 123 00:10:05,021 --> 00:10:09,358 I am going to stay true to my cause 124 00:10:09,441 --> 00:10:15,239 and live an honest life without all this fake stuff. 125 00:10:15,406 --> 00:10:17,533 I will never come here again 126 00:10:17,659 --> 00:10:21,203 and I'll live more confidently, no matter what. 127 00:10:21,412 --> 00:10:22,747 Thank you. 128 00:10:26,333 --> 00:10:29,754 Okay, then finish up please. 129 00:10:31,923 --> 00:10:33,925 I'll do my best. 130 00:10:58,032 --> 00:11:00,034 So Europe wasn't your thing? 131 00:11:00,868 --> 00:11:02,244 What are you doing now? 132 00:11:04,538 --> 00:11:05,998 You should try this... 133 00:11:08,292 --> 00:11:09,794 Never mind. 134 00:11:10,502 --> 00:11:12,088 What is it? 135 00:11:13,089 --> 00:11:16,592 Seoul city just announced their artwork purchase plans. 136 00:11:17,343 --> 00:11:18,970 Which means? 137 00:11:19,178 --> 00:11:21,430 It's basically art investment. 138 00:11:22,014 --> 00:11:26,727 The city buys low and sells high later on. 139 00:11:27,603 --> 00:11:29,521 And who assesses the work? 140 00:11:29,981 --> 00:11:31,941 PARK Joong-shik. 141 00:11:32,399 --> 00:11:34,151 PARK Joong-shik... 142 00:11:34,819 --> 00:11:36,112 Him? 143 00:11:37,696 --> 00:11:40,199 He's not what you remember. 144 00:11:40,199 --> 00:11:43,160 His word is gold in this industry. 145 00:11:43,660 --> 00:11:46,956 Oh crap. It's his lecture today. 146 00:11:47,623 --> 00:11:49,500 You're not interested, right? 147 00:11:55,214 --> 00:11:57,299 How was Venice, sir? 148 00:11:57,383 --> 00:12:00,636 Well, you know it wasn't my first time. 149 00:12:00,928 --> 00:12:05,099 The world now values Korean art highly. 150 00:12:06,183 --> 00:12:08,227 You're setting the tone. 151 00:12:08,560 --> 00:12:11,772 We're all thankful for your work. 152 00:12:13,149 --> 00:12:16,735 - How are your kids these days? - They're good. 153 00:12:16,986 --> 00:12:19,405 Yo, one more so-ju here. 154 00:12:19,488 --> 00:12:22,199 Why are you drinking so much... 155 00:12:22,824 --> 00:12:25,036 Yo, cancel that order. 156 00:12:25,119 --> 00:12:27,079 Are you drunk? 157 00:12:28,580 --> 00:12:29,831 You told me to stop. 158 00:12:29,916 --> 00:12:32,376 Let her drink. Drink up. 159 00:12:32,543 --> 00:12:34,545 Is she your friend? 160 00:12:34,628 --> 00:12:36,005 Sort of... 161 00:12:36,547 --> 00:12:38,757 Hello, sir! 162 00:12:38,757 --> 00:12:41,427 I didn't get the chance to introduce myself. 163 00:12:41,552 --> 00:12:43,262 Nice to meet you! 164 00:12:45,097 --> 00:12:47,641 This was fun. 165 00:12:47,808 --> 00:12:50,686 Let's call it a night. 166 00:12:53,730 --> 00:12:56,442 Sir! Wait! 167 00:12:57,651 --> 00:13:01,447 It was an honor. Can I... 168 00:13:02,906 --> 00:13:06,243 Do you know that your artwork is overrated? 169 00:13:06,743 --> 00:13:08,662 You should be ashamed. 170 00:13:09,121 --> 00:13:11,415 Is that so? 171 00:13:42,279 --> 00:13:43,947 So.. 172 00:13:44,073 --> 00:13:46,950 What do you think... 173 00:13:47,284 --> 00:13:51,038 Why did you go to Denmark to study Oriental painting? 174 00:13:51,663 --> 00:13:53,249 That's quite odd. 175 00:13:53,582 --> 00:13:57,044 Don't change the subject, do you like it or not? 176 00:13:59,130 --> 00:14:02,091 I can't decide right now... 177 00:14:04,385 --> 00:14:06,011 Thanks. 178 00:14:17,064 --> 00:14:19,316 Ignorant fools. 179 00:14:26,365 --> 00:14:27,449 Jae-beom. 180 00:14:33,830 --> 00:14:36,167 It was winter. 181 00:14:36,458 --> 00:14:39,753 I found this in Denmark of all places. 182 00:14:40,962 --> 00:14:44,633 I was blown away when I first saw it. 183 00:14:44,925 --> 00:14:46,677 You know that feeling? 184 00:14:47,678 --> 00:14:48,762 Right. 185 00:14:50,181 --> 00:14:55,769 It was a center where artists could exhibit their artwork for free. 186 00:14:56,187 --> 00:15:00,232 But they sometimes hold great pieces. 187 00:15:00,941 --> 00:15:03,819 So I decided to buy this piece 188 00:15:03,819 --> 00:15:05,821 and asked the manager who the artist is. 189 00:15:05,987 --> 00:15:10,534 She pointed at an Asian lady in the corner. 190 00:15:10,992 --> 00:15:12,994 Her face was like... 191 00:15:13,954 --> 00:15:17,291 It was just lifeless. 192 00:15:19,460 --> 00:15:20,627 Why? 193 00:15:21,503 --> 00:15:22,504 I don't know. 194 00:15:24,173 --> 00:15:25,632 It happens. 195 00:15:31,888 --> 00:15:33,098 I said. 196 00:15:33,557 --> 00:15:35,392 I'm Korean. 197 00:15:38,895 --> 00:15:42,023 When I asked her to explain her masterpiece... 198 00:15:44,568 --> 00:15:46,027 I just painted it. 199 00:15:46,903 --> 00:15:49,030 That happens too. 200 00:15:49,698 --> 00:15:53,827 She had a dark look. 201 00:15:54,370 --> 00:15:59,082 Flashing the 'I am an artist' act. 202 00:15:59,541 --> 00:16:02,669 So I asked her for her name. 203 00:16:03,670 --> 00:16:05,171 It was... 204 00:16:05,881 --> 00:16:07,299 Giselle. 205 00:16:13,054 --> 00:16:14,598 Giselle... 206 00:16:25,025 --> 00:16:27,653 Hi, my name is Giselle. 207 00:16:31,197 --> 00:16:32,491 Okay. 208 00:16:34,451 --> 00:16:37,663 Why do you want to paint oriental art? 209 00:16:39,289 --> 00:16:41,124 My mom wants me to. 210 00:16:41,249 --> 00:16:42,751 That's it? 211 00:16:43,293 --> 00:16:46,046 And you? Why study art? 212 00:16:47,297 --> 00:16:49,215 To be a private tutor? 213 00:16:50,884 --> 00:16:54,137 The piece in our living room, it's yours, right? 214 00:16:54,179 --> 00:16:55,221 Yup. 215 00:16:56,557 --> 00:16:57,891 You stopped painting? 216 00:16:59,017 --> 00:17:00,060 I quit. 217 00:17:00,185 --> 00:17:01,269 Why? 218 00:17:02,646 --> 00:17:05,524 Three times a week, so be on time... 219 00:17:05,524 --> 00:17:06,858 That's a waste. 220 00:17:08,151 --> 00:17:09,611 I envy you. 221 00:17:09,945 --> 00:17:12,656 Talented people like you. 222 00:17:13,114 --> 00:17:14,783 It didn't work out. 223 00:17:14,908 --> 00:17:16,952 I heard that the positions were taken already. 224 00:17:16,952 --> 00:17:18,620 By the way, did you change your name? 225 00:17:19,538 --> 00:17:22,082 Giselle, can I steal you? 226 00:17:32,342 --> 00:17:33,469 Oh. 227 00:17:34,928 --> 00:17:40,016 Let me introduce the hottest art director to you, 228 00:17:40,016 --> 00:17:41,226 PARK Jae-beom. 229 00:17:41,392 --> 00:17:43,520 Say hello to each other. 230 00:17:43,812 --> 00:17:46,314 - Hi... - Hello. 231 00:17:47,398 --> 00:17:49,860 Giselle, am I right? 232 00:17:50,235 --> 00:17:51,027 Yes. 233 00:17:52,779 --> 00:17:56,450 Is there a story to that name? 234 00:17:57,117 --> 00:17:59,745 There isn't. Why do you ask? 235 00:18:00,454 --> 00:18:01,622 Just asking. 236 00:18:03,624 --> 00:18:07,377 Now you know each other, you may leave. 237 00:18:11,089 --> 00:18:13,008 Your work is interesting. 238 00:18:18,346 --> 00:18:21,432 Intriguing, I'd say. 239 00:18:23,101 --> 00:18:25,020 How is it intriguing? 240 00:18:29,816 --> 00:18:31,484 You misunderstood. 241 00:18:32,778 --> 00:18:35,531 I like your work, that's what I meant. 242 00:18:37,533 --> 00:18:40,744 I'd like to see your other work. 243 00:18:42,162 --> 00:18:44,915 Feel free to call me, here's my card. 244 00:18:45,541 --> 00:18:46,416 Any time. 245 00:18:46,625 --> 00:18:50,128 Stop being so cold. 246 00:18:50,546 --> 00:18:54,966 He actually means it, you know. 247 00:18:55,926 --> 00:18:58,595 Da-hee's tutoring can start tomorrow. 248 00:19:05,435 --> 00:19:07,020 I envy you. 249 00:19:07,353 --> 00:19:09,064 Talented people like you. 250 00:19:09,064 --> 00:19:13,819 I like your work. Feel free to call me. 251 00:19:45,058 --> 00:19:46,476 Am I late? 252 00:19:46,559 --> 00:19:47,769 No, actually... 253 00:19:47,811 --> 00:19:49,604 - Well... - Yes? 254 00:19:49,980 --> 00:19:55,568 You asked me to call you if I want to show you my work, so... 255 00:19:55,610 --> 00:19:56,778 That's what I said. 256 00:19:57,988 --> 00:19:59,990 Intriguing, did you say? 257 00:19:59,990 --> 00:20:01,825 Yes, a few hours ago. 258 00:20:02,951 --> 00:20:06,246 - Let's go see them now. - Now? No way. 259 00:20:06,329 --> 00:20:09,207 - I have a lot of pieces. - No, it's late. 260 00:20:09,374 --> 00:20:11,501 - I'll show them to you. - No. You're drunk. 261 00:20:11,584 --> 00:20:13,920 - I'm not drunk at all! - You are. 262 00:20:14,337 --> 00:20:19,467 Hello, ever since I was a child, I was interested in trade. 263 00:20:19,467 --> 00:20:22,178 I lived my life with enthusiasm... 264 00:20:22,178 --> 00:20:23,638 I lived my life with enthusiasm... 265 00:20:24,180 --> 00:20:25,766 I'll do my best. 266 00:20:25,766 --> 00:20:27,517 Please stop, that's enough. 267 00:20:27,517 --> 00:20:28,977 I was going to stop... 268 00:20:29,477 --> 00:20:32,438 Hey, I have a question. 269 00:20:33,648 --> 00:20:38,069 I've been curious... Can I ask you something? 270 00:20:38,569 --> 00:20:39,612 What? 271 00:20:40,530 --> 00:20:42,365 How old are you? 272 00:20:43,241 --> 00:20:45,618 You little prick. 273 00:20:46,452 --> 00:20:48,538 - 32. - 32?!! 274 00:20:51,875 --> 00:20:55,879 Really, you little brat. 275 00:20:55,879 --> 00:20:56,838 Hey! 276 00:20:56,922 --> 00:20:59,674 Acting all grown up. 277 00:20:59,674 --> 00:21:01,342 When did I? 278 00:21:01,467 --> 00:21:05,180 What are you, a snake? 279 00:21:06,347 --> 00:21:09,017 Let me tell you about my past life. 280 00:21:09,017 --> 00:21:10,226 I'm not interested. 281 00:21:10,310 --> 00:21:12,645 Come here. Quick! 282 00:21:14,856 --> 00:21:16,274 I was... 283 00:21:16,357 --> 00:21:19,527 I told you I'm not interested! 284 00:21:19,735 --> 00:21:23,865 Listen when a grown-up talks! 285 00:21:25,450 --> 00:21:29,329 - You ugly looking fool. - Ugly? 286 00:21:32,373 --> 00:21:35,085 Where are you going? Sit, I won't. 287 00:21:35,085 --> 00:21:36,502 I won't. 288 00:21:36,502 --> 00:21:40,340 I won't so just wait here. 289 00:21:40,423 --> 00:21:43,718 Wait right here, you little... 290 00:21:45,887 --> 00:21:47,847 I'm taking your phone. 291 00:21:52,768 --> 00:21:55,438 I walked in to this. 292 00:22:00,526 --> 00:22:02,320 What the... 293 00:22:02,570 --> 00:22:04,405 Look at that freaking face. 294 00:22:21,714 --> 00:22:23,508 - I'm here. - Let's leave. 295 00:22:23,633 --> 00:22:26,344 - Where? Where to? - Your home. 296 00:22:26,511 --> 00:22:29,305 Home? You pervert. 297 00:22:30,015 --> 00:22:30,890 What? 298 00:22:30,974 --> 00:22:33,768 - You want it, huh? - What? 299 00:22:33,851 --> 00:22:36,604 Are you a thug? You thug! 300 00:22:36,604 --> 00:22:39,774 - You think I'm that easy? - What the hell? 301 00:22:39,857 --> 00:22:42,568 What did you say? Stop cursing and sit down. 302 00:22:42,568 --> 00:22:43,778 Sit, now. 303 00:22:43,778 --> 00:22:46,906 Let's drink the rest, we shouldn't throw it away. 304 00:22:46,906 --> 00:22:48,241 Cheers! 305 00:23:02,880 --> 00:23:04,549 Hello? 306 00:23:13,266 --> 00:23:17,270 Is that a rooster? 307 00:23:19,064 --> 00:23:21,816 Ow! Ow!!!! 308 00:23:26,196 --> 00:23:29,074 That hurts! 309 00:24:01,772 --> 00:24:08,113 THEY KNOW NOTHING ONLY GOD APPRECIATES ART 310 00:24:25,505 --> 00:24:26,922 Yes? 311 00:24:28,633 --> 00:24:30,260 Yeah. 312 00:24:31,219 --> 00:24:32,595 Right, but... 313 00:24:34,805 --> 00:24:38,058 What happened last night? 314 00:24:40,603 --> 00:24:44,899 I'm hurting real bad. Everywhere. 315 00:24:47,693 --> 00:24:49,695 And you ripped out... 316 00:24:51,572 --> 00:24:53,699 all my pubes. 317 00:24:54,742 --> 00:24:56,744 I feel... exposed. 318 00:24:58,663 --> 00:25:00,665 Why d'you... 319 00:25:34,282 --> 00:25:36,241 Hey, why pick up now? 320 00:25:36,784 --> 00:25:37,993 This is it. 321 00:26:03,728 --> 00:26:08,190 So you took my paintings? 322 00:26:08,358 --> 00:26:13,654 I'm just getting them appraised. 323 00:26:14,572 --> 00:26:16,949 You crazy son of a bitch. 324 00:26:17,241 --> 00:26:19,326 Bring them back now. 325 00:26:19,410 --> 00:26:23,664 - I'm checking it right now. - You thief! 326 00:26:23,664 --> 00:26:24,624 Okay, I'll be right there. 327 00:26:24,665 --> 00:26:28,878 - You're ripping me to pieces!!! - Giselle, I'll call you back. 328 00:26:28,919 --> 00:26:30,380 Hello? Hello? 329 00:26:33,758 --> 00:26:35,510 This son of a... 330 00:26:46,729 --> 00:26:50,024 She's a new face. 331 00:26:50,441 --> 00:26:52,943 But then I saw her potential. 332 00:26:53,486 --> 00:26:55,446 I visited her studio too. 333 00:26:55,905 --> 00:26:59,909 I'm thinking about mass purchasing her work. 334 00:27:00,993 --> 00:27:02,327 Personally? 335 00:27:05,164 --> 00:27:09,043 The works are great, but... 336 00:27:09,710 --> 00:27:12,087 The problem is the artist... 337 00:27:12,547 --> 00:27:16,425 That's not a problem. What's good is good. 338 00:27:17,843 --> 00:27:19,512 I'll take that one. 339 00:27:20,680 --> 00:27:21,597 Excuse me? 340 00:27:22,306 --> 00:27:23,891 For the next generation. 341 00:27:27,019 --> 00:27:29,564 Did you just say you'll purchase... 342 00:27:29,564 --> 00:27:30,481 Yup. 343 00:27:31,899 --> 00:27:34,902 But you don't buy art. 344 00:27:34,902 --> 00:27:39,031 Well I do now. Tell me the price later. 345 00:27:39,490 --> 00:27:41,033 Thank you. 346 00:27:41,200 --> 00:27:43,077 Thank you, sir! 347 00:27:43,202 --> 00:27:45,037 The artist will be so happy. 348 00:27:45,162 --> 00:27:47,247 I hope so too. 349 00:27:48,123 --> 00:27:51,460 You're not the artist. Why are you giddy? 350 00:27:52,002 --> 00:27:55,464 I don't know, I'm honored I guess. 351 00:27:55,840 --> 00:27:58,926 Tell her I want to meet her next time. 352 00:27:58,968 --> 00:28:00,344 Of course, sir. 353 00:28:01,303 --> 00:28:03,764 Let me get that. 354 00:28:10,187 --> 00:28:11,689 Address. 355 00:28:13,398 --> 00:28:14,817 Ma'am, your address. 356 00:28:15,693 --> 00:28:16,902 Huh? 357 00:28:17,570 --> 00:28:20,364 We need your address to file the report. 358 00:28:20,740 --> 00:28:21,616 Really? 359 00:28:21,741 --> 00:28:24,577 Yup. Your address, please? 360 00:28:30,875 --> 00:28:32,126 Are you okay? 361 00:28:32,627 --> 00:28:34,211 Are you serious? 362 00:28:46,140 --> 00:28:51,395 Damn, I can't take it. It's too deep. 363 00:28:52,146 --> 00:28:54,231 I'm just getting drunk. 364 00:28:56,108 --> 00:28:58,027 Read it carefully. 365 00:29:07,619 --> 00:29:09,538 Thank you. 366 00:29:12,416 --> 00:29:15,878 Police? You went to the police? 367 00:29:17,254 --> 00:29:18,964 Sorry for laughing. 368 00:29:18,964 --> 00:29:24,594 She has balls for an artist. 369 00:29:24,720 --> 00:29:27,682 Perfect, you're just great. 370 00:29:27,682 --> 00:29:30,642 Well I'm drunk. 371 00:29:36,982 --> 00:29:38,901 - Giselle? - Yes? 372 00:29:40,069 --> 00:29:42,529 What's with your expression? 373 00:29:43,072 --> 00:29:44,156 Why? 374 00:29:44,865 --> 00:29:46,450 Are you not happy? 375 00:29:47,576 --> 00:29:48,744 About what? 376 00:29:49,619 --> 00:29:53,332 You know, everything. 377 00:29:53,999 --> 00:29:57,586 I am happy, indeed. 378 00:29:58,003 --> 00:30:00,339 I think I'll leave. 379 00:30:00,422 --> 00:30:05,928 - Let me get you a cab. - I rode my bike, bye. 380 00:30:09,056 --> 00:30:12,017 Jae-beom, can we? 381 00:30:15,187 --> 00:30:18,357 What did you say to sell my piece? 382 00:30:21,651 --> 00:30:22,778 Nothing really. 383 00:30:22,778 --> 00:30:29,659 Emphasized what's good, and played down what's bad. 384 00:30:29,743 --> 00:30:33,288 But I never told you anything. 385 00:30:33,663 --> 00:30:36,000 It doesn't matter. 386 00:30:36,666 --> 00:30:39,544 It's what we do for a living. 387 00:30:40,587 --> 00:30:42,464 But then it's lying. 388 00:30:47,344 --> 00:30:49,554 Let's think of it this way. 389 00:30:50,597 --> 00:30:57,187 Let's say you were trying to make people laugh with jokes. 390 00:30:57,562 --> 00:31:01,191 But no one laughed. 391 00:31:03,818 --> 00:31:05,905 Then is that a joke? 392 00:31:07,031 --> 00:31:09,574 It's not. 393 00:31:10,242 --> 00:31:13,453 Right? I'm right. 394 00:31:14,496 --> 00:31:17,457 It's not lying, am I? 395 00:31:18,250 --> 00:31:22,796 You'll become famous. Congratulations! 396 00:31:24,756 --> 00:31:26,883 Be careful with the bike. 397 00:32:26,818 --> 00:32:28,945 Cows. 398 00:32:28,945 --> 00:32:31,115 You know, cows... 399 00:32:31,740 --> 00:32:38,080 Intestines, head, bones... 400 00:32:38,622 --> 00:32:41,250 We eat the entire animal. 401 00:32:42,459 --> 00:32:48,840 That's how I feel. I'm a cow. 402 00:33:13,323 --> 00:33:18,328 It's actually happening. The US and England are interested. 403 00:33:18,412 --> 00:33:22,999 Some contemporary art galleries are asking for them. 404 00:33:24,209 --> 00:33:26,295 Let's see the circumstances. 405 00:33:26,295 --> 00:33:31,049 Let's stop by New York first, 406 00:33:31,383 --> 00:33:33,510 hold an exhibition and raise some awareness. 407 00:33:33,593 --> 00:33:34,303 Shoot. 408 00:33:34,386 --> 00:33:35,887 Great, all set. 409 00:33:36,638 --> 00:33:38,973 People are being aggressive. 410 00:33:39,933 --> 00:33:44,688 And this is the Korean Auction list. Giselle's piece is on it. 411 00:33:44,979 --> 00:33:46,231 Shoot... 412 00:33:46,565 --> 00:33:47,899 What's wrong? 413 00:33:52,571 --> 00:33:53,780 Yo! 414 00:34:29,816 --> 00:34:31,735 I just asked. 415 00:34:33,069 --> 00:34:38,074 If she doesn't wake up today, we're in deep trouble. 416 00:34:50,754 --> 00:34:51,755 Bro? 417 00:34:55,467 --> 00:34:58,387 My father used to own an antique shop. 418 00:35:00,805 --> 00:35:03,642 And there was a Chinese vase. 419 00:35:04,768 --> 00:35:06,060 Yay small. 420 00:35:06,603 --> 00:35:08,647 Apparently used by royalty. 421 00:35:10,940 --> 00:35:14,444 My father was so obsessed with it. 422 00:35:15,695 --> 00:35:19,198 It was his hope. 423 00:35:23,495 --> 00:35:25,664 One day, an appraiser came. 424 00:35:29,083 --> 00:35:33,296 And after a good look, 425 00:35:35,757 --> 00:35:37,884 he said it was fake. 426 00:35:50,814 --> 00:35:53,525 My father's hope in ruins. 427 00:35:59,698 --> 00:36:02,451 But you know what? 428 00:36:06,162 --> 00:36:09,290 I thought the appraiser was freaking cool. 429 00:36:16,172 --> 00:36:18,257 My family was ruined 430 00:36:21,970 --> 00:36:24,806 and we all got separated, 431 00:36:29,519 --> 00:36:34,190 but I still thought the appraiser was damn cool. 432 00:36:38,319 --> 00:36:40,947 It's Gwan-soo. 433 00:36:44,283 --> 00:36:46,620 Gwan-soo, what's up? 434 00:36:47,453 --> 00:36:49,623 What? A record bid? 435 00:36:55,629 --> 00:36:56,755 Giselle? 436 00:37:00,967 --> 00:37:02,051 How much...? 437 00:37:09,726 --> 00:37:11,352 Tell me everything. 438 00:37:23,489 --> 00:37:24,824 Mortuary 439 00:37:33,583 --> 00:37:35,459 May she rest in peace. 440 00:37:43,509 --> 00:37:45,595 Next up. 441 00:37:45,595 --> 00:37:53,477 Giselle's has set a record in the next Korea Auction, 442 00:37:53,477 --> 00:37:56,022 bringing a cultural turmoil to society. 443 00:37:56,022 --> 00:37:57,023 Giselle In Unconsciousness 444 00:37:57,023 --> 00:38:01,194 Giselle, known as an art genius, 445 00:38:01,194 --> 00:38:05,073 has passed away recently for unknown reasons, 446 00:38:05,073 --> 00:38:07,992 shocking the art world. 447 00:38:08,576 --> 00:38:12,914 Meanwhile, Korea Auction will be exhibiting her pieces soon, 448 00:38:12,914 --> 00:38:15,291 drawing public attention. 449 00:38:15,583 --> 00:38:18,795 It is unknown how many pieces she created, 450 00:38:18,795 --> 00:38:22,966 which will further boost the prices of them. 451 00:38:23,299 --> 00:38:26,385 The coffin will be borne out this Friday. 452 00:38:28,221 --> 00:38:33,059 Genius or not, that is not important. 453 00:38:33,977 --> 00:38:35,228 We will now 454 00:38:38,647 --> 00:38:40,066 act as one 455 00:38:40,483 --> 00:38:43,319 and further invest in the potential 456 00:38:44,028 --> 00:38:45,905 of budding artists. 457 00:38:55,874 --> 00:39:00,086 Next up is the work of a famed artist KIM Young-hee. 458 00:39:00,086 --> 00:39:00,503 Mon, 20th of July Korea Auction 459 00:39:00,503 --> 00:39:02,588 Bidding will begin at 50K. 460 00:39:02,588 --> 00:39:05,967 13. 27. 210K. 461 00:39:06,050 --> 00:39:07,176 210K. 462 00:39:07,385 --> 00:39:10,847 210K. 27. Anymore bids? 463 00:39:12,265 --> 00:39:14,976 Last call. 210K. 464 00:39:15,810 --> 00:39:17,103 210K? 465 00:39:18,187 --> 00:39:20,815 Sold to number 27. 466 00:39:27,030 --> 00:39:28,948 Next up is our main piece. 467 00:39:29,573 --> 00:39:32,326 Giselle's debut and final piece. 468 00:39:32,827 --> 00:39:35,496 Actually, all her pieces are posthumous now. 469 00:39:35,872 --> 00:39:39,625 No need for further explanation. Bids begin at 100K. 470 00:39:39,750 --> 00:39:44,672 17. 9. 24. 27. 15. 13. 14. 471 00:39:44,672 --> 00:39:45,965 Phone bids. 3. 1. 472 00:39:46,340 --> 00:39:48,384 It is now at 200K. 200K? 473 00:39:48,551 --> 00:39:52,931 17. 24. 9. 15. 25. 20. 474 00:39:53,139 --> 00:39:53,848 11. 475 00:39:54,057 --> 00:39:55,349 Phone bid. 3. 476 00:39:55,641 --> 00:39:56,559 300K. 477 00:39:56,642 --> 00:39:58,769 9. 12. 27. 478 00:39:59,062 --> 00:40:00,313 Phone bid. 3. 479 00:40:00,771 --> 00:40:02,315 It is now at 700K. 480 00:40:02,315 --> 00:40:02,899 700K. 481 00:40:03,566 --> 00:40:05,026 700K? 12. 482 00:40:05,151 --> 00:40:06,610 27. Now at 800K! 483 00:40:06,735 --> 00:40:08,571 800K! 800K? 484 00:40:08,821 --> 00:40:09,572 12. 485 00:40:09,655 --> 00:40:11,282 Now at 1 million. 1 million! 486 00:40:11,365 --> 00:40:12,992 Anyone? 1 million! 487 00:40:13,076 --> 00:40:15,203 1 million! Thank you, number 12. 488 00:40:16,370 --> 00:40:18,957 8. Now at 1.1 million! 489 00:40:19,040 --> 00:40:20,791 1.1 million. 1.1 million? 490 00:40:20,875 --> 00:40:22,751 1.1 million! 8. 491 00:40:22,835 --> 00:40:24,128 No further bids? 492 00:40:24,545 --> 00:40:28,007 Final offer will be made. 1.1 million! 493 00:40:28,007 --> 00:40:29,008 1.1 million? 494 00:40:29,383 --> 00:40:31,844 1.1 million. Number 12. 495 00:40:31,970 --> 00:40:34,638 Now at 1.2 million! 496 00:40:34,722 --> 00:40:36,640 1.2 million? 1.2 million! 497 00:40:36,724 --> 00:40:38,267 1.2 million, anyone? 498 00:40:38,601 --> 00:40:40,311 1.2 million! 499 00:40:41,104 --> 00:40:44,357 No one? 1.2 million, 8! 500 00:40:44,482 --> 00:40:46,525 Anymore bids? 1.2 million! 501 00:40:46,775 --> 00:40:48,027 Last call. 502 00:40:48,027 --> 00:40:53,699 1.2 million! Sold to number 8. 503 00:41:01,915 --> 00:41:04,293 This is our target for next year's 1st quarter. 504 00:41:04,293 --> 00:41:06,963 Please refer to the data I gave you. 505 00:41:07,463 --> 00:41:11,968 As you can see, it has been raised. 506 00:41:12,760 --> 00:41:15,804 That's an aggressive number. 507 00:41:16,264 --> 00:41:19,600 Take a look at the list of new artists we'll be working on. 508 00:41:21,227 --> 00:41:29,193 PARK Jae-beom will lead our project of incubating unfound artists, 509 00:41:29,193 --> 00:41:35,699 which will be a multimedia process of new generation... 510 00:41:36,034 --> 00:41:38,202 I told you, heart attack. 511 00:41:39,245 --> 00:41:42,123 What else can I possibly say? 512 00:41:43,082 --> 00:41:46,210 Slight cardiac infarction. 513 00:41:46,710 --> 00:41:49,505 She had trouble with her eyesight too. 514 00:41:51,299 --> 00:41:53,384 My mom had a hard time. 515 00:41:54,427 --> 00:41:57,096 I know... 516 00:42:01,684 --> 00:42:03,811 We all lose someone close to us. 517 00:42:08,066 --> 00:42:13,779 I just wish I had someone when I'm home. 518 00:42:58,866 --> 00:43:00,368 I'm starving. 519 00:43:05,080 --> 00:43:09,042 It could be our mistake, but it happens from time to time. 520 00:43:09,168 --> 00:43:11,587 It's called the Lazarus effect. 521 00:43:12,045 --> 00:43:14,257 She seems good. 522 00:43:14,257 --> 00:43:16,842 We upgraded her room, by the way. 523 00:43:17,260 --> 00:43:18,761 We're very sorry. 524 00:43:26,394 --> 00:43:28,771 You call this a mistake? 525 00:43:28,812 --> 00:43:30,314 This is unbelievable. 526 00:43:46,539 --> 00:43:50,334 Did you throw away all your paintings? 527 00:43:50,668 --> 00:43:53,629 I sold them. 528 00:43:56,048 --> 00:43:58,301 - I'm off. - Mom? 529 00:43:58,384 --> 00:44:01,178 - Yup? - Do you want some money? 530 00:44:04,807 --> 00:44:06,600 I'll be back soon. 531 00:44:08,477 --> 00:44:10,563 All right, mom. 532 00:44:18,821 --> 00:44:26,412 I think what you're doing is revolutionary, Jae-beom. 533 00:44:26,579 --> 00:44:29,665 - What now... - So do I. 534 00:44:30,999 --> 00:44:33,461 Do you know why I work with him? 535 00:44:34,378 --> 00:44:35,128 No. 536 00:44:35,546 --> 00:44:40,759 You know about his eyesight? He's practically blind. 537 00:44:41,134 --> 00:44:43,971 But he doesn't even wear contact lenses, why? 538 00:44:45,263 --> 00:44:48,016 Because he's protective of his eyes. 539 00:44:48,476 --> 00:44:50,769 It was then. 540 00:44:52,229 --> 00:44:55,691 That's when I knew he was chill. So stylish... 541 00:44:56,567 --> 00:44:59,277 Good vision isn't everything though. 542 00:44:59,362 --> 00:45:01,238 Of course not. 543 00:45:01,780 --> 00:45:05,576 Maybe this is the genuine gift of Jae-beom's, really. 544 00:45:05,909 --> 00:45:10,205 As an old friend and as our CEO, 545 00:45:10,205 --> 00:45:11,749 he is special and gifted in every single way. 546 00:45:11,874 --> 00:45:15,836 - Stop talking nonsense. - Why aren't you clapping? 547 00:45:19,757 --> 00:45:22,009 Jae-beom Gallery. 548 00:45:22,968 --> 00:45:23,844 Yes? 549 00:45:25,387 --> 00:45:28,181 Yes, what? 550 00:45:29,016 --> 00:45:30,684 We'll get back to you. 551 00:45:30,684 --> 00:45:31,560 Thanks. 552 00:45:33,729 --> 00:45:36,314 - It's the Ministry of Culture. - Huh? 553 00:45:36,398 --> 00:45:39,151 Apparently, the minister is coming... 554 00:45:39,276 --> 00:45:40,360 What? 555 00:45:42,154 --> 00:45:43,071 This Saturday... 556 00:45:43,321 --> 00:45:46,659 I like him all along. I even voted for him. 557 00:45:46,659 --> 00:45:48,911 You all should have. 558 00:45:49,953 --> 00:45:52,623 - What time? - 10am. 559 00:45:52,790 --> 00:45:54,667 It's time for lunch. 560 00:45:54,667 --> 00:45:57,335 I feel like having sushi. 561 00:45:57,503 --> 00:46:00,088 Sushi? Go ahead. 562 00:46:00,088 --> 00:46:01,173 Nice! 563 00:46:05,636 --> 00:46:07,054 Come in. 564 00:46:07,763 --> 00:46:08,847 Hello. 565 00:46:12,392 --> 00:46:13,644 Hi... 566 00:46:29,076 --> 00:46:31,119 Wow. 567 00:46:33,622 --> 00:46:37,167 This is practically hilarious. 568 00:46:37,710 --> 00:46:40,212 I don't know what happened. 569 00:46:40,671 --> 00:46:50,138 So it's like... Frankenstein. But without the monster part. 570 00:46:51,056 --> 00:46:54,977 Lazarus effect? That's what they called it. 571 00:46:55,143 --> 00:47:00,273 - Laza... - Something like that. 572 00:47:10,618 --> 00:47:12,202 Jae-beom? 573 00:47:13,120 --> 00:47:14,037 Huh? 574 00:47:14,246 --> 00:47:15,873 Are you sick? 575 00:47:17,499 --> 00:47:20,753 No just... Eat up. 576 00:47:21,670 --> 00:47:26,299 Like a flower in the storm, Giselle. 577 00:47:28,135 --> 00:47:29,678 Wait. Leave it on. 578 00:47:30,512 --> 00:47:33,306 Her crisp touch along with her ego 579 00:47:33,974 --> 00:47:39,271 portrays what was long lost in the modern art world. 580 00:47:39,604 --> 00:47:46,111 Her work emits sweetness, encompassing pain at the same time, 581 00:47:46,528 --> 00:47:51,033 similar to the that of a revolting divorce. 582 00:47:51,742 --> 00:47:58,456 - It's a shame that she is no more. - That's really funny. 583 00:47:58,456 --> 00:48:00,042 Funny huh. 584 00:48:00,876 --> 00:48:02,878 I'm gonna get a coke... 585 00:48:02,878 --> 00:48:07,049 That was from the obituary for Giselle presented by Jae-beom Gallery. 586 00:48:07,465 --> 00:48:10,260 Heart-wrenching, really. 587 00:48:13,764 --> 00:48:15,974 I'm glad you're alive. 588 00:48:21,897 --> 00:48:23,106 Giselle? 589 00:48:26,609 --> 00:48:28,695 Does anybody know... 590 00:48:30,155 --> 00:48:31,489 that you're back alive? 591 00:48:33,158 --> 00:48:34,034 Huh? 592 00:48:34,993 --> 00:48:36,661 Who knows? 593 00:48:43,626 --> 00:48:45,753 What does that mean? 594 00:48:47,339 --> 00:48:48,799 Well. 595 00:48:49,341 --> 00:48:53,386 I'm saying that let's try to make a win-win situation, 596 00:48:53,678 --> 00:48:55,263 that's what it means. 597 00:48:56,681 --> 00:49:01,061 We're going to support you all the way. 598 00:49:01,061 --> 00:49:03,063 Giselle is grand now. 599 00:49:03,063 --> 00:49:05,357 Let's keep it that way. 600 00:49:08,651 --> 00:49:12,489 Just paint five pieces a year. 601 00:49:13,656 --> 00:49:19,955 You get half of how much we make and we get the remaining half. 602 00:49:22,875 --> 00:49:24,584 Ten times. 603 00:49:26,044 --> 00:49:29,214 I will make your work ten times as expensive as it is now. 604 00:49:31,633 --> 00:49:33,260 What if I say no? 605 00:49:41,851 --> 00:49:43,353 Listen carefully. 606 00:49:45,522 --> 00:49:47,815 If you stay dead, 607 00:49:49,026 --> 00:49:53,780 the value of your artwork and the assessment, 608 00:49:54,781 --> 00:49:56,199 will stay high. 609 00:49:56,950 --> 00:49:58,660 Maybe it will sky rocket. 610 00:49:58,660 --> 00:50:02,122 That's the essence of Giselle, right? 611 00:50:02,497 --> 00:50:07,169 Right? We all know it. 612 00:50:08,878 --> 00:50:10,422 But if... 613 00:50:11,048 --> 00:50:13,550 And I'd hate to say this... 614 00:50:16,594 --> 00:50:19,389 If Giselle revives? 615 00:50:22,892 --> 00:50:27,355 Will come to nothing. That's art. 616 00:50:29,607 --> 00:50:31,401 So choose. 617 00:50:34,362 --> 00:50:37,865 Will you keep the essence of Giselle? Or... 618 00:50:40,160 --> 00:50:42,287 succumb to the world of art? 619 00:50:45,290 --> 00:50:47,584 What if I still say no? 620 00:50:54,174 --> 00:50:56,259 Then that's it. 621 00:50:58,803 --> 00:51:01,806 Hey, look. 622 00:51:03,141 --> 00:51:05,477 Did I do something wrong? 623 00:51:06,311 --> 00:51:08,396 My goodness. 624 00:51:29,041 --> 00:51:31,043 In fact, 625 00:51:31,378 --> 00:51:35,132 you should know that this is nothing personal. 626 00:51:36,216 --> 00:51:42,639 You know that your work isn't worth what it is now. 627 00:51:42,972 --> 00:51:43,806 Right? 628 00:51:45,642 --> 00:51:50,480 Ma'am. I don't understand what you're trying to say to me. 629 00:51:52,023 --> 00:51:53,650 Teacher. 630 00:51:53,941 --> 00:51:56,403 Let's be realistic here. 631 00:51:56,403 --> 00:52:01,283 Honestly, I should get some credit for your fame. 632 00:52:02,159 --> 00:52:04,577 I'm not saying you should repay me. 633 00:52:06,913 --> 00:52:13,253 What's wrong with acting dead? Everyone is a winner then. 634 00:52:13,461 --> 00:52:16,047 What I'm saying is... 635 00:52:18,341 --> 00:52:22,804 I'm really bad at words. 636 00:52:22,970 --> 00:52:26,891 You do realize you're being ridiculous right? 637 00:52:29,186 --> 00:52:30,937 Why? 638 00:52:31,729 --> 00:52:33,856 How so? 639 00:52:45,159 --> 00:52:46,494 Let's kill her. 640 00:52:53,960 --> 00:52:57,214 No really. Let's really kill her. 641 00:52:59,466 --> 00:53:04,136 There is such a thing as perfect crime. 642 00:53:04,887 --> 00:53:06,764 It's just a phone call away. 643 00:53:06,764 --> 00:53:09,058 No, no need to call. 644 00:53:09,476 --> 00:53:12,479 - Enough. - If people know... 645 00:53:12,562 --> 00:53:15,857 - That's enough... - What's your plan then? 646 00:53:16,858 --> 00:53:20,320 I'm going nuts! Aren't you at least scared? 647 00:53:20,945 --> 00:53:23,365 Are you aware of our debt? 648 00:53:23,906 --> 00:53:26,618 We're screwed if this goes bad. 649 00:53:26,784 --> 00:53:29,871 I have nowhere to go, man. 650 00:53:42,467 --> 00:53:43,676 Jae-beom. 651 00:53:48,222 --> 00:53:53,227 We poured our lives in to this, remember how hard we... 652 00:53:53,395 --> 00:53:56,939 Where are you going? Hey, Jae-beom! 653 00:53:58,400 --> 00:53:59,567 Hey!!! 654 00:54:01,193 --> 00:54:03,446 Dammit... 655 00:54:12,372 --> 00:54:15,625 The art world is in chaos because of one new artist. 656 00:54:15,667 --> 00:54:19,546 It is Giselle who has recently passed away, 657 00:54:19,546 --> 00:54:23,758 causing the price of her art to surge astronomically. 658 00:54:23,758 --> 00:54:28,596 Everyone is now competing each other to purchase her work. 659 00:54:29,013 --> 00:54:35,144 Jae-beom Gallery has announced that they will exhibit globally... 660 00:54:51,077 --> 00:54:55,122 Hey look, god... 661 00:54:56,833 --> 00:54:58,626 How much is it? 662 00:55:04,006 --> 00:55:06,050 That's nonsense. 663 00:55:07,426 --> 00:55:08,886 How much? 664 00:55:12,431 --> 00:55:14,517 Oh well... 665 00:55:14,517 --> 00:55:20,064 Your artwork is overrated. You should be ashamed. 666 00:55:47,675 --> 00:55:49,886 OMG. 667 00:55:56,517 --> 00:55:58,686 This isn't funny. 668 00:55:59,771 --> 00:56:04,191 This is about life and death. Isn't it? 669 00:56:04,901 --> 00:56:06,110 Hwa-seul. 670 00:56:06,527 --> 00:56:09,697 How is this about life and death? 671 00:56:13,534 --> 00:56:16,663 It's about whether I should keep painting or not. 672 00:56:25,087 --> 00:56:26,756 What's up? 673 00:56:30,342 --> 00:56:32,594 I have a question. 674 00:56:33,429 --> 00:56:35,765 That thing you talked about. 675 00:56:37,433 --> 00:56:39,476 Can you elaborate? 676 00:56:43,230 --> 00:56:45,733 One call away or something. 677 00:56:58,620 --> 00:57:01,666 Why must you show up like this every time? 678 00:57:01,666 --> 00:57:03,334 All of a sudden? 679 00:57:04,085 --> 00:57:06,420 I decided to... 680 00:57:06,462 --> 00:57:08,297 continue painting. 681 00:58:37,303 --> 00:58:39,638 I am responsible for Giselle's childhood. 682 00:58:39,638 --> 00:58:40,597 1:20AM, 15th of Aug Giselle Life Reconstruction Task Force 683 00:58:40,597 --> 00:58:43,267 Though Europe seems to give her exotic background, 684 00:58:43,392 --> 00:58:46,770 Korea seems the best choice. 685 00:58:46,770 --> 00:58:47,479 Why? 686 00:58:47,855 --> 00:58:50,024 We might receive funding 687 00:58:50,024 --> 00:58:54,403 as her birthplace might become a tourist attraction later on. 688 00:58:54,653 --> 00:58:58,449 The advantages will be delivered to the next generation. 689 00:58:58,532 --> 00:58:59,408 Fine. 690 00:58:59,408 --> 00:59:05,372 Then how are we molding her "traumatic experience" in her art? 691 00:59:05,497 --> 00:59:09,335 Powerful disharmony with her father might work. 692 00:59:09,335 --> 00:59:09,793 Elaborate. 693 00:59:09,876 --> 00:59:13,547 Giselle witnesses her father having an affair. 694 00:59:13,547 --> 00:59:17,176 Then, father hits his daughter. 695 00:59:17,426 --> 00:59:22,473 So she runs away to escape reality, but nowhere to go. 696 00:59:22,598 --> 00:59:26,602 But during her escape, she gets raped multiple times. 697 00:59:26,602 --> 00:59:30,189 That's where she gets traumatic about men. 698 00:59:31,773 --> 00:59:34,944 Good idea, rape stories always work. 699 00:59:35,027 --> 00:59:38,864 Her father is the key in this story. 700 00:59:38,864 --> 00:59:41,742 Constant abuse causes her to go mental, 701 00:59:41,951 --> 00:59:46,080 and we can say that she spat at her father's grave to add spice. 702 00:59:46,288 --> 00:59:50,251 How about a gay father then? 703 00:59:50,251 --> 00:59:51,877 We'll look in to it. 704 00:59:52,128 --> 00:59:53,920 What about her school years? 705 00:59:54,296 --> 00:59:59,968 Her classmates might recognize her, so plastic surgery won't help... 706 01:00:00,427 --> 01:00:01,970 Let's think this through. 707 01:00:02,179 --> 01:00:07,143 It might be beyond our capacity, if people start questioning. 708 01:00:07,184 --> 01:00:10,437 Let's go for a realistic approach. 709 01:00:10,812 --> 01:00:15,484 Religion is a topic that always gains attention. 710 01:00:15,484 --> 01:00:18,070 Messages that heal people are remembered for years. 711 01:00:18,195 --> 01:00:21,698 We could say that she met a priest in middle school, 712 01:00:21,698 --> 01:00:26,120 and that's when she corrected her rebellious ways. 713 01:00:26,287 --> 01:00:31,458 But if we go too religious, we might be questioned again. 714 01:00:32,043 --> 01:00:36,047 Our interpretation itself might sound spiritual... 715 01:00:36,172 --> 01:00:40,926 What about her getting raped by the priest? 716 01:00:47,099 --> 01:00:52,938 That will enrage atheists and Christians altogether. 717 01:00:53,939 --> 01:00:55,774 Front page worthy. 718 01:00:56,400 --> 01:00:58,902 Our team will look into the religion story. 719 01:00:58,902 --> 01:01:05,284 Remember, we are not remodeling a person's life. 720 01:01:05,659 --> 01:01:10,206 Please keep in mind that we're remodeling the entire art world. 721 01:01:10,206 --> 01:01:13,917 This will last for centuries. 722 01:01:14,376 --> 01:01:18,255 Let's not be short-sighted. 723 01:01:20,966 --> 01:01:23,594 Let's examine the raping pastor story later. 724 01:01:23,885 --> 01:01:26,222 She's been raped too much. 725 01:01:34,188 --> 01:01:37,023 The Modern Cinderella? Korea focuses on the artist Giselle 726 01:01:37,566 --> 01:01:40,444 He looks good! What school? 727 01:01:40,819 --> 01:01:41,903 - Hey! - One sec. 728 01:01:41,903 --> 01:01:43,655 Look at her boyfriend! 729 01:01:43,655 --> 01:01:46,283 Newly Found Artwork by Giselle 730 01:01:46,533 --> 01:01:50,579 Thank you for coming, I'm James KWAK of J2A Gallery. 731 01:01:50,579 --> 01:01:51,121 Fri, 2nd of Sep Exhibition of Giselle's Unknown Pieces 732 01:01:51,121 --> 01:01:56,126 It is such an honor for us to present new pieces of Giselle, 733 01:01:56,252 --> 01:02:01,673 to all of you including guests from Art Association, press and veteran artists. 734 01:02:01,882 --> 01:02:04,050 I feel very grateful. 735 01:02:04,426 --> 01:02:09,055 Minister of Culture has also joined us today. 736 01:02:09,055 --> 01:02:10,140 Minister. 737 01:02:15,061 --> 01:02:16,438 Thank you. 738 01:02:17,606 --> 01:02:19,275 So, here it is. 739 01:02:20,484 --> 01:02:24,280 To begin explaining this masterpiece... 740 01:02:34,164 --> 01:02:37,543 It's not about the money. It's investing in the future. 741 01:02:37,793 --> 01:02:40,671 Will your gallery be responsible for the foundation too? 742 01:02:40,671 --> 01:02:43,340 Yes, and we need your help. 743 01:02:44,425 --> 01:02:49,054 Oh, I tried to find her background but can't find anything at all. 744 01:02:49,054 --> 01:02:53,350 I'm sure her talent was recognized from the beginning. 745 01:02:53,517 --> 01:02:56,019 Can you tell me anything about her? 746 01:02:56,019 --> 01:02:58,522 I'd like to do some interview, as her death is... 747 01:02:58,522 --> 01:03:01,317 That you'll receive a thorough press kit soon. 748 01:03:01,317 --> 01:03:05,487 All TV stations are asking for them. 749 01:03:06,322 --> 01:03:09,616 Why are you working so hard on this glorious day? 750 01:03:16,373 --> 01:03:19,209 - Hello, sir. - Hi. 751 01:03:21,962 --> 01:03:23,254 It's wonderful, isn't it? 752 01:03:26,967 --> 01:03:29,803 Yeah, it's good. 753 01:03:30,846 --> 01:03:32,097 But... 754 01:03:34,766 --> 01:03:36,477 Is something wrong? 755 01:03:36,643 --> 01:03:38,979 Nothing's wrong... 756 01:03:46,319 --> 01:03:49,155 If there's any problem... 757 01:03:49,615 --> 01:03:51,032 It's nothing. 758 01:03:52,868 --> 01:03:57,247 - Professor. - Minister, good to see you again. 759 01:04:08,174 --> 01:04:10,927 Jae-beom, I am so happy. 760 01:04:11,219 --> 01:04:13,597 Happier than ever. 761 01:04:14,389 --> 01:04:16,016 We totally made it. 762 01:04:16,016 --> 01:04:19,686 We're creating the history, right now, right here. 763 01:04:19,811 --> 01:04:21,396 Smell this! 764 01:04:21,688 --> 01:04:23,565 Stop drinking. 765 01:04:24,357 --> 01:04:25,984 I can't even drink now? 766 01:04:25,984 --> 01:04:28,779 Curb that mouth of yours... 767 01:04:30,781 --> 01:04:34,367 What? Is that really necessary? 768 01:04:34,951 --> 01:04:36,578 Say you're sorry. 769 01:04:36,828 --> 01:04:38,539 Say it, now. 770 01:04:40,123 --> 01:04:43,459 What's going on? It seems you're scheming. 771 01:04:43,627 --> 01:04:46,588 It's nothing ma'am, try the champaign. 772 01:05:00,435 --> 01:05:01,477 Excuse... 773 01:05:02,145 --> 01:05:04,940 I'm sorry, my bad. 774 01:05:06,817 --> 01:05:10,028 I'm a reporter from CTB, I've been waiting for you. 775 01:05:31,883 --> 01:05:36,346 - It's fine. - I just need a few answers from you. 776 01:05:36,554 --> 01:05:38,348 Her work is just amazing. 777 01:05:38,348 --> 01:05:41,517 The energy, dignity and all, I love it. 778 01:05:41,517 --> 01:05:43,854 Sorry but I'm busy. 779 01:05:44,605 --> 01:05:47,691 Just a few things, I swear. 780 01:05:48,108 --> 01:05:51,402 The pamphlet has a few typos, I just need confirmation. 781 01:05:51,569 --> 01:05:52,696 It's fine. 782 01:05:55,198 --> 01:05:56,532 What's the matter? 783 01:05:56,617 --> 01:05:59,953 Sure, I can point them out. 784 01:06:00,036 --> 01:06:01,830 I'm a big fan of her. 785 01:06:01,830 --> 01:06:03,498 Giselle is dead. 786 01:06:09,420 --> 01:06:12,090 Made a fortune, eh? 787 01:06:18,722 --> 01:06:19,973 Happy? 788 01:06:20,515 --> 01:06:21,516 Yup. 789 01:06:22,142 --> 01:06:24,144 Isn't that what you're asking? 790 01:06:26,604 --> 01:06:28,857 I understand, yes. 791 01:06:37,783 --> 01:06:40,493 That's life, isn't it? 792 01:06:51,171 --> 01:06:53,464 Screw it... 793 01:06:54,841 --> 01:06:57,260 He's not God. 794 01:06:58,594 --> 01:07:03,058 It's alright, he cannot know. 795 01:07:05,310 --> 01:07:08,646 It'll be alright. 796 01:07:14,235 --> 01:07:16,446 It's fine... 797 01:07:20,158 --> 01:07:23,244 We're making money from a good investment. 798 01:07:23,244 --> 01:07:26,622 No freaking problem, dammit! 799 01:07:29,417 --> 01:07:33,088 Jae-beom, we're screwed. 800 01:07:37,133 --> 01:07:39,635 What now?!!! 801 01:07:40,095 --> 01:07:41,554 Next up. 802 01:07:41,554 --> 01:07:48,186 Controversy over plagiarism can seriously damage the creator's pride. 803 01:07:48,269 --> 01:07:54,734 An artist is claiming that Giselle's paintings are acts of plagiarism. 804 01:07:56,987 --> 01:07:59,697 The similarities are uncanny. 805 01:08:00,031 --> 01:08:04,535 On the left, we have the piece that marked a record at Korea Auction. 806 01:08:04,785 --> 01:08:08,373 - On the right is a painting by A... - Boss. 807 01:08:08,498 --> 01:08:10,458 It's Dae-han newspaper. 808 01:08:10,876 --> 01:08:16,214 A is claiming that the painting style and expressions of Giselle, 809 01:08:16,214 --> 01:08:22,137 along with idea concept are exactly the same as hers. 810 01:08:22,137 --> 01:08:29,810 The timing of the newly found pieces by Jae-beom gallery is also doubtful. 811 01:08:30,020 --> 01:08:33,314 We interviewed some experts on the matter. 812 01:08:33,982 --> 01:08:35,441 Manager, LEE Do-yeop Seoul Arts and Contents 813 01:08:35,525 --> 01:08:42,448 We, Seoul Arts and Contents, believe that... 814 01:08:42,448 --> 01:08:43,241 Chicago Arts Center 815 01:08:43,283 --> 01:08:49,872 The general layout and technicality show immense similarity... 816 01:08:49,956 --> 01:08:50,665 Professor, MOON Hyun-sung Se-kyoung University 817 01:08:50,665 --> 01:08:55,628 The similarities obviously state that this is an act of plagiarism. 818 01:08:55,628 --> 01:08:56,629 AHN Yong-joo Physiognomist 819 01:08:56,671 --> 01:09:00,300 A painter's painting shows the character of the person. 820 01:09:00,300 --> 01:09:05,513 Nothing is set in stone but we need evidence... 821 01:09:05,555 --> 01:09:08,183 Her face suggests that she gets her thing stolen... 822 01:09:08,224 --> 01:09:12,937 We had a similar case in Chicago in the early 1980s. 823 01:09:13,980 --> 01:09:16,816 What year are we... 824 01:09:16,816 --> 01:09:19,860 The year of the black pig... 825 01:09:19,944 --> 01:09:25,825 I'm sure that there are dark forces involved... 826 01:09:25,825 --> 01:09:27,410 Citizen 827 01:09:27,410 --> 01:09:30,288 Giselle, isn't that dance? 828 01:09:39,589 --> 01:09:43,843 Hey, Giselle. I can work this out. 829 01:09:43,884 --> 01:09:47,555 So you can keep up with your work, okay? 830 01:09:48,223 --> 01:09:51,976 Jae-beom, please stop. 831 01:09:52,352 --> 01:09:53,269 I beg you. 832 01:09:53,269 --> 01:09:55,855 No, it's alright. I'm hanging up now. 833 01:10:00,568 --> 01:10:02,112 Hello, ma'am. 834 01:10:03,071 --> 01:10:04,655 It's me, Jae-beom. 835 01:10:07,158 --> 01:10:09,034 Did you enjoy the other night? 836 01:10:10,578 --> 01:10:13,748 Good, it's just that... 837 01:10:17,252 --> 01:10:20,045 Then can I call you back? 838 01:10:21,256 --> 01:10:24,592 Okay, I see. Sorry for this. 839 01:10:46,239 --> 01:10:46,947 Yes? 840 01:10:47,907 --> 01:10:49,784 Yes, ma'am! 841 01:10:49,992 --> 01:10:51,202 Is this a good time? 842 01:10:52,953 --> 01:10:56,416 Did you catch the program? 843 01:11:08,303 --> 01:11:11,597 Mr. PARK calling me for a favor! 844 01:11:11,597 --> 01:11:16,436 I asked Professor PARK and he said it's not a big deal. 845 01:11:16,644 --> 01:11:18,729 Maniacs everywhere. 846 01:11:23,150 --> 01:11:23,901 Yes? 847 01:11:26,862 --> 01:11:28,323 Okay. 848 01:11:28,323 --> 01:11:31,784 This can be limited plagiarism in regard of color, 849 01:11:31,992 --> 01:11:35,496 or indirect way of idea presentation, 850 01:11:35,496 --> 01:11:40,209 or maybe a kind of transformation. 851 01:11:40,209 --> 01:11:43,254 But for now, we do not know if it is an act of plagiarism. 852 01:11:43,629 --> 01:11:48,884 Therefore, we need to believe that this is not a copy. 853 01:11:49,594 --> 01:11:55,099 - So you're saying that... - He looks better, right? 854 01:11:55,182 --> 01:12:01,146 Now take a look at these. The left is an original which I purchased. 855 01:12:01,647 --> 01:12:06,026 The naked eye cannot tell the similarities. 856 01:12:06,193 --> 01:12:08,571 When I first purchased this piece, 857 01:12:08,821 --> 01:12:11,156 I didn't get an explanation of it. 858 01:12:11,407 --> 01:12:12,783 Can't remember a thing. 859 01:12:13,283 --> 01:12:17,872 But I was drawn by a strong force of Mandara. 860 01:12:18,873 --> 01:12:22,793 There was some kind of energy that attracted me. 861 01:12:23,586 --> 01:12:24,587 Mandara? 862 01:12:25,421 --> 01:12:29,049 I heard that it's a method of healing in Buddhism. 863 01:12:29,759 --> 01:12:34,096 In some way, it looks like the moment of conception. 864 01:12:35,014 --> 01:12:40,853 'Manda' in Mandara means essence or nature, 865 01:12:40,853 --> 01:12:44,524 while 'ra' means change. 866 01:12:45,107 --> 01:12:50,530 The cost difference must be huge between the two. 867 01:12:50,946 --> 01:12:54,033 They are two different compositions. 868 01:12:54,367 --> 01:12:59,997 This one emits a Mandara-ian force, while the other one... 869 01:13:00,790 --> 01:13:06,796 portrays energy of birth, like the Big Bang. 870 01:13:07,547 --> 01:13:13,135 Sir, I can see that it is difficult to say that it is plagiarism, 871 01:13:13,636 --> 01:13:15,805 but then why is A claiming so? 872 01:13:16,597 --> 01:13:20,685 I have no idea. 873 01:13:21,226 --> 01:13:27,733 To answer that question, we've invited her to the studio. 874 01:13:34,114 --> 01:13:36,116 Please introduce yourself. 875 01:13:38,077 --> 01:13:39,620 Hello. 876 01:13:40,788 --> 01:13:42,289 My name is OH In-sook. 877 01:13:42,998 --> 01:13:48,588 Before you provide your reasoning, I have a question. 878 01:13:49,004 --> 01:13:52,299 - It has been a turbulent week... - Wow, she is something. 879 01:13:52,382 --> 01:13:55,511 But don't you think... 880 01:13:55,511 --> 01:13:59,098 She has some strange aura? 881 01:14:00,057 --> 01:14:05,896 Are you aware of the criticism surrounding you? 882 01:14:06,856 --> 01:14:09,358 Yes, I'm aware. 883 01:14:09,817 --> 01:14:17,157 You do realize that this is a dangerous game you're playing? 884 01:14:18,826 --> 01:14:20,035 Yes. 885 01:14:20,536 --> 01:14:24,999 Are you sure that this is an act of plagiarism? 886 01:14:27,084 --> 01:14:29,629 Yes. I'm sure of it. 887 01:14:29,837 --> 01:14:34,299 You've already elaborated on the basis of plagiarism, 888 01:14:35,092 --> 01:14:38,638 could you tell us how you actually paint? 889 01:14:47,605 --> 01:14:52,652 But that method isn't just used by you, right? 890 01:14:52,818 --> 01:14:54,779 Well, yes... 891 01:14:55,112 --> 01:14:59,784 And that's weak evidence for a very strong claim. 892 01:15:06,916 --> 01:15:09,251 What are you doing, In-sook? 893 01:15:09,334 --> 01:15:11,045 Say something! 894 01:15:13,338 --> 01:15:17,509 My professor long ago, told me such thing. 895 01:15:17,802 --> 01:15:22,056 That dying artists see paintings through their souls. 896 01:15:22,890 --> 01:15:27,645 Let me ask you a question here, Ms. OH. 897 01:15:30,605 --> 01:15:34,151 Are you Giselle? 898 01:15:36,987 --> 01:15:39,323 - What is he saying? - Ma...ma'am. 899 01:15:39,656 --> 01:15:41,951 If you are Giselle, 900 01:15:41,951 --> 01:15:46,413 it's hard to say that she copied from you, right? 901 01:15:47,039 --> 01:15:48,874 Sir, we're about to wrap... 902 01:15:48,874 --> 01:15:50,459 CHANGE THE SUBJECT 903 01:15:51,126 --> 01:15:54,797 Please give us the answer, honestly. 904 01:15:56,006 --> 01:15:58,718 Are you Giselle? 905 01:16:12,522 --> 01:16:14,775 Why must you show up like this every time? 906 01:16:14,775 --> 01:16:16,443 All of a sudden? 907 01:16:17,236 --> 01:16:20,030 I decided to... 908 01:16:20,030 --> 01:16:21,741 continue painting. 909 01:16:22,241 --> 01:16:23,784 In my own way. 910 01:16:23,868 --> 01:16:25,244 I'm here to tell you this. 911 01:16:25,327 --> 01:16:27,913 What the hell... 912 01:17:15,878 --> 01:17:17,421 I missed you. 913 01:17:21,341 --> 01:17:24,303 Jae-beom, please don't. 914 01:17:24,303 --> 01:17:26,638 You're not a bad guy, you're chill. 915 01:17:34,188 --> 01:17:35,814 I'm sorry. 916 01:17:39,401 --> 01:17:41,611 I really am sorry. 917 01:17:43,572 --> 01:17:45,782 I grew up poor. 918 01:17:46,909 --> 01:17:49,786 All I had were my eyes. 919 01:17:53,457 --> 01:17:55,750 But I believed in them. 920 01:17:57,294 --> 01:18:01,215 And they saw what was true in your paintings. 921 01:18:02,132 --> 01:18:03,883 I'm sorry. 922 01:18:07,054 --> 01:18:09,223 If you are done, please... 923 01:18:13,268 --> 01:18:15,354 Come now, Giselle. 924 01:18:16,896 --> 01:18:20,400 Where did it go wrong? 925 01:18:21,943 --> 01:18:23,612 Nothing's wrong. 926 01:18:23,903 --> 01:18:25,739 Everybody likes it. 927 01:18:26,281 --> 01:18:28,242 Everybody recognizes it. 928 01:18:28,242 --> 01:18:30,494 Isn't it all it matters? 929 01:18:30,785 --> 01:18:32,204 Is that important? 930 01:18:32,204 --> 01:18:34,623 Yes, it is. 931 01:18:38,960 --> 01:18:42,422 That's what's important. 932 01:18:45,717 --> 01:18:48,887 What's up with you, Giselle? 933 01:19:04,403 --> 01:19:05,112 Look. 934 01:19:07,447 --> 01:19:08,698 Giselle. 935 01:19:10,200 --> 01:19:14,954 Giselle, please... Please let me live. 936 01:19:16,498 --> 01:19:17,416 Please. 937 01:19:21,628 --> 01:19:23,088 Save me. 938 01:19:23,088 --> 01:19:26,591 We were a good team. 939 01:19:26,591 --> 01:19:28,218 Giselle is dead. 940 01:19:29,511 --> 01:19:31,263 She shouldn't be alive. 941 01:19:31,388 --> 01:19:33,390 Exactly, she shouldn't be alive. 942 01:19:33,390 --> 01:19:34,974 She should be dead! 943 01:19:38,937 --> 01:19:40,021 Jae-beom. 944 01:19:41,898 --> 01:19:43,733 Let me just... 945 01:19:44,734 --> 01:19:47,529 paint like before. 946 01:19:50,157 --> 01:19:53,285 I miss my old self. 947 01:19:53,952 --> 01:19:56,913 I miss OH In-sook. 948 01:20:06,631 --> 01:20:07,341 Okay. 949 01:20:15,474 --> 01:20:16,183 Okay. 950 01:20:19,018 --> 01:20:20,395 Fine. 951 01:20:25,942 --> 01:20:27,944 You be OH In-sook. 952 01:20:31,198 --> 01:20:33,325 Let's go back... 953 01:20:35,577 --> 01:20:37,412 Just like you said. 954 01:20:39,373 --> 01:20:40,582 I'm sorry. 955 01:20:52,427 --> 01:20:54,471 Please understand. 956 01:20:54,721 --> 01:20:56,348 I'm so sorry. 957 01:21:01,227 --> 01:21:02,521 Sorry. 958 01:21:11,946 --> 01:21:13,448 World Church! 959 01:21:13,448 --> 01:21:16,701 It should be here. 960 01:21:21,415 --> 01:21:23,833 But why is the address wrong! 961 01:21:25,710 --> 01:21:26,920 Jae-beom! 962 01:21:27,086 --> 01:21:28,630 Where are you! 963 01:21:28,630 --> 01:21:31,257 - Let me sleep, damn it! - I'm right here! 964 01:21:31,425 --> 01:21:33,718 - I'm sorry. - What the hell are you doing? 965 01:21:33,718 --> 01:21:36,054 Do you know where In-sook lives? 966 01:21:36,805 --> 01:21:37,972 Sorry. 967 01:21:39,558 --> 01:21:40,975 Jae-beom! 968 01:21:42,226 --> 01:21:43,353 I really am sorry. 969 01:21:47,441 --> 01:21:50,318 I didn't plan this. 970 01:21:51,110 --> 01:21:53,196 I understand you, Giselle. 971 01:21:54,030 --> 01:21:56,450 I really do. 972 01:21:57,325 --> 01:21:59,703 So you need to understand me too. 973 01:22:00,119 --> 01:22:01,580 I'm sorry. 974 01:22:04,958 --> 01:22:05,750 I'm sorry. 975 01:22:07,043 --> 01:22:10,839 I didn't want this either. 976 01:22:11,297 --> 01:22:15,009 Let me put you back to where you belong. 977 01:22:18,388 --> 01:22:20,014 Please understand. 978 01:22:30,066 --> 01:22:31,443 Sorry. 979 01:23:52,982 --> 01:23:54,400 Bro... 980 01:23:58,487 --> 01:24:01,324 I have no idea where I am. 981 01:24:05,536 --> 01:24:07,622 I don't know. 982 01:24:13,587 --> 01:24:14,838 Hey. 983 01:24:17,924 --> 01:24:19,550 She's dead. 984 01:24:23,596 --> 01:24:25,514 Yes, Giselle's dead again. 985 01:24:33,064 --> 01:24:36,317 I killed her. I did it. 986 01:24:36,943 --> 01:24:38,778 Good, right? 987 01:24:44,659 --> 01:24:48,955 Now we can go back. 988 01:24:51,750 --> 01:24:53,084 No, no... 989 01:24:53,084 --> 01:24:56,212 Stop screaming! 990 01:25:01,342 --> 01:25:03,136 No, bro... 991 01:25:06,347 --> 01:25:08,182 From now on, 992 01:25:09,267 --> 01:25:14,773 you, me and Gwan-soo... 993 01:25:15,732 --> 01:25:17,901 can order sushi for lunch again. 994 01:25:21,237 --> 01:25:24,657 Stop whining... 995 01:25:24,824 --> 01:25:29,245 It's fine... please! 996 01:26:07,200 --> 01:26:10,786 I'm not suited for this place. 997 01:26:11,370 --> 01:26:14,165 In fact, I'm an artist. 998 01:26:14,874 --> 01:26:20,379 My kindergarten teacher told me that I was a genius. 999 01:26:20,421 --> 01:26:25,844 I can't elaborate but I was and still am an artist. 1000 01:26:26,970 --> 01:26:31,432 Artists make the world a livelier place to live in. 1001 01:26:31,640 --> 01:26:34,894 But the world today has become too tough, 1002 01:26:34,894 --> 01:26:38,397 leaving no decent artists like me. 1003 01:26:38,606 --> 01:26:41,567 So what we're left with are dishonest sellers and frauds, 1004 01:26:41,567 --> 01:26:44,820 scumbags and hooligans. 1005 01:26:44,988 --> 01:26:49,283 I am going to stay true to my cause 1006 01:26:49,658 --> 01:26:55,748 and live an honest life without all this fake stuff. 1007 01:26:55,873 --> 01:26:56,958 Thank you. 1008 01:26:57,708 --> 01:27:00,962 You're in! 1009 01:27:00,962 --> 01:27:02,922 Congratulations! 1010 01:27:03,089 --> 01:27:05,466 Thank you. Thank you very much. 1011 01:27:06,050 --> 01:27:09,137 And Ms. OH, wake up! 1012 01:27:10,179 --> 01:27:12,181 Get your head right! 1013 01:27:12,265 --> 01:27:13,141 Sorry? 1014 01:27:13,391 --> 01:27:14,475 Wake up! 1015 01:27:14,892 --> 01:27:19,563 You shouldn't be lying down here! Chill people don't do this! 1016 01:27:20,148 --> 01:27:22,566 Wake up now! Wake up! 1017 01:27:30,241 --> 01:27:31,492 In-sook? 1018 01:27:41,002 --> 01:27:42,795 Nurse... 1019 01:27:43,254 --> 01:27:44,964 Here! Nurse! 1020 01:28:06,527 --> 01:28:09,572 - Are you donating it? - I guess so. 1021 01:28:12,616 --> 01:28:14,660 OH In-sook is Giselle, right? 1022 01:28:18,414 --> 01:28:19,915 Just curious... 1023 01:28:20,166 --> 01:28:25,254 Did Giselle's value drop? Or did OH's value rise? 1024 01:28:27,256 --> 01:28:31,469 I don't know. Your art can go over there. 1025 01:28:31,802 --> 01:28:33,262 One more thing... 1026 01:28:35,181 --> 01:28:39,102 - That day... - What day? 1027 01:28:39,227 --> 01:28:40,353 Hey, bro! 1028 01:28:42,688 --> 01:28:44,565 Jae-beom's happening was regrettable. 1029 01:28:45,566 --> 01:28:47,818 But it's her wish too. 1030 01:28:52,448 --> 01:28:54,117 Bro... 1031 01:28:55,033 --> 01:29:00,123 It's the least we can do for her, right? 1032 01:29:01,790 --> 01:29:03,251 Don't call me bro. 1033 01:29:04,084 --> 01:29:05,128 Sorry. 1034 01:29:08,589 --> 01:29:10,007 Sir, let's go. 1035 01:29:10,174 --> 01:29:11,925 Gwan-soo, Gwan-soo... 1036 01:29:12,135 --> 01:29:14,303 Wait, wait, wait. 1037 01:29:29,485 --> 01:29:30,194 Go. 1038 01:29:31,945 --> 01:29:34,114 Sir, let's go. 1039 01:29:53,342 --> 01:29:54,802 Mom. 1040 01:29:59,097 --> 01:30:02,351 Do you know... what my kindergarten teacher 1041 01:30:04,102 --> 01:30:10,651 used to say to me every morning? 1042 01:30:15,155 --> 01:30:17,658 We should get life insurance. 1043 01:31:28,937 --> 01:31:33,108 - Are you Giselle? - Sir... Uh... 1044 01:31:33,275 --> 01:31:36,445 Please give us the answer, honestly. 1045 01:31:44,453 --> 01:31:46,455 I am not Giselle. 1046 01:31:50,208 --> 01:31:52,044 I am OH In-sook. 1047 01:31:53,671 --> 01:31:54,880 Is that so? 1048 01:31:55,589 --> 01:31:58,592 Yes. I'm OH In-sook. 1049 01:32:01,512 --> 01:32:05,974 Then I guess I can live longer. 1050 01:32:07,434 --> 01:32:09,728 Okay, right, thank you. 1051 01:32:09,770 --> 01:32:12,565 Of course, you are OH In-sook. 1052 01:32:46,515 --> 01:32:52,187 THE ARTIST 1053 01:32:52,187 --> 01:33:07,077 THE ARTIST : REBORN 66179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.