All language subtitles for The-Fast-Lady_1963 Espanhol

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,377 --> 00:02:08,788 ¡Lárgate! 2 00:02:11,923 --> 00:02:13,915 Ah, eres un viejo estúpido buitre, tu! 3 00:02:15,260 --> 00:02:16,421 Oh! 4 00:02:25,479 --> 00:02:26,515 ¡¿Señor Troon ?! 5 00:02:31,276 --> 00:02:32,108 ¡Guauu! 6 00:02:32,110 --> 00:02:33,226 Gert! 7 00:02:33,236 --> 00:02:34,977 El Hon. Sec. ¡Está muerto! 8 00:02:45,874 --> 00:02:47,154 ¡Ooh, solo mira la sangre! 9 00:02:48,085 --> 00:02:49,043 ¡¿Sangre?! 10 00:02:49,044 --> 00:02:50,044 ¡¿Dónde?! 11 00:02:51,296 --> 00:02:52,128 Oh! 12 00:02:52,130 --> 00:02:53,130 ¡Envíe a un médico! 13 00:02:53,799 --> 00:02:55,210 ¡Consiga una ambulancia! 14 00:03:00,305 --> 00:03:02,797 Oh, señor Troon, pobre hombre, ¿lesionado? 15 00:03:04,059 --> 00:03:06,051 Muy mal, perdiendo a Timpkins, pero yo voy a conseguir. 16 00:03:07,479 --> 00:03:09,186 Oh. 17 00:03:18,949 --> 00:03:20,349 No tardes un momento, Jackie, cariño. 18 00:03:21,243 --> 00:03:24,236 Quieres que vea con ella, no tu, eh? 19 00:03:29,376 --> 00:03:30,376 Oh, bestia sexy. 20 00:03:33,964 --> 00:03:35,724 ♪ Oh, me gusta un poco más que eso mucho ♪ 21 00:03:36,049 --> 00:03:37,769 ♪ Y mucho mejor que un poco tu ♪ 22 00:03:38,218 --> 00:03:40,710 Ah, hoy llegarás tarde noche, Sr. Fox, como siempre? 23 00:03:42,180 --> 00:03:43,780 No se sorprenda, Sra. S. 24 00:03:44,599 --> 00:03:45,959 Ir a una orgía en Golders Green. 25 00:03:47,060 --> 00:03:48,221 No espere. 26 00:03:49,104 --> 00:03:50,384 No tengo intencion de hazlo. 27 00:03:50,897 --> 00:03:52,417 Por favor no olvide cerrar la puerta. 28 00:03:53,442 --> 00:03:55,162 Y te agradeceré por no hacer tanto ruido 29 00:03:55,610 --> 00:03:56,976 como lo hiciste anoche. 30 00:03:56,987 --> 00:03:58,787 Ah, sí, bueno no lo traje hoy la noche, 31 00:03:59,072 --> 00:04:00,152 Me ocuparé de ella desde fuera. 32 00:04:02,409 --> 00:04:05,402 Y, Sr. Fox, no tuve último semana de alquiler aún. 33 00:04:06,538 --> 00:04:07,938 Si bueno, las cosas son un poco debilucho 34 00:04:09,040 --> 00:04:10,280 en el comercio de automóviles en este momento. 35 00:04:10,876 --> 00:04:12,333 Pero no se preocupe, Sra. S. 36 00:04:12,335 --> 00:04:13,496 Vamos, danos un besito. 37 00:04:17,090 --> 00:04:18,581 ¡Vamos, Freddy! 38 00:04:19,551 --> 00:04:20,551 Mi hermana. 39 00:04:29,186 --> 00:04:30,466 ¿Por qué no le das la vuelta a las tornas? 40 00:04:31,354 --> 00:04:33,514 Me niego a ser expulsado de carreteras para sus conductores. 41 00:04:37,235 --> 00:04:38,355 Compra un auto decente. 42 00:04:39,362 --> 00:04:40,362 Consíguete una chica. 43 00:04:41,114 --> 00:04:42,776 Esto está a la venta. 44 00:04:43,950 --> 00:04:45,407 Posiblemente un poco sobre el lado rápido, 45 00:04:45,410 --> 00:04:46,650 pero ella es de líneas muy modernas. 46 00:04:47,829 --> 00:04:48,829 Rompiendo tapizados. 47 00:04:49,372 --> 00:04:50,372 Ella es una verdadera ganga. 48 00:04:50,916 --> 00:04:52,407 Qué sugerencia. 49 00:04:52,417 --> 00:04:55,910 Otros puntos de venta incluyen un bota ancha trasera, 50 00:04:57,005 --> 00:04:59,918 cubiertas sueltas y embrague automático, 51 00:05:00,926 --> 00:05:02,918 dejando mucho espacio para trabajo de rodilla elegante. 52 00:05:04,095 --> 00:05:05,095 Bestia sucia. 53 00:05:06,097 --> 00:05:07,617 Oh, pobrecita tuya. 54 00:05:09,017 --> 00:05:10,017 Te lastimaste la pierna. 55 00:05:10,769 --> 00:05:11,930 Ooh sí. 56 00:05:11,937 --> 00:05:13,178 ¿Qué es? 57 00:05:13,188 --> 00:05:14,588 Hm, ah, este es nuestro compañero inquilino. 58 00:05:15,357 --> 00:05:16,437 Trabaja para el ayuntamiento. 59 00:05:17,192 --> 00:05:18,432 ¿Te apetece montar en tu manillar? 60 00:05:18,819 --> 00:05:19,735 No gracias. 61 00:05:19,736 --> 00:05:21,193 Puede tocar su propia campana. 62 00:05:21,196 --> 00:05:24,439 Oh. 63 00:05:26,201 --> 00:05:27,612 Sabes, Jackie, 64 00:05:27,619 --> 00:05:29,611 eres una de las chicas mas hermosas que alguna vez he conocido. 65 00:05:31,081 --> 00:05:31,955 No se porque es 66 00:05:31,957 --> 00:05:33,557 pero siempre he estado loco por las pelirrojas. 67 00:05:34,709 --> 00:05:36,469 Y quieres decir que no realmente nos detuvimos? 68 00:05:37,337 --> 00:05:38,828 ¡Él no! 69 00:05:38,839 --> 00:05:40,639 Para todos los que le importaban, yo podría haber sido rociado 70 00:05:41,049 --> 00:05:42,540 por todo el camino. 71 00:05:42,551 --> 00:05:44,292 Oh, pobrecita tuya. 72 00:05:46,555 --> 00:05:47,595 De cualquier manera, no sangrado. 73 00:05:48,723 --> 00:05:49,723 ¿Qué? 74 00:05:51,935 --> 00:05:52,893 Es así. 75 00:05:52,894 --> 00:05:56,262 Ah, entonces deberíamos poner algunos yodo en él. 76 00:05:57,357 --> 00:05:59,397 Espero que no lo hagas que se salga con la suya. 77 00:06:00,068 --> 00:06:01,068 Oh, ciertamente no. 78 00:06:01,653 --> 00:06:03,013 Te seguiré hasta él a través del su número. 79 00:06:04,072 --> 00:06:05,952 No trabajo en el tablero oficinas por nada. 80 00:06:06,825 --> 00:06:08,745 Y luego lo harás comprar una bicicleta nueva? 81 00:06:09,244 --> 00:06:10,735 Sí, y un nuevo picnic de plástico paquete. 82 00:06:23,300 --> 00:06:24,300 Bulmer! 83 00:06:26,011 --> 00:06:28,003 Ahora, ¿qué quiere él? 84 00:06:37,898 --> 00:06:40,231 No dejes que eso vuelva a suceder. 85 00:06:45,071 --> 00:06:46,071 Ferncliff. 86 00:06:47,616 --> 00:06:48,616 Ferncliff. 87 00:06:50,118 --> 00:06:52,360 ¿Dónde está el maldito lugar? 88 00:06:57,792 --> 00:06:59,832 No malditos ciclistas nunca dar señales de mano? 89 00:07:00,545 --> 00:07:03,629 ¡Fuera y aprende a conducir! 90 00:07:15,685 --> 00:07:16,685 Oh no. 91 00:07:17,228 --> 00:07:18,228 Bulmer! 92 00:07:20,231 --> 00:07:21,231 ¡Pierde, Bulmer! 93 00:07:21,942 --> 00:07:23,103 ¿Es tu artilugio? 94 00:07:23,109 --> 00:07:24,025 Sí fue. 95 00:07:24,027 --> 00:07:25,707 Mira el agujero que hiciste mi césped !!! 96 00:07:26,404 --> 00:07:27,964 Mira lo que le hiciste al mío coche de turismo. 97 00:07:28,573 --> 00:07:30,493 Y, si no me equivoco, esto es la segunda vez 98 00:07:30,575 --> 00:07:31,855 ya has minado mi rueda. 99 00:07:32,118 --> 00:07:34,038 Nunca te vi en mi vida de antes! 100 00:07:34,621 --> 00:07:35,621 Oh. 101 00:07:42,545 --> 00:07:43,785 ¿Esta casa se llama Ferncliff? 102 00:07:44,631 --> 00:07:45,712 ES. 103 00:07:45,715 --> 00:07:46,875 ¿Y tu nombre es Chingford? 104 00:07:47,384 --> 00:07:48,384 Hotel Comandante Megaro. 105 00:07:49,010 --> 00:07:50,217 Mucho. 106 00:07:50,220 --> 00:07:51,381 Y estaría en lo correcto al asumir 107 00:07:51,388 --> 00:07:54,552 que eres el dueño del carro a 200 DY0? 108 00:07:56,351 --> 00:07:57,351 ¿Qué es esto? 109 00:07:58,019 --> 00:07:59,139 Yo soy el ciclista 110 00:07:59,562 --> 00:08:01,242 intentaste asesinar al último La tarde del domingo. 111 00:08:02,315 --> 00:08:03,955 No se que estas gimiendo en. 112 00:08:04,192 --> 00:08:05,752 Pero como solo veo la parte desde atrás 113 00:08:06,152 --> 00:08:07,312 de ciclistas, cuando estoy conducción, 114 00:08:07,988 --> 00:08:09,980 Difícilmente puedo esperar para reconocer sus caras. 115 00:08:11,032 --> 00:08:12,032 Tengo 22 testigos 116 00:08:13,076 --> 00:08:15,036 y, a menos que estés preparado para resolver esta cuenta, 117 00:08:15,870 --> 00:08:17,470 Tengo la intención de que la citación infringir 118 00:08:18,123 --> 00:08:21,116 Vehículos de motor y tráfico Highway Acts 1930 y 1934. 119 00:08:22,544 --> 00:08:23,376 Ahí está la factura. - No, citas 120 00:08:23,378 --> 00:08:24,869 la ley de tráfico por mi cuenta! 121 00:08:26,172 --> 00:08:27,532 Recuerdo perfectamente el incidente. 122 00:08:28,508 --> 00:08:29,748 Me bloqueaste deliberadamente. 123 00:08:30,969 --> 00:08:32,961 Que no es lo que mis 22 testigos diría. 124 00:08:34,222 --> 00:08:36,582 No tengo intencion de soporta a tu compañero botones de pedal 125 00:08:37,559 --> 00:08:39,479 el placer de cometer perjurio en mis costos. 126 00:08:40,437 --> 00:08:41,437 Esto es un chantaje. 127 00:08:43,606 --> 00:08:44,767 Consultaré a mis abogados. 128 00:08:44,774 --> 00:08:45,774 Sígueme. 129 00:08:54,242 --> 00:08:55,574 ¡Bueno para usted! 130 00:08:55,577 --> 00:08:57,257 El viejo siempre mandando a la gente alrededor. 131 00:08:58,038 --> 00:09:00,038 Sí, pero no me gusta el sonido, el abogados. 132 00:09:00,206 --> 00:09:01,413 No se preocupe. 133 00:09:01,416 --> 00:09:02,702 Te harán pagar. 134 00:09:02,709 --> 00:09:03,950 Siempre lo hacen. 135 00:09:05,295 --> 00:09:06,295 Soy el hotel Claire Megaro. 136 00:09:07,172 --> 00:09:08,130 Ven a tomar una copa. 137 00:09:08,131 --> 00:09:09,292 Bueno, yo no diría que no 138 00:09:09,299 --> 00:09:10,859 en un día caluroso como este, señorita hotel megaro. 139 00:09:11,760 --> 00:09:13,251 Mi nombre Troon. 140 00:09:13,261 --> 00:09:14,502 Murdoch Troon. 141 00:09:14,512 --> 00:09:15,719 ¿Eres escocés? 142 00:09:15,722 --> 00:09:17,008 Escocés, sí. 143 00:09:18,141 --> 00:09:19,141 ¿Tienes una falda escocesa? 144 00:09:19,142 --> 00:09:20,553 Bueno, de hecho, yo Hago. 145 00:09:20,560 --> 00:09:21,721 ¿Y nunca lo usas? 146 00:09:21,728 --> 00:09:23,688 Bueno, no tanto aquí abajo, entre el Sassenach, 147 00:09:23,897 --> 00:09:25,657 excepto en ocasiones especiales, es claro. 148 00:09:26,691 --> 00:09:28,371 Dime, estas usando algo ¿debajo? 149 00:09:29,694 --> 00:09:31,481 Ciertamente no lo hago. 150 00:09:32,614 --> 00:09:33,821 Venga. 151 00:09:44,125 --> 00:09:46,117 No ahí, no en mi premio Sam McCready! 152 00:09:47,587 --> 00:09:48,421 Estúpido balbuceo. 153 00:09:48,422 --> 00:09:49,628 No, claro que no lo estaba hablando contigo. 154 00:09:49,631 --> 00:09:51,372 No seas tonto. 155 00:09:54,469 --> 00:09:55,469 ¡Ayudar a sí mismo! 156 00:09:56,012 --> 00:09:56,886 Oh, gracias. 157 00:10:10,610 --> 00:10:11,817 Gracias. 158 00:10:11,820 --> 00:10:13,652 Bueno, aquí viene. 159 00:10:14,781 --> 00:10:15,781 Por la calle Sauchiehall, 160 00:10:16,908 --> 00:10:19,400 o lo que dices en esas ocasiones. 161 00:10:28,878 --> 00:10:30,878 Dios mío, esto es muy poderoso taza de fruta, ¿no? 162 00:10:32,090 --> 00:10:33,170 Bueno, apenas una fruta de dosel. 163 00:10:34,175 --> 00:10:35,615 Es una mezcla de vodka y curacao, 164 00:10:36,177 --> 00:10:37,668 generalmente se toma en vasos pequeños. 165 00:10:39,013 --> 00:10:40,413 Pero, por supuesto, que tú, siendo un Escocés... 166 00:10:41,391 --> 00:10:43,231 Ah, señorita Chingford, un buen derecho Williewaught 167 00:10:44,227 --> 00:10:45,267 Nunca le hice daño a un escocés. 168 00:10:46,479 --> 00:10:47,479 Willie quien? 169 00:10:48,356 --> 00:10:49,356 Williewaught. 170 00:10:50,191 --> 00:10:53,684 "Aquí tienes una mano, mi fiel fiere y dame un lado 171 00:10:54,946 --> 00:10:56,938 "y tomaremos una guía a la derecha Williewaught 172 00:10:58,158 --> 00:10:59,820 "para auld lang syne. 173 00:11:02,328 --> 00:11:06,993 "Hemos corrido sobre los braes y pu para vestidos finos, 174 00:11:10,044 --> 00:11:14,880 "pero ya hemos vagado un pie cansado pecado auld lang syne ". 175 00:11:17,135 --> 00:11:20,719 Señorita Chingford, me gustaría rellena tu vaso? 176 00:11:23,183 --> 00:11:25,543 Para evitar problemas y cómo su cuenta llega a cuatro libras, 177 00:11:26,561 --> 00:11:29,269 17, y seis peniques, aquí hay cinco. 178 00:11:30,523 --> 00:11:32,283 Y la amabilidad de dejar de citar Mi hija arde. 179 00:11:33,401 --> 00:11:34,517 Sí, ¿qué pasa con la rueda delantera? 180 00:11:34,527 --> 00:11:35,767 que se rompieron para esta tarde? 181 00:11:36,446 --> 00:11:37,646 Como aún no tienes 22 testigos, 182 00:11:38,156 --> 00:11:40,316 No estaras disponible para chantajearme para pagarlo! 183 00:11:40,366 --> 00:11:41,857 ¡Y ahora, sal de mi propiedad! 184 00:11:43,286 --> 00:11:44,286 Murdoch no puede irse todavía 185 00:11:44,871 --> 00:11:47,864 no terminó su testamento. 186 00:11:48,833 --> 00:11:49,791 ¿Crees que sería mejor? 187 00:11:49,792 --> 00:11:50,792 Ir en frente. 188 00:11:53,004 --> 00:11:54,085 - ¿Estás seguro de que todo estará bien? - Adelante. 189 00:11:54,088 --> 00:11:55,088 No se preocupe. 190 00:11:58,009 --> 00:11:59,500 Por la calle Sauchiehall. 191 00:12:13,691 --> 00:12:15,683 "Y ciertamente ninguno de ustedes será el tu pinta-stowp 192 00:12:16,986 --> 00:12:19,069 "y ciertamente seré mía, 193 00:12:20,698 --> 00:12:23,611 "y vamos a tomar una copa de bondad todavía 194 00:12:25,495 --> 00:12:27,236 "para auld lang syne". 195 00:12:29,958 --> 00:12:30,958 Adiós, señorita Megaro Hotel. 196 00:12:31,834 --> 00:12:34,827 Fue un privilegio raro y un gran Encantada de conocerte. 197 00:12:36,882 --> 00:12:38,372 Oh! 198 00:12:39,467 --> 00:12:40,299 ¡Torpe! 199 00:12:40,301 --> 00:12:42,293 ¡Mira lo que hizo! 200 00:12:44,722 --> 00:12:46,213 Murdoch, ¿estás bien? 201 00:12:47,308 --> 00:12:50,801 Perfectamente bien, gracias señorita hotel megaro. 202 00:12:51,980 --> 00:12:52,980 Oh. 203 00:12:59,362 --> 00:13:01,442 Oh, no podemos dejarlo ir por lo tanto, se está lastimando a sí mismo. 204 00:13:02,699 --> 00:13:03,699 ¡Bueno! 205 00:13:04,575 --> 00:13:06,567 Murdoch, que tan lejos tienes que ¿Vamos? 206 00:13:07,745 --> 00:13:09,156 Solo seis kilómetros. 207 00:13:10,915 --> 00:13:11,747 Oh, deja la cosa aquí. 208 00:13:11,749 --> 00:13:12,707 Te daré un ascensor. 209 00:13:12,709 --> 00:13:13,869 Oh, no, eso no es necesario. 210 00:13:14,711 --> 00:13:16,122 Además, ¿cuál sería tu padre? ¿contar? 211 00:13:16,129 --> 00:13:17,129 Oh, a quien le importa. 212 00:13:17,839 --> 00:13:19,559 Puedes cobrar tu centavo en cualquier momento. 213 00:13:20,216 --> 00:13:21,048 Vamos vamos. 214 00:13:21,050 --> 00:13:22,541 Bueno, está bien. 215 00:13:29,309 --> 00:13:30,349 Lo siento, señorita Megaro hotel. 216 00:13:31,602 --> 00:13:33,922 Esos williewaughts deben haber sido más fuerte de lo que pensaba. 217 00:13:34,439 --> 00:13:35,879 Debes seguir mi consejo proxima vez. 218 00:13:36,441 --> 00:13:37,441 Yo voy. 219 00:13:39,610 --> 00:13:40,610 ¿La próxima vez? 220 00:13:45,867 --> 00:13:47,467 ¿Qué hacer con tus amigos? 221 00:13:47,702 --> 00:13:50,194 Bueno, francamente, no tengo uno en el momento. 222 00:13:51,372 --> 00:13:52,372 No me sorprende. 223 00:13:53,041 --> 00:13:54,721 Ciertamente, un chico como tu debe tener un coche? 224 00:13:55,418 --> 00:13:56,499 Si, a veces pensé 225 00:13:56,502 --> 00:13:57,942 que el asistente del registrador de la Ciudad, 226 00:13:58,046 --> 00:13:59,806 debe haber un poco de salón como este, ya sabes. 227 00:13:59,839 --> 00:14:00,839 ¿Por qué no un coche deportivo? 228 00:14:01,382 --> 00:14:02,382 Te gusta el aire fresco. 229 00:14:03,176 --> 00:14:04,456 ¿Te gustan los autos deportivos? ¿Entonces? 230 00:14:04,719 --> 00:14:05,719 Ah, estoy loco por ellos. 231 00:14:06,846 --> 00:14:08,838 Pero el gran dictador no me dejes tener un. 232 00:14:09,974 --> 00:14:11,465 Y me gustan los hombres que los toman. 233 00:14:12,518 --> 00:14:13,518 ¿Usted? 234 00:14:14,145 --> 00:14:17,434 Sí, lo sé, viejo tonto williewaught. 235 00:14:22,445 --> 00:14:23,811 Presiónelo de nuevo. 236 00:14:26,449 --> 00:14:27,690 Me gustaría tenerlo en mi bicicleta. 237 00:14:27,700 --> 00:14:29,220 Muchas gracias, hotel Miss Megaro. 238 00:14:29,410 --> 00:14:30,242 Oh, te vas? 239 00:14:30,244 --> 00:14:32,044 Ay, me gustaría dar un paseo en él. 240 00:14:32,538 --> 00:14:33,372 ¿Dónde está el control? 241 00:14:33,373 --> 00:14:34,614 Soy realmente, realmente Gracias. 242 00:14:34,624 --> 00:14:36,035 Todo bien. 243 00:14:36,042 --> 00:14:37,042 ¡Uf, quién es este?! 244 00:14:38,044 --> 00:14:39,204 Oh, Freddy Fox, espero. 245 00:14:40,088 --> 00:14:41,088 Está en el auto de negocios. 246 00:14:41,672 --> 00:14:43,352 Trae un auto diferente a casa todas las noches. 247 00:14:49,722 --> 00:14:51,133 Oh maravilloso. 248 00:14:51,140 --> 00:14:52,802 Absolutamente fabuloso. 249 00:14:55,895 --> 00:14:58,353 Red Label Bentley, finales del 27, tres litros, 250 00:14:59,816 --> 00:15:01,496 modelo de velocidad de chasis corto con trazo largo, 251 00:15:02,402 --> 00:15:04,242 motor de cuatro cilindros, equipado con dos camas de balandras, 252 00:15:04,612 --> 00:15:05,772 y el único árbol de levas. 253 00:15:06,572 --> 00:15:08,550 Sabes mucho sobre autos ¿no es? 254 00:15:08,574 --> 00:15:09,574 Ah, estoy loco por ellos. 255 00:15:10,660 --> 00:15:12,151 Oh, esto se llama Fast Lady. 256 00:15:13,246 --> 00:15:15,086 ¿Es este el tipo de coche que ¿Tenías en mente para mí? 257 00:15:15,123 --> 00:15:16,580 Bueno, casi. 258 00:15:16,582 --> 00:15:18,942 Tienes que estar realmente con el para hacer frente a estas cosas. 259 00:15:19,794 --> 00:15:21,688 No, lo que quiero decir es que es la última cosa para tener 260 00:15:21,712 --> 00:15:23,203 si no has aprendido como conducir. 261 00:15:24,465 --> 00:15:27,629 Te importa, me encantaría tenerme. 262 00:15:31,472 --> 00:15:32,472 Hola. 263 00:15:33,015 --> 00:15:34,735 No nos presentaras, amante de ¿niño? 264 00:15:35,351 --> 00:15:36,717 Oh, ciertamente. 265 00:15:36,727 --> 00:15:38,007 Señorita Chingford, este es el Sr. 266 00:15:38,312 --> 00:15:39,348 ¿Como hacer? 267 00:15:39,355 --> 00:15:41,291 ¿Qué tal un zumbido alrededor del hogares, señorita Chingford? 268 00:15:41,315 --> 00:15:42,515 La vieja va como una bomba. 269 00:15:42,859 --> 00:15:43,979 Mejor auto en nuestras salas de exhibición. 270 00:15:45,194 --> 00:15:46,434 Bueno, tendrá que ser rápido. 271 00:15:47,238 --> 00:15:48,154 La cena es a las ocho. 272 00:15:48,156 --> 00:15:49,916 Te traeré de vuelta antes del Mesa establecida. 273 00:15:54,162 --> 00:15:56,154 No te preocupes por esperar, amante del chico. 274 00:16:24,942 --> 00:16:26,222 Si debo decir esto, Losing Chingers, 275 00:16:26,736 --> 00:16:28,616 eres una de las chicas mas hermosas que alguna vez he conocido. 276 00:16:29,322 --> 00:16:30,403 No se porque es 277 00:16:30,406 --> 00:16:32,398 pero siempre he estado loco por las rubias. 278 00:16:33,618 --> 00:16:34,618 Cambia hacia abajo, hermano. 279 00:16:35,578 --> 00:16:36,819 No estoy bromeando. 280 00:16:36,829 --> 00:16:39,189 El momento en que la vi a través primera vez, los productos antiguos productos químicos y comenzó a trabajar. 281 00:16:40,208 --> 00:16:41,208 Zoom, Zoom, Zoom! 282 00:16:42,084 --> 00:16:43,325 ¿Productos químicos? 283 00:16:43,336 --> 00:16:44,616 Las glándulas viejas aman, ya sabes. 284 00:16:45,296 --> 00:16:46,896 Cuando miro a través de un sala llena de gente, 285 00:16:47,715 --> 00:16:48,755 ve a una bella desconocida, 286 00:16:49,884 --> 00:16:52,376 empiezan a burbujear y dicen "Eso es, Freddy. 287 00:16:53,679 --> 00:16:55,762 "Esto es real". 288 00:16:56,766 --> 00:16:58,446 Tus químicos no dicen nada para ti, ¿eh? 289 00:16:59,060 --> 00:17:00,551 Su mezcla es muy rica. 290 00:17:02,897 --> 00:17:03,897 Lo cual es una pena, mm. 291 00:17:05,066 --> 00:17:06,066 Bueno, en ese caso, 292 00:17:06,776 --> 00:17:08,420 tal vez pueda estar interesado en comprar ¿este carro? 293 00:17:08,444 --> 00:17:10,764 Ah, ciertamente podrías, si podrías interesar a mi padre. 294 00:17:11,572 --> 00:17:12,813 Pero como es dueño de Alba Motores, 295 00:17:12,823 --> 00:17:14,223 No creo que sea demasiado fácil. 296 00:17:14,700 --> 00:17:16,191 Alba Motors? 297 00:17:16,202 --> 00:17:17,322 ¿Qué, la gente de los autos deportivos? 298 00:17:18,246 --> 00:17:20,158 Ah, que interesante. 299 00:17:21,082 --> 00:17:22,573 No supones que podrías trae a tu papá 300 00:17:22,583 --> 00:17:24,623 para darme la agencia para Alba en esta zona, ¿no? 301 00:17:25,419 --> 00:17:26,535 Yo no pienso asi. 302 00:17:26,546 --> 00:17:27,666 No eres tu tipo. 303 00:17:28,548 --> 00:17:29,789 Que gracioso. 304 00:17:33,344 --> 00:17:34,664 Sr. Troon, su cena está lista. 305 00:17:35,846 --> 00:17:36,846 Reunirse. 306 00:17:38,140 --> 00:17:39,722 Oh, pobrecita tuya. 307 00:17:41,185 --> 00:17:42,385 Has estado de nuevo en guerras. 308 00:17:43,145 --> 00:17:43,937 ¿Eh? 309 00:17:43,938 --> 00:17:45,019 Oh, sí, sí. 310 00:17:58,869 --> 00:18:00,389 Disfrutaste tu viaje, señorita Chingford? 311 00:18:00,413 --> 00:18:01,413 Super coche. 312 00:18:02,582 --> 00:18:03,446 Adiós, Freddy. 313 00:18:03,457 --> 00:18:04,868 ¡Adiós, Claire! 314 00:18:04,875 --> 00:18:06,286 Hola querida. 315 00:18:09,046 --> 00:18:11,066 Puedes recoger tu bicicleta a tiempo lo que quieras, williewaught, 316 00:18:11,090 --> 00:18:12,370 pero preferiblemente cuando el padre está afuera. 317 00:18:13,593 --> 00:18:17,337 Suele jugar al golf por las tardes colapsado. 318 00:18:27,064 --> 00:18:28,824 ¿Qué es esto Claire y Freddy? ¿negocio? 319 00:18:30,067 --> 00:18:31,587 Bueno, no seas cuadrado, cuadrado. 320 00:18:32,069 --> 00:18:33,669 No puedes ir a una llamada chica como esa 321 00:18:33,738 --> 00:18:35,098 "Señorita Chingford" para siempre, usted ¿pueden? 322 00:18:36,157 --> 00:18:37,757 Entonces tienes tus faros con ¿ella? 323 00:18:37,867 --> 00:18:40,029 Ah, no seas ridículo. 324 00:18:41,746 --> 00:18:43,658 Ooh, solo quería saber. 325 00:18:44,749 --> 00:18:45,869 Entre tú y yo, viejo 326 00:18:46,292 --> 00:18:47,972 Creo que tiene un poco de brillar en ti. 327 00:18:48,544 --> 00:18:49,584 Oh, hombre, no seas tonto. 328 00:18:50,421 --> 00:18:51,421 Bueno... 329 00:18:52,381 --> 00:18:53,792 Ella dijo algo sobre mi ¿Entonces? 330 00:18:53,799 --> 00:18:55,599 En cambio, ella nunca se detuvo hablar de ti. 331 00:18:56,052 --> 00:18:58,052 Ella parecía bastante interesada en comprar The Fast Lady. 332 00:18:58,262 --> 00:18:59,594 No sé por qué. - ¿Ella lo sabía? 333 00:18:59,597 --> 00:19:00,838 Si. 334 00:19:00,848 --> 00:19:03,841 Ah, no creo que me vaya a enamorar Aquél. 335 00:19:05,227 --> 00:19:06,347 Además, ni siquiera puedo conducir. 336 00:19:07,229 --> 00:19:08,970 Oh, pobrecita tuya. 337 00:19:15,196 --> 00:19:16,196 Venga. 338 00:19:17,448 --> 00:19:19,608 Ahí, pensé que te gustaría un vaso de leche caliente. 339 00:19:20,826 --> 00:19:22,818 Oh, muchas gracias, Sra. Cambaleia. 340 00:19:24,163 --> 00:19:25,654 ¿Contando su dinero, Sr. Troon? 341 00:19:27,166 --> 00:19:29,158 Sí, no lo estoy haciendo tan mal Sra. S. 342 00:19:30,336 --> 00:19:32,576 No estarías pensando en mi casarte, ¿quieres? 343 00:19:33,673 --> 00:19:34,709 ¿Casado? 344 00:19:34,715 --> 00:19:35,796 Oh no. 345 00:19:37,968 --> 00:19:40,048 No creo que el matrimonio sea en mi agenda, Sra. S, 346 00:19:40,513 --> 00:19:41,993 pero, bueno, no es el tipo de cosas qué 347 00:19:42,807 --> 00:19:44,327 entra un tipo sensato, ya sabes. 348 00:19:45,059 --> 00:19:46,059 Muy bien, Sr. Troon. 349 00:19:46,852 --> 00:19:47,852 No se apresure. 350 00:19:49,105 --> 00:19:50,105 Duerma bien. 351 00:20:04,120 --> 00:20:07,113 ♪ Ah, es porque las colinas verdes no son colinas de las tierras altas ♪ 352 00:20:08,499 --> 00:20:09,499 ♪ O la isla de las colinas ♪ 353 00:20:10,251 --> 00:20:11,742 ♪ No son mi tierra colinas ♪ 354 00:20:11,752 --> 00:20:14,244 ♪ Y al igual que estos verdes colinas extraterrestres pueden ser be 355 00:20:15,297 --> 00:20:17,789 ♪ No son las colinas de casa ♪ 356 00:20:24,140 --> 00:20:25,381 ¿Quieres algo? 357 00:20:25,391 --> 00:20:26,802 Mientras rompes una bicicleta 358 00:20:26,809 --> 00:20:29,049 Me preguntaba si te gustaria un ascensor para trabajar mañana ¿Mañana? 359 00:20:29,687 --> 00:20:30,887 Oh, eso es muy amable de tu parte. 360 00:20:31,188 --> 00:20:32,022 Es un placer. 361 00:20:32,023 --> 00:20:33,183 El placer. 362 00:20:33,190 --> 00:20:36,103 Pensé que podríamos, yo Pensé que ... 363 00:20:37,653 --> 00:20:39,413 ¿Tenemos que tener ese horrible programa? 364 00:20:40,322 --> 00:20:42,314 Sí, lo hacemos, y no es espantoso. 365 00:20:43,409 --> 00:20:47,073 Es el mejor programa de television Inglés. 366 00:20:47,955 --> 00:20:48,991 Oh. 367 00:20:48,998 --> 00:20:50,478 ¿Qué es todo esto sobre un ascensor? ¿de cualquier manera? 368 00:20:51,208 --> 00:20:52,244 Bueno, pensé que podría caer 369 00:20:52,251 --> 00:20:53,771 en el pabellón y obtener una licencia. 370 00:20:54,962 --> 00:20:56,419 ¿Por qué te casaste? 371 00:20:56,422 --> 00:20:57,662 No, no ese tipo de licencia. 372 00:20:58,924 --> 00:21:00,404 Me refiero a una carta provisional de conducción. 373 00:21:01,385 --> 00:21:02,259 Entonces podrías tomar tu primero 374 00:21:02,261 --> 00:21:04,253 lección de conducción mañana a las noche. 375 00:21:05,473 --> 00:21:07,113 ¿Es demasiado caro aprender a conducir? 376 00:21:08,142 --> 00:21:10,302 Ahora, si fueras a Kingscombe Escuela en Pimenta Estrada, 377 00:21:11,479 --> 00:21:12,479 La primera clase es gratis. 378 00:21:13,272 --> 00:21:14,106 ¿Es eso mismo? 379 00:21:14,107 --> 00:21:15,267 Mmm. 380 00:21:16,567 --> 00:21:18,058 Pepper Road, ¿eh? 381 00:21:19,236 --> 00:21:20,276 Bueno, lo pensaré. 382 00:21:21,197 --> 00:21:22,278 Sí, haz eso. 383 00:21:22,281 --> 00:21:24,601 Chap con su saber hacer no debería necesita más de una lección. 384 00:21:26,660 --> 00:21:27,660 Feliz adiós. 385 00:21:28,370 --> 00:21:30,862 No sobrecargues tu gaitas, ¿quieres? 386 00:21:53,646 --> 00:21:55,486 Consíguete un auto deportivo. 387 00:21:55,648 --> 00:21:57,688 ¿Te gustan los autos deportivos? ¿Entonces? 388 00:21:57,900 --> 00:21:59,795 Me gustan los hombres que los expulsan, 389 00:21:59,819 --> 00:22:00,819 tu viejo williewaught. 390 00:22:09,537 --> 00:22:10,857 65 vueltas que completó, tres para Vamos, 391 00:22:11,914 --> 00:22:13,634 2,9 kilómetros del circuito aquí en Silverstone, 392 00:22:14,500 --> 00:22:16,740 y esta importante carrera la Campeonato mundial 393 00:22:17,294 --> 00:22:18,774 se convirtió en una lucha titánica 394 00:22:19,338 --> 00:22:20,698 entre John Surtees, Graham Hill, 395 00:22:21,340 --> 00:22:24,833 y el brillante joven escocés recién llegado, Murdoch Troon. 396 00:22:30,224 --> 00:22:31,224 Este Troon está mostrando 397 00:22:31,851 --> 00:22:33,342 tremendo coraje y determinación 398 00:22:34,395 --> 00:22:36,275 porque con lo peculiar la suspensión de Su auto, 399 00:22:37,106 --> 00:22:39,106 es consciente de que su los neumáticos se toman de cintas, 400 00:22:39,942 --> 00:22:42,062 pero con solo dos vueltas al termine ahora, él no se rinde. 401 00:22:42,987 --> 00:22:44,228 El va a quedar bien 402 00:22:44,238 --> 00:22:45,718 y peleando con los amos. 403 00:22:53,163 --> 00:22:55,043 Y ahora, cuando bajan en el Esquina de Woodcoate 404 00:22:55,249 --> 00:22:57,169 por la última hora, es Surtees, Hill y Troon, 405 00:22:58,085 --> 00:23:00,325 y no creo que haya nada Troon puede hacer al respecto. 406 00:23:00,963 --> 00:23:02,295 Pero se está acercando a Graham colina 407 00:23:02,298 --> 00:23:03,539 la distancia de frenado, 408 00:23:03,549 --> 00:23:04,909 y él, tomándolo por dentro, 409 00:23:05,134 --> 00:23:07,134 y pasa por Hill, y Eso no es posible, 410 00:23:07,595 --> 00:23:08,955 pero viene con Surtees, 411 00:23:09,722 --> 00:23:11,602 y pasa por Surtees, y lo hizo, 412 00:23:12,057 --> 00:23:13,057 y Troon gana por centímetros. 413 00:23:13,767 --> 00:23:15,687 Qué brillante victoria para este joven escocés. 414 00:23:16,395 --> 00:23:17,556 Pero ahora el auto 415 00:23:17,563 --> 00:23:18,843 de repente se balancea del otro lado del camino. 416 00:23:19,189 --> 00:23:21,149 Está perdido y se acabó el coche volvió más. 417 00:23:22,026 --> 00:23:22,900 No sé qué fue. 418 00:23:22,902 --> 00:23:24,662 Creo que debe haber sido un neumático a punto de estallar 419 00:23:24,862 --> 00:23:25,902 a más de 120 km por hora. 420 00:23:26,530 --> 00:23:28,370 Pero vamos a enviar a John Reinforce investigando 421 00:23:28,949 --> 00:23:29,949 lo antes posible. 422 00:23:30,743 --> 00:23:31,575 ¡Gobernador! 423 00:23:31,577 --> 00:23:32,737 Gobernador, ¿está bien? 424 00:23:33,996 --> 00:23:34,996 ¡Háblame, gobernador! 425 00:23:35,956 --> 00:23:36,956 ¡Habla conmigo! 426 00:23:38,375 --> 00:23:39,491 Estoy bien, Jack. 427 00:23:43,297 --> 00:23:45,289 ¿Algunas últimas palabras, Troon? 428 00:23:46,216 --> 00:23:49,129 Me alegro de haber ganado por el Escocia. 429 00:23:50,429 --> 00:23:51,989 Bueno, tuvimos suerte de escuchar el palabras 430 00:23:52,264 --> 00:23:53,384 en un caballero muy galante. 431 00:23:54,683 --> 00:23:55,683 Gobernador. 432 00:23:56,435 --> 00:23:57,311 Hazlo por favor. 433 00:23:57,312 --> 00:23:58,226 Haz el camino. 434 00:23:58,228 --> 00:23:59,344 Abre el camino, ahora. 435 00:24:01,690 --> 00:24:02,970 ¿Va a estar bien, Doc? 436 00:24:03,692 --> 00:24:05,052 Tendré que operarme de inmediato. 437 00:24:05,694 --> 00:24:06,810 Pasaron a mi lado y me vieron. 438 00:24:09,698 --> 00:24:11,189 No necesito anestesia Doc. 439 00:24:12,534 --> 00:24:15,197 Solo dame un poquito de williewaught. 440 00:24:35,724 --> 00:24:36,724 Murdoch, querido. 441 00:24:37,726 --> 00:24:39,486 Las siete y media, señor Troon. 442 00:24:39,728 --> 00:24:41,288 Oh cariño. 443 00:24:41,897 --> 00:24:42,897 ¡Sr. Troon! 444 00:24:43,482 --> 00:24:44,973 Oh, lo siento, Sra. Cambaleia. 445 00:24:46,485 --> 00:24:47,605 Estaba teniendo un hermoso sueño. 446 00:24:48,529 --> 00:24:51,021 No es como si tuvieras ese tipo de sueños, señor Troon. 447 00:24:52,491 --> 00:24:55,734 Estarías mejor tomando un baño frío. 448 00:25:09,591 --> 00:25:11,671 Si señora, arreglé el suyo prueba en Broadley Heath. 449 00:25:13,721 --> 00:25:14,962 Si. 450 00:25:14,972 --> 00:25:16,429 Disculpe un momento, señora. 451 00:25:16,432 --> 00:25:17,792 ¿Te importaría tomar un lugar, señor? 452 00:25:18,559 --> 00:25:19,559 Gracias. 453 00:25:21,061 --> 00:25:22,061 Ahora escucha. 454 00:25:23,397 --> 00:25:24,757 Estás tomando lecciones de manejo ¿hombre? 455 00:25:25,816 --> 00:25:26,648 Déjame decirte algo. 456 00:25:26,650 --> 00:25:28,090 Esta es una muy buena escuela, tu ver. 457 00:25:28,777 --> 00:25:29,777 Excelentes profesores. 458 00:25:30,821 --> 00:25:32,312 Hasta ahora, solo he tenido dos caídas. 459 00:25:33,741 --> 00:25:35,107 Si señora. 460 00:25:35,117 --> 00:25:36,528 Oh, disculpe, señora, rápido emergencia. 461 00:25:36,535 --> 00:25:37,901 Te devolveré la llamada. 462 00:25:37,911 --> 00:25:39,368 Oh, buenas tardes, señor. 463 00:25:39,371 --> 00:25:40,651 Ken Kingscombe, a su servicio. 464 00:25:41,498 --> 00:25:43,258 Ahora, si quieres complete este formulario, 465 00:25:43,834 --> 00:25:45,514 Me encargaré de tu primera clase. 466 00:25:45,836 --> 00:25:49,500 Ahora, si planea un curso 12 o 24? 467 00:25:50,340 --> 00:25:52,277 Bueno, pensé que había terminado tener la lección gratis primero 468 00:25:52,301 --> 00:25:53,301 para ver como lo hice. 469 00:25:54,178 --> 00:25:55,094 Veo. 470 00:25:55,095 --> 00:25:57,073 Si, bueno, pondrías tu nombre y dirección aquí 471 00:25:57,097 --> 00:25:58,337 y solo firme abajo? 472 00:26:02,686 --> 00:26:03,686 Ah, bien, bien. 473 00:26:04,563 --> 00:26:05,963 Ahora, si me vas a disculpar, Señor, 474 00:26:06,482 --> 00:26:08,202 Veré si el CDI te puede sacar de inmediato. 475 00:26:08,567 --> 00:26:09,567 ¿El CD que? 476 00:26:10,527 --> 00:26:12,127 CDI, el instructor jefe de conducción. 477 00:26:12,738 --> 00:26:15,731 Me gustaria personalmente para manejar tu ejecución inicial. 478 00:26:16,992 --> 00:26:17,866 No puedo pensar que paso 479 00:26:17,868 --> 00:26:19,308 para el maestro, señor Constantino. 480 00:26:19,536 --> 00:26:21,056 Quizás, tuvo una caída más, ¿eh? 481 00:26:23,123 --> 00:26:24,705 Oh, muy divertido. 482 00:26:27,836 --> 00:26:29,436 Ah, hay un escocés de puño firme afuera 483 00:26:30,464 --> 00:26:31,298 solo quiero uno gratis. 484 00:26:31,299 --> 00:26:32,459 Ahora, si lo untas con mantequilla pequeño, 485 00:26:32,466 --> 00:26:34,958 puedes exprimir seis de él. 486 00:26:36,053 --> 00:26:37,333 Eh, estás en mal camino Albahaca. 487 00:26:37,930 --> 00:26:38,930 Coraje para no ir, ¿verdad? 488 00:26:40,015 --> 00:26:41,015 No, todo saldrá bien. 489 00:26:41,016 --> 00:26:42,257 Ah, buen hombre. 490 00:26:48,982 --> 00:26:49,816 Bien bien. 491 00:26:49,817 --> 00:26:52,810 Ahora bien, Sr. Troon, este es el nuestro CDI, el director Wentworth. 492 00:26:53,987 --> 00:26:55,148 - ¿Cómo lo haces? - ¿Cómo lo haces? 493 00:26:55,155 --> 00:26:57,275 El CDI es un motor excelente maestro, ya sabes. 494 00:26:57,699 --> 00:26:58,939 Me dio mis primeras 20 lecciones. 495 00:27:02,162 --> 00:27:03,162 Sígame, señor novio. 496 00:27:11,839 --> 00:27:13,479 Solo una palabra de advertencia antes empezar. 497 00:27:14,133 --> 00:27:15,374 ¿Oh si? 498 00:27:15,384 --> 00:27:17,464 Algunas personas parecen desarrollar una especie de complejo de poder 499 00:27:18,512 --> 00:27:20,032 cuando se ponen detrás de un volante. 500 00:27:20,139 --> 00:27:21,097 Ir en frente. 501 00:27:21,098 --> 00:27:22,618 Oh, sí, se vuelven egoístas, arrogantes, 502 00:27:23,559 --> 00:27:25,799 intolerante a la crítica, incluso de sus propios instructores. 503 00:27:26,061 --> 00:27:27,848 Oh, conozco al chico. 504 00:27:29,064 --> 00:27:31,144 Sinceramente espero que no va a ser uno de esos. 505 00:27:31,567 --> 00:27:35,561 Oh, no tienes que preocuparte con eso, Grandes. 506 00:27:36,905 --> 00:27:37,905 Intolerante a la crítica. 507 00:27:46,748 --> 00:27:47,748 Controles duales, ¿eh? 508 00:27:48,500 --> 00:27:49,741 Por si acaso. 509 00:27:51,670 --> 00:27:53,510 Bueno, ejecutemos los controles ¿Lo haremos? 510 00:27:54,506 --> 00:27:55,872 Sí, es solo que, bueno, si contar 511 00:27:55,883 --> 00:27:57,723 que es el freno y que es la palanca tipo de cambio. 512 00:28:00,012 --> 00:28:01,012 ¿No hablas en serio? 513 00:28:02,264 --> 00:28:07,259 Bueno, esta es la palanca y el pedal del acelerador. 514 00:28:12,024 --> 00:28:13,435 Oye hombre, que es esto, uno mas ¿accidente? 515 00:28:13,442 --> 00:28:14,276 Mira. 516 00:28:18,280 --> 00:28:19,771 Tres: si te miras al espejo. 517 00:28:19,781 --> 00:28:21,147 Ahora, ¿por qué hacemos eso? 518 00:28:21,158 --> 00:28:22,918 Para asegurarse de que el camino es gratis de vuelta. 519 00:28:23,660 --> 00:28:24,660 Bien hecho. 520 00:28:25,245 --> 00:28:26,805 Cinco: haga la señal adecuada con el mano. 521 00:28:27,289 --> 00:28:28,121 ¿Como este? 522 00:28:31,460 --> 00:28:33,540 De todos los estúpidos cuatro ojos imbéciles tontos, 523 00:28:34,338 --> 00:28:35,658 te llevas todo el pastel sangrante! 524 00:28:36,465 --> 00:28:37,706 Ir y conseguir ... 525 00:28:39,509 --> 00:28:40,670 Sí, bueno, esa es otra regla general. 526 00:28:40,677 --> 00:28:43,169 Cualquiera que te grite Mantén la calma. 527 00:28:44,598 --> 00:28:46,038 Bueno, vamos, entonces, que haces ... 528 00:28:46,892 --> 00:28:48,303 Lo siento mucho. Ir en frente. 529 00:28:48,310 --> 00:28:50,110 Cinco: ponte el embrague y activar el engranaje. 530 00:28:50,854 --> 00:28:52,334 - Si. - Seis: suelta el freno mano. 531 00:28:52,606 --> 00:28:53,438 UH Huh. 532 00:28:53,440 --> 00:28:54,800 Siete: Deja tu embrague de nuevo. 533 00:28:55,192 --> 00:28:57,192 Al mismo tiempo, presionando suavemente el acelerador 534 00:28:57,569 --> 00:28:59,169 y te mueves suavemente por la carretera. 535 00:28:59,529 --> 00:29:00,529 ¿Correcto? 536 00:29:00,530 --> 00:29:02,050 Bueno, es mucho para recordar 537 00:29:02,115 --> 00:29:03,606 pero creo que puedes manejarlo. 538 00:29:04,660 --> 00:29:06,221 Bueno, vamos a dispararle, entonces ¿Lo haremos? 539 00:29:06,245 --> 00:29:07,245 Sí. 540 00:29:14,503 --> 00:29:15,543 Ahora bien, ¿qué hemos olvidado? 541 00:29:16,421 --> 00:29:17,421 El freno de mano ensangrentado. 542 00:29:18,715 --> 00:29:20,206 ¿Intentamos de nuevo entonces? 543 00:29:24,846 --> 00:29:26,337 ¡Lo pusiste en la marcha incorrecta! 544 00:29:26,348 --> 00:29:27,680 Te conozco idiota. 545 00:29:27,683 --> 00:29:28,890 ¿Por qué no me lo dices? 546 00:29:28,892 --> 00:29:30,572 Puede que no sea lo que esperaba ver todos. 547 00:29:31,103 --> 00:29:31,937 Pero debes hacerlo. 548 00:29:31,938 --> 00:29:34,896 Se supone que eres el instructor, ¿no? 549 00:29:36,233 --> 00:29:37,233 ¿Intentemoslo de nuevo? 550 00:29:38,527 --> 00:29:39,643 Sí. 551 00:29:39,653 --> 00:29:42,145 Y hagámoslo bien esta vez. 552 00:29:43,198 --> 00:29:44,838 El hombre, este es ciertamente un gran día para el fracaso. 553 00:29:52,541 --> 00:29:54,874 Es tremendamente fácil, ¿no? 554 00:30:06,221 --> 00:30:07,221 No tan rapido. 555 00:30:07,973 --> 00:30:09,965 Sé lo que estoy haciendo. 556 00:30:24,906 --> 00:30:27,899 Soy un muy buen juez de lejos, ves. 557 00:30:29,286 --> 00:30:30,618 No estabas nervioso, ¿verdad? 558 00:30:30,620 --> 00:30:31,620 No, en absoluto. 559 00:30:32,622 --> 00:30:33,942 Estás excediendo el velocidad. 560 00:30:34,499 --> 00:30:36,331 Bueno, quien sabe 561 00:30:45,260 --> 00:30:46,300 ¿Qué pasa con eso? 562 00:30:46,803 --> 00:30:47,803 Estamos perdiendo poder. 563 00:30:48,347 --> 00:30:50,339 Nada de eso, estoy aplicando el mi freno. 564 00:30:51,767 --> 00:30:53,727 Pensé que debería ser conduciendo ese coche. 565 00:30:54,770 --> 00:30:56,570 Deberías estar haciendo lo que yo decirte. 566 00:30:56,938 --> 00:30:58,054 Hubiera pensado que era obvio 567 00:30:58,065 --> 00:31:00,057 que tenía una aptitud natural para conducir. 568 00:31:01,401 --> 00:31:02,812 Oh cariño. 569 00:31:02,819 --> 00:31:05,311 Me estoy cansando un poco de sus críticas malignas. 570 00:31:06,698 --> 00:31:08,155 Oh, vamos, vamos. 571 00:31:08,158 --> 00:31:09,158 Decídete. 572 00:31:10,077 --> 00:31:11,488 Criticó a los ciclistas. 573 00:31:13,372 --> 00:31:14,372 ¡Vamos, muévete! 574 00:31:15,540 --> 00:31:17,532 ¡¿Creo que eres dueño de la carretera ?! 575 00:31:42,401 --> 00:31:43,801 Tira hacia un lado, déjalo pasar. 576 00:31:43,985 --> 00:31:44,985 ¿Porque yo deberia? 577 00:31:45,529 --> 00:31:46,849 Bueno, espero que esté en un prisa. 578 00:31:47,280 --> 00:31:48,360 Ja, todos tenemos prisa. 579 00:31:57,207 --> 00:31:58,288 Nunca enseñes a tus estudiantes 580 00:31:58,291 --> 00:31:59,165 dar señales con las manos? 581 00:31:59,167 --> 00:32:00,937 Ahora bien, que no empieces para recoger a mi estudiante. 582 00:32:00,961 --> 00:32:02,122 El era totalmente inocente. 583 00:32:02,129 --> 00:32:03,689 Ese estupido idiota nunca fue impecable. 584 00:32:03,713 --> 00:32:04,547 ¡No fue mi culpa! 585 00:32:04,548 --> 00:32:06,228 Este viejo pecho iba bien en mi ¡frente! 586 00:32:06,425 --> 00:32:08,069 ¡No te atrevas a hablarme así! 587 00:32:08,927 --> 00:32:10,293 Estoy de acuerdo contigo, señora. 588 00:32:10,303 --> 00:32:11,503 Sean lo que sean sus conductores es igual! 589 00:32:13,723 --> 00:32:15,715 Señora, por favor, sigamos nuestras cabezas. 590 00:32:16,935 --> 00:32:17,971 Oh! 591 00:32:17,978 --> 00:32:20,937 Oh. 592 00:32:23,358 --> 00:32:26,851 Para todos los que le importaban, yo podría haber estado ciego a la vida. 593 00:32:28,113 --> 00:32:29,113 ¿El hematoma es realmente malo? 594 00:32:30,073 --> 00:32:32,907 No puedo ver nada, señor Troon. 595 00:32:33,910 --> 00:32:36,243 Debe tener heridas internas. 596 00:32:52,637 --> 00:32:54,128 ¿Estás preocupado por tu futuro, Fox? 597 00:32:55,307 --> 00:32:56,548 Buen Dios, no, señor. 598 00:32:56,558 --> 00:32:57,639 Bueno yo soy. 599 00:32:57,642 --> 00:32:59,162 Todavía no has vendido un coche por tres semanas. 600 00:32:59,186 --> 00:33:00,267 ¿Qué? 601 00:33:00,270 --> 00:33:01,727 Oh, no puede ser tan largo como ese. 602 00:33:03,148 --> 00:33:04,148 Oh si. 603 00:33:15,869 --> 00:33:17,110 Te daré una semana. 604 00:33:17,120 --> 00:33:18,486 Sin ventas, sin trabajo. 605 00:33:18,497 --> 00:33:20,217 Bueno, no hay nada de qué preocuparse, Srs. 606 00:33:20,332 --> 00:33:22,452 Estoy bastante seguro de que Puedo resolver este viejo sputnik aquí. 607 00:33:23,627 --> 00:33:24,913 Lo dije hace un mes. 608 00:33:24,920 --> 00:33:26,320 Tengo un verdadero tonto en esto hora. 609 00:33:26,755 --> 00:33:27,755 ¿Oh? 610 00:33:28,298 --> 00:33:29,414 Y además... 611 00:33:29,424 --> 00:33:30,881 ¿Si? 612 00:33:30,884 --> 00:33:32,216 ¿Qué dirías si tengo esto? empresa 613 00:33:32,219 --> 00:33:33,499 la agencia de Alba Carros ¿Deportivo? 614 00:33:34,346 --> 00:33:35,427 - ¿Qué iba a decir? - Si. 615 00:33:35,430 --> 00:33:36,710 Yo diría: "Bien hecho, socio". 616 00:33:37,933 --> 00:33:38,765 ¿Compañero? 617 00:33:38,767 --> 00:33:40,767 Sin embargo, todavía estás en un semana de preaviso, 618 00:33:41,269 --> 00:33:42,760 no olvides eso. 619 00:33:48,401 --> 00:33:49,962 Oye, ¿quieres hablar conmigo? Freddy? 620 00:33:49,986 --> 00:33:50,820 Oh si. 621 00:33:50,821 --> 00:33:52,231 Acabo de hablar con Ken Kingscombe 622 00:33:52,239 --> 00:33:53,605 incluso en la escuela de manejo. 623 00:33:53,615 --> 00:33:54,447 ¿Oh? 624 00:33:54,449 --> 00:33:55,969 Si, el cree que naciste conductor. 625 00:33:56,868 --> 00:33:58,468 Calcula que si tuviera coche propio, 626 00:33:58,703 --> 00:33:59,903 quieres pasar la prueba de un semana. 627 00:34:01,039 --> 00:34:04,032 Oh, solo lo estás intentando engañame para que compre esto. 628 00:34:05,210 --> 00:34:07,452 Qué mala sugerencia. 629 00:34:08,880 --> 00:34:10,640 De todos modos, no pude incluso si quisieras que lo hiciera. 630 00:34:11,258 --> 00:34:12,090 ¿Oh? 631 00:34:12,092 --> 00:34:13,208 ¿Y porque no? 632 00:34:13,218 --> 00:34:16,211 Prácticamente lo vendí esta tarde, gorra titulada. 633 00:34:17,430 --> 00:34:18,637 Sin embargo, diga qué, hay una muy buena 634 00:34:18,640 --> 00:34:20,120 Salón de autos pequeños en la sala de exposiciones. 635 00:34:20,475 --> 00:34:23,138 No me interesan los salones. 636 00:34:25,438 --> 00:34:26,724 ¿Qué te ofreció por él? 637 00:34:26,731 --> 00:34:27,731 ¿Hm? ¿Ofrecido para qué? 638 00:34:28,275 --> 00:34:29,275 ¿Oh eso? 639 00:34:30,193 --> 00:34:31,193 Solo 475. 640 00:34:33,822 --> 00:34:34,822 475? 641 00:34:35,824 --> 00:34:36,824 Libras? - Mm. 642 00:34:37,826 --> 00:34:39,226 Oh, eso es una gran cantidad de dinero. 643 00:34:39,411 --> 00:34:41,451 Bueno, como siempre digo, no puedo llevarlo contigo, 644 00:34:41,871 --> 00:34:43,237 así que como puedas conducirlo allí. 645 00:34:44,457 --> 00:34:45,573 ¿Has aceptado tu oferta? 646 00:34:45,584 --> 00:34:46,825 Si claro. 647 00:34:46,835 --> 00:34:47,835 Bueno, igual de bueno. 648 00:34:48,837 --> 00:34:50,328 Color, es un concurso a qué precio. 649 00:34:51,381 --> 00:34:52,381 Una ofensa. 650 00:34:53,633 --> 00:34:55,124 Tengo facturas aquí por 400 libras 651 00:34:56,511 --> 00:34:57,551 pasó el motor solo. 652 00:34:58,722 --> 00:34:59,554 Mira. 653 00:34:59,556 --> 00:35:00,556 Mira estos neumáticos. 654 00:35:01,516 --> 00:35:03,724 Maravilloso. 655 00:35:04,644 --> 00:35:05,844 Alguna vez has visto cuero 656 00:35:06,313 --> 00:35:07,804 en un coche deportivo moderno ¿como este? 657 00:35:09,065 --> 00:35:10,065 Nunca. 658 00:35:10,775 --> 00:35:12,255 Como dijo Claire Chingers, la otra día, 659 00:35:13,153 --> 00:35:16,146 es uno de los Bentleys más hermosos de todos los tiempos hecho. 660 00:35:17,324 --> 00:35:19,907 Sí, ella también me dijo eso. 661 00:35:21,161 --> 00:35:22,161 Hm. 662 00:35:23,163 --> 00:35:24,923 Bueno, será mejor que vuelva al salas de exposición. 663 00:35:25,624 --> 00:35:26,784 Ese tipo titulado viene 664 00:35:27,500 --> 00:35:28,860 para cerrar el trato, siete horas. 665 00:35:33,798 --> 00:35:38,133 Si te hago una oferta de 500, podrías hacer eso ?! 666 00:35:40,930 --> 00:35:41,930 ¿Qué? 667 00:35:42,724 --> 00:35:44,215 No podría hacer tal cosa. 668 00:35:45,393 --> 00:35:47,273 Los vendedores de coches tenemos código de honor, ya sabes. 669 00:35:48,271 --> 00:35:49,271 Ah!, qué pena. 670 00:35:50,273 --> 00:35:52,265 ¿Mientes, si fuera alguien en en quien podía confiar, 671 00:35:53,485 --> 00:35:58,480 alguien que tuvo el amor, el honor, y estimando la edad de la niña ... 672 00:35:58,740 --> 00:35:59,981 Esto no es bueno. 673 00:35:59,991 --> 00:36:01,482 Soy un viejo tonto sentimental. 674 00:36:02,911 --> 00:36:04,351 No tengo nada que hacer en el comercio de automóviles. 675 00:36:05,038 --> 00:36:06,078 Es tuyo por 500 libras. 676 00:36:07,540 --> 00:36:08,701 ¿Crédito o dinero? 677 00:36:08,708 --> 00:36:09,666 Ah, dinero, por supuesto. 678 00:36:09,668 --> 00:36:11,988 No estoy pagando intereses por otro prestamista inglés. 679 00:36:12,128 --> 00:36:13,335 Felicidades. 680 00:36:13,338 --> 00:36:14,579 - Oh, no lo hago, en realidad ... - qué es más, 681 00:36:14,589 --> 00:36:16,109 Te garantizo que te enseñaré a tomarlo. 682 00:36:16,508 --> 00:36:18,789 En poco tiempo, estarás rugiendo hasta que Claire está en casa 683 00:36:19,386 --> 00:36:20,706 como un jinete de cargador blanco. 684 00:36:21,304 --> 00:36:22,511 Ah, un cargador verde. 685 00:36:22,514 --> 00:36:23,630 Si exactamente. 686 00:36:23,640 --> 00:36:25,400 Vamos, entremos y resolvemos esto negocio 687 00:36:25,684 --> 00:36:27,141 antes de que cambie de opinión. 688 00:36:27,143 --> 00:36:28,743 Ese tipo titulado, será furioso. 689 00:36:37,153 --> 00:36:38,564 Viejo tonto tonto. 690 00:36:38,571 --> 00:36:40,984 Nunca mires a dónde va. 691 00:36:44,911 --> 00:36:47,153 Goofy viejo evasivo. 692 00:37:01,136 --> 00:37:02,136 Bulmer! 693 00:37:09,686 --> 00:37:10,686 ¿Eso es lo tuyo? 694 00:37:11,604 --> 00:37:12,438 No señor. 695 00:37:12,439 --> 00:37:13,439 No tengo bicicletas. 696 00:37:14,566 --> 00:37:16,246 Cuando voy de compras, tomo un Número de autobús 16 697 00:37:17,527 --> 00:37:19,127 desde Highfield Road, luego yo cambio sobre el 698 00:37:19,821 --> 00:37:20,821 a un número 23. - Bulmer. 699 00:37:21,364 --> 00:37:23,356 No me importa donde o como tu haz tus compras. 700 00:37:24,492 --> 00:37:26,052 ¿Quién es el dueño de este montón de basura? 701 00:37:38,798 --> 00:37:40,958 La próxima vez que lo intentes engaña a tu padre delira 702 00:37:41,551 --> 00:37:43,543 escondiendo una bicicleta en una pieza de resignación, 703 00:37:44,596 --> 00:37:46,877 Sea tan amable como proporcionar el que no se confunden 704 00:37:47,515 --> 00:37:48,515 en mi parachoques trasero. 705 00:37:49,142 --> 00:37:50,422 ¿A quién pertenece la bicicleta? 706 00:37:50,727 --> 00:37:51,763 Oh, quédate con él, papá 707 00:37:51,770 --> 00:37:53,810 tu sabes perfectamente bien que pertenece a Murdoch Troon. 708 00:37:54,606 --> 00:37:56,286 Lo hiciste con el cortador, ¿recuerdas? 709 00:37:56,733 --> 00:37:58,333 Y ahora, tengo que correr con el mi coche. 710 00:37:59,486 --> 00:38:00,977 Ooh, afortunadamente Williewaught. 711 00:38:02,155 --> 00:38:04,147 Tendrás que comprarle uno bicicleta nueva. 712 00:38:05,533 --> 00:38:06,853 No haré nada por el estilo. 713 00:38:07,786 --> 00:38:09,197 Sería mucho más por el momento 714 00:38:09,204 --> 00:38:11,696 si estaba a punto de retirarse completamente del distrito. 715 00:38:12,832 --> 00:38:13,832 ¿Qué hizo ahora? 716 00:38:15,293 --> 00:38:16,613 No contento con ser una amenaza 717 00:38:17,003 --> 00:38:20,496 para los ciclistas en las carreteras, está aprendiendo a conducir un coche. 718 00:38:21,841 --> 00:38:23,332 ¿Y quién sugirió que debería entonces hacer 719 00:38:24,677 --> 00:38:28,421 debería ser, se enfrentó a un pared y tiro. 720 00:38:29,599 --> 00:38:31,340 Adelante, dispara. 721 00:38:32,227 --> 00:38:33,227 Yo era. 722 00:38:34,521 --> 00:38:36,041 Tu sabes, yo simplemente no Entiende 723 00:38:36,147 --> 00:38:37,907 porque animas a este haggis consejos tontos. 724 00:38:38,983 --> 00:38:40,394 Hay tantos otros buenos chicos 725 00:38:40,401 --> 00:38:41,359 para ir con él. 726 00:38:41,361 --> 00:38:43,853 Estoy aburrido de todos los chicos para andar a mi alrededor. 727 00:38:44,906 --> 00:38:46,186 Me gustaría que Murdoch me sacara. 728 00:38:46,574 --> 00:38:47,574 Creo que es un muñeco. 729 00:38:48,284 --> 00:38:49,202 ¿Una muñeca? 730 00:38:49,203 --> 00:38:52,695 Sí, tiene estas posibilidades especialmente en una falda escocesa. 731 00:38:53,832 --> 00:38:55,289 No, cariño, simplemente no lo hago permitirte 732 00:38:55,291 --> 00:38:56,657 salir con el payaso. 733 00:38:59,754 --> 00:39:00,874 Claire, ¿a dónde vas? 734 00:39:02,048 --> 00:39:03,568 Te devolveré tu bicicleta. 735 00:39:04,926 --> 00:39:06,286 Y te diré que tu ejecutarlo, 736 00:39:06,970 --> 00:39:10,884 así que es mejor que llames a tu abogados, por si acaso. 737 00:39:12,767 --> 00:39:14,258 Compruébalo por mí, el diario tablero para ti. 738 00:39:15,395 --> 00:39:17,115 Ahora eres el orgulloso propietario de Fast Lady. 739 00:39:18,273 --> 00:39:19,605 ¿Más jerez? 740 00:39:19,607 --> 00:39:20,768 Oh. 741 00:39:20,775 --> 00:39:21,775 Muchas gracias. 742 00:39:21,776 --> 00:39:22,776 Salud. 743 00:39:28,241 --> 00:39:29,823 Saludos, Stirling. 744 00:39:35,373 --> 00:39:36,454 Saludos, Jack. 745 00:39:40,503 --> 00:39:41,503 Salud. 746 00:39:45,174 --> 00:39:46,665 Pongamos nuestras cartas sobre la mesa. 747 00:39:47,760 --> 00:39:48,760 Quieres a Claire Chingers 748 00:39:49,470 --> 00:39:50,830 Quiero la agencia de Alba Motores. 749 00:39:51,556 --> 00:39:53,116 Sí, pero no veo la conexión. 750 00:39:53,391 --> 00:39:54,882 El viejo Claire es dueño de Alba. 751 00:39:56,019 --> 00:39:57,739 Algunas palabras que en el Padre pequeño orificio para la oreja, 752 00:39:58,313 --> 00:39:59,229 Bob es tu tío. 753 00:39:59,230 --> 00:40:01,722 Sí, bueno, Bob no lo será un tío. 754 00:40:03,109 --> 00:40:05,601 El Sr. Chingford odia verme y viceversa. 755 00:40:06,821 --> 00:40:08,501 Una razón más por la que necesitas de mi ayuda. 756 00:40:09,282 --> 00:40:11,402 No necesito la ayuda de nadie muchas gracias. 757 00:40:13,828 --> 00:40:15,035 ¡Aqui! 758 00:40:15,038 --> 00:40:16,198 ¡Quita las manos del coche! 759 00:40:17,498 --> 00:40:19,779 Hola, Williewaught, me trajo el ¡Penny-farthing! 760 00:40:20,460 --> 00:40:21,740 ¡Todo eso vale la pena ahora! 761 00:40:22,420 --> 00:40:23,460 Ah, es el hotel Missing Megaro. 762 00:40:24,589 --> 00:40:25,589 ¿Qué debo hacer? 763 00:40:25,590 --> 00:40:26,548 Que voy a decir 764 00:40:26,549 --> 00:40:29,041 "No necesito ninguna ayuda de nadie, muchas gracias ". 765 00:40:30,386 --> 00:40:31,946 Está bien, haré un trato con Uds. 766 00:40:32,055 --> 00:40:34,547 Tú me ayudas y yo te ayudaré. 767 00:40:36,017 --> 00:40:37,474 Vale, ¿qué hago primero? 768 00:40:37,477 --> 00:40:38,593 Y de prisa. 769 00:40:38,603 --> 00:40:39,603 Todo bien. 770 00:40:42,982 --> 00:40:43,982 Ahora, sal y di: 771 00:40:44,609 --> 00:40:47,101 "Claire, eres una de las más hermosas chicas que he conocido. 772 00:40:48,571 --> 00:40:50,062 "No sé qué es, pero ..." 773 00:40:51,157 --> 00:40:52,193 No eso no. 774 00:40:53,284 --> 00:40:54,284 No, di "Claire, Claire, 775 00:40:55,119 --> 00:40:56,759 "Tengo una maravillosa sorpresa para ti." 776 00:40:59,123 --> 00:41:00,843 Y vas a decir: "Sí, tomé el tu consejo 777 00:41:01,501 --> 00:41:02,781 "y compré The Quick Lady". 778 00:41:03,044 --> 00:41:03,918 ¿Y qué dirá ella? 779 00:41:03,920 --> 00:41:06,240 Oh, di "Bully for you", o con palabras de efecto. 780 00:41:06,839 --> 00:41:08,319 Después de eso, debes lanzar, hecho. 781 00:41:08,883 --> 00:41:10,374 Empecemos por él. 782 00:41:10,385 --> 00:41:11,546 ¿Estás seguro de que funcionará? 783 00:41:11,552 --> 00:41:13,792 Por supuesto que funcionará, pero solo para asegurarme de que, 784 00:41:14,639 --> 00:41:17,222 swink, dale a un hombre una chica para que aparezca. 785 00:41:27,777 --> 00:41:28,777 Hola, Willie. 786 00:41:28,778 --> 00:41:30,110 Oh, hola, señorita Megaro Hotel. 787 00:41:30,113 --> 00:41:31,229 Oh, déjame. 788 00:41:31,239 --> 00:41:32,239 Gracias. 789 00:41:32,907 --> 00:41:33,907 Oh cariño. 790 00:41:34,617 --> 00:41:35,617 Ah, qué lío. 791 00:41:36,577 --> 00:41:37,577 Nunca miente. 792 00:41:38,204 --> 00:41:40,044 Claire, tengo una maravillosa sorpresa para ti. 793 00:41:41,207 --> 00:41:42,207 Bully para ti. 794 00:41:43,292 --> 00:41:45,955 No, dijiste eso muy pronto. 795 00:41:47,213 --> 00:41:52,208 El hecho es que seguí tu consejo y compró O Rapido Senhora. 796 00:41:53,386 --> 00:41:54,672 ¡¿Qué?! 797 00:41:54,679 --> 00:41:55,679 ¡Yo no creo! 798 00:41:56,723 --> 00:42:01,388 Ahora, ahí es cuando deberías te he dicho "matón". 799 00:42:03,396 --> 00:42:04,915 Sabes, ese no es el auto para Uds. 800 00:42:04,939 --> 00:42:06,179 Nunca aprenderás a conducirlo. 801 00:42:06,899 --> 00:42:08,299 Oh-ho, ahí es donde te equivocas. 802 00:42:09,402 --> 00:42:11,122 Haré que este coche domine para el fin de semana. 803 00:42:12,321 --> 00:42:13,681 Tómatelo con calma, Superman. 804 00:42:14,198 --> 00:42:15,198 Sostén esto. 805 00:42:15,867 --> 00:42:17,307 Cuando Murdoch Troon toma una decisión 806 00:42:17,827 --> 00:42:18,867 para hacer algo, lo hace. 807 00:42:20,246 --> 00:42:22,206 Y para probarlo, estaría honrado si vienes 808 00:42:22,582 --> 00:42:24,184 para una unidad con una unidad de yo el sabado por la tarde, 809 00:42:24,208 --> 00:42:25,574 si no se opone a las placas L. 810 00:42:25,585 --> 00:42:26,746 ¿En cinco días? 811 00:42:27,879 --> 00:42:30,371 Bueno, si realmente puedes tómalo, lo arriesgaré. 812 00:42:31,632 --> 00:42:32,550 Bueno. 813 00:42:32,551 --> 00:42:34,041 Yo te recogeré en su lugar, ¿eh? 814 00:42:35,094 --> 00:42:36,210 Tómatelo con calma, sin embargo, 815 00:42:36,220 --> 00:42:37,711 Odiaría verlo terminar así. 816 00:42:38,806 --> 00:42:39,638 Ah, eso es todo. 817 00:42:49,025 --> 00:42:50,225 ¿Recibiste luz verde? 818 00:42:50,568 --> 00:42:52,248 Ah, solo hay una pequeña cosa, 819 00:42:52,320 --> 00:42:54,440 Tengo que aprender a conducir A Primera dama hasta el sábado. 820 00:42:55,782 --> 00:42:56,943 ¿Sábado? 821 00:42:58,910 --> 00:43:00,230 Tú fuera de tu pequeño escocés ¿mente? 822 00:43:00,703 --> 00:43:02,194 Tengo una garantía, ¿recuerdas? 823 00:43:03,331 --> 00:43:04,931 Ahora mira, tengo negocios importante 824 00:43:05,041 --> 00:43:06,077 todas las noches de esta semana. 825 00:43:06,084 --> 00:43:08,576 No hay lecciones de manejo sin despierta. 826 00:43:10,379 --> 00:43:12,621 Oh, muy bien, está bien. 827 00:43:13,674 --> 00:43:15,666 Mi palabra es mi conexión le preguntas a cualquiera. 828 00:43:16,803 --> 00:43:18,465 Bueno, casi nadie. 829 00:43:19,931 --> 00:43:20,931 Entrar en. 830 00:43:29,482 --> 00:43:31,474 Estos cambios son un poco ¡Complicado! 831 00:43:32,527 --> 00:43:34,519 De hecho, eres, en lugar de ¡Date prisa, viejo! 832 00:43:35,905 --> 00:43:37,066 ¡Tómalo con calma! 833 00:43:37,073 --> 00:43:38,564 No estamos en el circuito, que ¡tu sabes! 834 00:43:39,992 --> 00:43:41,752 Como dices que ella podria hacer en tercero? 835 00:43:42,328 --> 00:43:44,820 70, pero no eres el tercero, ¡todavía! 836 00:43:48,209 --> 00:43:49,290 Estamos ahora. 837 00:44:07,687 --> 00:44:08,973 Tómatelo con calma, por Murdoch. 838 00:44:08,980 --> 00:44:10,266 No tan rapido. 839 00:44:10,273 --> 00:44:11,764 Eres solo un estudiante, tu Ya sabes. 840 00:44:14,443 --> 00:44:16,435 Semáforos lentos de Murdoch. 841 00:44:17,488 --> 00:44:18,488 ¡Más lento! 842 00:44:22,618 --> 00:44:24,530 ¡Explosión, se escapó! 843 00:44:25,955 --> 00:44:26,955 El motor lleno. 844 00:44:27,832 --> 00:44:28,708 Ella paró. 845 00:44:28,709 --> 00:44:30,199 Lo dejaste en marcha. 846 00:44:31,252 --> 00:44:32,333 ¡Oh, lo sé! 847 00:44:34,839 --> 00:44:36,759 Cuando estabas esperando sacar a Claire? 848 00:44:37,550 --> 00:44:38,961 Colapsó. 849 00:44:38,968 --> 00:44:41,088 Y si estas esperando eso la agencia de tu viejo, 850 00:44:41,762 --> 00:44:43,242 mejor enséñame un poco mejor 851 00:44:43,472 --> 00:44:46,965 qué estás haciendo en regalo. 852 00:44:48,186 --> 00:44:51,145 No mires ahora, hay un gendarme en el nuestra cola. 853 00:44:52,523 --> 00:44:53,397 Lo voy a sacudir. 854 00:44:54,692 --> 00:44:55,692 No seas un idiota. 855 00:44:56,569 --> 00:44:57,650 Dejalo pasar. 856 00:44:58,696 --> 00:45:00,028 Ah, todo bien. 857 00:45:15,922 --> 00:45:16,922 ¡¿Por qué no pasa ?! 858 00:45:17,673 --> 00:45:18,673 Se va a quedar. 859 00:45:19,258 --> 00:45:20,749 Toma un lado giratorio y piérdelo. 860 00:45:22,053 --> 00:45:23,053 Correcto. 861 00:45:24,639 --> 00:45:25,679 Te tomaré por sorpresa. 862 00:45:55,044 --> 00:45:55,876 ¿Qué les pasa a todos ellos? 863 00:45:55,878 --> 00:45:57,718 ¿Por qué no seguir las reglas? de tráfico? 864 00:45:57,797 --> 00:45:59,917 Tire hacia un lado, se coagula, que es una calle de un solo sentido. 865 00:46:00,383 --> 00:46:01,499 ¡No me llames coágulo! 866 00:46:01,509 --> 00:46:02,920 Me dijiste que lo llamara. 867 00:46:02,927 --> 00:46:05,340 ¡Tire hacia un lado, por favor! 868 00:46:12,436 --> 00:46:13,893 Llámese instructor. 869 00:46:13,896 --> 00:46:15,791 Me dices que haga algo así que cuando hago eso ... 870 00:46:15,815 --> 00:46:17,775 Mantén la calma al cielo del amor aquí viene la ley. 871 00:46:18,234 --> 00:46:19,192 ¿Qué quieres decir con "mantener el calma"? 872 00:46:19,193 --> 00:46:21,526 Soy la persona más tranquila aquí. 873 00:46:23,864 --> 00:46:25,384 ¿Y cuál de ustedes es el aprendiz? 874 00:46:26,867 --> 00:46:27,867 Yo estoy. 875 00:46:28,577 --> 00:46:30,569 Lamento eso, inspector. 876 00:46:31,914 --> 00:46:34,748 Soy un conductor calificado, es claro. 877 00:46:40,589 --> 00:46:42,751 Este caballero es mi alumno. 878 00:46:45,428 --> 00:46:47,308 Entre tú y yo, cuando vio tu en tu culo, 879 00:46:48,055 --> 00:46:49,175 perdió completamente la cabeza. 880 00:46:50,224 --> 00:46:51,344 ¡Yo no hice nada de eso! 881 00:46:51,892 --> 00:46:53,452 Sabía perfectamente bien lo que estaba haciendo. 882 00:46:54,645 --> 00:46:56,926 Tú significas tú deliberadamente bajando esta calle desde ¿de una sola mano? 883 00:46:57,898 --> 00:46:59,890 Ahora, no pongas palabras en mi boca. 884 00:47:01,193 --> 00:47:02,650 Si me preguntas, estarías Mejor sin 885 00:47:02,653 --> 00:47:05,646 persiguiendo ladrones de bancos y sexo maníacos 886 00:47:07,116 --> 00:47:10,109 en lugar de intentar conseguir el conductores inocentes. 887 00:47:11,454 --> 00:47:12,454 Veo. 888 00:47:13,706 --> 00:47:17,370 Puedo ver tu carnet de conducir ¿Por favor, señor? 889 00:47:19,587 --> 00:47:20,748 Ciertamente. 890 00:47:20,755 --> 00:47:21,755 Oh. 891 00:47:22,298 --> 00:47:24,039 Recógelo para él. 892 00:47:32,141 --> 00:47:33,222 Oh. 893 00:47:33,225 --> 00:47:34,466 Lo siento... 894 00:47:34,477 --> 00:47:36,117 Bueno, eso hace tres crímenes hasta ahora. 895 00:47:36,854 --> 00:47:38,294 No hacer las señales manuales adecuadas, 896 00:47:38,856 --> 00:47:40,056 conduciendo por una calle hacia soltero, 897 00:47:40,858 --> 00:47:43,521 y agredir a un oficial de policía. 898 00:47:46,530 --> 00:47:47,530 Fuiste a beber. 899 00:47:48,199 --> 00:47:49,690 ¡No tengo nada de eso! 900 00:47:50,993 --> 00:47:52,593 Bueno, acabo de tomar una copa de jerez. 901 00:47:52,620 --> 00:47:53,940 Sí, eso es lo que todos dicen 902 00:47:54,372 --> 00:47:59,367 pero normalmente no lo intentan cúbrete de perfume. 903 00:47:59,460 --> 00:48:00,580 Ahora, mire, oficial ... 904 00:48:01,379 --> 00:48:02,211 Mantenlo fuera del presente. 905 00:48:02,213 --> 00:48:03,413 ¿O bebes mucho? 906 00:48:04,131 --> 00:48:05,131 Ciertamente no. 907 00:48:05,841 --> 00:48:07,252 Soy un abstemio. 908 00:48:07,259 --> 00:48:09,259 Sí, bueno, si en el asiento del conductor y Sígueme. 909 00:48:09,345 --> 00:48:10,631 Cual es la idea? 910 00:48:10,638 --> 00:48:12,129 Tu lo descubrirás. 911 00:48:18,479 --> 00:48:19,686 Este es el cirujano de la policía. 912 00:48:19,688 --> 00:48:20,849 Ahora, ¿estás seguro de que no? Deseame 913 00:48:20,856 --> 00:48:22,416 llamar a su médico para examinarlo? 914 00:48:22,608 --> 00:48:24,648 Ya te dije al menos 19 veces no estoy borracho 915 00:48:25,653 --> 00:48:28,013 y no voy a llamar a mi doctor en un ganso salvaje ¡persecucion! 916 00:48:28,823 --> 00:48:30,109 Muy bien, continúe, doctor. 917 00:48:30,116 --> 00:48:32,608 Estaré afuera si tu Me necesitas. 918 00:48:33,702 --> 00:48:34,618 ¿Nombre? 919 00:48:34,620 --> 00:48:35,952 Murdoch Troon. 920 00:48:44,630 --> 00:48:45,630 ¿Nombre? 921 00:48:45,631 --> 00:48:46,631 Murdoch Troon. 922 00:48:47,341 --> 00:48:48,901 ¿Cuándo fue la última comida o bebida? 923 00:48:49,885 --> 00:48:50,885 Almorcé al mediodía. 924 00:48:52,221 --> 00:48:54,581 Pizza, papa al horno, pastores guisantes y repollo, 925 00:48:54,849 --> 00:48:56,969 seguido de un rollo de sebo con melaza y blanco y café. 926 00:48:57,017 --> 00:48:58,177 El precio fue de cinco chelines, 927 00:48:58,561 --> 00:49:00,518 y lo pago con el almuerzo vale. 928 00:49:01,814 --> 00:49:02,854 ¿Y todavía te sientes bien? 929 00:49:03,983 --> 00:49:04,983 Perfectamente. 930 00:49:06,944 --> 00:49:09,064 ¿Cuál es el día de la semana y la hora de ¿día? 931 00:49:10,406 --> 00:49:12,898 Si tiene alguna importancia, es el 23 de junio. 932 00:49:14,243 --> 00:49:15,077 Hm. 933 00:49:15,078 --> 00:49:16,488 Y según el reloj de la pared, 934 00:49:16,495 --> 00:49:20,990 son aproximadamente las 2:15, pero según mi reloj son las 8:55. 935 00:49:22,918 --> 00:49:25,410 Suma estos números: siete, seis, 14. 936 00:49:26,672 --> 00:49:27,672 27. 937 00:49:34,305 --> 00:49:37,389 Muy correcto, todo bien, Levántate. 938 00:49:44,315 --> 00:49:45,555 Fuiste a beber whisky. 939 00:49:46,609 --> 00:49:47,609 Solo tenía tres. 940 00:49:48,486 --> 00:49:49,606 ¿Qué te hará él? 941 00:49:50,529 --> 00:49:53,021 Diga: "La policía de Leith descarta nosotros." 942 00:49:54,366 --> 00:49:55,857 Leith Police descarta ... 943 00:49:57,036 --> 00:49:58,036 Leith Police disponible ... 944 00:49:59,038 --> 00:50:00,478 Mira, estoy haciendo el Preguntas. 945 00:50:01,540 --> 00:50:03,540 Ahora quiero que pongas tus brazos a tu lado, 946 00:50:03,667 --> 00:50:05,659 cierra los ojos, y el toque final de Tu nariz. 947 00:50:07,129 --> 00:50:08,129 Hágalo primero. 948 00:50:08,756 --> 00:50:09,590 Oh muy bien. 949 00:50:16,555 --> 00:50:17,796 Ahí estás, ¿ves? 950 00:50:17,806 --> 00:50:18,806 Es muy sencillo. 951 00:50:19,934 --> 00:50:21,266 ¿Algo más? 952 00:50:22,436 --> 00:50:23,268 Si. 953 00:50:23,270 --> 00:50:24,750 Quiero que camines derecho 954 00:50:25,314 --> 00:50:28,307 a lo largo del borde de la alfombra, así que ... 955 00:50:39,119 --> 00:50:40,576 ¿Algo más? 956 00:50:40,579 --> 00:50:41,579 ¡Sargento! 957 00:50:46,126 --> 00:50:48,539 Este hombre es tan sobrio como yo a.m. 958 00:50:50,422 --> 00:50:51,422 Buenas noches. 959 00:50:53,342 --> 00:50:54,708 Gracias doctor. 960 00:50:54,718 --> 00:50:56,678 Ahora, si no tiene objeciones, Estaré en mi camino. 961 00:50:57,346 --> 00:50:58,678 Oh, no, no es así. 962 00:50:58,681 --> 00:51:00,921 No se trata de agredir a un Oficial de policía 963 00:51:01,308 --> 00:51:02,468 en el desempeño de su deber. 964 00:51:03,102 --> 00:51:04,593 Sí, pero fue un accidente. 965 00:51:04,603 --> 00:51:05,935 Puedes decir que el presidente 966 00:51:05,938 --> 00:51:08,430 del banco mañana por la mañana. 967 00:51:10,609 --> 00:51:13,852 Murdoch Troon y Frederico llaman ¡Zorro! 968 00:51:15,781 --> 00:51:17,301 Ahora, no hay nada para ser preocupación. 969 00:51:17,783 --> 00:51:19,303 Mira el viejo pico directamente a sus ojos, 970 00:51:19,410 --> 00:51:20,651 te digo la verdad, toda la verdad, 971 00:51:20,661 --> 00:51:21,701 y nada más que la verdad. 972 00:51:22,413 --> 00:51:23,893 La justicia británica hará el resto. 973 00:51:24,415 --> 00:51:25,747 Presente, Su Señoría. 974 00:51:39,013 --> 00:51:41,013 Murdoch Troon, ¿verdad declararse culpable o no culpable? 975 00:51:42,099 --> 00:51:43,306 Si la policia 976 00:51:43,309 --> 00:51:44,829 no había adoptado un agresivo camino... 977 00:51:45,352 --> 00:51:46,843 Declararse culpable, ser agradable a él. 978 00:51:48,063 --> 00:51:49,943 Te declaras culpable o no ¿culpable? 979 00:51:50,232 --> 00:51:52,312 Oh, por el amor de Dios, hombre, soy tratando de decirte 980 00:51:52,568 --> 00:51:55,060 de todas las traviesas, irracionales, 981 00:51:56,363 --> 00:51:58,355 los policías imposibles que ... 982 00:51:59,783 --> 00:52:02,776 Te declaras culpable o no ¿culpable? 983 00:52:03,621 --> 00:52:05,078 Culpable. 984 00:52:05,080 --> 00:52:06,040 A mi también. 985 00:52:06,041 --> 00:52:07,531 Definitivamente culpable. 986 00:52:12,880 --> 00:52:16,373 Se le impondrá una multa de 25 guineas y tres guineas cuesta. 987 00:52:17,468 --> 00:52:18,549 ¡25 guineas! 988 00:52:19,720 --> 00:52:22,212 Ja, se llama en inglés Justicia, ¿es cabra vieja? 989 00:52:23,307 --> 00:52:24,798 Oh! 990 00:52:24,808 --> 00:52:28,893 Y 25 guineas adicionales por falta de respeto a la corte. 991 00:52:32,608 --> 00:52:35,601 Muchas gracias, adoración. 992 00:52:37,196 --> 00:52:38,716 En cuanto a ti, Fox, tu responsabilidad 993 00:52:39,823 --> 00:52:42,315 como instructor de manejo para ser proporcionalmente más grande, 994 00:52:43,494 --> 00:52:46,487 se le impondrá una multa de 30 guineas y pagar tres guineas costas. 995 00:52:47,998 --> 00:52:51,491 Gracias, señor, absolutamente merecerlo. 996 00:52:56,256 --> 00:52:57,747 Tus sándwiches y té caliente, amor. 997 00:52:58,884 --> 00:53:00,375 Gracias, Sra. S. 998 00:53:00,386 --> 00:53:01,506 ¿Haciendo las matemáticas de nuevo? 999 00:53:02,680 --> 00:53:04,440 Sí, ser propietario de conductor más caro 1000 00:53:05,557 --> 00:53:06,557 de lo que esperaba. 1001 00:53:07,226 --> 00:53:09,218 Impuesto de circulación de 15 libras seguro, £ 39; 1002 00:53:10,688 --> 00:53:12,680 el equipo de fumar, seis libras; 1003 00:53:13,816 --> 00:53:17,901 juicios, 55 kilos, 13, y ocho peniques. 1004 00:53:18,862 --> 00:53:19,862 Pobrecito. 1005 00:53:20,489 --> 00:53:21,321 Oh, y eso no es todo. 1006 00:53:21,323 --> 00:53:22,523 Solo tuve el auto dos días 1007 00:53:22,950 --> 00:53:24,441 y usé 25 litros de gasolina. 1008 00:53:25,494 --> 00:53:27,486 Espero que haya salido una filtración. 1009 00:53:28,706 --> 00:53:30,306 De cualquier manera, no puedes Di que no te han advertido. 1010 00:53:31,625 --> 00:53:33,617 Nada que ver con el Sr. Fox es seguro de hacer... 1011 00:53:34,962 --> 00:53:36,453 Sin duda, ¿qué causa, Sra. S? 1012 00:53:37,631 --> 00:53:38,951 Problemas, Sr. F. 1013 00:53:39,550 --> 00:53:41,542 Bueno, no hay gratitud para ti. 1014 00:53:42,594 --> 00:53:44,586 Aquí estoy renunciando a enamoramiento de fiesta en Chiswick 1015 00:53:45,889 --> 00:53:47,489 ir a un frío y ventoso aeródromo 1016 00:53:48,475 --> 00:53:50,395 para hacer a Murdoch en un brote Ganador del gran premio, 1017 00:53:51,311 --> 00:53:53,268 y todo lo que puedes decir es que causa problemas. 1018 00:53:54,565 --> 00:53:56,557 Realmente, a veces, la vida es no vale la pena vivirlo. 1019 00:53:57,943 --> 00:53:59,903 Si me pregunta, Sr. Troon seria mucho mejor 1020 00:54:00,696 --> 00:54:01,696 en la cama con tu cacao. 1021 00:54:02,740 --> 00:54:03,740 ¿Oh? ¿Quién es este Cocoa? 1022 00:54:04,950 --> 00:54:08,284 Oh si, por supuesto, se lo que tu quiere decir. 1023 00:54:12,624 --> 00:54:14,024 Bueno, ahora intentemos lo siguiente. 1024 00:54:14,376 --> 00:54:17,369 Lección cuatro: tres puntos de gire en un camino estrecho. 1025 00:54:18,589 --> 00:54:21,081 Este es el camino aquí, entre estos Tambores de aceite. 1026 00:54:22,176 --> 00:54:24,168 Ahora, recuerda, tienes que dar el de vuelta en tres 1027 00:54:25,304 --> 00:54:26,636 sin realmente tocar ... - yo sé yo sé. 1028 00:54:26,638 --> 00:54:30,222 No hagas tanta fanfarria sobre un giro simple. 1029 00:54:39,610 --> 00:54:40,817 ¡Lo hice en dos! 1030 00:54:42,321 --> 00:54:43,778 ¡Ah ah ah! 1031 00:54:43,781 --> 00:54:45,421 Oh, no tienes que preocuparte con eso. 1032 00:54:46,325 --> 00:54:49,318 Podría volver allí con el mis ojos cerrados. 1033 00:54:50,704 --> 00:54:52,696 Ahora, haz un inverso normal al garaje 1034 00:54:54,082 --> 00:54:56,495 e imagina que este es el tuyo. 1035 00:54:57,377 --> 00:54:58,618 ¡Anclas lejos! 1036 00:55:07,304 --> 00:55:12,299 Así es como no tienes ¡garaje! 1037 00:55:32,454 --> 00:55:33,694 Creo que estoy empezando a ¡idea! 1038 00:55:34,081 --> 00:55:35,201 ¡No, no tienes control! 1039 00:55:36,250 --> 00:55:38,531 Siempre conviértase en patinaje y luego solo toca tu frenos. 1040 00:55:39,461 --> 00:55:40,741 Bueno, ¡esto es lo que estaba haciendo! 1041 00:55:41,463 --> 00:55:42,463 Bueno, déjame intentarlo de nuevo. 1042 00:55:42,464 --> 00:55:43,464 No, salte, por favor. 1043 00:55:44,716 --> 00:55:46,298 No tienes idea. 1044 00:55:47,302 --> 00:55:48,742 Te mostraré como debe ser hecho. 1045 00:55:49,263 --> 00:55:51,255 Sostén mi manzana, ¿quieres? 1046 00:55:53,100 --> 00:55:54,100 Deshacerse de. 1047 00:56:04,486 --> 00:56:05,402 Sabes, por un momento 1048 00:56:05,404 --> 00:56:07,396 Pensé que te perdiste el controlar. 1049 00:56:26,008 --> 00:56:27,374 Ya sabes Maya 1050 00:56:27,384 --> 00:56:29,376 eres una de las chicas mas hermosas que alguna vez he conocido. 1051 00:56:30,554 --> 00:56:31,874 No se que es, tu sabes 1052 00:56:32,180 --> 00:56:33,671 Siempre he estado loco por las morenas 1053 00:56:35,183 --> 00:56:36,863 especialmente cuando aparecen inesperadamente. 1054 00:56:37,936 --> 00:56:40,056 Pensaste que tengo otro chica de aquí, no tú, ¿eh? 1055 00:56:40,647 --> 00:56:42,138 Sí, Freddy, querido. 1056 00:56:43,358 --> 00:56:44,358 Travieso Travieso. 1057 00:56:45,485 --> 00:56:48,978 Ya deberías saber que Freddy Fox es un hombre joven. 1058 00:56:54,745 --> 00:56:56,185 ¡¿Por qué te detuviste, Murdoch ?! 1059 00:56:57,122 --> 00:56:58,522 Estaba mojado, frio 1060 00:56:59,333 --> 00:57:00,824 y mi hora de dormir ha pasado! 1061 00:57:02,044 --> 00:57:04,036 ¡Debemos soportar estas dificultades! 1062 00:57:05,255 --> 00:57:07,838 Otras 24 vueltas, por favor. 1063 00:57:11,470 --> 00:57:15,714 24 vueltas deberían ser suficientes, no debería, Maya, bebé? 1064 00:57:24,858 --> 00:57:25,858 Las tres de la tarde, papá. 1065 00:57:27,152 --> 00:57:28,563 ¿No vas a jugar al golf? 1066 00:57:28,570 --> 00:57:30,650 Canceladas, querida, cosas cosas más importantes que hacer. 1067 00:57:31,865 --> 00:57:33,857 Oh, sabes que siempre juegas golf el sábado. 1068 00:57:35,285 --> 00:57:36,965 Y sabes que el ejercicio es bueno para ti. 1069 00:57:37,412 --> 00:57:38,972 Además, obtienes un gran olla. 1070 00:57:39,665 --> 00:57:41,305 Nunca hago nada que sea bueno para yo. 1071 00:57:41,917 --> 00:57:43,637 Además, no tengo intención de entrar 1072 00:57:44,586 --> 00:57:46,077 cualquier concurso de belleza. 1073 00:57:47,381 --> 00:57:48,381 Oh! 1074 00:58:01,061 --> 00:58:02,541 Oh, no hay dinero ahí, todo bueno. 1075 00:58:03,480 --> 00:58:04,971 Ahora, no olvides lo que te lo dije. 1076 00:58:04,982 --> 00:58:05,982 Mantener las vías laterales. 1077 00:58:06,608 --> 00:58:08,019 Te doy té en Guildford 1078 00:58:08,026 --> 00:58:10,066 y llévaselo a Frensham cuando él empieza a oscurecer. 1079 00:58:10,529 --> 00:58:11,809 Todo está marcado aquí en el mapa. 1080 00:58:12,447 --> 00:58:14,207 Estas absolutamente seguro es un lugar tranquilo? 1081 00:58:14,700 --> 00:58:15,532 ¿Tranquilo? 1082 00:58:15,534 --> 00:58:17,214 Incluso puedes escuchar las mariposas quitarse. 1083 00:58:17,327 --> 00:58:19,319 Solo el lugar para la vieja pasión apuestas, ¿eh? 1084 00:58:20,497 --> 00:58:21,988 Ella no es ese tipo de chica. 1085 00:58:23,166 --> 00:58:24,166 Lástima. 1086 00:58:24,710 --> 00:58:26,451 Bueno, espero que el mío lo sea. 1087 00:58:28,296 --> 00:58:29,296 Bueno, ella seguramente esperará un pequeño 1088 00:58:29,297 --> 00:58:30,657 del antiguo sincronismo, ¿verdad? 1089 00:58:31,258 --> 00:58:33,750 Bueno, un beso o dos, de todos modos camino, ¿eh? 1090 00:58:35,929 --> 00:58:38,421 Y cuando el gran amante espera ¿Empiezo todo? 1091 00:58:39,725 --> 00:58:40,925 Cuando la luna vieja viene de afuera 1092 00:58:41,518 --> 00:58:42,998 los viejos ruiseñores empiezan a chirrido. 1093 00:58:43,937 --> 00:58:45,894 Mírate a los ojos, respira mucho debajo de tu cuello, 1094 00:58:46,940 --> 00:58:50,524 y luego dejar a la madre naturaleza toma tu curso. 1095 00:58:51,945 --> 00:58:54,437 No hay nada mas grueso que Madre naturaleza. 1096 00:58:55,907 --> 00:58:57,193 Buena suerte. 1097 00:58:57,200 --> 00:58:59,012 Y si llegas en cualquier momento entre los viejos cambios de velocidad, 1098 00:58:59,036 --> 00:59:00,756 ya sabes, pon un buen palabra a Freddy Fox. 1099 00:59:01,997 --> 00:59:04,239 Sigue adelante, Grunhilde, cariño. 1100 00:59:10,505 --> 00:59:13,498 Dreamboat disparando a todos cilindros. 1101 00:59:23,518 --> 00:59:24,518 Venga. 1102 00:59:42,120 --> 00:59:43,236 Lo siento, señorita Megaro hotel. 1103 00:59:43,246 --> 00:59:44,327 Mi pie resbaló. 1104 00:59:44,331 --> 00:59:46,017 Pero no sé qué pasó con el tu jardinero. 1105 00:59:46,041 --> 00:59:48,784 Oh, se mete en todos sus camino. 1106 00:59:51,004 --> 00:59:53,997 Oh, gracias a Dios, creo que está correcto. 1107 00:59:55,425 --> 00:59:56,425 Guau. 1108 00:59:57,761 --> 01:00:01,505 Oh, bueno, sentí que era un ocasión especial. 1109 01:00:04,017 --> 01:00:06,509 ¡Te ves fabulosa! 1110 01:00:07,854 --> 01:00:08,935 Oh, mira afuera. 1111 01:00:09,898 --> 01:00:11,818 Esta es la cuarta vez que Sabemos. 1112 01:00:11,900 --> 01:00:12,980 Tengo la intención de ser el último. 1113 01:00:14,069 --> 01:00:15,109 Saca ese auto de mi césped. 1114 01:00:16,029 --> 01:00:17,673 Y de todos modos ya tu no conduzcas - 1115 01:00:17,697 --> 01:00:19,297 sin un conductor calificado en su lado. 1116 01:00:19,533 --> 01:00:20,407 Me acabo de quedar en ... 1117 01:00:20,408 --> 01:00:21,489 Esta es propiedad privada, 1118 01:00:21,493 --> 01:00:22,933 y, de todos modos, soy un conductor calificado. 1119 01:00:24,996 --> 01:00:26,836 y realmente no hay nada que tu puede hacer al respecto. 1120 01:00:27,958 --> 01:00:28,958 Oh, sí, lo hay. 1121 01:00:29,709 --> 01:00:31,200 El es el peor conductor 1122 01:00:31,211 --> 01:00:33,703 esa siempre ha sido mi desgracia reunirse. 1123 01:00:34,840 --> 01:00:36,001 Esto puede interesarle saber 1124 01:00:36,007 --> 01:00:38,327 que Murdoch aprendió a manejar esto coche en menos de una semana. 1125 01:00:39,136 --> 01:00:40,136 Creo que es maravilloso. 1126 01:00:40,804 --> 01:00:42,011 ¿Etiqueta roja? 1127 01:00:42,013 --> 01:00:43,413 Sí, creía en un ganador en Le Mans. 1128 01:00:44,349 --> 01:00:46,389 Nadie pudo aprender a conducir una semana en el auto. 1129 01:00:47,269 --> 01:00:48,101 Murdoch lo hizo. 1130 01:00:48,103 --> 01:00:49,103 Manténgase fuera de esto. 1131 01:00:49,729 --> 01:00:50,890 Te haré saber, joven 1132 01:00:50,897 --> 01:00:52,817 que soy un conductor veterano de 40 años de experiencia. 1133 01:00:53,608 --> 01:00:56,100 Ya manejé este tipo de auto, tanto en Brooklands como en Le Mans. 1134 01:00:57,154 --> 01:00:59,194 Si puedes convencerme de que puedes manejar este auto, 1135 01:00:59,906 --> 01:01:01,426 aunque sea pasable, puedo permitir usted toma 1136 01:01:02,534 --> 01:01:03,774 mi hija esta tarde. 1137 01:01:04,202 --> 01:01:05,568 Desafío aceptado. 1138 01:01:05,579 --> 01:01:06,945 Muy bien. 1139 01:01:06,955 --> 01:01:08,321 No te preocupes, Claire, lo haré Mostrar. 1140 01:01:16,631 --> 01:01:17,991 Lo bajas de una clavija ¡o dos! 1141 01:01:18,800 --> 01:01:20,382 ¡Buena suerte cariño! 1142 01:01:25,557 --> 01:01:26,843 ¿De qué manera? 1143 01:01:26,850 --> 01:01:28,130 Me toma exactamente 42 minutos 1144 01:01:29,144 --> 01:01:30,824 para llegar a Wilmington Field's Golf desde aquí. 1145 01:01:31,730 --> 01:01:33,722 Un principiante debe poder hazlo a los 55. 1146 01:01:34,816 --> 01:01:35,690 De que manera. 1147 01:01:35,692 --> 01:01:36,650 Correcto. 1148 01:01:36,651 --> 01:01:37,971 ¿Sincronizamos nuestros relojes? 1149 01:01:38,612 --> 01:01:39,652 No seas infantil, chico. 1150 01:01:40,322 --> 01:01:41,642 Hay un reloj en el tablero. 1151 01:01:42,490 --> 01:01:43,981 Ah, entonces no existe. 1152 01:01:53,001 --> 01:01:54,993 Oh, mi llanta trasera estaba. 1153 01:01:57,130 --> 01:01:59,122 Tienes exactamente 54 minutos y la mitad a la izquierda. 1154 01:02:00,592 --> 01:02:02,312 No quieres decir que lo harás cobrame tiempo 1155 01:02:02,385 --> 01:02:03,876 para cambiar mi rueda? 1156 01:02:03,887 --> 01:02:04,887 ¿Porque no? 1157 01:02:05,513 --> 01:02:06,633 El buen conductor te ve 1158 01:02:07,057 --> 01:02:09,097 que tu carro esta en todo aspectos, listo para el camino 1159 01:02:09,851 --> 01:02:10,851 y en perfecto estado. 1160 01:02:12,187 --> 01:02:13,187 Oh. 1161 01:02:17,984 --> 01:02:19,065 Como estamos en una colina 1162 01:02:19,069 --> 01:02:21,561 Supongo que tienes aceras a la otra rueda trasera? 1163 01:02:23,783 --> 01:02:26,115 ¿A dónde diablos va ella? 1164 01:02:28,912 --> 01:02:30,912 ¿Por qué no ves si tiene un hilo a la izquierda? 1165 01:02:31,790 --> 01:02:34,703 Te ahorrarás mucho tiempo. 1166 01:02:51,268 --> 01:02:52,429 ¡El mío corre! 1167 01:02:52,435 --> 01:02:53,926 ¡Alguien robó mi rueda! 1168 01:02:54,980 --> 01:02:56,562 Así fue. 1169 01:03:17,043 --> 01:03:18,079 Que te crees que eres jugando en, 1170 01:03:18,086 --> 01:03:19,086 estúpido idiota ?! 1171 01:03:19,087 --> 01:03:20,087 ¡El hombre es un maníaco! 1172 01:03:20,880 --> 01:03:23,714 ¡Haré algo al respecto! 1173 01:03:30,015 --> 01:03:32,348 Bueno, ya está. 1174 01:03:36,438 --> 01:03:38,680 Tienes 35 minutos. 1175 01:03:49,826 --> 01:03:51,466 Algo anda mal con el motor. 1176 01:03:52,329 --> 01:03:54,223 Debí haber pensado que habría sido obvio, 1177 01:03:54,247 --> 01:03:56,739 incluso para un principiante, que un auto no puedo seguir adelante 1178 01:03:58,043 --> 01:04:03,038 a menos que ambas ruedas traseras están en contacto con el suelo. 1179 01:04:20,148 --> 01:04:21,480 Quedan 28 minutos. 1180 01:04:23,276 --> 01:04:24,276 ¡Venir venir! 1181 01:04:33,620 --> 01:04:36,112 No si tocas tu cuerno sobre mí, maldito roadhog! 1182 01:04:37,374 --> 01:04:38,374 ¿No ves que estoy atascado? 1183 01:04:39,834 --> 01:04:41,274 Bueno, ¡deja la cosa a un lado! 1184 01:04:41,836 --> 01:04:44,249 ¡Reúne a tus amigos para que te ayuden! 1185 01:04:46,257 --> 01:04:47,623 ¡¿Qué?! 1186 01:04:47,634 --> 01:04:48,714 A los 80, madre, 1187 01:04:49,219 --> 01:04:51,211 una mujer que esta esperando, y tres niños ?! 1188 01:04:52,472 --> 01:04:55,886 Es de gente como tú, que ¡La guerra comenzó! 1189 01:05:01,022 --> 01:05:04,857 No me quedaré por esto, es grande ¡matón! 1190 01:05:41,438 --> 01:05:42,438 Cuánto tiempo queda ?! 1191 01:05:43,106 --> 01:05:44,187 ¡15 minutos! 1192 01:05:45,567 --> 01:05:46,687 Bueno, estamos haciendo más de 90 1193 01:05:47,485 --> 01:05:49,325 entonces, creo que puedo decir con seguridad de que vamos a hacer eso. 1194 01:05:50,447 --> 01:05:52,167 ¿Cómo vamos en la dirección equivocada? 1195 01:05:52,490 --> 01:05:55,483 durante las últimas tres millas, yo Creo que es muy poco probable. 1196 01:05:56,953 --> 01:05:58,153 ¡¿Pero por qué no me lo dices ?! 1197 01:05:59,080 --> 01:06:00,520 Un buen conductor que viaja velocidad de 1198 01:06:00,999 --> 01:06:03,833 donde pueda ver las matrículas señalización. 1199 01:06:22,604 --> 01:06:23,604 Algo está mal. 1200 01:06:24,439 --> 01:06:26,681 Te quedas sin gasolina. 1201 01:06:28,109 --> 01:06:29,109 ¡Oh, explosión! 1202 01:06:30,987 --> 01:06:33,027 Vamos a tener que empujarlo al correo más cercano. 1203 01:06:34,199 --> 01:06:35,199 ¿Nosotros? 1204 01:06:51,466 --> 01:06:52,466 22 litros, por favor. 1205 01:06:53,009 --> 01:06:54,921 Sí señor. 1206 01:06:57,764 --> 01:06:59,255 ¿Cuánto tiempo queda? 1207 01:06:59,265 --> 01:07:01,757 Dos minutos, y como todavía tenemos seis kilómetros por recorrer, 1208 01:07:03,061 --> 01:07:04,741 Creo que podemos tomarlo de que te perdiste. 1209 01:07:05,480 --> 01:07:10,475 Tu conducción es deplorable, tu Sentido camino es execrable, 1210 01:07:10,652 --> 01:07:12,332 y tu conocimiento mecánico, inexistente. 1211 01:07:13,363 --> 01:07:15,043 Dudo que incluso una mujer podría conducir lo peor. 1212 01:07:16,324 --> 01:07:17,764 Si crees que eres tan Maravilloso, 1213 01:07:17,951 --> 01:07:19,111 que tal tu, llevándome de vuelta 1214 01:07:20,036 --> 01:07:22,449 en, digamos, 35 minutos? 1215 01:07:24,874 --> 01:07:26,331 Ciertamente. 1216 01:07:26,334 --> 01:07:27,414 Y si no lo haces 1217 01:07:28,127 --> 01:07:29,487 Puedo sacar a Claire como ¿organizado? 1218 01:07:31,881 --> 01:07:33,442 Debería estar encantado de darte un demostración 1219 01:07:33,466 --> 01:07:35,066 de cómo debería ser un coche como este realizado. 1220 01:07:35,677 --> 01:07:38,169 Y, digamos, ¿30 minutos? 1221 01:07:42,392 --> 01:07:44,384 Presumo que no lo serás ¿Te importa si tomo un atajo? 1222 01:07:45,853 --> 01:07:47,810 Haz lo que quieras, son 30 ¡minutos! 1223 01:07:52,277 --> 01:07:53,193 ¡¿Cuál es el problema?! 1224 01:07:53,194 --> 01:07:54,194 ¡Quiero ir por ese camino! 1225 01:07:55,697 --> 01:07:56,904 Va a todos los competidores, 1226 01:07:56,906 --> 01:07:58,266 por favor asegúrese de que usted ha informado 1227 01:07:58,491 --> 01:08:00,483 para cajeros de oficina? - ¡Explosión! 1228 01:08:01,869 --> 01:08:04,862 Un buen conductor sabe cuando un se está llevando a cabo una escalada de montaña. 1229 01:08:06,374 --> 01:08:08,454 El siguiente grupo de coches de salida 1230 01:08:08,835 --> 01:08:11,327 la subida de la colina, en unos 15 minutos de tiempo. 1231 01:08:12,630 --> 01:08:15,623 Todo se asegurará de que tú ¿está listo? 1232 01:08:21,139 --> 01:08:22,425 El número seis es la ubicación de un maravilloso espectáculo, 1233 01:08:22,432 --> 01:08:23,832 pero no tiene la velocidad. 1234 01:08:24,058 --> 01:08:24,890 Se está esforzando mucho. 1235 01:08:24,892 --> 01:08:25,892 Quizás él haga eso. 1236 01:08:25,893 --> 01:08:26,893 Oh no. Mala suerte. 1237 01:08:27,478 --> 01:08:28,638 Número seis, solo cinco puntos. 1238 01:08:29,480 --> 01:08:31,166 Ahora, veamos lo que Ken Longhurst y suya... 1239 01:08:31,190 --> 01:08:32,647 No eres un novato. 1240 01:08:32,650 --> 01:08:34,850 Pasó rápidamente, cuando debería han ido lento y viceversa. 1241 01:08:36,029 --> 01:08:37,709 Supongo que podrías tener hecho mejor. 1242 01:08:38,573 --> 01:08:39,573 Podría, y lo haré. 1243 01:08:51,794 --> 01:08:52,794 ¡Saltar! 1244 01:08:55,590 --> 01:08:56,751 ¡Ve rápido! 1245 01:09:09,354 --> 01:09:10,435 ¡Juego de niños! 1246 01:09:10,438 --> 01:09:13,181 Ahora, tomemos otro atajo. 1247 01:09:20,615 --> 01:09:21,731 ¡Mira lo que has hecho! 1248 01:09:21,741 --> 01:09:23,027 ¡Arruinaste mi auto! 1249 01:09:23,034 --> 01:09:24,070 Absurdo. 1250 01:09:24,077 --> 01:09:25,557 Estos coches soportarán cualquier cosa. 1251 01:09:26,287 --> 01:09:27,573 Cada punto es que te llevará 1252 01:09:27,580 --> 01:09:28,820 un buen momento para salir de aquí. 1253 01:09:29,791 --> 01:09:31,077 - ¿Yo? 1254 01:09:31,084 --> 01:09:32,495 ¿No ayudarías? 1255 01:09:32,502 --> 01:09:33,502 ¿Porque yo deberia? 1256 01:09:34,420 --> 01:09:35,661 Tengo prisa. 1257 01:09:35,672 --> 01:09:38,915 Estas tomando mi hija. 1258 01:09:40,176 --> 01:09:41,337 ¿Quieres decir que gané? 1259 01:09:41,344 --> 01:09:42,344 Lamentablemente si. 1260 01:09:43,805 --> 01:09:45,888 Nunca apuesto. 1261 01:10:09,997 --> 01:10:11,437 Bueno, es bueno que te des la vuelta ¡arriba! 1262 01:10:11,958 --> 01:10:13,118 Estás a solo tres horas de distancia retrasar. 1263 01:10:13,835 --> 01:10:15,715 Hubo un flechazo por la tarde viendo "Noddy" en la televisión. 1264 01:10:16,546 --> 01:10:18,226 No, no, está bien, Claire, yo ¡won! 1265 01:10:18,798 --> 01:10:22,291 Y tu padre era muy buen deportista eso también. 1266 01:10:23,803 --> 01:10:25,447 Bueno, si todavía estás pensando en Invítame a salir, 1267 01:10:25,471 --> 01:10:27,151 puede que tengas ese presuntuoso sonrisa en tu cara 1268 01:10:27,432 --> 01:10:29,014 y ve y lávalo, 1269 01:10:30,643 --> 01:10:31,884 y las rodillas. 1270 01:10:33,271 --> 01:10:34,145 ¿Mis rodillas? 1271 01:10:34,147 --> 01:10:35,147 Oh, veo lo que quieres decir. 1272 01:10:36,274 --> 01:10:38,015 Bueno, lo haré, sí. 1273 01:10:40,278 --> 01:10:42,770 Oh, ¿podrías decirme dónde está chicos "es el espacio, señor? 1274 01:10:44,198 --> 01:10:45,558 En la habitación, la primera a la derecha. 1275 01:10:45,950 --> 01:10:46,950 Ah, la primera a la derecha. 1276 01:10:48,244 --> 01:10:50,204 No hablas en serio todavía considerar ir a fuera 1277 01:10:50,496 --> 01:10:52,616 con ese nacionalista de rodillas retorcidas Escocés, ¿verdad? 1278 01:10:53,082 --> 01:10:54,198 Si. 1279 01:10:54,208 --> 01:10:55,448 Y no tiene las rodillas anudadas. 1280 01:10:56,085 --> 01:10:57,605 De hecho, tienen ondas sobre ellos. 1281 01:10:58,880 --> 01:11:00,760 Si debes saber, creo que él ten un coraje increíble 1282 01:11:01,841 --> 01:11:03,833 y, no sé, es solo diferente. 1283 01:11:05,178 --> 01:11:06,178 No tiene un camino significativo 1284 01:11:07,013 --> 01:11:08,533 no conocimiento mecánico, y sin dinero. 1285 01:11:09,599 --> 01:11:11,090 No me importa eso. 1286 01:11:12,226 --> 01:11:13,586 Sin esfuerzo de la imaginación 1287 01:11:13,936 --> 01:11:15,376 podría considerarse bueno apariencia. 1288 01:11:15,772 --> 01:11:17,452 Y no tiene el encanto de un grado notable. 1289 01:11:18,691 --> 01:11:19,691 No para mí, no lo hace. 1290 01:11:21,110 --> 01:11:23,102 Cariño, sabes que solo soy pensando en ti. 1291 01:11:24,405 --> 01:11:25,405 Eres todo lo que me queda. 1292 01:11:26,199 --> 01:11:28,177 Y no quiero verte hacer uno tonto de sí mismo. 1293 01:11:28,201 --> 01:11:29,201 Yo no. 1294 01:11:31,496 --> 01:11:32,496 Bueno si insistes. 1295 01:11:33,831 --> 01:11:35,434 Pero sugiero que tu eres de vuelta a la medianoche. 1296 01:11:35,458 --> 01:11:36,738 ¡Oh, eres un amor! 1297 01:11:54,143 --> 01:11:54,977 Oh, lo siento. 1298 01:11:55,812 --> 01:11:56,686 Perdon. 1299 01:11:56,687 --> 01:11:57,927 No progresa en todos los. 1300 01:11:58,856 --> 01:11:59,856 No tiene ni idea. 1301 01:12:01,108 --> 01:12:04,101 Quizás tus viejos químicos no hará zoom, zoom, zoom. 1302 01:12:11,869 --> 01:12:12,827 ¿Que es eso? 1303 01:12:12,829 --> 01:12:13,949 Ruidos afuera, Grunhilde, cariño. 1304 01:12:14,539 --> 01:12:16,099 Ahora, mantente mucho quieto absolutamente inmóvil. 1305 01:12:17,208 --> 01:12:18,449 ¿Todo bien? 1306 01:12:18,459 --> 01:12:20,019 Debe estar lleno de agua, De Verdad. 1307 01:12:21,212 --> 01:12:22,332 Pero creo que la ginebra servirá. 1308 01:12:23,464 --> 01:12:25,464 Bueno, con eso, hemos estado aguantando alrededor 1309 01:12:25,591 --> 01:12:26,591 durante horas y horas sin hacer nada. 1310 01:12:27,885 --> 01:12:28,885 Arreglaremos esto. 1311 01:12:30,012 --> 01:12:31,344 Si debes escuchar un ruiseñor 1312 01:12:31,347 --> 01:12:32,547 llamando reete el alma con su compañero de vida 1313 01:12:33,432 --> 01:12:35,424 no te emociones demasiado, soy solo yo. 1314 01:12:36,477 --> 01:12:37,477 Lo siento. 1315 01:12:39,272 --> 01:12:40,104 Oh! Oh. 1316 01:12:40,106 --> 01:12:41,266 ¿Tienes que hacer todo esto? 1317 01:12:41,858 --> 01:12:43,578 Grunhilde, mi fascinante pequeño Em, 1318 01:12:44,443 --> 01:12:47,186 quieres usar visón, ¿no? 1319 01:12:55,788 --> 01:12:57,028 Estas de acuerdo con tu padre 1320 01:12:57,874 --> 01:12:59,514 Me falta encanto a un notable ¿la licenciatura? 1321 01:13:00,543 --> 01:13:01,829 No claro que no. 1322 01:13:01,836 --> 01:13:03,828 De lo contrario, no estaría aquí. 1323 01:13:05,006 --> 01:13:06,006 Oh, esto es muy cierto. 1324 01:13:06,549 --> 01:13:08,040 Bueno, aquí va. 1325 01:13:11,387 --> 01:13:13,379 Oh, escucha, un ruiseñor. 1326 01:13:14,473 --> 01:13:15,473 Oh si. 1327 01:13:16,350 --> 01:13:20,094 No hay nada como los sonidos de la madre Naturaleza. 1328 01:13:26,235 --> 01:13:28,235 Y estás de acuerdo en que de ninguna manera tramo de imaginación 1329 01:13:28,571 --> 01:13:29,811 podría ser llamado bueno ¿apariencia? 1330 01:13:31,032 --> 01:13:32,712 Deja de pescar cumplidos y bésame. 1331 01:13:34,035 --> 01:13:35,035 ¿Besarte? 1332 01:13:38,331 --> 01:13:39,993 Oh, que es mejor. 1333 01:13:44,253 --> 01:13:46,666 ¿Quién dijo que los escoceses tienen frío? 1334 01:13:48,841 --> 01:13:51,424 Bueno, ¿no fue Robbie Burns? 1335 01:13:56,098 --> 01:13:58,761 Ya no necesitaré el ruiseñores. 1336 01:14:07,485 --> 01:14:08,726 ¿Qué? 1337 01:14:08,736 --> 01:14:10,256 No soy muy bueno en el extranjero jergas. 1338 01:14:11,364 --> 01:14:14,357 Pero no te preocupes, me quedaré el Mercado Común. 1339 01:14:15,618 --> 01:14:17,178 Bésame,. 1340 01:14:17,411 --> 01:14:18,411 Besarme. 1341 01:14:21,958 --> 01:14:23,118 ¿Cuándo vamos a nadar? 1342 01:14:23,834 --> 01:14:25,914 Siempre que lo digas, cariño. 1343 01:14:25,962 --> 01:14:27,042 Lo que dicen ignoran la convención 1344 01:14:27,505 --> 01:14:29,105 y arriesgar en lo viejo, todos juntos, ¿eh? 1345 01:14:30,007 --> 01:14:31,999 ¿Qué es el viejo "todos juntos"? 1346 01:14:36,973 --> 01:14:37,805 ¿Ya? 1347 01:14:40,101 --> 01:14:41,182 Todo bien entonces. 1348 01:14:41,185 --> 01:14:42,185 Nein. 1349 01:14:47,525 --> 01:14:48,725 ¿Cariño que estás haciendo? 1350 01:14:49,485 --> 01:14:51,325 Mi pie está atrapado en el intercambiar. 1351 01:14:51,654 --> 01:14:52,895 Ooh, vamos. 1352 01:15:02,498 --> 01:15:05,491 Siento que estoy flotando en el aire. 1353 01:15:27,398 --> 01:15:28,838 ¿El tiempo es, querido? 1354 01:15:29,316 --> 01:15:30,807 Es temprano, es temprano, es temprano. 1355 01:15:33,154 --> 01:15:34,645 Cálmate, chico, cálmate. 1356 01:15:39,160 --> 01:15:40,280 Oh, estamos parados en el agua. 1357 01:15:41,287 --> 01:15:42,447 ¿Cómo diablos llegamos aquí? 1358 01:15:42,955 --> 01:15:44,395 Debemos haber rodado por el Colina. 1359 01:15:44,749 --> 01:15:46,991 Oh que vamos a hacer 1360 01:15:47,835 --> 01:15:50,578 Tendremos que salir y empujar. 1361 01:16:04,101 --> 01:16:05,592 ¡Uno, dos, tres, empuja! 1362 01:16:06,687 --> 01:16:07,687 Oh! 1363 01:16:33,297 --> 01:16:34,617 Ah, buenas noches, señor. 1364 01:16:34,924 --> 01:16:36,005 Buenas noches. 1365 01:16:47,103 --> 01:16:48,514 Agua carburador. 1366 01:16:48,521 --> 01:16:49,637 No pudo evitarlo. 1367 01:16:49,647 --> 01:16:50,647 Ve a tu habitacion. 1368 01:16:51,440 --> 01:16:53,602 Todo lo que tu digas, Putsy. 1369 01:16:56,779 --> 01:16:59,772 Buenas noches, Williewaught, querida. 1370 01:17:01,575 --> 01:17:03,032 No fue su culpa. 1371 01:17:03,035 --> 01:17:04,526 Es un conductor hermoso. 1372 01:17:14,380 --> 01:17:15,380 ¿Lo hiciste? 1373 01:17:16,090 --> 01:17:17,331 No yo no. 1374 01:17:18,884 --> 01:17:21,004 Y espero que te des cuenta de lo que dijo sobre mi conducción. 1375 01:17:21,303 --> 01:17:22,794 Solo una mujer cegada por la pasión 1376 01:17:24,098 --> 01:17:25,658 podría ser el culpable de tal autoengaño. 1377 01:17:26,892 --> 01:17:28,652 Quizás te interese conocer el que pretendo 1378 01:17:28,978 --> 01:17:30,418 para tomar mi examen de manejo inmediatamente. 1379 01:17:31,438 --> 01:17:33,278 Y además, apuesto a que lo que quieras 1380 01:17:33,357 --> 01:17:34,814 Paso para que él vaya primero. 1381 01:17:34,817 --> 01:17:35,649 Hecho. 1382 01:17:35,651 --> 01:17:37,331 Y si fallas, lo harás da tu palabra 1383 01:17:37,486 --> 01:17:38,977 nunca volveré a ver a mi hija? 1384 01:17:40,364 --> 01:17:41,364 ¿Qué tal si paso? 1385 01:17:42,408 --> 01:17:44,168 Las posibilidades de que esto suceda son tan remoto 1386 01:17:45,327 --> 01:17:47,007 que con mucho gusto te dejaria tómalo 1387 01:17:47,204 --> 01:17:48,945 siempre que lo desee. 1388 01:17:50,749 --> 01:17:52,741 ¿Y dejar que se case con ella? 1389 01:17:53,586 --> 01:17:54,586 Métete en tus asuntos. 1390 01:17:55,504 --> 01:17:57,496 Y retire suavemente su coche, el tu mujer de fantasia, 1391 01:17:58,883 --> 01:18:01,375 y tu de mi propiedad. 1392 01:18:09,226 --> 01:18:11,718 Cruce de carreteras, acera, luces tráfico. 1393 01:18:13,063 --> 01:18:16,397 Cruce de carreteras, acera, luces tráfico. 1394 01:18:18,861 --> 01:18:20,068 Oye, ¿cuál es la idea? 1395 01:18:20,070 --> 01:18:21,910 ¿Por qué tiene dos huevos cuando yo ¿Tienes solo uno? 1396 01:18:22,448 --> 01:18:24,128 No estas tomando una prueba conduciendo hoy. 1397 01:18:25,326 --> 01:18:26,326 Necesita edificación. 1398 01:18:27,077 --> 01:18:29,277 Ahora, no estás solo en uno estado, Sr. Troon. 1399 01:18:30,164 --> 01:18:34,078 Muy bien, no hay motivo estar nervioso. 1400 01:18:35,211 --> 01:18:36,211 Todo corregido. 1401 01:18:36,921 --> 01:18:38,002 Dije que pal de minas 1402 01:18:38,005 --> 01:18:39,997 cuyo primo es uno de los examinadores. 1403 01:18:41,133 --> 01:18:42,533 No necesito ninguna ayuda de nadie 1404 01:18:42,968 --> 01:18:44,048 para pasar mi prueba, gracias. 1405 01:18:45,262 --> 01:18:46,594 Me atrevo a decir. 1406 01:18:46,597 --> 01:18:47,633 Con tanto en juego 1407 01:18:47,640 --> 01:18:49,632 no queremos correr riesgos, ¿no es? 1408 01:18:50,935 --> 01:18:52,535 Bueno, como todos los que están por encima del tablero. 1409 01:18:52,770 --> 01:18:53,770 Bueno, por supuesto que lo es. 1410 01:18:54,605 --> 01:18:56,765 Eso sí, te costará un botella de whisky para mi amigo, 1411 01:18:57,274 --> 01:18:59,766 pero este es un pequeño precio a pagar para la mujer que amas. 1412 01:19:01,028 --> 01:19:02,028 Ahora, esto es lo que debe hacer. 1413 01:19:03,489 --> 01:19:05,329 Cuando te deje ahí, espera sala de espera 1414 01:19:06,367 --> 01:19:08,207 hasta que llega un tipo con un gran bigote. 1415 01:19:08,535 --> 01:19:11,528 Ya sabes, uno de esos grandes gruesa, guerra por postes de trabajo. 1416 01:19:13,040 --> 01:19:14,326 El es tu hombre. 1417 01:19:14,333 --> 01:19:15,373 Así que levántate y guiñale un ojo. 1418 01:19:16,752 --> 01:19:18,243 Guiñarle, ¿eh? 1419 01:19:24,218 --> 01:19:25,134 Oh! 1420 01:19:25,135 --> 01:19:26,501 ¡Mi dedo! 1421 01:19:26,512 --> 01:19:27,673 Sra. Cambaleia! 1422 01:19:28,847 --> 01:19:29,847 Mira, mi dedo. 1423 01:19:30,516 --> 01:19:32,257 Oh, pobrecita tuya. 1424 01:19:38,607 --> 01:19:40,018 Ahi esta. 1425 01:19:40,025 --> 01:19:41,391 ¿Estarás aquí cuando vuelva? 1426 01:19:41,402 --> 01:19:42,318 Al revés de. 1427 01:19:42,319 --> 01:19:43,439 La planificación de una especie de sorpresa. 1428 01:19:43,862 --> 01:19:46,222 Comisión de bienvenida para el héroe conquistador y jazz. 1429 01:19:47,074 --> 01:19:51,910 "Inglaterra espera que en este día, todos los escoceses para cumplir con su deber ". 1430 01:20:06,010 --> 01:20:07,501 Ah, este es mi chico. 1431 01:20:13,851 --> 01:20:14,851 Hola. 1432 01:20:16,020 --> 01:20:17,300 Eres un estudiante de muy bien 1433 01:20:17,563 --> 01:20:19,203 Escuela de deportes de motor de Kingscombe, ¿No y tu? 1434 01:20:19,315 --> 01:20:20,834 - Ah, sí, hola. - Nos conocimos antes, señor. 1435 01:20:20,858 --> 01:20:21,939 Sí, es eso mismo. 1436 01:20:21,942 --> 01:20:23,308 ¿Tu primera prueba? 1437 01:20:23,319 --> 01:20:24,319 Mi séptimo. 1438 01:20:24,945 --> 01:20:26,186 Muy estricto aquí, sabes. 1439 01:20:29,033 --> 01:20:30,713 Y tu que piensas, no me gusta fracaso. 1440 01:20:34,496 --> 01:20:35,782 ¿Es por eso que te fallaron? 1441 01:20:35,789 --> 01:20:37,069 Mm, pero solo en dos ocasiones. 1442 01:20:37,958 --> 01:20:39,958 La última vez, no pueden yo por una mas insignificante tema en cuestion. 1443 01:20:40,711 --> 01:20:41,669 ¿Oh? 1444 01:20:41,670 --> 01:20:42,877 ¿Qué fue eso? 1445 01:20:42,880 --> 01:20:44,166 Iluminación de cigarros. 1446 01:20:44,173 --> 01:20:46,093 Al parecer, no está permitido al adelantar a los autobuses. 1447 01:20:46,967 --> 01:20:48,567 Oh, bueno, esto es algo que yo no hago. 1448 01:20:59,021 --> 01:21:02,355 Señorita Oldham, venga por aquí, favor. 1449 01:21:06,362 --> 01:21:08,682 Sabes, estaba esperando iniciar el líder de escuadrón de yo. 1450 01:21:09,865 --> 01:21:11,385 Locutor de cricket muy ansioso, que el hombre. 1451 01:21:12,618 --> 01:21:14,498 El fue el que tuve la culpa com, recuerdas? 1452 01:21:15,579 --> 01:21:17,219 Aún así, mientras no obtenga la Incrementar. 1453 01:21:18,332 --> 01:21:19,332 ¿Qué? Por qué? ¿Quién es él? 1454 01:21:20,292 --> 01:21:22,292 Extraordinariamente desagradable persona es ese hombre. 1455 01:21:23,379 --> 01:21:24,979 No me gusta el cricket, no me gusta de calipsos. 1456 01:21:25,798 --> 01:21:30,463 Ja, no le gusta nada. 1457 01:21:34,223 --> 01:21:35,304 Por la mañana, Sr. Raise. 1458 01:21:35,307 --> 01:21:37,467 Muy hermoso día, señor, con el sol excelente para tomar exámenes. 1459 01:21:38,602 --> 01:21:40,889 Sr. Murdoch Troon, por favor. 1460 01:21:47,861 --> 01:21:49,853 Hombre, este es mi día de suerte. 1461 01:21:56,870 --> 01:21:58,532 ¿Cuál es su coche? 1462 01:22:00,374 --> 01:22:01,614 ¿Te llevé aquí mismo? 1463 01:22:02,334 --> 01:22:03,825 Sí. 1464 01:22:03,836 --> 01:22:06,036 Y donde esta el conductor calificado que, te acompañó? 1465 01:22:06,880 --> 01:22:07,920 Bueno, se fue ahora. 1466 01:22:09,174 --> 01:22:13,589 Debería haberse quedado en el coche hasta que llegué. 1467 01:22:26,316 --> 01:22:27,978 Está bien, continua. 1468 01:22:45,669 --> 01:22:46,669 Perdon. 1469 01:22:49,548 --> 01:22:51,308 Si cometo errores con mi cambio rápido, 1470 01:22:51,717 --> 01:22:53,957 es porque tuve un poco de accidente esta mañana. 1471 01:22:55,012 --> 01:22:56,503 ¿Quieres cancelar tu prueba? 1472 01:22:56,513 --> 01:22:57,387 Oh no no. 1473 01:22:57,389 --> 01:22:58,829 No es nada, de verdad, es ... 1474 01:22:59,349 --> 01:23:00,349 Entonces, ¿por qué mencionarlo? 1475 01:23:01,393 --> 01:23:02,393 Continuar. 1476 01:23:19,828 --> 01:23:21,069 No puede llegar ... 1477 01:23:27,002 --> 01:23:28,459 Olvidé llamar. 1478 01:23:49,399 --> 01:23:50,879 ¿Voy a seguir por la calle? 1479 01:23:51,652 --> 01:23:53,644 Te diré que hacer y cuando hazlo. 1480 01:23:55,072 --> 01:23:56,904 Muchas gracias. 1481 01:24:03,997 --> 01:24:05,877 Tire a un lado de la carretera si usted por favor. 1482 01:24:05,999 --> 01:24:07,991 Ah, te han tomado sh, oh, el lado a, sí. 1483 01:24:09,378 --> 01:24:10,378 Ciertamente, señor. 1484 01:24:10,379 --> 01:24:11,659 Sí, ahora está tomando la prueba. 1485 01:24:12,714 --> 01:24:14,171 Pensé que sería un excelente idea 1486 01:24:14,174 --> 01:24:15,174 si vinieras 1487 01:24:15,175 --> 01:24:16,895 dale un poco de alegría cuando él vuelve. 1488 01:24:18,095 --> 01:24:21,088 Oh, y por qué no traer tu delicioso papá, juntos también? 1489 01:24:22,140 --> 01:24:23,140 Bueno, haré lo mejor que pueda. 1490 01:24:24,601 --> 01:24:26,321 Pero escucha, Freddy, ¿estás seguro? él pasará 1491 01:24:26,728 --> 01:24:28,498 Pensé que habían fallado todo personas la primera vez. 1492 01:24:29,356 --> 01:24:31,076 No cuando el probador a un amigo Freddy Fox. 1493 01:24:31,984 --> 01:24:33,191 Antes de que llegue a ti por empezar de nuevo, 1494 01:24:33,193 --> 01:24:34,993 Me gustaria preguntarte uno o dos Preguntas. 1495 01:24:35,612 --> 01:24:36,570 Oh, aquí es donde estás 1496 01:24:36,572 --> 01:24:38,092 oh, lo estaba esperando. 1497 01:24:38,824 --> 01:24:40,315 Creo que puedo decir con seguridad lo sé 1498 01:24:40,325 --> 01:24:41,405 el código de circulación al revés. 1499 01:24:42,244 --> 01:24:43,735 Hacia delante es suficiente. 1500 01:24:45,038 --> 01:24:46,370 Tal vez seas lo suficientemente bueno enumerar 1501 01:24:46,373 --> 01:24:47,580 seis de ocho ocasiones 1502 01:24:47,583 --> 01:24:49,575 donde no adelantas a otro coche. 1503 01:24:50,877 --> 01:24:52,243 Déjame verlo ahora. 1504 01:24:52,254 --> 01:24:53,745 Uno, en un paso de peatones. 1505 01:24:54,923 --> 01:24:55,923 Dos, en un cruce de carreteras. 1506 01:24:57,134 --> 01:24:58,214 De tres, un puente jorobado. 1507 01:24:59,428 --> 01:25:00,548 Cuatro, un paso de peatones. 1508 01:25:01,847 --> 01:25:02,927 Ya lo dijiste. 1509 01:25:03,765 --> 01:25:04,765 ¿Oh yo? 1510 01:25:05,934 --> 01:25:08,176 Bueno, "cuatro" es una esquina. 1511 01:25:09,271 --> 01:25:10,271 Cinco, jorobada ... 1512 01:25:11,398 --> 01:25:13,481 Eso también lo teníamos. 1513 01:25:14,693 --> 01:25:15,693 Si. 1514 01:25:16,778 --> 01:25:18,144 Cinco... 1515 01:25:18,155 --> 01:25:19,155 Oh, lo sé. 1516 01:25:19,698 --> 01:25:21,690 Donde el camino se estrecha, y es el sexto. 1517 01:25:22,784 --> 01:25:24,144 Al contrario, solo cinco. 1518 01:25:25,037 --> 01:25:26,528 Oh, oh, sí, yo, lo siento. 1519 01:25:27,623 --> 01:25:28,909 Yo olvidé. 1520 01:25:28,915 --> 01:25:29,915 En lo alto de una colina. 1521 01:25:30,584 --> 01:25:31,825 Pregúntame otro. 1522 01:25:34,713 --> 01:25:37,205 Ahora, veamos si empiezas de nuevo en una colina. 1523 01:25:52,648 --> 01:25:54,139 Suponiendo una carga pesada con camión 1524 01:25:54,149 --> 01:25:56,229 estaban a punto de pasar por encima de colina, a alta velocidad, 1525 01:25:56,318 --> 01:25:57,809 ¿Qué harías? 1526 01:25:59,071 --> 01:26:00,437 Déjame verlo ahora. 1527 01:26:00,447 --> 01:26:01,447 ¿Que debería hacer? 1528 01:26:02,199 --> 01:26:04,199 Bueno, lo importante sería mantener el mi cabeza. 1529 01:26:47,911 --> 01:26:49,472 Asume que la hierba está sucia fuera de tu boca 1530 01:26:49,496 --> 01:26:50,782 cuando me hablas. 1531 01:26:51,289 --> 01:26:52,405 Tienes toda la razón, Srs. 1532 01:26:52,416 --> 01:26:53,416 Estiércol sucio. 1533 01:26:55,961 --> 01:26:57,561 Tu y mi hija me habéis atraído aqui 1534 01:26:58,088 --> 01:26:59,295 a través de un truco. 1535 01:26:59,297 --> 01:27:01,417 Entonces me hizo perder una cita más importante. 1536 01:27:02,342 --> 01:27:03,799 La única razón por la que me quedaré 1537 01:27:03,802 --> 01:27:05,655 es tener la satisfacción de aprender 1538 01:27:05,679 --> 01:27:07,239 que Troon falló su prueba conducción. 1539 01:27:08,598 --> 01:27:10,840 Oh, mira, ahí están. 1540 01:27:17,315 --> 01:27:18,515 ¡Tiene un examinador equivocado! 1541 01:27:29,286 --> 01:27:30,868 ¡Detener! 1542 01:27:31,830 --> 01:27:32,946 Sigue ese auto. 1543 01:27:32,956 --> 01:27:34,436 - ¿Quien yo? - Sí, tú, y pisa sobre él. 1544 01:27:34,833 --> 01:27:35,869 No te preocupes por el límite velocidad. 1545 01:27:35,876 --> 01:27:37,516 - Pero, comandante, si ... - ¡¿Te callaste ?! 1546 01:27:37,586 --> 01:27:38,827 Empiece por eso. 1547 01:27:39,963 --> 01:27:41,124 Oh! 1548 01:27:42,048 --> 01:27:43,209 ¡Necesitaremos su ayuda, señor! 1549 01:27:43,216 --> 01:27:44,673 ¡Marcha atrás! - ¡Vamos, vamos también! 1550 01:27:44,676 --> 01:27:46,668 Correcto. Ir en frente. 1551 01:27:56,521 --> 01:27:58,321 No se preocupe por las señales con las manos, paso a ello! 1552 01:27:58,857 --> 01:28:00,314 Bueno, ¿qué pasa con el Código de ¡¿La carretera?! 1553 01:28:00,317 --> 01:28:02,309 Oh, al diablo con el Código de ¡La carretera! 1554 01:28:03,612 --> 01:28:04,446 ¡Correcto! 1555 01:29:04,506 --> 01:29:05,997 Estoy bajando. 1556 01:29:07,843 --> 01:29:09,254 ¿A qué te refieres? 1557 01:29:13,765 --> 01:29:14,765 - ¡No! - ¡Correcto! 1558 01:29:40,667 --> 01:29:41,707 ¿No puedes ir más rápido? 1559 01:29:42,294 --> 01:29:43,974 Si ese estudiante idiota parara balancearse 1560 01:29:44,462 --> 01:29:45,902 todo el camino, podría pasar por el. 1561 01:29:46,214 --> 01:29:48,150 Quieres decir que lo estarías si podrías conducir tan bien como eso. 1562 01:29:50,302 --> 01:29:51,302 Oh. 1563 01:30:04,816 --> 01:30:07,809 Oh, no, no, por favor, no alcanza un puente de ballenas jorobadas! 1564 01:30:43,063 --> 01:30:44,304 Extraño. 1565 01:30:47,275 --> 01:30:48,275 Extraña sangre. 1566 01:31:10,674 --> 01:31:11,674 ¡Adelante! 1567 01:32:07,981 --> 01:32:09,188 Williewaught! 1568 01:32:09,190 --> 01:32:10,397 ¡Mi héroe! 1569 01:32:10,400 --> 01:32:11,481 ¡Fabuloso, Murdoch! 1570 01:32:11,484 --> 01:32:12,770 ¡Fuiste un crédito para mí! 1571 01:32:17,741 --> 01:32:18,901 No examinador en su sano juicio 1572 01:32:19,367 --> 01:32:21,359 podría fallarle ahora, él ¿Podría, señor? 1573 01:32:22,537 --> 01:32:23,537 ¿Bueno? 1574 01:32:25,123 --> 01:32:26,123 Vamos hombre. 1575 01:32:27,250 --> 01:32:31,585 En lo que a mí respecta, él está descalificado de por vida! 1576 01:32:32,714 --> 01:32:33,955 ¿Descalificado? 1577 01:32:35,383 --> 01:32:37,375 Bueno, eso es todo, entonces. 1578 01:32:40,138 --> 01:32:41,470 Adiós, Claire. 1579 01:32:43,308 --> 01:32:44,799 Adiós, Mr Megaro Hotel. 1580 01:32:44,809 --> 01:32:46,049 Pero de Murdoch, no puedes ir ... 1581 01:32:46,394 --> 01:32:47,394 No, no, Claire. 1582 01:32:48,104 --> 01:32:49,311 Perdí mi apuesta con tu padre, 1583 01:32:49,314 --> 01:32:52,398 y un Troon nunca volverá en un apuesta. 1584 01:32:59,991 --> 01:33:00,991 ¡Putsy! 1585 01:33:01,951 --> 01:33:04,193 Un momento, chico. 1586 01:33:05,497 --> 01:33:06,988 Decido quién ganó la apuesta. 1587 01:33:08,249 --> 01:33:09,740 De hecho, lo dudo mucho 1588 01:33:09,751 --> 01:33:11,831 si pudiera haber tratado A Primera dama mejor sola. 1589 01:33:11,961 --> 01:33:14,044 Estás muerto a la derecha Srs. 1590 01:33:15,757 --> 01:33:17,749 Y solo porque este reglamento, atormentado 1591 01:33:18,802 --> 01:33:20,794 rellenando formulario, estúpido empujar el bolígrafo 1592 01:33:21,888 --> 01:33:24,380 es incapaz de reconocer un bien conductor cuando ve, 1593 01:33:25,767 --> 01:33:27,759 ahora puedes salir con murdoch cuando quieras. 1594 01:33:29,270 --> 01:33:30,306 Putsy. 1595 01:33:30,313 --> 01:33:31,313 Oh. 1596 01:33:32,565 --> 01:33:35,057 Y me gustaría pedirte que te cases ¿conmigo? 1597 01:33:36,027 --> 01:33:37,027 Ciertamente. 1598 01:33:37,779 --> 01:33:39,771 Y si dice que no, solo ven y Dime. 1599 01:33:44,285 --> 01:33:45,119 Y de ahora en adelante 1600 01:33:45,120 --> 01:33:47,612 Yo conduciré. - ¡Gracias! 1601 01:33:52,377 --> 01:33:54,377 Olvidaste poner el freno repartir, querido! 1602 01:33:57,423 --> 01:33:58,584 Y cuando vamos a la carretera principal, 1603 01:33:58,591 --> 01:34:00,351 no olvides dar la correcta firmar con la mano. 1604 01:34:00,593 --> 01:34:03,757 Basta con eso, Williewaught. 1605 01:34:07,058 --> 01:34:08,016 ¡Adiós! 1606 01:34:08,017 --> 01:34:09,428 ¡Divertirse! 1607 01:34:10,979 --> 01:34:11,853 ¡Ah! 1608 01:34:11,855 --> 01:34:12,855 ¡Oh, perdón, señor! 1609 01:34:13,398 --> 01:34:14,232 ¿Regresarás? 1610 01:34:14,233 --> 01:34:15,393 Estoy solo. 1611 01:34:19,028 --> 01:34:20,189 Liendre barbudo. 1612 01:34:34,169 --> 01:34:35,376 ¿Me podría dar un paseo? 1613 01:34:35,378 --> 01:34:36,869 Saltar. 1614 01:34:42,385 --> 01:34:43,261 Oh! Muchas gracias. 1615 01:34:43,262 --> 01:34:44,178 Es muy amable de su parte. 1616 01:34:44,179 --> 01:34:45,420 Me quedé varado. 1617 01:34:47,473 --> 01:34:48,839 Si puedo decirlo 1618 01:34:48,850 --> 01:34:50,730 eres una de las chicas mas hermosas que alguna vez he conocido. 1619 01:34:51,477 --> 01:34:56,188 No se que es, pero siempre Estaba loco por ... 1620 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Traducción automática por: www.elsubtitle.com Visite nuestro sitio para obtener una traducción gratuita 109807

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.