Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,377 --> 00:02:08,788
¡Lárgate!
2
00:02:11,923 --> 00:02:13,915
Ah, eres un viejo estúpido
buitre, tu!
3
00:02:15,260 --> 00:02:16,421
Oh!
4
00:02:25,479 --> 00:02:26,515
¡¿Señor Troon ?!
5
00:02:31,276 --> 00:02:32,108
¡Guauu!
6
00:02:32,110 --> 00:02:33,226
Gert!
7
00:02:33,236 --> 00:02:34,977
El Hon. Sec. ¡Está muerto!
8
00:02:45,874 --> 00:02:47,154
¡Ooh, solo mira la sangre!
9
00:02:48,085 --> 00:02:49,043
¡¿Sangre?!
10
00:02:49,044 --> 00:02:50,044
¡¿Dónde?!
11
00:02:51,296 --> 00:02:52,128
Oh!
12
00:02:52,130 --> 00:02:53,130
¡Envíe a un médico!
13
00:02:53,799 --> 00:02:55,210
¡Consiga una ambulancia!
14
00:03:00,305 --> 00:03:02,797
Oh, señor Troon, pobre hombre,
¿lesionado?
15
00:03:04,059 --> 00:03:06,051
Muy mal, perdiendo a Timpkins, pero yo
voy a conseguir.
16
00:03:07,479 --> 00:03:09,186
Oh.
17
00:03:18,949 --> 00:03:20,349
No tardes un momento, Jackie, cariño.
18
00:03:21,243 --> 00:03:24,236
Quieres que vea con ella, no
tu, eh?
19
00:03:29,376 --> 00:03:30,376
Oh, bestia sexy.
20
00:03:33,964 --> 00:03:35,724
♪ Oh, me gusta un poco más que
eso mucho ♪
21
00:03:36,049 --> 00:03:37,769
♪ Y mucho mejor que un poco
tu ♪
22
00:03:38,218 --> 00:03:40,710
Ah, hoy llegarás tarde
noche, Sr. Fox, como siempre?
23
00:03:42,180 --> 00:03:43,780
No se sorprenda, Sra. S.
24
00:03:44,599 --> 00:03:45,959
Ir a una orgía en Golders Green.
25
00:03:47,060 --> 00:03:48,221
No espere.
26
00:03:49,104 --> 00:03:50,384
No tengo intencion de
hazlo.
27
00:03:50,897 --> 00:03:52,417
Por favor no olvide cerrar
la puerta.
28
00:03:53,442 --> 00:03:55,162
Y te agradeceré por no
hacer tanto ruido
29
00:03:55,610 --> 00:03:56,976
como lo hiciste anoche.
30
00:03:56,987 --> 00:03:58,787
Ah, sí, bueno no lo traje hoy
la noche,
31
00:03:59,072 --> 00:04:00,152
Me ocuparé de ella desde fuera.
32
00:04:02,409 --> 00:04:05,402
Y, Sr. Fox, no tuve último
semana de alquiler aún.
33
00:04:06,538 --> 00:04:07,938
Si bueno, las cosas son un poco
debilucho
34
00:04:09,040 --> 00:04:10,280
en el comercio de automóviles en este momento.
35
00:04:10,876 --> 00:04:12,333
Pero no se preocupe, Sra. S.
36
00:04:12,335 --> 00:04:13,496
Vamos, danos un besito.
37
00:04:17,090 --> 00:04:18,581
¡Vamos, Freddy!
38
00:04:19,551 --> 00:04:20,551
Mi hermana.
39
00:04:29,186 --> 00:04:30,466
¿Por qué no le das la vuelta a las tornas?
40
00:04:31,354 --> 00:04:33,514
Me niego a ser expulsado de
carreteras para sus conductores.
41
00:04:37,235 --> 00:04:38,355
Compra un auto decente.
42
00:04:39,362 --> 00:04:40,362
Consíguete una chica.
43
00:04:41,114 --> 00:04:42,776
Esto está a la venta.
44
00:04:43,950 --> 00:04:45,407
Posiblemente un poco sobre el
lado rápido,
45
00:04:45,410 --> 00:04:46,650
pero ella es de líneas muy modernas.
46
00:04:47,829 --> 00:04:48,829
Rompiendo tapizados.
47
00:04:49,372 --> 00:04:50,372
Ella es una verdadera ganga.
48
00:04:50,916 --> 00:04:52,407
Qué sugerencia.
49
00:04:52,417 --> 00:04:55,910
Otros puntos de venta incluyen un
bota ancha trasera,
50
00:04:57,005 --> 00:04:59,918
cubiertas sueltas y embrague automático,
51
00:05:00,926 --> 00:05:02,918
dejando mucho espacio para
trabajo de rodilla elegante.
52
00:05:04,095 --> 00:05:05,095
Bestia sucia.
53
00:05:06,097 --> 00:05:07,617
Oh, pobrecita tuya.
54
00:05:09,017 --> 00:05:10,017
Te lastimaste la pierna.
55
00:05:10,769 --> 00:05:11,930
Ooh sí.
56
00:05:11,937 --> 00:05:13,178
¿Qué es?
57
00:05:13,188 --> 00:05:14,588
Hm, ah, este es nuestro compañero
inquilino.
58
00:05:15,357 --> 00:05:16,437
Trabaja para el ayuntamiento.
59
00:05:17,192 --> 00:05:18,432
¿Te apetece montar en tu manillar?
60
00:05:18,819 --> 00:05:19,735
No gracias.
61
00:05:19,736 --> 00:05:21,193
Puede tocar su propia campana.
62
00:05:21,196 --> 00:05:24,439
Oh.
63
00:05:26,201 --> 00:05:27,612
Sabes, Jackie,
64
00:05:27,619 --> 00:05:29,611
eres una de las chicas mas hermosas
que alguna vez he conocido.
65
00:05:31,081 --> 00:05:31,955
No se porque es
66
00:05:31,957 --> 00:05:33,557
pero siempre he estado loco por las pelirrojas.
67
00:05:34,709 --> 00:05:36,469
Y quieres decir que no
realmente nos detuvimos?
68
00:05:37,337 --> 00:05:38,828
¡Él no!
69
00:05:38,839 --> 00:05:40,639
Para todos los que le importaban, yo
podría haber sido rociado
70
00:05:41,049 --> 00:05:42,540
por todo el camino.
71
00:05:42,551 --> 00:05:44,292
Oh, pobrecita tuya.
72
00:05:46,555 --> 00:05:47,595
De cualquier manera, no
sangrado.
73
00:05:48,723 --> 00:05:49,723
¿Qué?
74
00:05:51,935 --> 00:05:52,893
Es así.
75
00:05:52,894 --> 00:05:56,262
Ah, entonces deberíamos poner algunos
yodo en él.
76
00:05:57,357 --> 00:05:59,397
Espero que no lo hagas
que se salga con la suya.
77
00:06:00,068 --> 00:06:01,068
Oh, ciertamente no.
78
00:06:01,653 --> 00:06:03,013
Te seguiré hasta él a través del
su número.
79
00:06:04,072 --> 00:06:05,952
No trabajo en el tablero
oficinas por nada.
80
00:06:06,825 --> 00:06:08,745
Y luego lo harás
comprar una bicicleta nueva?
81
00:06:09,244 --> 00:06:10,735
Sí, y un nuevo picnic de plástico
paquete.
82
00:06:23,300 --> 00:06:24,300
Bulmer!
83
00:06:26,011 --> 00:06:28,003
Ahora, ¿qué quiere él?
84
00:06:37,898 --> 00:06:40,231
No dejes que eso vuelva a suceder.
85
00:06:45,071 --> 00:06:46,071
Ferncliff.
86
00:06:47,616 --> 00:06:48,616
Ferncliff.
87
00:06:50,118 --> 00:06:52,360
¿Dónde está el maldito lugar?
88
00:06:57,792 --> 00:06:59,832
No malditos ciclistas nunca
dar señales de mano?
89
00:07:00,545 --> 00:07:03,629
¡Fuera y aprende a conducir!
90
00:07:15,685 --> 00:07:16,685
Oh no.
91
00:07:17,228 --> 00:07:18,228
Bulmer!
92
00:07:20,231 --> 00:07:21,231
¡Pierde, Bulmer!
93
00:07:21,942 --> 00:07:23,103
¿Es tu artilugio?
94
00:07:23,109 --> 00:07:24,025
Sí fue.
95
00:07:24,027 --> 00:07:25,707
Mira el agujero que hiciste
mi césped !!!
96
00:07:26,404 --> 00:07:27,964
Mira lo que le hiciste al mío
coche de turismo.
97
00:07:28,573 --> 00:07:30,493
Y, si no me equivoco, esto es
la segunda vez
98
00:07:30,575 --> 00:07:31,855
ya has minado mi rueda.
99
00:07:32,118 --> 00:07:34,038
Nunca te vi en
mi vida de antes!
100
00:07:34,621 --> 00:07:35,621
Oh.
101
00:07:42,545 --> 00:07:43,785
¿Esta casa se llama Ferncliff?
102
00:07:44,631 --> 00:07:45,712
ES.
103
00:07:45,715 --> 00:07:46,875
¿Y tu nombre es Chingford?
104
00:07:47,384 --> 00:07:48,384
Hotel Comandante Megaro.
105
00:07:49,010 --> 00:07:50,217
Mucho.
106
00:07:50,220 --> 00:07:51,381
Y estaría en lo correcto al asumir
107
00:07:51,388 --> 00:07:54,552
que eres el dueño del carro
a 200 DY0?
108
00:07:56,351 --> 00:07:57,351
¿Qué es esto?
109
00:07:58,019 --> 00:07:59,139
Yo soy el ciclista
110
00:07:59,562 --> 00:08:01,242
intentaste asesinar al último
La tarde del domingo.
111
00:08:02,315 --> 00:08:03,955
No se que estas gimiendo
en.
112
00:08:04,192 --> 00:08:05,752
Pero como solo veo la parte
desde atrás
113
00:08:06,152 --> 00:08:07,312
de ciclistas, cuando estoy
conducción,
114
00:08:07,988 --> 00:08:09,980
Difícilmente puedo esperar
para reconocer sus caras.
115
00:08:11,032 --> 00:08:12,032
Tengo 22 testigos
116
00:08:13,076 --> 00:08:15,036
y, a menos que estés preparado
para resolver esta cuenta,
117
00:08:15,870 --> 00:08:17,470
Tengo la intención de que la citación
infringir
118
00:08:18,123 --> 00:08:21,116
Vehículos de motor y tráfico
Highway Acts 1930 y 1934.
119
00:08:22,544 --> 00:08:23,376
Ahí está la factura.
- No, citas
120
00:08:23,378 --> 00:08:24,869
la ley de tráfico por mi cuenta!
121
00:08:26,172 --> 00:08:27,532
Recuerdo perfectamente el incidente.
122
00:08:28,508 --> 00:08:29,748
Me bloqueaste deliberadamente.
123
00:08:30,969 --> 00:08:32,961
Que no es lo que mis 22 testigos
diría.
124
00:08:34,222 --> 00:08:36,582
No tengo intencion de
soporta a tu compañero
botones de pedal
125
00:08:37,559 --> 00:08:39,479
el placer de cometer perjurio en
mis costos.
126
00:08:40,437 --> 00:08:41,437
Esto es un chantaje.
127
00:08:43,606 --> 00:08:44,767
Consultaré a mis abogados.
128
00:08:44,774 --> 00:08:45,774
Sígueme.
129
00:08:54,242 --> 00:08:55,574
¡Bueno para usted!
130
00:08:55,577 --> 00:08:57,257
El viejo siempre mandando a la gente
alrededor.
131
00:08:58,038 --> 00:09:00,038
Sí, pero no me gusta el sonido, el
abogados.
132
00:09:00,206 --> 00:09:01,413
No se preocupe.
133
00:09:01,416 --> 00:09:02,702
Te harán pagar.
134
00:09:02,709 --> 00:09:03,950
Siempre lo hacen.
135
00:09:05,295 --> 00:09:06,295
Soy el hotel Claire Megaro.
136
00:09:07,172 --> 00:09:08,130
Ven a tomar una copa.
137
00:09:08,131 --> 00:09:09,292
Bueno, yo no diría que no
138
00:09:09,299 --> 00:09:10,859
en un día caluroso como este, señorita
hotel megaro.
139
00:09:11,760 --> 00:09:13,251
Mi nombre Troon.
140
00:09:13,261 --> 00:09:14,502
Murdoch Troon.
141
00:09:14,512 --> 00:09:15,719
¿Eres escocés?
142
00:09:15,722 --> 00:09:17,008
Escocés, sí.
143
00:09:18,141 --> 00:09:19,141
¿Tienes una falda escocesa?
144
00:09:19,142 --> 00:09:20,553
Bueno, de hecho, yo
Hago.
145
00:09:20,560 --> 00:09:21,721
¿Y nunca lo usas?
146
00:09:21,728 --> 00:09:23,688
Bueno, no tanto aquí abajo, entre
el Sassenach,
147
00:09:23,897 --> 00:09:25,657
excepto en ocasiones especiales, es
claro.
148
00:09:26,691 --> 00:09:28,371
Dime, estas usando algo
¿debajo?
149
00:09:29,694 --> 00:09:31,481
Ciertamente no lo hago.
150
00:09:32,614 --> 00:09:33,821
Venga.
151
00:09:44,125 --> 00:09:46,117
No ahí, no en mi premio Sam
McCready!
152
00:09:47,587 --> 00:09:48,421
Estúpido balbuceo.
153
00:09:48,422 --> 00:09:49,628
No, claro que no lo estaba
hablando contigo.
154
00:09:49,631 --> 00:09:51,372
No seas tonto.
155
00:09:54,469 --> 00:09:55,469
¡Ayudar a sí mismo!
156
00:09:56,012 --> 00:09:56,886
Oh, gracias.
157
00:10:10,610 --> 00:10:11,817
Gracias.
158
00:10:11,820 --> 00:10:13,652
Bueno, aquí viene.
159
00:10:14,781 --> 00:10:15,781
Por la calle Sauchiehall,
160
00:10:16,908 --> 00:10:19,400
o lo que dices en esas ocasiones.
161
00:10:28,878 --> 00:10:30,878
Dios mío, esto es muy poderoso
taza de fruta, ¿no?
162
00:10:32,090 --> 00:10:33,170
Bueno, apenas una fruta de dosel.
163
00:10:34,175 --> 00:10:35,615
Es una mezcla de vodka y curacao,
164
00:10:36,177 --> 00:10:37,668
generalmente se toma en vasos pequeños.
165
00:10:39,013 --> 00:10:40,413
Pero, por supuesto, que tú, siendo un
Escocés...
166
00:10:41,391 --> 00:10:43,231
Ah, señorita Chingford, un buen derecho
Williewaught
167
00:10:44,227 --> 00:10:45,267
Nunca le hice daño a un escocés.
168
00:10:46,479 --> 00:10:47,479
Willie quien?
169
00:10:48,356 --> 00:10:49,356
Williewaught.
170
00:10:50,191 --> 00:10:53,684
"Aquí tienes una mano, mi fiel fiere
y dame un lado
171
00:10:54,946 --> 00:10:56,938
"y tomaremos una guía a la derecha
Williewaught
172
00:10:58,158 --> 00:10:59,820
"para auld lang syne.
173
00:11:02,328 --> 00:11:06,993
"Hemos corrido sobre los braes
y pu para vestidos finos,
174
00:11:10,044 --> 00:11:14,880
"pero ya hemos vagado un pie
cansado pecado auld lang syne ".
175
00:11:17,135 --> 00:11:20,719
Señorita Chingford, me gustaría
rellena tu vaso?
176
00:11:23,183 --> 00:11:25,543
Para evitar problemas y cómo su
cuenta llega a cuatro libras,
177
00:11:26,561 --> 00:11:29,269
17, y seis peniques, aquí hay cinco.
178
00:11:30,523 --> 00:11:32,283
Y la amabilidad de dejar de citar
Mi hija arde.
179
00:11:33,401 --> 00:11:34,517
Sí, ¿qué pasa con la rueda delantera?
180
00:11:34,527 --> 00:11:35,767
que se rompieron para esta tarde?
181
00:11:36,446 --> 00:11:37,646
Como aún no tienes 22 testigos,
182
00:11:38,156 --> 00:11:40,316
No estaras disponible para
chantajearme para pagarlo!
183
00:11:40,366 --> 00:11:41,857
¡Y ahora, sal de mi propiedad!
184
00:11:43,286 --> 00:11:44,286
Murdoch no puede irse todavía
185
00:11:44,871 --> 00:11:47,864
no terminó su testamento.
186
00:11:48,833 --> 00:11:49,791
¿Crees que sería mejor?
187
00:11:49,792 --> 00:11:50,792
Ir en frente.
188
00:11:53,004 --> 00:11:54,085
- ¿Estás seguro de que todo estará bien?
- Adelante.
189
00:11:54,088 --> 00:11:55,088
No se preocupe.
190
00:11:58,009 --> 00:11:59,500
Por la calle Sauchiehall.
191
00:12:13,691 --> 00:12:15,683
"Y ciertamente ninguno de ustedes será el
tu pinta-stowp
192
00:12:16,986 --> 00:12:19,069
"y ciertamente seré mía,
193
00:12:20,698 --> 00:12:23,611
"y vamos a tomar una copa de bondad
todavía
194
00:12:25,495 --> 00:12:27,236
"para auld lang syne".
195
00:12:29,958 --> 00:12:30,958
Adiós, señorita Megaro Hotel.
196
00:12:31,834 --> 00:12:34,827
Fue un privilegio raro y un gran
Encantada de conocerte.
197
00:12:36,882 --> 00:12:38,372
Oh!
198
00:12:39,467 --> 00:12:40,299
¡Torpe!
199
00:12:40,301 --> 00:12:42,293
¡Mira lo que hizo!
200
00:12:44,722 --> 00:12:46,213
Murdoch, ¿estás bien?
201
00:12:47,308 --> 00:12:50,801
Perfectamente bien, gracias señorita
hotel megaro.
202
00:12:51,980 --> 00:12:52,980
Oh.
203
00:12:59,362 --> 00:13:01,442
Oh, no podemos dejarlo ir
por lo tanto, se está lastimando a sí mismo.
204
00:13:02,699 --> 00:13:03,699
¡Bueno!
205
00:13:04,575 --> 00:13:06,567
Murdoch, que tan lejos tienes que
¿Vamos?
206
00:13:07,745 --> 00:13:09,156
Solo seis kilómetros.
207
00:13:10,915 --> 00:13:11,747
Oh, deja la cosa aquí.
208
00:13:11,749 --> 00:13:12,707
Te daré un ascensor.
209
00:13:12,709 --> 00:13:13,869
Oh, no, eso no es necesario.
210
00:13:14,711 --> 00:13:16,122
Además, ¿cuál sería tu padre?
¿contar?
211
00:13:16,129 --> 00:13:17,129
Oh, a quien le importa.
212
00:13:17,839 --> 00:13:19,559
Puedes cobrar tu centavo
en cualquier momento.
213
00:13:20,216 --> 00:13:21,048
Vamos vamos.
214
00:13:21,050 --> 00:13:22,541
Bueno, está bien.
215
00:13:29,309 --> 00:13:30,349
Lo siento, señorita Megaro hotel.
216
00:13:31,602 --> 00:13:33,922
Esos williewaughts deben haber sido
más fuerte de lo que pensaba.
217
00:13:34,439 --> 00:13:35,879
Debes seguir mi consejo
proxima vez.
218
00:13:36,441 --> 00:13:37,441
Yo voy.
219
00:13:39,610 --> 00:13:40,610
¿La próxima vez?
220
00:13:45,867 --> 00:13:47,467
¿Qué hacer con tus amigos?
221
00:13:47,702 --> 00:13:50,194
Bueno, francamente, no tengo uno
en el momento.
222
00:13:51,372 --> 00:13:52,372
No me sorprende.
223
00:13:53,041 --> 00:13:54,721
Ciertamente, un chico como tu
debe tener un coche?
224
00:13:55,418 --> 00:13:56,499
Si, a veces pensé
225
00:13:56,502 --> 00:13:57,942
que el asistente del registrador de la
Ciudad,
226
00:13:58,046 --> 00:13:59,806
debe haber un poco de salón como
este, ya sabes.
227
00:13:59,839 --> 00:14:00,839
¿Por qué no un coche deportivo?
228
00:14:01,382 --> 00:14:02,382
Te gusta el aire fresco.
229
00:14:03,176 --> 00:14:04,456
¿Te gustan los autos deportivos?
¿Entonces?
230
00:14:04,719 --> 00:14:05,719
Ah, estoy loco por ellos.
231
00:14:06,846 --> 00:14:08,838
Pero el gran dictador no me dejes
tener un.
232
00:14:09,974 --> 00:14:11,465
Y me gustan los hombres que los toman.
233
00:14:12,518 --> 00:14:13,518
¿Usted?
234
00:14:14,145 --> 00:14:17,434
Sí, lo sé, viejo tonto
williewaught.
235
00:14:22,445 --> 00:14:23,811
Presiónelo de nuevo.
236
00:14:26,449 --> 00:14:27,690
Me gustaría tenerlo en mi bicicleta.
237
00:14:27,700 --> 00:14:29,220
Muchas gracias, hotel Miss Megaro.
238
00:14:29,410 --> 00:14:30,242
Oh, te vas?
239
00:14:30,244 --> 00:14:32,044
Ay, me gustaría dar un paseo
en él.
240
00:14:32,538 --> 00:14:33,372
¿Dónde está el control?
241
00:14:33,373 --> 00:14:34,614
Soy realmente, realmente
Gracias.
242
00:14:34,624 --> 00:14:36,035
Todo bien.
243
00:14:36,042 --> 00:14:37,042
¡Uf, quién es este?!
244
00:14:38,044 --> 00:14:39,204
Oh, Freddy Fox, espero.
245
00:14:40,088 --> 00:14:41,088
Está en el auto de negocios.
246
00:14:41,672 --> 00:14:43,352
Trae un auto diferente a casa
todas las noches.
247
00:14:49,722 --> 00:14:51,133
Oh maravilloso.
248
00:14:51,140 --> 00:14:52,802
Absolutamente fabuloso.
249
00:14:55,895 --> 00:14:58,353
Red Label Bentley, finales del 27,
tres litros,
250
00:14:59,816 --> 00:15:01,496
modelo de velocidad de chasis corto
con trazo largo,
251
00:15:02,402 --> 00:15:04,242
motor de cuatro cilindros, equipado
con dos camas de balandras,
252
00:15:04,612 --> 00:15:05,772
y el único árbol de levas.
253
00:15:06,572 --> 00:15:08,550
Sabes mucho sobre autos
¿no es?
254
00:15:08,574 --> 00:15:09,574
Ah, estoy loco por ellos.
255
00:15:10,660 --> 00:15:12,151
Oh, esto se llama Fast Lady.
256
00:15:13,246 --> 00:15:15,086
¿Es este el tipo de coche que
¿Tenías en mente para mí?
257
00:15:15,123 --> 00:15:16,580
Bueno, casi.
258
00:15:16,582 --> 00:15:18,942
Tienes que estar realmente con el
para hacer frente a estas cosas.
259
00:15:19,794 --> 00:15:21,688
No, lo que quiero decir es que es
la última cosa para tener
260
00:15:21,712 --> 00:15:23,203
si no has aprendido como
conducir.
261
00:15:24,465 --> 00:15:27,629
Te importa, me encantaría tenerme.
262
00:15:31,472 --> 00:15:32,472
Hola.
263
00:15:33,015 --> 00:15:34,735
No nos presentaras, amante de
¿niño?
264
00:15:35,351 --> 00:15:36,717
Oh, ciertamente.
265
00:15:36,727 --> 00:15:38,007
Señorita Chingford, este es el Sr.
266
00:15:38,312 --> 00:15:39,348
¿Como hacer?
267
00:15:39,355 --> 00:15:41,291
¿Qué tal un zumbido alrededor del
hogares, señorita Chingford?
268
00:15:41,315 --> 00:15:42,515
La vieja va como una bomba.
269
00:15:42,859 --> 00:15:43,979
Mejor auto en nuestras salas de exhibición.
270
00:15:45,194 --> 00:15:46,434
Bueno, tendrá que ser rápido.
271
00:15:47,238 --> 00:15:48,154
La cena es a las ocho.
272
00:15:48,156 --> 00:15:49,916
Te traeré de vuelta antes del
Mesa establecida.
273
00:15:54,162 --> 00:15:56,154
No te preocupes por esperar, amante
del chico.
274
00:16:24,942 --> 00:16:26,222
Si debo decir esto, Losing Chingers,
275
00:16:26,736 --> 00:16:28,616
eres una de las chicas mas hermosas
que alguna vez he conocido.
276
00:16:29,322 --> 00:16:30,403
No se porque es
277
00:16:30,406 --> 00:16:32,398
pero siempre he estado loco por las rubias.
278
00:16:33,618 --> 00:16:34,618
Cambia hacia abajo, hermano.
279
00:16:35,578 --> 00:16:36,819
No estoy bromeando.
280
00:16:36,829 --> 00:16:39,189
El momento en que la vi a través
primera vez, los productos antiguos
productos químicos y comenzó a trabajar.
281
00:16:40,208 --> 00:16:41,208
Zoom, Zoom, Zoom!
282
00:16:42,084 --> 00:16:43,325
¿Productos químicos?
283
00:16:43,336 --> 00:16:44,616
Las glándulas viejas aman, ya sabes.
284
00:16:45,296 --> 00:16:46,896
Cuando miro a través de un
sala llena de gente,
285
00:16:47,715 --> 00:16:48,755
ve a una bella desconocida,
286
00:16:49,884 --> 00:16:52,376
empiezan a burbujear y dicen
"Eso es, Freddy.
287
00:16:53,679 --> 00:16:55,762
"Esto es real".
288
00:16:56,766 --> 00:16:58,446
Tus químicos no dicen nada
para ti, ¿eh?
289
00:16:59,060 --> 00:17:00,551
Su mezcla es muy rica.
290
00:17:02,897 --> 00:17:03,897
Lo cual es una pena, mm.
291
00:17:05,066 --> 00:17:06,066
Bueno, en ese caso,
292
00:17:06,776 --> 00:17:08,420
tal vez pueda estar interesado en comprar
¿este carro?
293
00:17:08,444 --> 00:17:10,764
Ah, ciertamente podrías, si
podrías interesar a mi padre.
294
00:17:11,572 --> 00:17:12,813
Pero como es dueño de Alba Motores,
295
00:17:12,823 --> 00:17:14,223
No creo que sea demasiado fácil.
296
00:17:14,700 --> 00:17:16,191
Alba Motors?
297
00:17:16,202 --> 00:17:17,322
¿Qué, la gente de los autos deportivos?
298
00:17:18,246 --> 00:17:20,158
Ah, que interesante.
299
00:17:21,082 --> 00:17:22,573
No supones que podrías
trae a tu papá
300
00:17:22,583 --> 00:17:24,623
para darme la agencia para Alba
en esta zona, ¿no?
301
00:17:25,419 --> 00:17:26,535
Yo no pienso asi.
302
00:17:26,546 --> 00:17:27,666
No eres tu tipo.
303
00:17:28,548 --> 00:17:29,789
Que gracioso.
304
00:17:33,344 --> 00:17:34,664
Sr. Troon, su cena está lista.
305
00:17:35,846 --> 00:17:36,846
Reunirse.
306
00:17:38,140 --> 00:17:39,722
Oh, pobrecita tuya.
307
00:17:41,185 --> 00:17:42,385
Has estado de nuevo en guerras.
308
00:17:43,145 --> 00:17:43,937
¿Eh?
309
00:17:43,938 --> 00:17:45,019
Oh, sí, sí.
310
00:17:58,869 --> 00:18:00,389
Disfrutaste tu
viaje, señorita Chingford?
311
00:18:00,413 --> 00:18:01,413
Super coche.
312
00:18:02,582 --> 00:18:03,446
Adiós, Freddy.
313
00:18:03,457 --> 00:18:04,868
¡Adiós, Claire!
314
00:18:04,875 --> 00:18:06,286
Hola querida.
315
00:18:09,046 --> 00:18:11,066
Puedes recoger tu bicicleta a tiempo
lo que quieras, williewaught,
316
00:18:11,090 --> 00:18:12,370
pero preferiblemente cuando el padre
está afuera.
317
00:18:13,593 --> 00:18:17,337
Suele jugar al golf por las tardes
colapsado.
318
00:18:27,064 --> 00:18:28,824
¿Qué es esto Claire y Freddy?
¿negocio?
319
00:18:30,067 --> 00:18:31,587
Bueno, no seas cuadrado, cuadrado.
320
00:18:32,069 --> 00:18:33,669
No puedes ir a una llamada
chica como esa
321
00:18:33,738 --> 00:18:35,098
"Señorita Chingford" para siempre, usted
¿pueden?
322
00:18:36,157 --> 00:18:37,757
Entonces tienes tus faros con
¿ella?
323
00:18:37,867 --> 00:18:40,029
Ah, no seas ridículo.
324
00:18:41,746 --> 00:18:43,658
Ooh, solo quería saber.
325
00:18:44,749 --> 00:18:45,869
Entre tú y yo, viejo
326
00:18:46,292 --> 00:18:47,972
Creo que tiene un poco de
brillar en ti.
327
00:18:48,544 --> 00:18:49,584
Oh, hombre, no seas tonto.
328
00:18:50,421 --> 00:18:51,421
Bueno...
329
00:18:52,381 --> 00:18:53,792
Ella dijo algo sobre mi
¿Entonces?
330
00:18:53,799 --> 00:18:55,599
En cambio, ella nunca se detuvo
hablar de ti.
331
00:18:56,052 --> 00:18:58,052
Ella parecía bastante interesada en
comprar The Fast Lady.
332
00:18:58,262 --> 00:18:59,594
No sé por qué.
- ¿Ella lo sabía?
333
00:18:59,597 --> 00:19:00,838
Si.
334
00:19:00,848 --> 00:19:03,841
Ah, no creo que me vaya a enamorar
Aquél.
335
00:19:05,227 --> 00:19:06,347
Además, ni siquiera puedo
conducir.
336
00:19:07,229 --> 00:19:08,970
Oh, pobrecita tuya.
337
00:19:15,196 --> 00:19:16,196
Venga.
338
00:19:17,448 --> 00:19:19,608
Ahí, pensé que te gustaría
un vaso de leche caliente.
339
00:19:20,826 --> 00:19:22,818
Oh, muchas gracias, Sra. Cambaleia.
340
00:19:24,163 --> 00:19:25,654
¿Contando su dinero, Sr. Troon?
341
00:19:27,166 --> 00:19:29,158
Sí, no lo estoy haciendo tan mal
Sra. S.
342
00:19:30,336 --> 00:19:32,576
No estarías pensando en mi
casarte, ¿quieres?
343
00:19:33,673 --> 00:19:34,709
¿Casado?
344
00:19:34,715 --> 00:19:35,796
Oh no.
345
00:19:37,968 --> 00:19:40,048
No creo que el matrimonio sea
en mi agenda, Sra. S,
346
00:19:40,513 --> 00:19:41,993
pero, bueno, no es el tipo de cosas
qué
347
00:19:42,807 --> 00:19:44,327
entra un tipo sensato, ya sabes.
348
00:19:45,059 --> 00:19:46,059
Muy bien, Sr. Troon.
349
00:19:46,852 --> 00:19:47,852
No se apresure.
350
00:19:49,105 --> 00:19:50,105
Duerma bien.
351
00:20:04,120 --> 00:20:07,113
♪ Ah, es porque las colinas verdes
no son colinas de las tierras altas ♪
352
00:20:08,499 --> 00:20:09,499
♪ O la isla de las colinas ♪
353
00:20:10,251 --> 00:20:11,742
♪ No son mi tierra
colinas ♪
354
00:20:11,752 --> 00:20:14,244
♪ Y al igual que estos verdes
colinas extraterrestres pueden ser be
355
00:20:15,297 --> 00:20:17,789
♪ No son las colinas de casa ♪
356
00:20:24,140 --> 00:20:25,381
¿Quieres algo?
357
00:20:25,391 --> 00:20:26,802
Mientras rompes una bicicleta
358
00:20:26,809 --> 00:20:29,049
Me preguntaba si te gustaria
un ascensor para trabajar mañana
¿Mañana?
359
00:20:29,687 --> 00:20:30,887
Oh, eso es muy amable de tu parte.
360
00:20:31,188 --> 00:20:32,022
Es un placer.
361
00:20:32,023 --> 00:20:33,183
El placer.
362
00:20:33,190 --> 00:20:36,103
Pensé que podríamos, yo
Pensé que ...
363
00:20:37,653 --> 00:20:39,413
¿Tenemos que tener ese horrible programa?
364
00:20:40,322 --> 00:20:42,314
Sí, lo hacemos, y no es espantoso.
365
00:20:43,409 --> 00:20:47,073
Es el mejor programa de television
Inglés.
366
00:20:47,955 --> 00:20:48,991
Oh.
367
00:20:48,998 --> 00:20:50,478
¿Qué es todo esto sobre un ascensor?
¿de cualquier manera?
368
00:20:51,208 --> 00:20:52,244
Bueno, pensé que podría caer
369
00:20:52,251 --> 00:20:53,771
en el pabellón y obtener una licencia.
370
00:20:54,962 --> 00:20:56,419
¿Por qué te casaste?
371
00:20:56,422 --> 00:20:57,662
No, no ese tipo de licencia.
372
00:20:58,924 --> 00:21:00,404
Me refiero a una carta provisional de
conducción.
373
00:21:01,385 --> 00:21:02,259
Entonces podrías tomar tu
primero
374
00:21:02,261 --> 00:21:04,253
lección de conducción mañana a las
noche.
375
00:21:05,473 --> 00:21:07,113
¿Es demasiado caro aprender a conducir?
376
00:21:08,142 --> 00:21:10,302
Ahora, si fueras a Kingscombe
Escuela en Pimenta Estrada,
377
00:21:11,479 --> 00:21:12,479
La primera clase es gratis.
378
00:21:13,272 --> 00:21:14,106
¿Es eso mismo?
379
00:21:14,107 --> 00:21:15,267
Mmm.
380
00:21:16,567 --> 00:21:18,058
Pepper Road, ¿eh?
381
00:21:19,236 --> 00:21:20,276
Bueno, lo pensaré.
382
00:21:21,197 --> 00:21:22,278
Sí, haz eso.
383
00:21:22,281 --> 00:21:24,601
Chap con su saber hacer no debería
necesita más de una lección.
384
00:21:26,660 --> 00:21:27,660
Feliz adiós.
385
00:21:28,370 --> 00:21:30,862
No sobrecargues tu
gaitas, ¿quieres?
386
00:21:53,646 --> 00:21:55,486
Consíguete un auto deportivo.
387
00:21:55,648 --> 00:21:57,688
¿Te gustan los autos deportivos?
¿Entonces?
388
00:21:57,900 --> 00:21:59,795
Me gustan los hombres que los expulsan,
389
00:21:59,819 --> 00:22:00,819
tu viejo williewaught.
390
00:22:09,537 --> 00:22:10,857
65 vueltas que completó, tres para
Vamos,
391
00:22:11,914 --> 00:22:13,634
2,9 kilómetros del circuito aquí
en Silverstone,
392
00:22:14,500 --> 00:22:16,740
y esta importante carrera la
Campeonato mundial
393
00:22:17,294 --> 00:22:18,774
se convirtió en una lucha titánica
394
00:22:19,338 --> 00:22:20,698
entre John Surtees, Graham Hill,
395
00:22:21,340 --> 00:22:24,833
y el brillante joven escocés
recién llegado, Murdoch Troon.
396
00:22:30,224 --> 00:22:31,224
Este Troon está mostrando
397
00:22:31,851 --> 00:22:33,342
tremendo coraje y determinación
398
00:22:34,395 --> 00:22:36,275
porque con lo peculiar la suspensión de
Su auto,
399
00:22:37,106 --> 00:22:39,106
es consciente de que su
los neumáticos se toman de cintas,
400
00:22:39,942 --> 00:22:42,062
pero con solo dos vueltas al
termine ahora, él no se rinde.
401
00:22:42,987 --> 00:22:44,228
El va a quedar bien
402
00:22:44,238 --> 00:22:45,718
y peleando con los amos.
403
00:22:53,163 --> 00:22:55,043
Y ahora, cuando bajan en el
Esquina de Woodcoate
404
00:22:55,249 --> 00:22:57,169
por la última hora, es Surtees,
Hill y Troon,
405
00:22:58,085 --> 00:23:00,325
y no creo que haya nada
Troon puede hacer al respecto.
406
00:23:00,963 --> 00:23:02,295
Pero se está acercando a Graham
colina
407
00:23:02,298 --> 00:23:03,539
la distancia de frenado,
408
00:23:03,549 --> 00:23:04,909
y él, tomándolo por dentro,
409
00:23:05,134 --> 00:23:07,134
y pasa por Hill, y
Eso no es posible,
410
00:23:07,595 --> 00:23:08,955
pero viene con Surtees,
411
00:23:09,722 --> 00:23:11,602
y pasa por Surtees,
y lo hizo,
412
00:23:12,057 --> 00:23:13,057
y Troon gana por centímetros.
413
00:23:13,767 --> 00:23:15,687
Qué brillante victoria para
este joven escocés.
414
00:23:16,395 --> 00:23:17,556
Pero ahora el auto
415
00:23:17,563 --> 00:23:18,843
de repente se balancea del otro lado
del camino.
416
00:23:19,189 --> 00:23:21,149
Está perdido y se acabó
el coche volvió más.
417
00:23:22,026 --> 00:23:22,900
No sé qué fue.
418
00:23:22,902 --> 00:23:24,662
Creo que debe haber sido un neumático
a punto de estallar
419
00:23:24,862 --> 00:23:25,902
a más de 120 km por hora.
420
00:23:26,530 --> 00:23:28,370
Pero vamos a enviar a John Reinforce
investigando
421
00:23:28,949 --> 00:23:29,949
lo antes posible.
422
00:23:30,743 --> 00:23:31,575
¡Gobernador!
423
00:23:31,577 --> 00:23:32,737
Gobernador, ¿está bien?
424
00:23:33,996 --> 00:23:34,996
¡Háblame, gobernador!
425
00:23:35,956 --> 00:23:36,956
¡Habla conmigo!
426
00:23:38,375 --> 00:23:39,491
Estoy bien, Jack.
427
00:23:43,297 --> 00:23:45,289
¿Algunas últimas palabras, Troon?
428
00:23:46,216 --> 00:23:49,129
Me alegro de haber ganado por el
Escocia.
429
00:23:50,429 --> 00:23:51,989
Bueno, tuvimos suerte de escuchar el
palabras
430
00:23:52,264 --> 00:23:53,384
en un caballero muy galante.
431
00:23:54,683 --> 00:23:55,683
Gobernador.
432
00:23:56,435 --> 00:23:57,311
Hazlo por favor.
433
00:23:57,312 --> 00:23:58,226
Haz el camino.
434
00:23:58,228 --> 00:23:59,344
Abre el camino, ahora.
435
00:24:01,690 --> 00:24:02,970
¿Va a estar bien, Doc?
436
00:24:03,692 --> 00:24:05,052
Tendré que operarme de inmediato.
437
00:24:05,694 --> 00:24:06,810
Pasaron a mi lado y me vieron.
438
00:24:09,698 --> 00:24:11,189
No necesito anestesia
Doc.
439
00:24:12,534 --> 00:24:15,197
Solo dame un poquito de
williewaught.
440
00:24:35,724 --> 00:24:36,724
Murdoch, querido.
441
00:24:37,726 --> 00:24:39,486
Las siete y media, señor Troon.
442
00:24:39,728 --> 00:24:41,288
Oh cariño.
443
00:24:41,897 --> 00:24:42,897
¡Sr. Troon!
444
00:24:43,482 --> 00:24:44,973
Oh, lo siento, Sra. Cambaleia.
445
00:24:46,485 --> 00:24:47,605
Estaba teniendo un hermoso sueño.
446
00:24:48,529 --> 00:24:51,021
No es como si tuvieras ese tipo de
sueños, señor Troon.
447
00:24:52,491 --> 00:24:55,734
Estarías mejor tomando un baño
frío.
448
00:25:09,591 --> 00:25:11,671
Si señora, arreglé el suyo
prueba en Broadley Heath.
449
00:25:13,721 --> 00:25:14,962
Si.
450
00:25:14,972 --> 00:25:16,429
Disculpe un momento, señora.
451
00:25:16,432 --> 00:25:17,792
¿Te importaría tomar un
lugar, señor?
452
00:25:18,559 --> 00:25:19,559
Gracias.
453
00:25:21,061 --> 00:25:22,061
Ahora escucha.
454
00:25:23,397 --> 00:25:24,757
Estás tomando lecciones de manejo
¿hombre?
455
00:25:25,816 --> 00:25:26,648
Déjame decirte algo.
456
00:25:26,650 --> 00:25:28,090
Esta es una muy buena escuela, tu
ver.
457
00:25:28,777 --> 00:25:29,777
Excelentes profesores.
458
00:25:30,821 --> 00:25:32,312
Hasta ahora, solo he tenido dos caídas.
459
00:25:33,741 --> 00:25:35,107
Si señora.
460
00:25:35,117 --> 00:25:36,528
Oh, disculpe, señora, rápido
emergencia.
461
00:25:36,535 --> 00:25:37,901
Te devolveré la llamada.
462
00:25:37,911 --> 00:25:39,368
Oh, buenas tardes, señor.
463
00:25:39,371 --> 00:25:40,651
Ken Kingscombe, a su servicio.
464
00:25:41,498 --> 00:25:43,258
Ahora, si quieres
complete este formulario,
465
00:25:43,834 --> 00:25:45,514
Me encargaré de tu primera
clase.
466
00:25:45,836 --> 00:25:49,500
Ahora, si planea un curso
12 o 24?
467
00:25:50,340 --> 00:25:52,277
Bueno, pensé que había terminado
tener la lección gratis primero
468
00:25:52,301 --> 00:25:53,301
para ver como lo hice.
469
00:25:54,178 --> 00:25:55,094
Veo.
470
00:25:55,095 --> 00:25:57,073
Si, bueno, pondrías tu nombre
y dirección aquí
471
00:25:57,097 --> 00:25:58,337
y solo firme abajo?
472
00:26:02,686 --> 00:26:03,686
Ah, bien, bien.
473
00:26:04,563 --> 00:26:05,963
Ahora, si me vas a disculpar,
Señor,
474
00:26:06,482 --> 00:26:08,202
Veré si el CDI te puede sacar de
inmediato.
475
00:26:08,567 --> 00:26:09,567
¿El CD que?
476
00:26:10,527 --> 00:26:12,127
CDI, el instructor jefe de
conducción.
477
00:26:12,738 --> 00:26:15,731
Me gustaria personalmente
para manejar tu ejecución
inicial.
478
00:26:16,992 --> 00:26:17,866
No puedo pensar que paso
479
00:26:17,868 --> 00:26:19,308
para el maestro, señor
Constantino.
480
00:26:19,536 --> 00:26:21,056
Quizás, tuvo una caída más, ¿eh?
481
00:26:23,123 --> 00:26:24,705
Oh, muy divertido.
482
00:26:27,836 --> 00:26:29,436
Ah, hay un escocés de puño firme afuera
483
00:26:30,464 --> 00:26:31,298
solo quiero uno gratis.
484
00:26:31,299 --> 00:26:32,459
Ahora, si lo untas con mantequilla
pequeño,
485
00:26:32,466 --> 00:26:34,958
puedes exprimir seis de él.
486
00:26:36,053 --> 00:26:37,333
Eh, estás en mal camino
Albahaca.
487
00:26:37,930 --> 00:26:38,930
Coraje para no ir, ¿verdad?
488
00:26:40,015 --> 00:26:41,015
No, todo saldrá bien.
489
00:26:41,016 --> 00:26:42,257
Ah, buen hombre.
490
00:26:48,982 --> 00:26:49,816
Bien bien.
491
00:26:49,817 --> 00:26:52,810
Ahora bien, Sr. Troon, este es el
nuestro CDI, el director Wentworth.
492
00:26:53,987 --> 00:26:55,148
- ¿Cómo lo haces?
- ¿Cómo lo haces?
493
00:26:55,155 --> 00:26:57,275
El CDI es un motor excelente
maestro, ya sabes.
494
00:26:57,699 --> 00:26:58,939
Me dio mis primeras 20 lecciones.
495
00:27:02,162 --> 00:27:03,162
Sígame, señor novio.
496
00:27:11,839 --> 00:27:13,479
Solo una palabra de advertencia antes
empezar.
497
00:27:14,133 --> 00:27:15,374
¿Oh si?
498
00:27:15,384 --> 00:27:17,464
Algunas personas parecen desarrollar
una especie de complejo de poder
499
00:27:18,512 --> 00:27:20,032
cuando se ponen detrás de un
volante.
500
00:27:20,139 --> 00:27:21,097
Ir en frente.
501
00:27:21,098 --> 00:27:22,618
Oh, sí, se vuelven egoístas, arrogantes,
502
00:27:23,559 --> 00:27:25,799
intolerante a la crítica, incluso
de sus propios instructores.
503
00:27:26,061 --> 00:27:27,848
Oh, conozco al chico.
504
00:27:29,064 --> 00:27:31,144
Sinceramente espero que no
va a ser uno de esos.
505
00:27:31,567 --> 00:27:35,561
Oh, no tienes que preocuparte
con eso, Grandes.
506
00:27:36,905 --> 00:27:37,905
Intolerante a la crítica.
507
00:27:46,748 --> 00:27:47,748
Controles duales, ¿eh?
508
00:27:48,500 --> 00:27:49,741
Por si acaso.
509
00:27:51,670 --> 00:27:53,510
Bueno, ejecutemos los controles
¿Lo haremos?
510
00:27:54,506 --> 00:27:55,872
Sí, es solo que, bueno, si
contar
511
00:27:55,883 --> 00:27:57,723
que es el freno y que es la palanca
tipo de cambio.
512
00:28:00,012 --> 00:28:01,012
¿No hablas en serio?
513
00:28:02,264 --> 00:28:07,259
Bueno, esta es la palanca y el pedal del
acelerador.
514
00:28:12,024 --> 00:28:13,435
Oye hombre, que es esto, uno mas
¿accidente?
515
00:28:13,442 --> 00:28:14,276
Mira.
516
00:28:18,280 --> 00:28:19,771
Tres: si te miras al espejo.
517
00:28:19,781 --> 00:28:21,147
Ahora, ¿por qué hacemos eso?
518
00:28:21,158 --> 00:28:22,918
Para asegurarse de que el camino
es gratis de vuelta.
519
00:28:23,660 --> 00:28:24,660
Bien hecho.
520
00:28:25,245 --> 00:28:26,805
Cinco: haga la señal adecuada con el
mano.
521
00:28:27,289 --> 00:28:28,121
¿Como este?
522
00:28:31,460 --> 00:28:33,540
De todos los estúpidos cuatro ojos
imbéciles tontos,
523
00:28:34,338 --> 00:28:35,658
te llevas todo el pastel sangrante!
524
00:28:36,465 --> 00:28:37,706
Ir y conseguir ...
525
00:28:39,509 --> 00:28:40,670
Sí, bueno, esa es otra regla general.
526
00:28:40,677 --> 00:28:43,169
Cualquiera que te grite
Mantén la calma.
527
00:28:44,598 --> 00:28:46,038
Bueno, vamos, entonces, que haces ...
528
00:28:46,892 --> 00:28:48,303
Lo siento mucho. Ir en frente.
529
00:28:48,310 --> 00:28:50,110
Cinco: ponte el embrague y
activar el engranaje.
530
00:28:50,854 --> 00:28:52,334
- Si.
- Seis: suelta el freno
mano.
531
00:28:52,606 --> 00:28:53,438
UH Huh.
532
00:28:53,440 --> 00:28:54,800
Siete: Deja tu embrague de nuevo.
533
00:28:55,192 --> 00:28:57,192
Al mismo tiempo, presionando suavemente
el acelerador
534
00:28:57,569 --> 00:28:59,169
y te mueves suavemente por la carretera.
535
00:28:59,529 --> 00:29:00,529
¿Correcto?
536
00:29:00,530 --> 00:29:02,050
Bueno, es mucho para recordar
537
00:29:02,115 --> 00:29:03,606
pero creo que puedes manejarlo.
538
00:29:04,660 --> 00:29:06,221
Bueno, vamos a dispararle, entonces
¿Lo haremos?
539
00:29:06,245 --> 00:29:07,245
Sí.
540
00:29:14,503 --> 00:29:15,543
Ahora bien, ¿qué hemos olvidado?
541
00:29:16,421 --> 00:29:17,421
El freno de mano ensangrentado.
542
00:29:18,715 --> 00:29:20,206
¿Intentamos de nuevo entonces?
543
00:29:24,846 --> 00:29:26,337
¡Lo pusiste en la marcha incorrecta!
544
00:29:26,348 --> 00:29:27,680
Te conozco idiota.
545
00:29:27,683 --> 00:29:28,890
¿Por qué no me lo dices?
546
00:29:28,892 --> 00:29:30,572
Puede que no sea lo que esperaba ver
todos.
547
00:29:31,103 --> 00:29:31,937
Pero debes hacerlo.
548
00:29:31,938 --> 00:29:34,896
Se supone que eres el
instructor, ¿no?
549
00:29:36,233 --> 00:29:37,233
¿Intentemoslo de nuevo?
550
00:29:38,527 --> 00:29:39,643
Sí.
551
00:29:39,653 --> 00:29:42,145
Y hagámoslo bien esta vez.
552
00:29:43,198 --> 00:29:44,838
El hombre, este es ciertamente un gran
día para el fracaso.
553
00:29:52,541 --> 00:29:54,874
Es tremendamente fácil, ¿no?
554
00:30:06,221 --> 00:30:07,221
No tan rapido.
555
00:30:07,973 --> 00:30:09,965
Sé lo que estoy haciendo.
556
00:30:24,906 --> 00:30:27,899
Soy un muy buen juez de
lejos, ves.
557
00:30:29,286 --> 00:30:30,618
No estabas nervioso, ¿verdad?
558
00:30:30,620 --> 00:30:31,620
No, en absoluto.
559
00:30:32,622 --> 00:30:33,942
Estás excediendo el
velocidad.
560
00:30:34,499 --> 00:30:36,331
Bueno, quien sabe
561
00:30:45,260 --> 00:30:46,300
¿Qué pasa con eso?
562
00:30:46,803 --> 00:30:47,803
Estamos perdiendo poder.
563
00:30:48,347 --> 00:30:50,339
Nada de eso, estoy aplicando el
mi freno.
564
00:30:51,767 --> 00:30:53,727
Pensé que debería ser
conduciendo ese coche.
565
00:30:54,770 --> 00:30:56,570
Deberías estar haciendo lo que yo
decirte.
566
00:30:56,938 --> 00:30:58,054
Hubiera pensado que era obvio
567
00:30:58,065 --> 00:31:00,057
que tenía una aptitud natural
para conducir.
568
00:31:01,401 --> 00:31:02,812
Oh cariño.
569
00:31:02,819 --> 00:31:05,311
Me estoy cansando un poco de
sus críticas malignas.
570
00:31:06,698 --> 00:31:08,155
Oh, vamos, vamos.
571
00:31:08,158 --> 00:31:09,158
Decídete.
572
00:31:10,077 --> 00:31:11,488
Criticó a los ciclistas.
573
00:31:13,372 --> 00:31:14,372
¡Vamos, muévete!
574
00:31:15,540 --> 00:31:17,532
¡¿Creo que eres dueño de la carretera ?!
575
00:31:42,401 --> 00:31:43,801
Tira hacia un lado, déjalo pasar.
576
00:31:43,985 --> 00:31:44,985
¿Porque yo deberia?
577
00:31:45,529 --> 00:31:46,849
Bueno, espero que esté en un
prisa.
578
00:31:47,280 --> 00:31:48,360
Ja, todos tenemos prisa.
579
00:31:57,207 --> 00:31:58,288
Nunca enseñes a tus estudiantes
580
00:31:58,291 --> 00:31:59,165
dar señales con las manos?
581
00:31:59,167 --> 00:32:00,937
Ahora bien, que no empieces
para recoger a mi estudiante.
582
00:32:00,961 --> 00:32:02,122
El era totalmente inocente.
583
00:32:02,129 --> 00:32:03,689
Ese estupido idiota nunca fue
impecable.
584
00:32:03,713 --> 00:32:04,547
¡No fue mi culpa!
585
00:32:04,548 --> 00:32:06,228
Este viejo pecho iba bien en mi
¡frente!
586
00:32:06,425 --> 00:32:08,069
¡No te atrevas a hablarme así!
587
00:32:08,927 --> 00:32:10,293
Estoy de acuerdo contigo, señora.
588
00:32:10,303 --> 00:32:11,503
Sean lo que sean sus conductores
es igual!
589
00:32:13,723 --> 00:32:15,715
Señora, por favor, sigamos
nuestras cabezas.
590
00:32:16,935 --> 00:32:17,971
Oh!
591
00:32:17,978 --> 00:32:20,937
Oh.
592
00:32:23,358 --> 00:32:26,851
Para todos los que le importaban, yo
podría haber estado ciego a la vida.
593
00:32:28,113 --> 00:32:29,113
¿El hematoma es realmente malo?
594
00:32:30,073 --> 00:32:32,907
No puedo ver nada, señor Troon.
595
00:32:33,910 --> 00:32:36,243
Debe tener heridas internas.
596
00:32:52,637 --> 00:32:54,128
¿Estás preocupado por tu
futuro, Fox?
597
00:32:55,307 --> 00:32:56,548
Buen Dios, no, señor.
598
00:32:56,558 --> 00:32:57,639
Bueno yo soy.
599
00:32:57,642 --> 00:32:59,162
Todavía no has vendido un coche por
tres semanas.
600
00:32:59,186 --> 00:33:00,267
¿Qué?
601
00:33:00,270 --> 00:33:01,727
Oh, no puede ser tan largo como
ese.
602
00:33:03,148 --> 00:33:04,148
Oh si.
603
00:33:15,869 --> 00:33:17,110
Te daré una semana.
604
00:33:17,120 --> 00:33:18,486
Sin ventas, sin trabajo.
605
00:33:18,497 --> 00:33:20,217
Bueno, no hay nada de qué preocuparse,
Srs.
606
00:33:20,332 --> 00:33:22,452
Estoy bastante seguro de que
Puedo resolver este viejo sputnik aquí.
607
00:33:23,627 --> 00:33:24,913
Lo dije hace un mes.
608
00:33:24,920 --> 00:33:26,320
Tengo un verdadero tonto en esto
hora.
609
00:33:26,755 --> 00:33:27,755
¿Oh?
610
00:33:28,298 --> 00:33:29,414
Y además...
611
00:33:29,424 --> 00:33:30,881
¿Si?
612
00:33:30,884 --> 00:33:32,216
¿Qué dirías si tengo esto?
empresa
613
00:33:32,219 --> 00:33:33,499
la agencia de Alba Carros
¿Deportivo?
614
00:33:34,346 --> 00:33:35,427
- ¿Qué iba a decir?
- Si.
615
00:33:35,430 --> 00:33:36,710
Yo diría: "Bien hecho, socio".
616
00:33:37,933 --> 00:33:38,765
¿Compañero?
617
00:33:38,767 --> 00:33:40,767
Sin embargo, todavía estás en un
semana de preaviso,
618
00:33:41,269 --> 00:33:42,760
no olvides eso.
619
00:33:48,401 --> 00:33:49,962
Oye, ¿quieres hablar conmigo?
Freddy?
620
00:33:49,986 --> 00:33:50,820
Oh si.
621
00:33:50,821 --> 00:33:52,231
Acabo de hablar con Ken Kingscombe
622
00:33:52,239 --> 00:33:53,605
incluso en la escuela de manejo.
623
00:33:53,615 --> 00:33:54,447
¿Oh?
624
00:33:54,449 --> 00:33:55,969
Si, el cree que naciste
conductor.
625
00:33:56,868 --> 00:33:58,468
Calcula que si tuviera coche
propio,
626
00:33:58,703 --> 00:33:59,903
quieres pasar la prueba de un
semana.
627
00:34:01,039 --> 00:34:04,032
Oh, solo lo estás intentando
engañame para que compre esto.
628
00:34:05,210 --> 00:34:07,452
Qué mala sugerencia.
629
00:34:08,880 --> 00:34:10,640
De todos modos, no pude
incluso si quisieras que lo hiciera.
630
00:34:11,258 --> 00:34:12,090
¿Oh?
631
00:34:12,092 --> 00:34:13,208
¿Y porque no?
632
00:34:13,218 --> 00:34:16,211
Prácticamente lo vendí esta tarde,
gorra titulada.
633
00:34:17,430 --> 00:34:18,637
Sin embargo, diga qué, hay una muy buena
634
00:34:18,640 --> 00:34:20,120
Salón de autos pequeños en la sala de exposiciones.
635
00:34:20,475 --> 00:34:23,138
No me interesan los salones.
636
00:34:25,438 --> 00:34:26,724
¿Qué te ofreció por él?
637
00:34:26,731 --> 00:34:27,731
¿Hm? ¿Ofrecido para qué?
638
00:34:28,275 --> 00:34:29,275
¿Oh eso?
639
00:34:30,193 --> 00:34:31,193
Solo 475.
640
00:34:33,822 --> 00:34:34,822
475?
641
00:34:35,824 --> 00:34:36,824
Libras?
- Mm.
642
00:34:37,826 --> 00:34:39,226
Oh, eso es una gran cantidad de
dinero.
643
00:34:39,411 --> 00:34:41,451
Bueno, como siempre digo, no
puedo llevarlo contigo,
644
00:34:41,871 --> 00:34:43,237
así que como puedas
conducirlo allí.
645
00:34:44,457 --> 00:34:45,573
¿Has aceptado tu oferta?
646
00:34:45,584 --> 00:34:46,825
Si claro.
647
00:34:46,835 --> 00:34:47,835
Bueno, igual de bueno.
648
00:34:48,837 --> 00:34:50,328
Color, es un concurso a qué precio.
649
00:34:51,381 --> 00:34:52,381
Una ofensa.
650
00:34:53,633 --> 00:34:55,124
Tengo facturas aquí por 400 libras
651
00:34:56,511 --> 00:34:57,551
pasó el motor solo.
652
00:34:58,722 --> 00:34:59,554
Mira.
653
00:34:59,556 --> 00:35:00,556
Mira estos neumáticos.
654
00:35:01,516 --> 00:35:03,724
Maravilloso.
655
00:35:04,644 --> 00:35:05,844
Alguna vez has visto cuero
656
00:35:06,313 --> 00:35:07,804
en un coche deportivo moderno
¿como este?
657
00:35:09,065 --> 00:35:10,065
Nunca.
658
00:35:10,775 --> 00:35:12,255
Como dijo Claire Chingers, la otra
día,
659
00:35:13,153 --> 00:35:16,146
es uno de los Bentleys más hermosos de todos los tiempos
hecho.
660
00:35:17,324 --> 00:35:19,907
Sí, ella también me dijo eso.
661
00:35:21,161 --> 00:35:22,161
Hm.
662
00:35:23,163 --> 00:35:24,923
Bueno, será mejor que vuelva al
salas de exposición.
663
00:35:25,624 --> 00:35:26,784
Ese tipo titulado viene
664
00:35:27,500 --> 00:35:28,860
para cerrar el trato, siete horas.
665
00:35:33,798 --> 00:35:38,133
Si te hago una oferta de 500,
podrías hacer eso ?!
666
00:35:40,930 --> 00:35:41,930
¿Qué?
667
00:35:42,724 --> 00:35:44,215
No podría hacer tal cosa.
668
00:35:45,393 --> 00:35:47,273
Los vendedores de coches tenemos
código de honor, ya sabes.
669
00:35:48,271 --> 00:35:49,271
Ah!, qué pena.
670
00:35:50,273 --> 00:35:52,265
¿Mientes, si fuera alguien en
en quien podía confiar,
671
00:35:53,485 --> 00:35:58,480
alguien que tuvo el amor, el honor,
y estimando la edad de la niña ...
672
00:35:58,740 --> 00:35:59,981
Esto no es bueno.
673
00:35:59,991 --> 00:36:01,482
Soy un viejo tonto sentimental.
674
00:36:02,911 --> 00:36:04,351
No tengo nada que hacer en el
comercio de automóviles.
675
00:36:05,038 --> 00:36:06,078
Es tuyo por 500 libras.
676
00:36:07,540 --> 00:36:08,701
¿Crédito o dinero?
677
00:36:08,708 --> 00:36:09,666
Ah, dinero, por supuesto.
678
00:36:09,668 --> 00:36:11,988
No estoy pagando intereses por
otro prestamista inglés.
679
00:36:12,128 --> 00:36:13,335
Felicidades.
680
00:36:13,338 --> 00:36:14,579
- Oh, no lo hago, en realidad ...
- qué es más,
681
00:36:14,589 --> 00:36:16,109
Te garantizo que te enseñaré a tomarlo.
682
00:36:16,508 --> 00:36:18,789
En poco tiempo, estarás rugiendo
hasta que Claire está en casa
683
00:36:19,386 --> 00:36:20,706
como un jinete de cargador blanco.
684
00:36:21,304 --> 00:36:22,511
Ah, un cargador verde.
685
00:36:22,514 --> 00:36:23,630
Si exactamente.
686
00:36:23,640 --> 00:36:25,400
Vamos, entremos y resolvemos esto
negocio
687
00:36:25,684 --> 00:36:27,141
antes de que cambie de opinión.
688
00:36:27,143 --> 00:36:28,743
Ese tipo titulado, será
furioso.
689
00:36:37,153 --> 00:36:38,564
Viejo tonto tonto.
690
00:36:38,571 --> 00:36:40,984
Nunca mires a dónde va.
691
00:36:44,911 --> 00:36:47,153
Goofy viejo evasivo.
692
00:37:01,136 --> 00:37:02,136
Bulmer!
693
00:37:09,686 --> 00:37:10,686
¿Eso es lo tuyo?
694
00:37:11,604 --> 00:37:12,438
No señor.
695
00:37:12,439 --> 00:37:13,439
No tengo bicicletas.
696
00:37:14,566 --> 00:37:16,246
Cuando voy de compras, tomo un
Número de autobús 16
697
00:37:17,527 --> 00:37:19,127
desde Highfield Road, luego
yo cambio sobre el
698
00:37:19,821 --> 00:37:20,821
a un número 23.
- Bulmer.
699
00:37:21,364 --> 00:37:23,356
No me importa donde o como tu
haz tus compras.
700
00:37:24,492 --> 00:37:26,052
¿Quién es el dueño de este montón de basura?
701
00:37:38,798 --> 00:37:40,958
La próxima vez que lo intentes
engaña a tu padre delira
702
00:37:41,551 --> 00:37:43,543
escondiendo una bicicleta en
una pieza de resignación,
703
00:37:44,596 --> 00:37:46,877
Sea tan amable como proporcionar el
que no se confunden
704
00:37:47,515 --> 00:37:48,515
en mi parachoques trasero.
705
00:37:49,142 --> 00:37:50,422
¿A quién pertenece la bicicleta?
706
00:37:50,727 --> 00:37:51,763
Oh, quédate con él, papá
707
00:37:51,770 --> 00:37:53,810
tu sabes perfectamente bien que
pertenece a Murdoch Troon.
708
00:37:54,606 --> 00:37:56,286
Lo hiciste con el cortador, ¿recuerdas?
709
00:37:56,733 --> 00:37:58,333
Y ahora, tengo que correr con el
mi coche.
710
00:37:59,486 --> 00:38:00,977
Ooh, afortunadamente Williewaught.
711
00:38:02,155 --> 00:38:04,147
Tendrás que comprarle uno
bicicleta nueva.
712
00:38:05,533 --> 00:38:06,853
No haré nada por el estilo.
713
00:38:07,786 --> 00:38:09,197
Sería mucho más por el momento
714
00:38:09,204 --> 00:38:11,696
si estaba a punto de retirarse
completamente del distrito.
715
00:38:12,832 --> 00:38:13,832
¿Qué hizo ahora?
716
00:38:15,293 --> 00:38:16,613
No contento con ser una amenaza
717
00:38:17,003 --> 00:38:20,496
para los ciclistas en las carreteras,
está aprendiendo a conducir un coche.
718
00:38:21,841 --> 00:38:23,332
¿Y quién sugirió que debería entonces
hacer
719
00:38:24,677 --> 00:38:28,421
debería ser, se enfrentó a un
pared y tiro.
720
00:38:29,599 --> 00:38:31,340
Adelante, dispara.
721
00:38:32,227 --> 00:38:33,227
Yo era.
722
00:38:34,521 --> 00:38:36,041
Tu sabes, yo simplemente no
Entiende
723
00:38:36,147 --> 00:38:37,907
porque animas a este haggis
consejos tontos.
724
00:38:38,983 --> 00:38:40,394
Hay tantos otros buenos chicos
725
00:38:40,401 --> 00:38:41,359
para ir con él.
726
00:38:41,361 --> 00:38:43,853
Estoy aburrido de todos los chicos
para andar a mi alrededor.
727
00:38:44,906 --> 00:38:46,186
Me gustaría que Murdoch me sacara.
728
00:38:46,574 --> 00:38:47,574
Creo que es un muñeco.
729
00:38:48,284 --> 00:38:49,202
¿Una muñeca?
730
00:38:49,203 --> 00:38:52,695
Sí, tiene estas posibilidades
especialmente en una falda escocesa.
731
00:38:53,832 --> 00:38:55,289
No, cariño, simplemente no lo hago
permitirte
732
00:38:55,291 --> 00:38:56,657
salir con el payaso.
733
00:38:59,754 --> 00:39:00,874
Claire, ¿a dónde vas?
734
00:39:02,048 --> 00:39:03,568
Te devolveré tu bicicleta.
735
00:39:04,926 --> 00:39:06,286
Y te diré que tu
ejecutarlo,
736
00:39:06,970 --> 00:39:10,884
así que es mejor que llames a tu
abogados, por si acaso.
737
00:39:12,767 --> 00:39:14,258
Compruébalo por mí, el diario
tablero para ti.
738
00:39:15,395 --> 00:39:17,115
Ahora eres el orgulloso
propietario de Fast Lady.
739
00:39:18,273 --> 00:39:19,605
¿Más jerez?
740
00:39:19,607 --> 00:39:20,768
Oh.
741
00:39:20,775 --> 00:39:21,775
Muchas gracias.
742
00:39:21,776 --> 00:39:22,776
Salud.
743
00:39:28,241 --> 00:39:29,823
Saludos, Stirling.
744
00:39:35,373 --> 00:39:36,454
Saludos, Jack.
745
00:39:40,503 --> 00:39:41,503
Salud.
746
00:39:45,174 --> 00:39:46,665
Pongamos nuestras cartas sobre la mesa.
747
00:39:47,760 --> 00:39:48,760
Quieres a Claire Chingers
748
00:39:49,470 --> 00:39:50,830
Quiero la agencia de Alba Motores.
749
00:39:51,556 --> 00:39:53,116
Sí, pero no veo la conexión.
750
00:39:53,391 --> 00:39:54,882
El viejo Claire es dueño de Alba.
751
00:39:56,019 --> 00:39:57,739
Algunas palabras que en el Padre
pequeño orificio para la oreja,
752
00:39:58,313 --> 00:39:59,229
Bob es tu tío.
753
00:39:59,230 --> 00:40:01,722
Sí, bueno, Bob no lo será
un tío.
754
00:40:03,109 --> 00:40:05,601
El Sr. Chingford odia verme y
viceversa.
755
00:40:06,821 --> 00:40:08,501
Una razón más por la que necesitas
de mi ayuda.
756
00:40:09,282 --> 00:40:11,402
No necesito la ayuda de nadie
muchas gracias.
757
00:40:13,828 --> 00:40:15,035
¡Aqui!
758
00:40:15,038 --> 00:40:16,198
¡Quita las manos del coche!
759
00:40:17,498 --> 00:40:19,779
Hola, Williewaught, me trajo el
¡Penny-farthing!
760
00:40:20,460 --> 00:40:21,740
¡Todo eso vale la pena ahora!
761
00:40:22,420 --> 00:40:23,460
Ah, es el hotel Missing Megaro.
762
00:40:24,589 --> 00:40:25,589
¿Qué debo hacer?
763
00:40:25,590 --> 00:40:26,548
Que voy a decir
764
00:40:26,549 --> 00:40:29,041
"No necesito ninguna ayuda de
nadie, muchas gracias ".
765
00:40:30,386 --> 00:40:31,946
Está bien, haré un trato con
Uds.
766
00:40:32,055 --> 00:40:34,547
Tú me ayudas y yo te ayudaré.
767
00:40:36,017 --> 00:40:37,474
Vale, ¿qué hago primero?
768
00:40:37,477 --> 00:40:38,593
Y de prisa.
769
00:40:38,603 --> 00:40:39,603
Todo bien.
770
00:40:42,982 --> 00:40:43,982
Ahora, sal y di:
771
00:40:44,609 --> 00:40:47,101
"Claire, eres una de las más hermosas
chicas que he conocido.
772
00:40:48,571 --> 00:40:50,062
"No sé qué es, pero ..."
773
00:40:51,157 --> 00:40:52,193
No eso no.
774
00:40:53,284 --> 00:40:54,284
No, di "Claire, Claire,
775
00:40:55,119 --> 00:40:56,759
"Tengo una maravillosa sorpresa
para ti."
776
00:40:59,123 --> 00:41:00,843
Y vas a decir: "Sí, tomé el
tu consejo
777
00:41:01,501 --> 00:41:02,781
"y compré The Quick Lady".
778
00:41:03,044 --> 00:41:03,918
¿Y qué dirá ella?
779
00:41:03,920 --> 00:41:06,240
Oh, di "Bully for you", o
con palabras de efecto.
780
00:41:06,839 --> 00:41:08,319
Después de eso, debes lanzar,
hecho.
781
00:41:08,883 --> 00:41:10,374
Empecemos por él.
782
00:41:10,385 --> 00:41:11,546
¿Estás seguro de que funcionará?
783
00:41:11,552 --> 00:41:13,792
Por supuesto que funcionará, pero
solo para asegurarme de que,
784
00:41:14,639 --> 00:41:17,222
swink, dale a un hombre una chica para que aparezca.
785
00:41:27,777 --> 00:41:28,777
Hola, Willie.
786
00:41:28,778 --> 00:41:30,110
Oh, hola, señorita Megaro Hotel.
787
00:41:30,113 --> 00:41:31,229
Oh, déjame.
788
00:41:31,239 --> 00:41:32,239
Gracias.
789
00:41:32,907 --> 00:41:33,907
Oh cariño.
790
00:41:34,617 --> 00:41:35,617
Ah, qué lío.
791
00:41:36,577 --> 00:41:37,577
Nunca miente.
792
00:41:38,204 --> 00:41:40,044
Claire, tengo una maravillosa
sorpresa para ti.
793
00:41:41,207 --> 00:41:42,207
Bully para ti.
794
00:41:43,292 --> 00:41:45,955
No, dijiste eso muy pronto.
795
00:41:47,213 --> 00:41:52,208
El hecho es que seguí tu consejo
y compró O Rapido Senhora.
796
00:41:53,386 --> 00:41:54,672
¡¿Qué?!
797
00:41:54,679 --> 00:41:55,679
¡Yo no creo!
798
00:41:56,723 --> 00:42:01,388
Ahora, ahí es cuando deberías
te he dicho "matón".
799
00:42:03,396 --> 00:42:04,915
Sabes, ese no es el auto para
Uds.
800
00:42:04,939 --> 00:42:06,179
Nunca aprenderás a conducirlo.
801
00:42:06,899 --> 00:42:08,299
Oh-ho, ahí es donde te equivocas.
802
00:42:09,402 --> 00:42:11,122
Haré que este coche domine
para el fin de semana.
803
00:42:12,321 --> 00:42:13,681
Tómatelo con calma, Superman.
804
00:42:14,198 --> 00:42:15,198
Sostén esto.
805
00:42:15,867 --> 00:42:17,307
Cuando Murdoch Troon toma una decisión
806
00:42:17,827 --> 00:42:18,867
para hacer algo, lo hace.
807
00:42:20,246 --> 00:42:22,206
Y para probarlo, estaría
honrado si vienes
808
00:42:22,582 --> 00:42:24,184
para una unidad con una unidad de
yo el sabado por la tarde,
809
00:42:24,208 --> 00:42:25,574
si no se opone a las placas L.
810
00:42:25,585 --> 00:42:26,746
¿En cinco días?
811
00:42:27,879 --> 00:42:30,371
Bueno, si realmente puedes
tómalo, lo arriesgaré.
812
00:42:31,632 --> 00:42:32,550
Bueno.
813
00:42:32,551 --> 00:42:34,041
Yo te recogeré en su lugar, ¿eh?
814
00:42:35,094 --> 00:42:36,210
Tómatelo con calma, sin embargo,
815
00:42:36,220 --> 00:42:37,711
Odiaría verlo terminar así.
816
00:42:38,806 --> 00:42:39,638
Ah, eso es todo.
817
00:42:49,025 --> 00:42:50,225
¿Recibiste luz verde?
818
00:42:50,568 --> 00:42:52,248
Ah, solo hay una pequeña cosa,
819
00:42:52,320 --> 00:42:54,440
Tengo que aprender a conducir A
Primera dama hasta el sábado.
820
00:42:55,782 --> 00:42:56,943
¿Sábado?
821
00:42:58,910 --> 00:43:00,230
Tú fuera de tu pequeño escocés
¿mente?
822
00:43:00,703 --> 00:43:02,194
Tengo una garantía, ¿recuerdas?
823
00:43:03,331 --> 00:43:04,931
Ahora mira, tengo negocios
importante
824
00:43:05,041 --> 00:43:06,077
todas las noches de esta semana.
825
00:43:06,084 --> 00:43:08,576
No hay lecciones de manejo sin
despierta.
826
00:43:10,379 --> 00:43:12,621
Oh, muy bien, está bien.
827
00:43:13,674 --> 00:43:15,666
Mi palabra es mi conexión
le preguntas a cualquiera.
828
00:43:16,803 --> 00:43:18,465
Bueno, casi nadie.
829
00:43:19,931 --> 00:43:20,931
Entrar en.
830
00:43:29,482 --> 00:43:31,474
Estos cambios son un poco
¡Complicado!
831
00:43:32,527 --> 00:43:34,519
De hecho, eres, en lugar de
¡Date prisa, viejo!
832
00:43:35,905 --> 00:43:37,066
¡Tómalo con calma!
833
00:43:37,073 --> 00:43:38,564
No estamos en el circuito, que
¡tu sabes!
834
00:43:39,992 --> 00:43:41,752
Como dices que ella podria
hacer en tercero?
835
00:43:42,328 --> 00:43:44,820
70, pero no eres el tercero,
¡todavía!
836
00:43:48,209 --> 00:43:49,290
Estamos ahora.
837
00:44:07,687 --> 00:44:08,973
Tómatelo con calma, por Murdoch.
838
00:44:08,980 --> 00:44:10,266
No tan rapido.
839
00:44:10,273 --> 00:44:11,764
Eres solo un estudiante, tu
Ya sabes.
840
00:44:14,443 --> 00:44:16,435
Semáforos lentos de Murdoch.
841
00:44:17,488 --> 00:44:18,488
¡Más lento!
842
00:44:22,618 --> 00:44:24,530
¡Explosión, se escapó!
843
00:44:25,955 --> 00:44:26,955
El motor lleno.
844
00:44:27,832 --> 00:44:28,708
Ella paró.
845
00:44:28,709 --> 00:44:30,199
Lo dejaste en marcha.
846
00:44:31,252 --> 00:44:32,333
¡Oh, lo sé!
847
00:44:34,839 --> 00:44:36,759
Cuando estabas esperando
sacar a Claire?
848
00:44:37,550 --> 00:44:38,961
Colapsó.
849
00:44:38,968 --> 00:44:41,088
Y si estas esperando eso
la agencia de tu viejo,
850
00:44:41,762 --> 00:44:43,242
mejor enséñame un poco
mejor
851
00:44:43,472 --> 00:44:46,965
qué estás haciendo en
regalo.
852
00:44:48,186 --> 00:44:51,145
No mires ahora, hay un gendarme en el
nuestra cola.
853
00:44:52,523 --> 00:44:53,397
Lo voy a sacudir.
854
00:44:54,692 --> 00:44:55,692
No seas un idiota.
855
00:44:56,569 --> 00:44:57,650
Dejalo pasar.
856
00:44:58,696 --> 00:45:00,028
Ah, todo bien.
857
00:45:15,922 --> 00:45:16,922
¡¿Por qué no pasa ?!
858
00:45:17,673 --> 00:45:18,673
Se va a quedar.
859
00:45:19,258 --> 00:45:20,749
Toma un lado giratorio y piérdelo.
860
00:45:22,053 --> 00:45:23,053
Correcto.
861
00:45:24,639 --> 00:45:25,679
Te tomaré por sorpresa.
862
00:45:55,044 --> 00:45:55,876
¿Qué les pasa a todos ellos?
863
00:45:55,878 --> 00:45:57,718
¿Por qué no seguir las reglas?
de tráfico?
864
00:45:57,797 --> 00:45:59,917
Tire hacia un lado, se coagula, que
es una calle de un solo sentido.
865
00:46:00,383 --> 00:46:01,499
¡No me llames coágulo!
866
00:46:01,509 --> 00:46:02,920
Me dijiste que lo llamara.
867
00:46:02,927 --> 00:46:05,340
¡Tire hacia un lado, por favor!
868
00:46:12,436 --> 00:46:13,893
Llámese instructor.
869
00:46:13,896 --> 00:46:15,791
Me dices que haga algo
así que cuando hago eso ...
870
00:46:15,815 --> 00:46:17,775
Mantén la calma al cielo del amor
aquí viene la ley.
871
00:46:18,234 --> 00:46:19,192
¿Qué quieres decir con "mantener el
calma"?
872
00:46:19,193 --> 00:46:21,526
Soy la persona más tranquila aquí.
873
00:46:23,864 --> 00:46:25,384
¿Y cuál de ustedes es el aprendiz?
874
00:46:26,867 --> 00:46:27,867
Yo estoy.
875
00:46:28,577 --> 00:46:30,569
Lamento eso, inspector.
876
00:46:31,914 --> 00:46:34,748
Soy un conductor calificado, es
claro.
877
00:46:40,589 --> 00:46:42,751
Este caballero es mi alumno.
878
00:46:45,428 --> 00:46:47,308
Entre tú y yo, cuando vio
tu en tu culo,
879
00:46:48,055 --> 00:46:49,175
perdió completamente la cabeza.
880
00:46:50,224 --> 00:46:51,344
¡Yo no hice nada de eso!
881
00:46:51,892 --> 00:46:53,452
Sabía perfectamente bien lo que
estaba haciendo.
882
00:46:54,645 --> 00:46:56,926
Tú significas tú
deliberadamente bajando esta calle desde
¿de una sola mano?
883
00:46:57,898 --> 00:46:59,890
Ahora, no pongas palabras en mi
boca.
884
00:47:01,193 --> 00:47:02,650
Si me preguntas, estarías
Mejor sin
885
00:47:02,653 --> 00:47:05,646
persiguiendo ladrones de bancos y sexo
maníacos
886
00:47:07,116 --> 00:47:10,109
en lugar de intentar conseguir el
conductores inocentes.
887
00:47:11,454 --> 00:47:12,454
Veo.
888
00:47:13,706 --> 00:47:17,370
Puedo ver tu carnet de conducir
¿Por favor, señor?
889
00:47:19,587 --> 00:47:20,748
Ciertamente.
890
00:47:20,755 --> 00:47:21,755
Oh.
891
00:47:22,298 --> 00:47:24,039
Recógelo para él.
892
00:47:32,141 --> 00:47:33,222
Oh.
893
00:47:33,225 --> 00:47:34,466
Lo siento...
894
00:47:34,477 --> 00:47:36,117
Bueno, eso hace tres crímenes hasta ahora.
895
00:47:36,854 --> 00:47:38,294
No hacer las señales manuales adecuadas,
896
00:47:38,856 --> 00:47:40,056
conduciendo por una calle hacia
soltero,
897
00:47:40,858 --> 00:47:43,521
y agredir a un oficial de policía.
898
00:47:46,530 --> 00:47:47,530
Fuiste a beber.
899
00:47:48,199 --> 00:47:49,690
¡No tengo nada de eso!
900
00:47:50,993 --> 00:47:52,593
Bueno, acabo de tomar una copa de jerez.
901
00:47:52,620 --> 00:47:53,940
Sí, eso es lo que todos dicen
902
00:47:54,372 --> 00:47:59,367
pero normalmente no lo intentan
cúbrete de perfume.
903
00:47:59,460 --> 00:48:00,580
Ahora, mire, oficial ...
904
00:48:01,379 --> 00:48:02,211
Mantenlo fuera del presente.
905
00:48:02,213 --> 00:48:03,413
¿O bebes mucho?
906
00:48:04,131 --> 00:48:05,131
Ciertamente no.
907
00:48:05,841 --> 00:48:07,252
Soy un abstemio.
908
00:48:07,259 --> 00:48:09,259
Sí, bueno, si en el asiento del conductor y
Sígueme.
909
00:48:09,345 --> 00:48:10,631
Cual es la idea?
910
00:48:10,638 --> 00:48:12,129
Tu lo descubrirás.
911
00:48:18,479 --> 00:48:19,686
Este es el cirujano de la policía.
912
00:48:19,688 --> 00:48:20,849
Ahora, ¿estás seguro de que no?
Deseame
913
00:48:20,856 --> 00:48:22,416
llamar a su médico para
examinarlo?
914
00:48:22,608 --> 00:48:24,648
Ya te dije al menos 19
veces no estoy borracho
915
00:48:25,653 --> 00:48:28,013
y no voy a llamar a mi
doctor en un ganso salvaje
¡persecucion!
916
00:48:28,823 --> 00:48:30,109
Muy bien, continúe, doctor.
917
00:48:30,116 --> 00:48:32,608
Estaré afuera si tu
Me necesitas.
918
00:48:33,702 --> 00:48:34,618
¿Nombre?
919
00:48:34,620 --> 00:48:35,952
Murdoch Troon.
920
00:48:44,630 --> 00:48:45,630
¿Nombre?
921
00:48:45,631 --> 00:48:46,631
Murdoch Troon.
922
00:48:47,341 --> 00:48:48,901
¿Cuándo fue la última comida o bebida?
923
00:48:49,885 --> 00:48:50,885
Almorcé al mediodía.
924
00:48:52,221 --> 00:48:54,581
Pizza, papa al horno, pastores
guisantes y repollo,
925
00:48:54,849 --> 00:48:56,969
seguido de un rollo de sebo con melaza y
blanco y café.
926
00:48:57,017 --> 00:48:58,177
El precio fue de cinco chelines,
927
00:48:58,561 --> 00:49:00,518
y lo pago con el almuerzo
vale.
928
00:49:01,814 --> 00:49:02,854
¿Y todavía te sientes bien?
929
00:49:03,983 --> 00:49:04,983
Perfectamente.
930
00:49:06,944 --> 00:49:09,064
¿Cuál es el día de la semana y la hora de
¿día?
931
00:49:10,406 --> 00:49:12,898
Si tiene alguna importancia, es el
23 de junio.
932
00:49:14,243 --> 00:49:15,077
Hm.
933
00:49:15,078 --> 00:49:16,488
Y según el reloj de la
pared,
934
00:49:16,495 --> 00:49:20,990
son aproximadamente las 2:15, pero según
mi reloj son las 8:55.
935
00:49:22,918 --> 00:49:25,410
Suma estos números: siete, seis, 14.
936
00:49:26,672 --> 00:49:27,672
27.
937
00:49:34,305 --> 00:49:37,389
Muy correcto, todo bien,
Levántate.
938
00:49:44,315 --> 00:49:45,555
Fuiste a beber whisky.
939
00:49:46,609 --> 00:49:47,609
Solo tenía tres.
940
00:49:48,486 --> 00:49:49,606
¿Qué te hará él?
941
00:49:50,529 --> 00:49:53,021
Diga: "La policía de Leith descarta
nosotros."
942
00:49:54,366 --> 00:49:55,857
Leith Police descarta ...
943
00:49:57,036 --> 00:49:58,036
Leith Police disponible ...
944
00:49:59,038 --> 00:50:00,478
Mira, estoy haciendo el
Preguntas.
945
00:50:01,540 --> 00:50:03,540
Ahora quiero que pongas
tus brazos a tu lado,
946
00:50:03,667 --> 00:50:05,659
cierra los ojos, y el toque final de
Tu nariz.
947
00:50:07,129 --> 00:50:08,129
Hágalo primero.
948
00:50:08,756 --> 00:50:09,590
Oh muy bien.
949
00:50:16,555 --> 00:50:17,796
Ahí estás, ¿ves?
950
00:50:17,806 --> 00:50:18,806
Es muy sencillo.
951
00:50:19,934 --> 00:50:21,266
¿Algo más?
952
00:50:22,436 --> 00:50:23,268
Si.
953
00:50:23,270 --> 00:50:24,750
Quiero que camines derecho
954
00:50:25,314 --> 00:50:28,307
a lo largo del borde de la alfombra, así que ...
955
00:50:39,119 --> 00:50:40,576
¿Algo más?
956
00:50:40,579 --> 00:50:41,579
¡Sargento!
957
00:50:46,126 --> 00:50:48,539
Este hombre es tan sobrio como yo
a.m.
958
00:50:50,422 --> 00:50:51,422
Buenas noches.
959
00:50:53,342 --> 00:50:54,708
Gracias doctor.
960
00:50:54,718 --> 00:50:56,678
Ahora, si no tiene objeciones,
Estaré en mi camino.
961
00:50:57,346 --> 00:50:58,678
Oh, no, no es así.
962
00:50:58,681 --> 00:51:00,921
No se trata de agredir a un
Oficial de policía
963
00:51:01,308 --> 00:51:02,468
en el desempeño de su deber.
964
00:51:03,102 --> 00:51:04,593
Sí, pero fue un accidente.
965
00:51:04,603 --> 00:51:05,935
Puedes decir que el presidente
966
00:51:05,938 --> 00:51:08,430
del banco mañana por la mañana.
967
00:51:10,609 --> 00:51:13,852
Murdoch Troon y Frederico llaman
¡Zorro!
968
00:51:15,781 --> 00:51:17,301
Ahora, no hay nada para ser
preocupación.
969
00:51:17,783 --> 00:51:19,303
Mira el viejo pico directamente a
sus ojos,
970
00:51:19,410 --> 00:51:20,651
te digo la verdad, toda la verdad,
971
00:51:20,661 --> 00:51:21,701
y nada más que la verdad.
972
00:51:22,413 --> 00:51:23,893
La justicia británica hará el resto.
973
00:51:24,415 --> 00:51:25,747
Presente, Su Señoría.
974
00:51:39,013 --> 00:51:41,013
Murdoch Troon, ¿verdad
declararse culpable o no culpable?
975
00:51:42,099 --> 00:51:43,306
Si la policia
976
00:51:43,309 --> 00:51:44,829
no había adoptado un agresivo
camino...
977
00:51:45,352 --> 00:51:46,843
Declararse culpable, ser agradable
a él.
978
00:51:48,063 --> 00:51:49,943
Te declaras culpable o no
¿culpable?
979
00:51:50,232 --> 00:51:52,312
Oh, por el amor de Dios, hombre, soy
tratando de decirte
980
00:51:52,568 --> 00:51:55,060
de todas las traviesas, irracionales,
981
00:51:56,363 --> 00:51:58,355
los policías imposibles que ...
982
00:51:59,783 --> 00:52:02,776
Te declaras culpable o no
¿culpable?
983
00:52:03,621 --> 00:52:05,078
Culpable.
984
00:52:05,080 --> 00:52:06,040
A mi también.
985
00:52:06,041 --> 00:52:07,531
Definitivamente culpable.
986
00:52:12,880 --> 00:52:16,373
Se le impondrá una multa de 25 guineas y
tres guineas cuesta.
987
00:52:17,468 --> 00:52:18,549
¡25 guineas!
988
00:52:19,720 --> 00:52:22,212
Ja, se llama en inglés
Justicia, ¿es cabra vieja?
989
00:52:23,307 --> 00:52:24,798
Oh!
990
00:52:24,808 --> 00:52:28,893
Y 25 guineas adicionales por
falta de respeto a la corte.
991
00:52:32,608 --> 00:52:35,601
Muchas gracias, adoración.
992
00:52:37,196 --> 00:52:38,716
En cuanto a ti, Fox, tu
responsabilidad
993
00:52:39,823 --> 00:52:42,315
como instructor de manejo para ser
proporcionalmente más grande,
994
00:52:43,494 --> 00:52:46,487
se le impondrá una multa de 30 guineas y
pagar tres guineas costas.
995
00:52:47,998 --> 00:52:51,491
Gracias, señor, absolutamente
merecerlo.
996
00:52:56,256 --> 00:52:57,747
Tus sándwiches y té caliente, amor.
997
00:52:58,884 --> 00:53:00,375
Gracias, Sra. S.
998
00:53:00,386 --> 00:53:01,506
¿Haciendo las matemáticas de nuevo?
999
00:53:02,680 --> 00:53:04,440
Sí, ser propietario de
conductor más caro
1000
00:53:05,557 --> 00:53:06,557
de lo que esperaba.
1001
00:53:07,226 --> 00:53:09,218
Impuesto de circulación de 15
libras seguro, £ 39;
1002
00:53:10,688 --> 00:53:12,680
el equipo de fumar, seis libras;
1003
00:53:13,816 --> 00:53:17,901
juicios, 55 kilos, 13, y
ocho peniques.
1004
00:53:18,862 --> 00:53:19,862
Pobrecito.
1005
00:53:20,489 --> 00:53:21,321
Oh, y eso no es todo.
1006
00:53:21,323 --> 00:53:22,523
Solo tuve el auto dos días
1007
00:53:22,950 --> 00:53:24,441
y usé 25 litros de gasolina.
1008
00:53:25,494 --> 00:53:27,486
Espero que haya salido una filtración.
1009
00:53:28,706 --> 00:53:30,306
De cualquier manera, no puedes
Di que no te han advertido.
1010
00:53:31,625 --> 00:53:33,617
Nada que ver con el Sr. Fox es seguro
de hacer...
1011
00:53:34,962 --> 00:53:36,453
Sin duda, ¿qué causa, Sra. S?
1012
00:53:37,631 --> 00:53:38,951
Problemas, Sr. F.
1013
00:53:39,550 --> 00:53:41,542
Bueno, no hay gratitud para ti.
1014
00:53:42,594 --> 00:53:44,586
Aquí estoy renunciando a
enamoramiento de fiesta en Chiswick
1015
00:53:45,889 --> 00:53:47,489
ir a un frío y ventoso
aeródromo
1016
00:53:48,475 --> 00:53:50,395
para hacer a Murdoch en un brote
Ganador del gran premio,
1017
00:53:51,311 --> 00:53:53,268
y todo lo que puedes decir es que
causa problemas.
1018
00:53:54,565 --> 00:53:56,557
Realmente, a veces, la vida es
no vale la pena vivirlo.
1019
00:53:57,943 --> 00:53:59,903
Si me pregunta, Sr. Troon
seria mucho mejor
1020
00:54:00,696 --> 00:54:01,696
en la cama con tu cacao.
1021
00:54:02,740 --> 00:54:03,740
¿Oh? ¿Quién es este Cocoa?
1022
00:54:04,950 --> 00:54:08,284
Oh si, por supuesto, se lo que tu
quiere decir.
1023
00:54:12,624 --> 00:54:14,024
Bueno, ahora intentemos lo siguiente.
1024
00:54:14,376 --> 00:54:17,369
Lección cuatro: tres puntos de
gire en un camino estrecho.
1025
00:54:18,589 --> 00:54:21,081
Este es el camino aquí, entre estos
Tambores de aceite.
1026
00:54:22,176 --> 00:54:24,168
Ahora, recuerda, tienes que dar el
de vuelta en tres
1027
00:54:25,304 --> 00:54:26,636
sin realmente tocar ...
- yo sé yo sé.
1028
00:54:26,638 --> 00:54:30,222
No hagas tanta fanfarria sobre un
giro simple.
1029
00:54:39,610 --> 00:54:40,817
¡Lo hice en dos!
1030
00:54:42,321 --> 00:54:43,778
¡Ah ah ah!
1031
00:54:43,781 --> 00:54:45,421
Oh, no tienes que preocuparte
con eso.
1032
00:54:46,325 --> 00:54:49,318
Podría volver allí con el
mis ojos cerrados.
1033
00:54:50,704 --> 00:54:52,696
Ahora, haz un inverso normal
al garaje
1034
00:54:54,082 --> 00:54:56,495
e imagina que este es el tuyo.
1035
00:54:57,377 --> 00:54:58,618
¡Anclas lejos!
1036
00:55:07,304 --> 00:55:12,299
Así es como no tienes
¡garaje!
1037
00:55:32,454 --> 00:55:33,694
Creo que estoy empezando a
¡idea!
1038
00:55:34,081 --> 00:55:35,201
¡No, no tienes control!
1039
00:55:36,250 --> 00:55:38,531
Siempre conviértase en patinaje
y luego solo toca tu
frenos.
1040
00:55:39,461 --> 00:55:40,741
Bueno, ¡esto es lo que estaba haciendo!
1041
00:55:41,463 --> 00:55:42,463
Bueno, déjame intentarlo de nuevo.
1042
00:55:42,464 --> 00:55:43,464
No, salte, por favor.
1043
00:55:44,716 --> 00:55:46,298
No tienes idea.
1044
00:55:47,302 --> 00:55:48,742
Te mostraré como debe ser
hecho.
1045
00:55:49,263 --> 00:55:51,255
Sostén mi manzana, ¿quieres?
1046
00:55:53,100 --> 00:55:54,100
Deshacerse de.
1047
00:56:04,486 --> 00:56:05,402
Sabes, por un momento
1048
00:56:05,404 --> 00:56:07,396
Pensé que te perdiste el
controlar.
1049
00:56:26,008 --> 00:56:27,374
Ya sabes Maya
1050
00:56:27,384 --> 00:56:29,376
eres una de las chicas mas hermosas
que alguna vez he conocido.
1051
00:56:30,554 --> 00:56:31,874
No se que es, tu sabes
1052
00:56:32,180 --> 00:56:33,671
Siempre he estado loco por las morenas
1053
00:56:35,183 --> 00:56:36,863
especialmente cuando aparecen
inesperadamente.
1054
00:56:37,936 --> 00:56:40,056
Pensaste que tengo otro
chica de aquí, no tú, ¿eh?
1055
00:56:40,647 --> 00:56:42,138
Sí, Freddy, querido.
1056
00:56:43,358 --> 00:56:44,358
Travieso Travieso.
1057
00:56:45,485 --> 00:56:48,978
Ya deberías saber que Freddy Fox es
un hombre joven.
1058
00:56:54,745 --> 00:56:56,185
¡¿Por qué te detuviste, Murdoch ?!
1059
00:56:57,122 --> 00:56:58,522
Estaba mojado, frio
1060
00:56:59,333 --> 00:57:00,824
y mi hora de dormir ha pasado!
1061
00:57:02,044 --> 00:57:04,036
¡Debemos soportar estas dificultades!
1062
00:57:05,255 --> 00:57:07,838
Otras 24 vueltas, por favor.
1063
00:57:11,470 --> 00:57:15,714
24 vueltas deberían ser suficientes, no
debería, Maya, bebé?
1064
00:57:24,858 --> 00:57:25,858
Las tres de la tarde, papá.
1065
00:57:27,152 --> 00:57:28,563
¿No vas a jugar al golf?
1066
00:57:28,570 --> 00:57:30,650
Canceladas, querida, cosas
cosas más importantes que hacer.
1067
00:57:31,865 --> 00:57:33,857
Oh, sabes que siempre juegas
golf el sábado.
1068
00:57:35,285 --> 00:57:36,965
Y sabes que el ejercicio es bueno
para ti.
1069
00:57:37,412 --> 00:57:38,972
Además, obtienes un
gran olla.
1070
00:57:39,665 --> 00:57:41,305
Nunca hago nada que sea bueno para
yo.
1071
00:57:41,917 --> 00:57:43,637
Además, no tengo
intención de entrar
1072
00:57:44,586 --> 00:57:46,077
cualquier concurso de belleza.
1073
00:57:47,381 --> 00:57:48,381
Oh!
1074
00:58:01,061 --> 00:58:02,541
Oh, no hay dinero ahí, todo
bueno.
1075
00:58:03,480 --> 00:58:04,971
Ahora, no olvides lo que
te lo dije.
1076
00:58:04,982 --> 00:58:05,982
Mantener las vías laterales.
1077
00:58:06,608 --> 00:58:08,019
Te doy té en Guildford
1078
00:58:08,026 --> 00:58:10,066
y llévaselo a Frensham cuando él
empieza a oscurecer.
1079
00:58:10,529 --> 00:58:11,809
Todo está marcado aquí en el mapa.
1080
00:58:12,447 --> 00:58:14,207
Estas absolutamente seguro
es un lugar tranquilo?
1081
00:58:14,700 --> 00:58:15,532
¿Tranquilo?
1082
00:58:15,534 --> 00:58:17,214
Incluso puedes escuchar las mariposas
quitarse.
1083
00:58:17,327 --> 00:58:19,319
Solo el lugar para la vieja pasión
apuestas, ¿eh?
1084
00:58:20,497 --> 00:58:21,988
Ella no es ese tipo de chica.
1085
00:58:23,166 --> 00:58:24,166
Lástima.
1086
00:58:24,710 --> 00:58:26,451
Bueno, espero que el mío lo sea.
1087
00:58:28,296 --> 00:58:29,296
Bueno, ella seguramente esperará un
pequeño
1088
00:58:29,297 --> 00:58:30,657
del antiguo sincronismo, ¿verdad?
1089
00:58:31,258 --> 00:58:33,750
Bueno, un beso o dos, de todos modos
camino, ¿eh?
1090
00:58:35,929 --> 00:58:38,421
Y cuando el gran amante espera
¿Empiezo todo?
1091
00:58:39,725 --> 00:58:40,925
Cuando la luna vieja viene de afuera
1092
00:58:41,518 --> 00:58:42,998
los viejos ruiseñores empiezan a
chirrido.
1093
00:58:43,937 --> 00:58:45,894
Mírate a los ojos, respira mucho
debajo de tu cuello,
1094
00:58:46,940 --> 00:58:50,524
y luego dejar a la madre naturaleza
toma tu curso.
1095
00:58:51,945 --> 00:58:54,437
No hay nada mas grueso que
Madre naturaleza.
1096
00:58:55,907 --> 00:58:57,193
Buena suerte.
1097
00:58:57,200 --> 00:58:59,012
Y si llegas en cualquier momento
entre los viejos cambios de velocidad,
1098
00:58:59,036 --> 00:59:00,756
ya sabes, pon un buen
palabra a Freddy Fox.
1099
00:59:01,997 --> 00:59:04,239
Sigue adelante, Grunhilde, cariño.
1100
00:59:10,505 --> 00:59:13,498
Dreamboat disparando a todos
cilindros.
1101
00:59:23,518 --> 00:59:24,518
Venga.
1102
00:59:42,120 --> 00:59:43,236
Lo siento, señorita Megaro hotel.
1103
00:59:43,246 --> 00:59:44,327
Mi pie resbaló.
1104
00:59:44,331 --> 00:59:46,017
Pero no sé qué pasó con el
tu jardinero.
1105
00:59:46,041 --> 00:59:48,784
Oh, se mete en todos sus
camino.
1106
00:59:51,004 --> 00:59:53,997
Oh, gracias a Dios, creo que
está correcto.
1107
00:59:55,425 --> 00:59:56,425
Guau.
1108
00:59:57,761 --> 01:00:01,505
Oh, bueno, sentí que era un
ocasión especial.
1109
01:00:04,017 --> 01:00:06,509
¡Te ves fabulosa!
1110
01:00:07,854 --> 01:00:08,935
Oh, mira afuera.
1111
01:00:09,898 --> 01:00:11,818
Esta es la cuarta vez que
Sabemos.
1112
01:00:11,900 --> 01:00:12,980
Tengo la intención de ser el último.
1113
01:00:14,069 --> 01:00:15,109
Saca ese auto de mi césped.
1114
01:00:16,029 --> 01:00:17,673
Y de todos modos ya tu
no conduzcas -
1115
01:00:17,697 --> 01:00:19,297
sin un conductor calificado en su
lado.
1116
01:00:19,533 --> 01:00:20,407
Me acabo de quedar en ...
1117
01:00:20,408 --> 01:00:21,489
Esta es propiedad privada,
1118
01:00:21,493 --> 01:00:22,933
y, de todos modos, soy un
conductor calificado.
1119
01:00:24,996 --> 01:00:26,836
y realmente no hay nada que tu
puede hacer al respecto.
1120
01:00:27,958 --> 01:00:28,958
Oh, sí, lo hay.
1121
01:00:29,709 --> 01:00:31,200
El es el peor conductor
1122
01:00:31,211 --> 01:00:33,703
esa siempre ha sido mi desgracia
reunirse.
1123
01:00:34,840 --> 01:00:36,001
Esto puede interesarle saber
1124
01:00:36,007 --> 01:00:38,327
que Murdoch aprendió a manejar esto
coche en menos de una semana.
1125
01:00:39,136 --> 01:00:40,136
Creo que es maravilloso.
1126
01:00:40,804 --> 01:00:42,011
¿Etiqueta roja?
1127
01:00:42,013 --> 01:00:43,413
Sí, creía en un ganador en Le Mans.
1128
01:00:44,349 --> 01:00:46,389
Nadie pudo aprender a conducir
una semana en el auto.
1129
01:00:47,269 --> 01:00:48,101
Murdoch lo hizo.
1130
01:00:48,103 --> 01:00:49,103
Manténgase fuera de esto.
1131
01:00:49,729 --> 01:00:50,890
Te haré saber, joven
1132
01:00:50,897 --> 01:00:52,817
que soy un conductor veterano de
40 años de experiencia.
1133
01:00:53,608 --> 01:00:56,100
Ya manejé este tipo de auto,
tanto en Brooklands como en Le Mans.
1134
01:00:57,154 --> 01:00:59,194
Si puedes convencerme de que
puedes manejar este auto,
1135
01:00:59,906 --> 01:01:01,426
aunque sea pasable, puedo permitir
usted toma
1136
01:01:02,534 --> 01:01:03,774
mi hija esta tarde.
1137
01:01:04,202 --> 01:01:05,568
Desafío aceptado.
1138
01:01:05,579 --> 01:01:06,945
Muy bien.
1139
01:01:06,955 --> 01:01:08,321
No te preocupes, Claire, lo haré
Mostrar.
1140
01:01:16,631 --> 01:01:17,991
Lo bajas de una clavija
¡o dos!
1141
01:01:18,800 --> 01:01:20,382
¡Buena suerte cariño!
1142
01:01:25,557 --> 01:01:26,843
¿De qué manera?
1143
01:01:26,850 --> 01:01:28,130
Me toma exactamente 42 minutos
1144
01:01:29,144 --> 01:01:30,824
para llegar a Wilmington Field's
Golf desde aquí.
1145
01:01:31,730 --> 01:01:33,722
Un principiante debe poder
hazlo a los 55.
1146
01:01:34,816 --> 01:01:35,690
De que manera.
1147
01:01:35,692 --> 01:01:36,650
Correcto.
1148
01:01:36,651 --> 01:01:37,971
¿Sincronizamos nuestros relojes?
1149
01:01:38,612 --> 01:01:39,652
No seas infantil, chico.
1150
01:01:40,322 --> 01:01:41,642
Hay un reloj en el tablero.
1151
01:01:42,490 --> 01:01:43,981
Ah, entonces no existe.
1152
01:01:53,001 --> 01:01:54,993
Oh, mi llanta trasera estaba.
1153
01:01:57,130 --> 01:01:59,122
Tienes exactamente 54 minutos y
la mitad a la izquierda.
1154
01:02:00,592 --> 01:02:02,312
No quieres decir que lo harás
cobrame tiempo
1155
01:02:02,385 --> 01:02:03,876
para cambiar mi rueda?
1156
01:02:03,887 --> 01:02:04,887
¿Porque no?
1157
01:02:05,513 --> 01:02:06,633
El buen conductor te ve
1158
01:02:07,057 --> 01:02:09,097
que tu carro esta en todo
aspectos, listo para el camino
1159
01:02:09,851 --> 01:02:10,851
y en perfecto estado.
1160
01:02:12,187 --> 01:02:13,187
Oh.
1161
01:02:17,984 --> 01:02:19,065
Como estamos en una colina
1162
01:02:19,069 --> 01:02:21,561
Supongo que tienes aceras
a la otra rueda trasera?
1163
01:02:23,783 --> 01:02:26,115
¿A dónde diablos va ella?
1164
01:02:28,912 --> 01:02:30,912
¿Por qué no ves si tiene
un hilo a la izquierda?
1165
01:02:31,790 --> 01:02:34,703
Te ahorrarás mucho tiempo.
1166
01:02:51,268 --> 01:02:52,429
¡El mío corre!
1167
01:02:52,435 --> 01:02:53,926
¡Alguien robó mi rueda!
1168
01:02:54,980 --> 01:02:56,562
Así fue.
1169
01:03:17,043 --> 01:03:18,079
Que te crees que eres
jugando en,
1170
01:03:18,086 --> 01:03:19,086
estúpido idiota ?!
1171
01:03:19,087 --> 01:03:20,087
¡El hombre es un maníaco!
1172
01:03:20,880 --> 01:03:23,714
¡Haré algo al respecto!
1173
01:03:30,015 --> 01:03:32,348
Bueno, ya está.
1174
01:03:36,438 --> 01:03:38,680
Tienes 35 minutos.
1175
01:03:49,826 --> 01:03:51,466
Algo anda mal con el motor.
1176
01:03:52,329 --> 01:03:54,223
Debí haber pensado que habría sido
obvio,
1177
01:03:54,247 --> 01:03:56,739
incluso para un principiante, que un auto
no puedo seguir adelante
1178
01:03:58,043 --> 01:04:03,038
a menos que ambas ruedas traseras
están en contacto con el suelo.
1179
01:04:20,148 --> 01:04:21,480
Quedan 28 minutos.
1180
01:04:23,276 --> 01:04:24,276
¡Venir venir!
1181
01:04:33,620 --> 01:04:36,112
No si tocas tu cuerno
sobre mí, maldito roadhog!
1182
01:04:37,374 --> 01:04:38,374
¿No ves que estoy atascado?
1183
01:04:39,834 --> 01:04:41,274
Bueno, ¡deja la cosa a un lado!
1184
01:04:41,836 --> 01:04:44,249
¡Reúne a tus amigos para que te ayuden!
1185
01:04:46,257 --> 01:04:47,623
¡¿Qué?!
1186
01:04:47,634 --> 01:04:48,714
A los 80, madre,
1187
01:04:49,219 --> 01:04:51,211
una mujer que esta esperando, y
tres niños ?!
1188
01:04:52,472 --> 01:04:55,886
Es de gente como tú, que
¡La guerra comenzó!
1189
01:05:01,022 --> 01:05:04,857
No me quedaré por esto, es grande
¡matón!
1190
01:05:41,438 --> 01:05:42,438
Cuánto tiempo queda ?!
1191
01:05:43,106 --> 01:05:44,187
¡15 minutos!
1192
01:05:45,567 --> 01:05:46,687
Bueno, estamos haciendo más de 90
1193
01:05:47,485 --> 01:05:49,325
entonces, creo que puedo decir con
seguridad de que vamos a hacer eso.
1194
01:05:50,447 --> 01:05:52,167
¿Cómo vamos en la dirección equivocada?
1195
01:05:52,490 --> 01:05:55,483
durante las últimas tres millas, yo
Creo que es muy poco probable.
1196
01:05:56,953 --> 01:05:58,153
¡¿Pero por qué no me lo dices ?!
1197
01:05:59,080 --> 01:06:00,520
Un buen conductor que viaja
velocidad de
1198
01:06:00,999 --> 01:06:03,833
donde pueda ver las matrículas
señalización.
1199
01:06:22,604 --> 01:06:23,604
Algo está mal.
1200
01:06:24,439 --> 01:06:26,681
Te quedas sin gasolina.
1201
01:06:28,109 --> 01:06:29,109
¡Oh, explosión!
1202
01:06:30,987 --> 01:06:33,027
Vamos a tener que empujarlo al
correo más cercano.
1203
01:06:34,199 --> 01:06:35,199
¿Nosotros?
1204
01:06:51,466 --> 01:06:52,466
22 litros, por favor.
1205
01:06:53,009 --> 01:06:54,921
Sí señor.
1206
01:06:57,764 --> 01:06:59,255
¿Cuánto tiempo queda?
1207
01:06:59,265 --> 01:07:01,757
Dos minutos, y como todavía tenemos seis
kilómetros por recorrer,
1208
01:07:03,061 --> 01:07:04,741
Creo que podemos tomarlo de
que te perdiste.
1209
01:07:05,480 --> 01:07:10,475
Tu conducción es deplorable, tu
Sentido camino es execrable,
1210
01:07:10,652 --> 01:07:12,332
y tu conocimiento mecánico,
inexistente.
1211
01:07:13,363 --> 01:07:15,043
Dudo que incluso una mujer
podría conducir lo peor.
1212
01:07:16,324 --> 01:07:17,764
Si crees que eres tan
Maravilloso,
1213
01:07:17,951 --> 01:07:19,111
que tal tu, llevándome de vuelta
1214
01:07:20,036 --> 01:07:22,449
en, digamos, 35 minutos?
1215
01:07:24,874 --> 01:07:26,331
Ciertamente.
1216
01:07:26,334 --> 01:07:27,414
Y si no lo haces
1217
01:07:28,127 --> 01:07:29,487
Puedo sacar a Claire como
¿organizado?
1218
01:07:31,881 --> 01:07:33,442
Debería estar encantado de darte un
demostración
1219
01:07:33,466 --> 01:07:35,066
de cómo debería ser un coche como este
realizado.
1220
01:07:35,677 --> 01:07:38,169
Y, digamos, ¿30 minutos?
1221
01:07:42,392 --> 01:07:44,384
Presumo que no lo serás
¿Te importa si tomo un atajo?
1222
01:07:45,853 --> 01:07:47,810
Haz lo que quieras, son 30
¡minutos!
1223
01:07:52,277 --> 01:07:53,193
¡¿Cuál es el problema?!
1224
01:07:53,194 --> 01:07:54,194
¡Quiero ir por ese camino!
1225
01:07:55,697 --> 01:07:56,904
Va a todos los competidores,
1226
01:07:56,906 --> 01:07:58,266
por favor asegúrese de que usted
ha informado
1227
01:07:58,491 --> 01:08:00,483
para cajeros de oficina?
- ¡Explosión!
1228
01:08:01,869 --> 01:08:04,862
Un buen conductor sabe cuando un
se está llevando a cabo una escalada de montaña.
1229
01:08:06,374 --> 01:08:08,454
El siguiente grupo de coches de salida
1230
01:08:08,835 --> 01:08:11,327
la subida de la colina, en unos 15 minutos
de tiempo.
1231
01:08:12,630 --> 01:08:15,623
Todo se asegurará de que tú
¿está listo?
1232
01:08:21,139 --> 01:08:22,425
El número seis es la ubicación de un
maravilloso espectáculo,
1233
01:08:22,432 --> 01:08:23,832
pero no tiene la velocidad.
1234
01:08:24,058 --> 01:08:24,890
Se está esforzando mucho.
1235
01:08:24,892 --> 01:08:25,892
Quizás él haga eso.
1236
01:08:25,893 --> 01:08:26,893
Oh no. Mala suerte.
1237
01:08:27,478 --> 01:08:28,638
Número seis, solo cinco puntos.
1238
01:08:29,480 --> 01:08:31,166
Ahora, veamos lo que Ken Longhurst
y suya...
1239
01:08:31,190 --> 01:08:32,647
No eres un novato.
1240
01:08:32,650 --> 01:08:34,850
Pasó rápidamente, cuando debería
han ido lento y viceversa.
1241
01:08:36,029 --> 01:08:37,709
Supongo que podrías tener
hecho mejor.
1242
01:08:38,573 --> 01:08:39,573
Podría, y lo haré.
1243
01:08:51,794 --> 01:08:52,794
¡Saltar!
1244
01:08:55,590 --> 01:08:56,751
¡Ve rápido!
1245
01:09:09,354 --> 01:09:10,435
¡Juego de niños!
1246
01:09:10,438 --> 01:09:13,181
Ahora, tomemos otro atajo.
1247
01:09:20,615 --> 01:09:21,731
¡Mira lo que has hecho!
1248
01:09:21,741 --> 01:09:23,027
¡Arruinaste mi auto!
1249
01:09:23,034 --> 01:09:24,070
Absurdo.
1250
01:09:24,077 --> 01:09:25,557
Estos coches soportarán cualquier
cosa.
1251
01:09:26,287 --> 01:09:27,573
Cada punto es que te llevará
1252
01:09:27,580 --> 01:09:28,820
un buen momento para salir de aquí.
1253
01:09:29,791 --> 01:09:31,077
- ¿Yo?
1254
01:09:31,084 --> 01:09:32,495
¿No ayudarías?
1255
01:09:32,502 --> 01:09:33,502
¿Porque yo deberia?
1256
01:09:34,420 --> 01:09:35,661
Tengo prisa.
1257
01:09:35,672 --> 01:09:38,915
Estas tomando mi
hija.
1258
01:09:40,176 --> 01:09:41,337
¿Quieres decir que gané?
1259
01:09:41,344 --> 01:09:42,344
Lamentablemente si.
1260
01:09:43,805 --> 01:09:45,888
Nunca apuesto.
1261
01:10:09,997 --> 01:10:11,437
Bueno, es bueno que te des la vuelta
¡arriba!
1262
01:10:11,958 --> 01:10:13,118
Estás a solo tres horas de distancia
retrasar.
1263
01:10:13,835 --> 01:10:15,715
Hubo un flechazo por la tarde
viendo "Noddy" en la televisión.
1264
01:10:16,546 --> 01:10:18,226
No, no, está bien, Claire, yo
¡won!
1265
01:10:18,798 --> 01:10:22,291
Y tu padre era muy buen deportista
eso también.
1266
01:10:23,803 --> 01:10:25,447
Bueno, si todavía estás pensando en
Invítame a salir,
1267
01:10:25,471 --> 01:10:27,151
puede que tengas ese presuntuoso
sonrisa en tu cara
1268
01:10:27,432 --> 01:10:29,014
y ve y lávalo,
1269
01:10:30,643 --> 01:10:31,884
y las rodillas.
1270
01:10:33,271 --> 01:10:34,145
¿Mis rodillas?
1271
01:10:34,147 --> 01:10:35,147
Oh, veo lo que quieres decir.
1272
01:10:36,274 --> 01:10:38,015
Bueno, lo haré, sí.
1273
01:10:40,278 --> 01:10:42,770
Oh, ¿podrías decirme dónde está
chicos "es el espacio, señor?
1274
01:10:44,198 --> 01:10:45,558
En la habitación, la primera a la derecha.
1275
01:10:45,950 --> 01:10:46,950
Ah, la primera a la derecha.
1276
01:10:48,244 --> 01:10:50,204
No hablas en serio todavía
considerar ir a
fuera
1277
01:10:50,496 --> 01:10:52,616
con ese nacionalista de rodillas retorcidas
Escocés, ¿verdad?
1278
01:10:53,082 --> 01:10:54,198
Si.
1279
01:10:54,208 --> 01:10:55,448
Y no tiene las rodillas anudadas.
1280
01:10:56,085 --> 01:10:57,605
De hecho, tienen ondas
sobre ellos.
1281
01:10:58,880 --> 01:11:00,760
Si debes saber, creo que él
ten un coraje increíble
1282
01:11:01,841 --> 01:11:03,833
y, no sé, es solo
diferente.
1283
01:11:05,178 --> 01:11:06,178
No tiene un camino significativo
1284
01:11:07,013 --> 01:11:08,533
no conocimiento mecánico, y sin
dinero.
1285
01:11:09,599 --> 01:11:11,090
No me importa eso.
1286
01:11:12,226 --> 01:11:13,586
Sin esfuerzo de la imaginación
1287
01:11:13,936 --> 01:11:15,376
podría considerarse bueno
apariencia.
1288
01:11:15,772 --> 01:11:17,452
Y no tiene el encanto de un
grado notable.
1289
01:11:18,691 --> 01:11:19,691
No para mí, no lo hace.
1290
01:11:21,110 --> 01:11:23,102
Cariño, sabes que solo soy
pensando en ti.
1291
01:11:24,405 --> 01:11:25,405
Eres todo lo que me queda.
1292
01:11:26,199 --> 01:11:28,177
Y no quiero verte hacer uno
tonto de sí mismo.
1293
01:11:28,201 --> 01:11:29,201
Yo no.
1294
01:11:31,496 --> 01:11:32,496
Bueno si insistes.
1295
01:11:33,831 --> 01:11:35,434
Pero sugiero que tu eres
de vuelta a la medianoche.
1296
01:11:35,458 --> 01:11:36,738
¡Oh, eres un amor!
1297
01:11:54,143 --> 01:11:54,977
Oh, lo siento.
1298
01:11:55,812 --> 01:11:56,686
Perdon.
1299
01:11:56,687 --> 01:11:57,927
No progresa en
todos los.
1300
01:11:58,856 --> 01:11:59,856
No tiene ni idea.
1301
01:12:01,108 --> 01:12:04,101
Quizás tus viejos químicos
no hará zoom, zoom, zoom.
1302
01:12:11,869 --> 01:12:12,827
¿Que es eso?
1303
01:12:12,829 --> 01:12:13,949
Ruidos afuera, Grunhilde, cariño.
1304
01:12:14,539 --> 01:12:16,099
Ahora, mantente mucho quieto
absolutamente inmóvil.
1305
01:12:17,208 --> 01:12:18,449
¿Todo bien?
1306
01:12:18,459 --> 01:12:20,019
Debe estar lleno de agua,
De Verdad.
1307
01:12:21,212 --> 01:12:22,332
Pero creo que la ginebra servirá.
1308
01:12:23,464 --> 01:12:25,464
Bueno, con eso, hemos estado aguantando
alrededor
1309
01:12:25,591 --> 01:12:26,591
durante horas y horas sin hacer nada.
1310
01:12:27,885 --> 01:12:28,885
Arreglaremos esto.
1311
01:12:30,012 --> 01:12:31,344
Si debes escuchar un ruiseñor
1312
01:12:31,347 --> 01:12:32,547
llamando reete el alma con su
compañero de vida
1313
01:12:33,432 --> 01:12:35,424
no te emociones demasiado, soy solo yo.
1314
01:12:36,477 --> 01:12:37,477
Lo siento.
1315
01:12:39,272 --> 01:12:40,104
Oh! Oh.
1316
01:12:40,106 --> 01:12:41,266
¿Tienes que hacer todo esto?
1317
01:12:41,858 --> 01:12:43,578
Grunhilde, mi fascinante pequeño
Em,
1318
01:12:44,443 --> 01:12:47,186
quieres usar visón, ¿no?
1319
01:12:55,788 --> 01:12:57,028
Estas de acuerdo con tu padre
1320
01:12:57,874 --> 01:12:59,514
Me falta encanto a un notable
¿la licenciatura?
1321
01:13:00,543 --> 01:13:01,829
No claro que no.
1322
01:13:01,836 --> 01:13:03,828
De lo contrario, no estaría aquí.
1323
01:13:05,006 --> 01:13:06,006
Oh, esto es muy cierto.
1324
01:13:06,549 --> 01:13:08,040
Bueno, aquí va.
1325
01:13:11,387 --> 01:13:13,379
Oh, escucha, un ruiseñor.
1326
01:13:14,473 --> 01:13:15,473
Oh si.
1327
01:13:16,350 --> 01:13:20,094
No hay nada como los sonidos de la madre
Naturaleza.
1328
01:13:26,235 --> 01:13:28,235
Y estás de acuerdo en que de ninguna manera
tramo de imaginación
1329
01:13:28,571 --> 01:13:29,811
podría ser llamado bueno
¿apariencia?
1330
01:13:31,032 --> 01:13:32,712
Deja de pescar cumplidos y bésame.
1331
01:13:34,035 --> 01:13:35,035
¿Besarte?
1332
01:13:38,331 --> 01:13:39,993
Oh, que es mejor.
1333
01:13:44,253 --> 01:13:46,666
¿Quién dijo que los escoceses tienen frío?
1334
01:13:48,841 --> 01:13:51,424
Bueno, ¿no fue Robbie Burns?
1335
01:13:56,098 --> 01:13:58,761
Ya no necesitaré el
ruiseñores.
1336
01:14:07,485 --> 01:14:08,726
¿Qué?
1337
01:14:08,736 --> 01:14:10,256
No soy muy bueno en el extranjero
jergas.
1338
01:14:11,364 --> 01:14:14,357
Pero no te preocupes, me quedaré
el Mercado Común.
1339
01:14:15,618 --> 01:14:17,178
Bésame,.
1340
01:14:17,411 --> 01:14:18,411
Besarme.
1341
01:14:21,958 --> 01:14:23,118
¿Cuándo vamos a nadar?
1342
01:14:23,834 --> 01:14:25,914
Siempre que lo digas, cariño.
1343
01:14:25,962 --> 01:14:27,042
Lo que dicen ignoran la convención
1344
01:14:27,505 --> 01:14:29,105
y arriesgar en lo viejo, todos juntos, ¿eh?
1345
01:14:30,007 --> 01:14:31,999
¿Qué es el viejo "todos juntos"?
1346
01:14:36,973 --> 01:14:37,805
¿Ya?
1347
01:14:40,101 --> 01:14:41,182
Todo bien entonces.
1348
01:14:41,185 --> 01:14:42,185
Nein.
1349
01:14:47,525 --> 01:14:48,725
¿Cariño que estás haciendo?
1350
01:14:49,485 --> 01:14:51,325
Mi pie está atrapado en el
intercambiar.
1351
01:14:51,654 --> 01:14:52,895
Ooh, vamos.
1352
01:15:02,498 --> 01:15:05,491
Siento que estoy flotando
en el aire.
1353
01:15:27,398 --> 01:15:28,838
¿El tiempo es, querido?
1354
01:15:29,316 --> 01:15:30,807
Es temprano, es temprano, es temprano.
1355
01:15:33,154 --> 01:15:34,645
Cálmate, chico, cálmate.
1356
01:15:39,160 --> 01:15:40,280
Oh, estamos parados en el agua.
1357
01:15:41,287 --> 01:15:42,447
¿Cómo diablos llegamos aquí?
1358
01:15:42,955 --> 01:15:44,395
Debemos haber rodado por el
Colina.
1359
01:15:44,749 --> 01:15:46,991
Oh que vamos a hacer
1360
01:15:47,835 --> 01:15:50,578
Tendremos que salir y empujar.
1361
01:16:04,101 --> 01:16:05,592
¡Uno, dos, tres, empuja!
1362
01:16:06,687 --> 01:16:07,687
Oh!
1363
01:16:33,297 --> 01:16:34,617
Ah, buenas noches, señor.
1364
01:16:34,924 --> 01:16:36,005
Buenas noches.
1365
01:16:47,103 --> 01:16:48,514
Agua carburador.
1366
01:16:48,521 --> 01:16:49,637
No pudo evitarlo.
1367
01:16:49,647 --> 01:16:50,647
Ve a tu habitacion.
1368
01:16:51,440 --> 01:16:53,602
Todo lo que tu digas,
Putsy.
1369
01:16:56,779 --> 01:16:59,772
Buenas noches, Williewaught, querida.
1370
01:17:01,575 --> 01:17:03,032
No fue su culpa.
1371
01:17:03,035 --> 01:17:04,526
Es un conductor hermoso.
1372
01:17:14,380 --> 01:17:15,380
¿Lo hiciste?
1373
01:17:16,090 --> 01:17:17,331
No yo no.
1374
01:17:18,884 --> 01:17:21,004
Y espero que te des cuenta de lo que
dijo sobre mi conducción.
1375
01:17:21,303 --> 01:17:22,794
Solo una mujer cegada por la pasión
1376
01:17:24,098 --> 01:17:25,658
podría ser el culpable de tal
autoengaño.
1377
01:17:26,892 --> 01:17:28,652
Quizás te interese conocer el
que pretendo
1378
01:17:28,978 --> 01:17:30,418
para tomar mi examen de manejo
inmediatamente.
1379
01:17:31,438 --> 01:17:33,278
Y además, apuesto a que
lo que quieras
1380
01:17:33,357 --> 01:17:34,814
Paso para que él vaya primero.
1381
01:17:34,817 --> 01:17:35,649
Hecho.
1382
01:17:35,651 --> 01:17:37,331
Y si fallas, lo harás
da tu palabra
1383
01:17:37,486 --> 01:17:38,977
nunca volveré a ver a mi hija?
1384
01:17:40,364 --> 01:17:41,364
¿Qué tal si paso?
1385
01:17:42,408 --> 01:17:44,168
Las posibilidades de que esto suceda son
tan remoto
1386
01:17:45,327 --> 01:17:47,007
que con mucho gusto te dejaria
tómalo
1387
01:17:47,204 --> 01:17:48,945
siempre que lo desee.
1388
01:17:50,749 --> 01:17:52,741
¿Y dejar que se case con ella?
1389
01:17:53,586 --> 01:17:54,586
Métete en tus asuntos.
1390
01:17:55,504 --> 01:17:57,496
Y retire suavemente su coche, el
tu mujer de fantasia,
1391
01:17:58,883 --> 01:18:01,375
y tu de mi
propiedad.
1392
01:18:09,226 --> 01:18:11,718
Cruce de carreteras, acera, luces
tráfico.
1393
01:18:13,063 --> 01:18:16,397
Cruce de carreteras, acera, luces
tráfico.
1394
01:18:18,861 --> 01:18:20,068
Oye, ¿cuál es la idea?
1395
01:18:20,070 --> 01:18:21,910
¿Por qué tiene dos huevos cuando yo
¿Tienes solo uno?
1396
01:18:22,448 --> 01:18:24,128
No estas tomando una prueba
conduciendo hoy.
1397
01:18:25,326 --> 01:18:26,326
Necesita edificación.
1398
01:18:27,077 --> 01:18:29,277
Ahora, no estás solo en uno
estado, Sr. Troon.
1399
01:18:30,164 --> 01:18:34,078
Muy bien, no hay motivo
estar nervioso.
1400
01:18:35,211 --> 01:18:36,211
Todo corregido.
1401
01:18:36,921 --> 01:18:38,002
Dije que pal de minas
1402
01:18:38,005 --> 01:18:39,997
cuyo primo es uno de los examinadores.
1403
01:18:41,133 --> 01:18:42,533
No necesito ninguna ayuda de
nadie
1404
01:18:42,968 --> 01:18:44,048
para pasar mi prueba, gracias.
1405
01:18:45,262 --> 01:18:46,594
Me atrevo a decir.
1406
01:18:46,597 --> 01:18:47,633
Con tanto en juego
1407
01:18:47,640 --> 01:18:49,632
no queremos correr riesgos,
¿no es?
1408
01:18:50,935 --> 01:18:52,535
Bueno, como todos los que están por encima del tablero.
1409
01:18:52,770 --> 01:18:53,770
Bueno, por supuesto que lo es.
1410
01:18:54,605 --> 01:18:56,765
Eso sí, te costará un
botella de whisky para mi amigo,
1411
01:18:57,274 --> 01:18:59,766
pero este es un pequeño precio a pagar
para la mujer que amas.
1412
01:19:01,028 --> 01:19:02,028
Ahora, esto es lo que debe hacer.
1413
01:19:03,489 --> 01:19:05,329
Cuando te deje ahí, espera
sala de espera
1414
01:19:06,367 --> 01:19:08,207
hasta que llega un tipo con un
gran bigote.
1415
01:19:08,535 --> 01:19:11,528
Ya sabes, uno de esos grandes
gruesa, guerra por postes
de trabajo.
1416
01:19:13,040 --> 01:19:14,326
El es tu hombre.
1417
01:19:14,333 --> 01:19:15,373
Así que levántate y guiñale un ojo.
1418
01:19:16,752 --> 01:19:18,243
Guiñarle, ¿eh?
1419
01:19:24,218 --> 01:19:25,134
Oh!
1420
01:19:25,135 --> 01:19:26,501
¡Mi dedo!
1421
01:19:26,512 --> 01:19:27,673
Sra. Cambaleia!
1422
01:19:28,847 --> 01:19:29,847
Mira, mi dedo.
1423
01:19:30,516 --> 01:19:32,257
Oh, pobrecita tuya.
1424
01:19:38,607 --> 01:19:40,018
Ahi esta.
1425
01:19:40,025 --> 01:19:41,391
¿Estarás aquí cuando vuelva?
1426
01:19:41,402 --> 01:19:42,318
Al revés de.
1427
01:19:42,319 --> 01:19:43,439
La planificación de una especie de
sorpresa.
1428
01:19:43,862 --> 01:19:46,222
Comisión de bienvenida para el héroe
conquistador y jazz.
1429
01:19:47,074 --> 01:19:51,910
"Inglaterra espera que en este día,
todos los escoceses para cumplir con su deber ".
1430
01:20:06,010 --> 01:20:07,501
Ah, este es mi chico.
1431
01:20:13,851 --> 01:20:14,851
Hola.
1432
01:20:16,020 --> 01:20:17,300
Eres un estudiante de muy bien
1433
01:20:17,563 --> 01:20:19,203
Escuela de deportes de motor de Kingscombe,
¿No y tu?
1434
01:20:19,315 --> 01:20:20,834
- Ah, sí, hola.
- Nos conocimos antes, señor.
1435
01:20:20,858 --> 01:20:21,939
Sí, es eso mismo.
1436
01:20:21,942 --> 01:20:23,308
¿Tu primera prueba?
1437
01:20:23,319 --> 01:20:24,319
Mi séptimo.
1438
01:20:24,945 --> 01:20:26,186
Muy estricto aquí, sabes.
1439
01:20:29,033 --> 01:20:30,713
Y tu que piensas, no me gusta
fracaso.
1440
01:20:34,496 --> 01:20:35,782
¿Es por eso que te fallaron?
1441
01:20:35,789 --> 01:20:37,069
Mm, pero solo en dos ocasiones.
1442
01:20:37,958 --> 01:20:39,958
La última vez, no pueden
yo por una mas insignificante
tema en cuestion.
1443
01:20:40,711 --> 01:20:41,669
¿Oh?
1444
01:20:41,670 --> 01:20:42,877
¿Qué fue eso?
1445
01:20:42,880 --> 01:20:44,166
Iluminación de cigarros.
1446
01:20:44,173 --> 01:20:46,093
Al parecer, no está permitido
al adelantar a los autobuses.
1447
01:20:46,967 --> 01:20:48,567
Oh, bueno, esto es algo que yo
no hago.
1448
01:20:59,021 --> 01:21:02,355
Señorita Oldham, venga por aquí,
favor.
1449
01:21:06,362 --> 01:21:08,682
Sabes, estaba esperando
iniciar el líder de escuadrón de
yo.
1450
01:21:09,865 --> 01:21:11,385
Locutor de cricket muy ansioso, que
el hombre.
1451
01:21:12,618 --> 01:21:14,498
El fue el que tuve la culpa
com, recuerdas?
1452
01:21:15,579 --> 01:21:17,219
Aún así, mientras no obtenga la
Incrementar.
1453
01:21:18,332 --> 01:21:19,332
¿Qué? Por qué? ¿Quién es él?
1454
01:21:20,292 --> 01:21:22,292
Extraordinariamente desagradable
persona es ese hombre.
1455
01:21:23,379 --> 01:21:24,979
No me gusta el cricket, no me gusta
de calipsos.
1456
01:21:25,798 --> 01:21:30,463
Ja, no le gusta nada.
1457
01:21:34,223 --> 01:21:35,304
Por la mañana, Sr. Raise.
1458
01:21:35,307 --> 01:21:37,467
Muy hermoso día, señor, con el sol
excelente para tomar exámenes.
1459
01:21:38,602 --> 01:21:40,889
Sr. Murdoch Troon, por favor.
1460
01:21:47,861 --> 01:21:49,853
Hombre, este es mi día de suerte.
1461
01:21:56,870 --> 01:21:58,532
¿Cuál es su coche?
1462
01:22:00,374 --> 01:22:01,614
¿Te llevé aquí mismo?
1463
01:22:02,334 --> 01:22:03,825
Sí.
1464
01:22:03,836 --> 01:22:06,036
Y donde esta el conductor calificado
que, te acompañó?
1465
01:22:06,880 --> 01:22:07,920
Bueno, se fue ahora.
1466
01:22:09,174 --> 01:22:13,589
Debería haberse quedado en el coche
hasta que llegué.
1467
01:22:26,316 --> 01:22:27,978
Está bien, continua.
1468
01:22:45,669 --> 01:22:46,669
Perdon.
1469
01:22:49,548 --> 01:22:51,308
Si cometo errores con mi
cambio rápido,
1470
01:22:51,717 --> 01:22:53,957
es porque tuve un poco de
accidente esta mañana.
1471
01:22:55,012 --> 01:22:56,503
¿Quieres cancelar tu prueba?
1472
01:22:56,513 --> 01:22:57,387
Oh no no.
1473
01:22:57,389 --> 01:22:58,829
No es nada, de verdad, es ...
1474
01:22:59,349 --> 01:23:00,349
Entonces, ¿por qué mencionarlo?
1475
01:23:01,393 --> 01:23:02,393
Continuar.
1476
01:23:19,828 --> 01:23:21,069
No puede llegar ...
1477
01:23:27,002 --> 01:23:28,459
Olvidé llamar.
1478
01:23:49,399 --> 01:23:50,879
¿Voy a seguir por la calle?
1479
01:23:51,652 --> 01:23:53,644
Te diré que hacer y cuando
hazlo.
1480
01:23:55,072 --> 01:23:56,904
Muchas gracias.
1481
01:24:03,997 --> 01:24:05,877
Tire a un lado de la carretera si
usted por favor.
1482
01:24:05,999 --> 01:24:07,991
Ah, te han tomado sh, oh, el
lado a, sí.
1483
01:24:09,378 --> 01:24:10,378
Ciertamente, señor.
1484
01:24:10,379 --> 01:24:11,659
Sí, ahora está tomando la prueba.
1485
01:24:12,714 --> 01:24:14,171
Pensé que sería un excelente
idea
1486
01:24:14,174 --> 01:24:15,174
si vinieras
1487
01:24:15,175 --> 01:24:16,895
dale un poco de alegría cuando él
vuelve.
1488
01:24:18,095 --> 01:24:21,088
Oh, y por qué no traer tu
delicioso papá, juntos también?
1489
01:24:22,140 --> 01:24:23,140
Bueno, haré lo mejor que pueda.
1490
01:24:24,601 --> 01:24:26,321
Pero escucha, Freddy, ¿estás seguro?
él pasará
1491
01:24:26,728 --> 01:24:28,498
Pensé que habían fallado todo
personas la primera vez.
1492
01:24:29,356 --> 01:24:31,076
No cuando el probador a un amigo
Freddy Fox.
1493
01:24:31,984 --> 01:24:33,191
Antes de que llegue a ti por
empezar de nuevo,
1494
01:24:33,193 --> 01:24:34,993
Me gustaria preguntarte uno o dos
Preguntas.
1495
01:24:35,612 --> 01:24:36,570
Oh, aquí es donde estás
1496
01:24:36,572 --> 01:24:38,092
oh, lo estaba esperando.
1497
01:24:38,824 --> 01:24:40,315
Creo que puedo decir con
seguridad lo sé
1498
01:24:40,325 --> 01:24:41,405
el código de circulación al revés.
1499
01:24:42,244 --> 01:24:43,735
Hacia delante es suficiente.
1500
01:24:45,038 --> 01:24:46,370
Tal vez seas lo suficientemente bueno
enumerar
1501
01:24:46,373 --> 01:24:47,580
seis de ocho ocasiones
1502
01:24:47,583 --> 01:24:49,575
donde no adelantas a otro
coche.
1503
01:24:50,877 --> 01:24:52,243
Déjame verlo ahora.
1504
01:24:52,254 --> 01:24:53,745
Uno, en un paso de peatones.
1505
01:24:54,923 --> 01:24:55,923
Dos, en un cruce de carreteras.
1506
01:24:57,134 --> 01:24:58,214
De tres, un puente jorobado.
1507
01:24:59,428 --> 01:25:00,548
Cuatro, un paso de peatones.
1508
01:25:01,847 --> 01:25:02,927
Ya lo dijiste.
1509
01:25:03,765 --> 01:25:04,765
¿Oh yo?
1510
01:25:05,934 --> 01:25:08,176
Bueno, "cuatro" es una esquina.
1511
01:25:09,271 --> 01:25:10,271
Cinco, jorobada ...
1512
01:25:11,398 --> 01:25:13,481
Eso también lo teníamos.
1513
01:25:14,693 --> 01:25:15,693
Si.
1514
01:25:16,778 --> 01:25:18,144
Cinco...
1515
01:25:18,155 --> 01:25:19,155
Oh, lo sé.
1516
01:25:19,698 --> 01:25:21,690
Donde el camino se estrecha, y es el sexto.
1517
01:25:22,784 --> 01:25:24,144
Al contrario, solo cinco.
1518
01:25:25,037 --> 01:25:26,528
Oh, oh, sí, yo, lo siento.
1519
01:25:27,623 --> 01:25:28,909
Yo olvidé.
1520
01:25:28,915 --> 01:25:29,915
En lo alto de una colina.
1521
01:25:30,584 --> 01:25:31,825
Pregúntame otro.
1522
01:25:34,713 --> 01:25:37,205
Ahora, veamos si empiezas
de nuevo en una colina.
1523
01:25:52,648 --> 01:25:54,139
Suponiendo una carga pesada con
camión
1524
01:25:54,149 --> 01:25:56,229
estaban a punto de pasar por encima de
colina, a alta velocidad,
1525
01:25:56,318 --> 01:25:57,809
¿Qué harías?
1526
01:25:59,071 --> 01:26:00,437
Déjame verlo ahora.
1527
01:26:00,447 --> 01:26:01,447
¿Que debería hacer?
1528
01:26:02,199 --> 01:26:04,199
Bueno, lo importante sería mantener el
mi cabeza.
1529
01:26:47,911 --> 01:26:49,472
Asume que la hierba está sucia
fuera de tu boca
1530
01:26:49,496 --> 01:26:50,782
cuando me hablas.
1531
01:26:51,289 --> 01:26:52,405
Tienes toda la razón,
Srs.
1532
01:26:52,416 --> 01:26:53,416
Estiércol sucio.
1533
01:26:55,961 --> 01:26:57,561
Tu y mi hija me habéis atraído
aqui
1534
01:26:58,088 --> 01:26:59,295
a través de un truco.
1535
01:26:59,297 --> 01:27:01,417
Entonces me hizo perder una cita
más importante.
1536
01:27:02,342 --> 01:27:03,799
La única razón por la que me quedaré
1537
01:27:03,802 --> 01:27:05,655
es tener la satisfacción de aprender
1538
01:27:05,679 --> 01:27:07,239
que Troon falló su prueba
conducción.
1539
01:27:08,598 --> 01:27:10,840
Oh, mira, ahí están.
1540
01:27:17,315 --> 01:27:18,515
¡Tiene un examinador equivocado!
1541
01:27:29,286 --> 01:27:30,868
¡Detener!
1542
01:27:31,830 --> 01:27:32,946
Sigue ese auto.
1543
01:27:32,956 --> 01:27:34,436
- ¿Quien yo?
- Sí, tú, y pisa sobre él.
1544
01:27:34,833 --> 01:27:35,869
No te preocupes por el límite
velocidad.
1545
01:27:35,876 --> 01:27:37,516
- Pero, comandante, si ...
- ¡¿Te callaste ?!
1546
01:27:37,586 --> 01:27:38,827
Empiece por eso.
1547
01:27:39,963 --> 01:27:41,124
Oh!
1548
01:27:42,048 --> 01:27:43,209
¡Necesitaremos su ayuda, señor!
1549
01:27:43,216 --> 01:27:44,673
¡Marcha atrás!
- ¡Vamos, vamos también!
1550
01:27:44,676 --> 01:27:46,668
Correcto. Ir en frente.
1551
01:27:56,521 --> 01:27:58,321
No se preocupe por las señales con las manos,
paso a ello!
1552
01:27:58,857 --> 01:28:00,314
Bueno, ¿qué pasa con el Código de
¡¿La carretera?!
1553
01:28:00,317 --> 01:28:02,309
Oh, al diablo con el Código de
¡La carretera!
1554
01:28:03,612 --> 01:28:04,446
¡Correcto!
1555
01:29:04,506 --> 01:29:05,997
Estoy bajando.
1556
01:29:07,843 --> 01:29:09,254
¿A qué te refieres?
1557
01:29:13,765 --> 01:29:14,765
- ¡No!
- ¡Correcto!
1558
01:29:40,667 --> 01:29:41,707
¿No puedes ir más rápido?
1559
01:29:42,294 --> 01:29:43,974
Si ese estudiante idiota parara
balancearse
1560
01:29:44,462 --> 01:29:45,902
todo el camino, podría pasar
por el.
1561
01:29:46,214 --> 01:29:48,150
Quieres decir que lo estarías si
podrías conducir tan bien como
eso.
1562
01:29:50,302 --> 01:29:51,302
Oh.
1563
01:30:04,816 --> 01:30:07,809
Oh, no, no, por favor, no
alcanza un puente de ballenas jorobadas!
1564
01:30:43,063 --> 01:30:44,304
Extraño.
1565
01:30:47,275 --> 01:30:48,275
Extraña sangre.
1566
01:31:10,674 --> 01:31:11,674
¡Adelante!
1567
01:32:07,981 --> 01:32:09,188
Williewaught!
1568
01:32:09,190 --> 01:32:10,397
¡Mi héroe!
1569
01:32:10,400 --> 01:32:11,481
¡Fabuloso, Murdoch!
1570
01:32:11,484 --> 01:32:12,770
¡Fuiste un crédito para mí!
1571
01:32:17,741 --> 01:32:18,901
No examinador en su sano juicio
1572
01:32:19,367 --> 01:32:21,359
podría fallarle ahora, él
¿Podría, señor?
1573
01:32:22,537 --> 01:32:23,537
¿Bueno?
1574
01:32:25,123 --> 01:32:26,123
Vamos hombre.
1575
01:32:27,250 --> 01:32:31,585
En lo que a mí respecta, él
está descalificado de por vida!
1576
01:32:32,714 --> 01:32:33,955
¿Descalificado?
1577
01:32:35,383 --> 01:32:37,375
Bueno, eso es todo, entonces.
1578
01:32:40,138 --> 01:32:41,470
Adiós, Claire.
1579
01:32:43,308 --> 01:32:44,799
Adiós, Mr Megaro Hotel.
1580
01:32:44,809 --> 01:32:46,049
Pero de Murdoch, no puedes ir ...
1581
01:32:46,394 --> 01:32:47,394
No, no, Claire.
1582
01:32:48,104 --> 01:32:49,311
Perdí mi apuesta con tu padre,
1583
01:32:49,314 --> 01:32:52,398
y un Troon nunca volverá en un
apuesta.
1584
01:32:59,991 --> 01:33:00,991
¡Putsy!
1585
01:33:01,951 --> 01:33:04,193
Un momento, chico.
1586
01:33:05,497 --> 01:33:06,988
Decido quién ganó la apuesta.
1587
01:33:08,249 --> 01:33:09,740
De hecho, lo dudo
mucho
1588
01:33:09,751 --> 01:33:11,831
si pudiera haber tratado A
Primera dama mejor sola.
1589
01:33:11,961 --> 01:33:14,044
Estás muerto a la derecha
Srs.
1590
01:33:15,757 --> 01:33:17,749
Y solo porque este reglamento,
atormentado
1591
01:33:18,802 --> 01:33:20,794
rellenando formulario,
estúpido empujar el bolígrafo
1592
01:33:21,888 --> 01:33:24,380
es incapaz de reconocer un bien
conductor cuando ve,
1593
01:33:25,767 --> 01:33:27,759
ahora puedes salir con murdoch
cuando quieras.
1594
01:33:29,270 --> 01:33:30,306
Putsy.
1595
01:33:30,313 --> 01:33:31,313
Oh.
1596
01:33:32,565 --> 01:33:35,057
Y me gustaría pedirte que te cases
¿conmigo?
1597
01:33:36,027 --> 01:33:37,027
Ciertamente.
1598
01:33:37,779 --> 01:33:39,771
Y si dice que no, solo ven y
Dime.
1599
01:33:44,285 --> 01:33:45,119
Y de ahora en adelante
1600
01:33:45,120 --> 01:33:47,612
Yo conduciré.
- ¡Gracias!
1601
01:33:52,377 --> 01:33:54,377
Olvidaste poner el freno
repartir, querido!
1602
01:33:57,423 --> 01:33:58,584
Y cuando vamos a la carretera
principal,
1603
01:33:58,591 --> 01:34:00,351
no olvides dar la correcta
firmar con la mano.
1604
01:34:00,593 --> 01:34:03,757
Basta con eso, Williewaught.
1605
01:34:07,058 --> 01:34:08,016
¡Adiós!
1606
01:34:08,017 --> 01:34:09,428
¡Divertirse!
1607
01:34:10,979 --> 01:34:11,853
¡Ah!
1608
01:34:11,855 --> 01:34:12,855
¡Oh, perdón, señor!
1609
01:34:13,398 --> 01:34:14,232
¿Regresarás?
1610
01:34:14,233 --> 01:34:15,393
Estoy solo.
1611
01:34:19,028 --> 01:34:20,189
Liendre barbudo.
1612
01:34:34,169 --> 01:34:35,376
¿Me podría dar un paseo?
1613
01:34:35,378 --> 01:34:36,869
Saltar.
1614
01:34:42,385 --> 01:34:43,261
Oh! Muchas gracias.
1615
01:34:43,262 --> 01:34:44,178
Es muy amable de su parte.
1616
01:34:44,179 --> 01:34:45,420
Me quedé varado.
1617
01:34:47,473 --> 01:34:48,839
Si puedo decirlo
1618
01:34:48,850 --> 01:34:50,730
eres una de las chicas mas hermosas
que alguna vez he conocido.
1619
01:34:51,477 --> 01:34:56,188
No se que es, pero siempre
Estaba loco por ...
1620
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Traducción automática por:
www.elsubtitle.com
Visite nuestro sitio para obtener una traducción gratuita
109807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.