Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,393 --> 00:00:28,725
THE MIDDLE EAST IS A POWDER KEG,
READY TO EXPLODE.
2
00:00:28,795 --> 00:00:31,559
A POT CASTING CONFLICTS BETWEEN
RELIGIOUS FACTIONS AND POLICIES.
3
00:00:34,834 --> 00:00:37,325
ISRAEL, WITH A POPULATION OF FOUR
MILLION INHABITANTS...
4
00:00:37,437 --> 00:00:40,668
IT IS SURROUNDED BY EIGHT ARAB
COUNTRIES WITH A POPULATION OF 80
MILLION.
5
00:00:40,774 --> 00:00:43,106
A GROUP KNOWN AS THE PLO, THE
ORGANIZATION FOR THE LIBERATION OF
PALESTINE...
6
00:00:43,243 --> 00:00:45,768
HAS VOWED NEVER TO RECOGNIZE THE
RIGHT OF EXISTENCE OF ISRAEL...
7
00:00:45,879 --> 00:00:48,712
AND KEEP FIGHTING UNTIL THE TERRITORY
OF PALESTINE TO BE RECOGNIZED.
8
00:00:48,848 --> 00:00:51,180
LATER, THERE WERE SIGNS THAT THE PLO
WAS WILLING TO...
9
00:00:51,284 --> 00:00:53,184
DECLARE PEACE TO THE ISRAELIS.
10
00:00:53,286 --> 00:00:55,618
A SPLINTER GROUP OF THE PLO BASED IN
SYRIA, THE SAIKA...
11
00:00:55,688 --> 00:00:57,815
THE MOST EXTREMIST OF ALL THE GROUPS
IN THE REGION...
12
00:00:57,924 --> 00:00:59,915
SPREADS THE TERROR ON ISRAELIS AND
ARABS...
13
00:01:00,026 --> 00:01:02,426
TO END ANY POSSIBILITY OF PEACE
NEGOTIATIONS.
14
00:01:02,529 --> 00:01:04,963
WITHIN ISRAEL THERE ARE TWO MAJOR
CONFLICTING VIEWS...
15
00:01:05,065 --> 00:01:07,090
THE MODERATES, WHO ARE READY TO SIT
DOWN TO THE TABLE WITH THE PLO...
16
00:01:07,200 --> 00:01:09,498
AND RIGHT-WING EXTREMISTS, WHO REFUSE
TO ACCEPT...
17
00:01:09,602 --> 00:01:11,365
THE PALESTINIAN STATE IN THE REGION.
18
00:01:11,504 --> 00:01:13,529
THE MOSSAD IS THE INTELLIGENCE AGENCY
OF THE STATE OF ISRAEL...
19
00:01:13,640 --> 00:01:15,403
AND PROTECTS THE OFFICIAL POSITION OF
THE ISRAELI GOVERNMENT.
20
00:01:15,508 --> 00:01:17,669
IN THE MIDST OF THE CONFLICT THE
FIERY REACHES OF AMERICA...
21
00:01:17,777 --> 00:01:19,267
THE AMBASSADOR.
22
00:01:47,507 --> 00:01:49,998
You know we are running a great risk
coming here.
23
00:01:50,076 --> 00:01:51,703
I hope you know what you are doing.
24
00:01:51,778 --> 00:01:54,713
If he finds out, all our problems are
finished.
25
00:02:39,659 --> 00:02:43,755
THE AMBASSADOR
26
00:02:46,166 --> 00:02:47,497
That is what?
27
00:02:47,834 --> 00:02:50,029
What are the ruins.
28
00:02:56,576 --> 00:03:00,171
Last call for flights to Paris and
Zurich.
29
00:03:00,246 --> 00:03:02,840
Passage in the control area.
30
00:03:02,949 --> 00:03:08,319
Passengers, please, present yourself
at the boarding gate.
31
00:03:12,058 --> 00:03:13,320
Cheer up, Frank.
32
00:03:13,426 --> 00:03:15,621
You don't have wife nor children.
33
00:03:16,095 --> 00:03:17,892
Who will feel your absence?
34
00:03:18,531 --> 00:03:19,862
My creditors.
35
00:03:20,967 --> 00:03:22,127
Is with you?
36
00:03:22,235 --> 00:03:23,361
No, not yet.
37
00:03:23,469 --> 00:03:24,663
When?
38
00:03:24,771 --> 00:03:25,829
In brief.
39
00:03:25,939 --> 00:03:27,270
Care.
40
00:03:27,707 --> 00:03:29,299
You have been well paid.
41
00:03:50,230 --> 00:03:52,061
This is my partner, Shimon.
42
00:03:52,131 --> 00:03:54,224
Made a good trip?
43
00:03:54,934 --> 00:03:56,561
She is also with us.
44
00:04:18,458 --> 00:04:19,755
And now?
45
00:04:20,893 --> 00:04:22,019
We expect it to be.
46
00:04:39,979 --> 00:04:41,537
Beautiful, beautiful.
47
00:04:41,648 --> 00:04:45,345
It is one of the best examples of
work in silver of the XVII century...
48
00:04:45,451 --> 00:04:46,975
that already vi.
49
00:04:47,420 --> 00:04:50,548
The Embralon worth double what I'm
asking.
50
00:04:50,657 --> 00:04:51,954
With the license.
51
00:04:52,091 --> 00:04:53,922
I was thinking...
52
00:04:54,160 --> 00:04:57,721
They had machines that could stamp
the patterns in the current...
53
00:04:57,797 --> 00:05:00,391
with silver plates in the XVll?
54
00:05:00,533 --> 00:05:03,102
<-O->-Madame, I assure you...
-They really could...
55
00:05:03,102 --> 00:05:06,071
process plastic to look like amber at
that time?
56
00:05:06,839 --> 00:05:10,070
Well, the travel agent warned me that
it could be mistaken as well.
57
00:05:10,209 --> 00:05:11,642
But, madame, let him hear...
58
00:05:11,744 --> 00:05:13,678
How much does it cost?
59
00:05:13,780 --> 00:05:17,113
For this piece of garbage thin
plastic, for lady...
60
00:05:17,183 --> 00:05:18,912
$2 thousand dollars.
61
00:05:19,485 --> 00:05:20,782
Not bad.
62
00:05:21,688 --> 00:05:24,179
An extraordinary work...
63
00:05:24,691 --> 00:05:27,251
in century silver XVI.
64
00:05:28,361 --> 00:05:30,226
In fact, it is beautiful.
65
00:05:31,130 --> 00:05:32,791
I'm going to stay with him.
66
00:05:34,500 --> 00:05:35,967
Please...
67
00:05:36,102 --> 00:05:40,368
stay as a gift from a man who admires
her very much.
68
00:06:15,842 --> 00:06:18,333
She has just entered in his apartment.
69
00:06:27,820 --> 00:06:30,390
You do not think that I am worth a
lot, isn't it, Frank?
70
00:06:30,390 --> 00:06:32,625
If you do not care what I say,
71
00:06:32,625 --> 00:06:36,391
you do not have any right to risk
their rear, lord.
72
00:06:37,029 --> 00:06:39,930
Even for this his obsession.
73
00:06:40,733 --> 00:06:42,257
There is no doubt that you are the
best...
74
00:06:42,335 --> 00:06:44,667
but I heard that you passed your
limits.
75
00:06:45,571 --> 00:06:48,768
I bet that no one there in the house
don't even know about it.
76
00:06:48,941 --> 00:06:51,466
Do not bet, you would win.
77
00:07:14,000 --> 00:07:17,731
And so, I believe that they can only
have peace on this earth...
78
00:07:17,804 --> 00:07:21,763
when all the good people you can, as
I suggested...
79
00:07:21,874 --> 00:07:24,468
sit down and resolve everything
together.
80
00:07:25,044 --> 00:07:29,413
His innocence would be a relief if it
weren't so dangerous.
81
00:07:29,682 --> 00:07:32,014
You must be crazy to trust an
american.
82
00:07:33,286 --> 00:07:34,685
See.
83
00:07:37,323 --> 00:07:38,847
Where are you going?
84
00:07:38,925 --> 00:07:40,415
Is going to talk with whom?
85
00:08:21,734 --> 00:08:25,397
If someone had said that I would be
here in the middle of the Judean
desert...
86
00:08:25,471 --> 00:08:28,736
face-to-face with a car full of
OLPs...
87
00:08:29,308 --> 00:08:31,674
I would have called crazy.
88
00:08:37,283 --> 00:08:38,614
No, not yet.
89
00:08:38,751 --> 00:08:40,844
Well, shall we?
90
00:08:56,102 --> 00:08:57,535
Is Assad.
91
00:08:58,037 --> 00:08:59,504
He knew that he would come.
92
00:09:30,436 --> 00:09:32,700
This time, she went to the store
before.
93
00:09:32,772 --> 00:09:36,173
Stayed a few minutes, left, went to
the other side...
94
00:09:36,275 --> 00:09:38,209
and entered in his apartment.
95
00:09:38,311 --> 00:09:39,539
We need to know more.
96
00:09:40,046 --> 00:09:42,412
<-O->-What are the terms? <-O->-No
terms.
97
00:09:42,648 --> 00:09:45,082
We met, talked and discussed.
98
00:09:45,151 --> 00:09:46,778
No terms, no rules.
99
00:09:47,019 --> 00:09:49,010
We do not trust in the israelis.
100
00:09:49,088 --> 00:09:51,215
The israelis do not trust you.
101
00:09:52,158 --> 00:09:55,025
My country was involved in a horrible
war.
102
00:09:55,127 --> 00:09:56,856
Do you remember Vietnam?
103
00:09:56,963 --> 00:09:58,794
Or you were too young?
104
00:09:58,931 --> 00:10:00,865
That lasted for years.
105
00:10:00,967 --> 00:10:02,832
Children of your age...
106
00:10:03,536 --> 00:10:05,800
went to the streets and protested.
107
00:10:06,706 --> 00:10:08,264
And finally ended the war.
108
00:10:09,976 --> 00:10:11,409
The israeli...
109
00:10:11,510 --> 00:10:13,205
they will not meet with us.
110
00:10:27,226 --> 00:10:28,420
Who the heck are they?
111
00:11:08,200 --> 00:11:09,394
Let's go!
112
00:13:11,590 --> 00:13:13,421
They came to talk.
113
00:13:13,893 --> 00:13:16,361
They came armed with machine guns
Russian.
114
00:13:16,495 --> 00:13:18,190
And now, what happens?
115
00:13:19,665 --> 00:13:21,292
They will tell us.
116
00:13:24,170 --> 00:13:25,330
Drug.
117
00:13:33,045 --> 00:13:34,273
Lift up your hands, lord.
118
00:13:34,380 --> 00:13:35,779
<-O->-No, sir. <-O->-Yes, sir.
119
00:13:36,248 --> 00:13:39,151
These guys will not hesitate to
nothing.
120
00:13:39,151 --> 00:13:40,482
Please.
121
00:14:00,706 --> 00:14:02,374
What language do you speak?
122
00:14:02,374 --> 00:14:03,363
lnglês.
123
00:14:03,709 --> 00:14:05,233
You seems familiar to me.
124
00:14:05,377 --> 00:14:06,901
I know him from somewhere?
125
00:14:07,012 --> 00:14:08,377
Your TV's, lord.
126
00:14:09,281 --> 00:14:10,942
You want to say that it is the...
127
00:14:11,317 --> 00:14:12,477
Yes, he is.
128
00:14:14,720 --> 00:14:16,688
What are you doing here, mr.
ambassador?
129
00:14:16,755 --> 00:14:19,315
<-O->-Your government knows this?
<-O->-not Yet.
130
00:14:20,559 --> 00:14:22,151
We will have to arrest you, lord.
131
00:14:22,261 --> 00:14:24,491
No, you're not going to. Just tell
your commander...
132
00:14:24,563 --> 00:14:26,588
Do what you need to do, young man.
133
00:14:54,860 --> 00:14:56,259
I need to go.
134
00:14:56,362 --> 00:14:57,795
To where?
135
00:14:57,930 --> 00:14:59,488
Home.
136
00:14:59,598 --> 00:15:01,065
And where is this?
137
00:15:02,167 --> 00:15:03,828
No, no...
138
00:15:04,003 --> 00:15:05,732
No questions asked.
139
00:15:05,871 --> 00:15:07,600
But it has been three months.
140
00:15:07,706 --> 00:15:09,867
I don't even know your name.
141
00:15:10,109 --> 00:15:11,633
Who are you?
142
00:15:12,645 --> 00:15:14,772
My name is Elome...
143
00:15:14,980 --> 00:15:17,471
and I love your head.
144
00:15:21,153 --> 00:15:25,283
You have no right to have a meeting
without informing us.
145
00:15:25,557 --> 00:15:26,854
You would not have agreed.
146
00:15:26,926 --> 00:15:29,827
No, of course not. What you did was
very foolish...
147
00:15:29,895 --> 00:15:32,056
and very little diplomatic.
148
00:15:32,164 --> 00:15:34,223
A tragedy was avoided by a little bit.
149
00:15:34,300 --> 00:15:35,562
Was?
150
00:15:35,634 --> 00:15:37,397
At least five young men are dead.
151
00:15:37,469 --> 00:15:40,336
<-O->-They were terrorists.
<-O->-They came to talk.
152
00:15:40,539 --> 00:15:43,667
Students were enrolled in palestinian
Hebrew university.
153
00:15:43,809 --> 00:15:45,538
The murderers were saika.
154
00:15:45,644 --> 00:15:50,775
They are leading a holy war, is
against all, even Arafat.
155
00:15:51,250 --> 00:15:55,744
They infiltrated into our borders
carrying galashnikovs Russian...
156
00:15:55,854 --> 00:15:57,685
mortars, grenades.
157
00:15:57,823 --> 00:15:59,723
Students...
158
00:16:01,627 --> 00:16:03,959
They also came to talk to you?
159
00:16:04,296 --> 00:16:06,230
I don't know about the others...
160
00:16:06,332 --> 00:16:09,028
but maybe, by the hour, the PLO is
ready to talk.
161
00:16:09,134 --> 00:16:14,265
You can't have a philosophy so
simple, ambassador.
162
00:16:15,240 --> 00:16:20,007
You know that they do not recognize
the right of lsrael to exist.
163
00:16:20,512 --> 00:16:23,140
Well, Peter...
164
00:16:23,816 --> 00:16:27,877
see me before arming more of his
crazy meetings...
165
00:16:27,987 --> 00:16:30,820
<-O->-walking with a marking.
-of course he will.
166
00:16:33,592 --> 00:16:34,923
Thank you, mr. minister.
167
00:16:37,296 --> 00:16:39,423
Goodbye, gentlemen. I see the two at
the party.
168
00:16:39,531 --> 00:16:43,968
Mr. Stevenson, keep an eye on their
ambassador, the radical...
169
00:16:44,069 --> 00:16:46,629
before that he put us in more
problems.
170
00:17:17,703 --> 00:17:19,261
Do you think that he knows who she is?
171
00:17:19,338 --> 00:17:21,966
He is sleeping with her, you should
know who she is.
172
00:17:22,074 --> 00:17:23,439
Should I enter now?
173
00:17:23,542 --> 00:17:25,567
Yes, but be very careful.
174
00:18:02,147 --> 00:18:04,138
You like the minister of defense,
isn't it?
175
00:18:04,249 --> 00:18:05,477
I don't trust him.
176
00:18:05,584 --> 00:18:07,017
I'll be in my room if you need me.
177
00:18:07,119 --> 00:18:08,347
Right.
178
00:19:04,143 --> 00:19:07,704
22475, by calling the Ace exchange.
179
00:19:07,913 --> 00:19:11,872
22475, for a moment, I'll put Ace on
the line.
180
00:19:13,785 --> 00:19:15,878
Hello, welcome back. How was it?
181
00:19:16,421 --> 00:19:17,888
Lazy, sir.
182
00:19:17,990 --> 00:19:21,551
In my opinion, the lord must do
something about the fantasy of it.
183
00:19:21,627 --> 00:19:23,322
Want it to be removed?
184
00:19:23,762 --> 00:19:25,423
Promoted, lord...
185
00:19:25,597 --> 00:19:27,064
it would be a better word.
186
00:19:35,240 --> 00:19:36,434
Everywhere he went?
187
00:19:37,209 --> 00:19:38,733
Let's go, hurry up, vista.
188
00:19:38,844 --> 00:19:40,607
We have to go to that party in half
an hour.
189
00:19:40,679 --> 00:19:42,146
Party? That party?
190
00:19:42,214 --> 00:19:45,342
The party! Is this the night? Why
don't you reminded me?
191
00:19:45,417 --> 00:19:47,977
And where have you been this morning?
Left Me before I wake up.
192
00:19:48,053 --> 00:19:50,487
<-O->-I Hate when you do this.
<-O->-I had a meeting.
193
00:19:50,689 --> 00:19:52,247
Before the dawn?
194
00:19:52,357 --> 00:19:53,654
Yes.
195
00:19:54,459 --> 00:19:56,017
It must have been important.
196
00:19:59,631 --> 00:20:02,031
<-O->-For what reason? <-O->-For
anything.
197
00:20:07,472 --> 00:20:08,939
How was your ride?
198
00:20:09,174 --> 00:20:10,300
Picked up a horse good?
199
00:20:10,542 --> 00:20:12,066
Yes, an arab.
200
00:20:12,511 --> 00:20:16,447
The type that I like, the flanks
strong and soft mouth.
201
00:20:16,915 --> 00:20:18,678
Cavalgaram will be English style or
western?
202
00:20:20,352 --> 00:20:21,649
Without the saddle.
203
00:20:22,688 --> 00:20:25,919
I am so happy to get out of the city.
204
00:20:26,825 --> 00:20:28,816
I can hardly wait to get on the plane.
205
00:20:28,894 --> 00:20:31,328
Where we will spend our first
afternoon in Rome?
206
00:20:31,697 --> 00:20:34,825
I know it! Remember that little place
in Trapani?
207
00:20:37,970 --> 00:20:39,403
Peter?
208
00:20:40,806 --> 00:20:42,398
Say something.
209
00:20:43,375 --> 00:20:45,935
Peter, say something or I'll jump out
of this car.
210
00:20:46,011 --> 00:20:48,912
Look, I can't leave now, things are
heating up...
211
00:20:49,014 --> 00:20:50,538
<-O->-... <- S->-I feel so very, very
much.
212
00:20:50,616 --> 00:20:52,641
I could have said it in a song.
213
00:20:54,052 --> 00:20:57,886
Why don't you go on ahead and I meet
you in a few days?
214
00:20:57,990 --> 00:21:00,083
Like the time in Norway?
215
00:21:00,192 --> 00:21:01,523
I'll compensate, I promise.
216
00:21:01,627 --> 00:21:03,652
Please, forget it.
217
00:21:19,978 --> 00:21:22,447
<-O->-More of a Jack Daniel's,
please. <-O->-Yes, lady.
218
00:21:22,447 --> 00:21:25,007
I believe your husband is more of the
moderate type, isn't it?
219
00:21:25,083 --> 00:21:26,846
<-O->-Certainly. <-O->-Sra. Hacker...
220
00:21:26,918 --> 00:21:29,910
there is truth to the rumors that the
ambassador is being considered...
221
00:21:29,988 --> 00:21:31,751
by the president of the United States
to occupy a seat in the cabinet?
222
00:21:31,857 --> 00:21:33,848
My God! I had not heard of this yet.
223
00:21:33,925 --> 00:21:36,621
Gives not to trust in politics, isn't
it?
224
00:21:36,928 --> 00:21:40,625
I'm sure that the president may be
excited about their activities lately.
225
00:21:40,799 --> 00:21:45,566
Not very excited. I may have to send
my resignation.
226
00:21:45,837 --> 00:21:48,431
And I'm sure that your people will be
happy with this.
227
00:21:48,507 --> 00:21:50,065
In fact, not.
228
00:21:50,175 --> 00:21:53,542
We prefer politicians smart and
honest.
229
00:21:53,912 --> 00:21:56,540
Even if he does not agree with us,
rather...
230
00:21:56,615 --> 00:22:00,483
of challenging potentially smart, who
thinks he has the answers...
231
00:22:00,585 --> 00:22:03,816
for all the problems in the Middle
East.
232
00:22:04,022 --> 00:22:06,855
Talking about clever men, the
minister Harrolds...
233
00:22:06,958 --> 00:22:11,520
do you think you could convince my
husband to take off their long
vacation overdue?
234
00:22:11,830 --> 00:22:13,525
No one here seems to connect the same.
235
00:22:13,598 --> 00:22:15,759
Good, I wish I could, madam
ambassador.
236
00:22:16,101 --> 00:22:18,069
You would do well to all of us.
237
00:22:18,837 --> 00:22:21,635
Good, I say, that to me would make a
tremendous amount of good.
238
00:22:22,974 --> 00:22:25,238
Can you give us a license, please?
239
00:22:25,477 --> 00:22:26,967
Of course.
240
00:22:29,314 --> 00:22:32,374
<-O->-Alex? <-O->-This is not the
place to address that.
241
00:22:33,485 --> 00:22:35,419
You have every reason.
242
00:22:38,156 --> 00:22:39,521
Alex, where are you going?
243
00:22:39,591 --> 00:22:42,082
Alex is going for silly.
244
00:23:03,648 --> 00:23:05,809
<-O->-A taxi, please. <-O->-Yes, lady.
245
00:23:10,288 --> 00:23:12,654
<-O->-Where would you like to go,
lady? <-O->-Jerusalem.
246
00:23:12,758 --> 00:23:17,195
<-O->-Say to him in Jafa Gates.
<-O->-Jerusalem, Jafa Gates.
247
00:23:23,034 --> 00:23:24,524
Where is Alex?
248
00:23:24,970 --> 00:23:26,995
I don't know, I think it was for the
house.
249
00:23:34,613 --> 00:23:37,309
Is that one over there, the man in
the middle.
250
00:23:37,449 --> 00:23:39,940
She is angry with me because I'm not
going to Rome with her.
251
00:23:40,018 --> 00:23:43,215
<-O->-Why not go to Rome with her?
<-O->-Yes, why not will?
252
00:23:43,488 --> 00:23:45,217
Want to get rid of me too?
253
00:23:45,323 --> 00:23:46,722
Who else wants to?
254
00:23:47,592 --> 00:23:50,117
The israelis, the arabs...
255
00:23:51,229 --> 00:23:53,857
Maybe even the president of the
United States.
256
00:23:53,965 --> 00:23:56,593
What is this? The president loves you.
257
00:24:26,731 --> 00:24:29,495
PHONE
258
00:25:23,121 --> 00:25:26,022
There was another explosion in
Jerusalem.
259
00:25:27,259 --> 00:25:29,386
There is something going on.
260
00:25:33,331 --> 00:25:35,128
How many people?
261
00:25:35,267 --> 00:25:38,725
<-O->-Where did it happen? <-O->-On
the Jafa Gates, near a coffee shop.
262
00:25:38,803 --> 00:25:41,169
<-O->-Dead? <-O->-are Still looking
for the bodies.
263
00:25:42,107 --> 00:25:44,632
Mr. Hacker, the car is well here.
264
00:25:45,243 --> 00:25:47,006
You took the Sra. Hacker to the house?
265
00:25:47,078 --> 00:25:48,238
No, sir.
266
00:25:48,346 --> 00:25:50,871
She took a taxi, I think that she
went to Jerusalem.
267
00:25:50,949 --> 00:25:52,382
Jerusalem?
268
00:25:55,320 --> 00:25:56,719
Alex?
269
00:25:57,923 --> 00:25:59,220
Alex?
270
00:25:59,324 --> 00:26:01,792
The Sra. Hacker is not at home, sir.
271
00:26:04,729 --> 00:26:06,253
Thank You, Debora.
272
00:26:13,104 --> 00:26:15,971
Let's Go, Pete. What are the chances?
One in a thousand?
273
00:26:16,074 --> 00:26:18,599
Not... one in a million.
274
00:26:19,177 --> 00:26:23,113
The question is, why is Jerusalem in
the middle of the night?
275
00:26:23,515 --> 00:26:25,449
Crazy woman...
276
00:26:25,984 --> 00:26:29,852
Probably she is in some damn coffee
on the street giving a time.
277
00:26:30,622 --> 00:26:31,953
Hello?
278
00:26:32,223 --> 00:26:33,622
Yes, it is the Hacker.
279
00:26:35,694 --> 00:26:37,491
Who the hell are you?
280
00:26:38,229 --> 00:26:39,321
What?
281
00:26:39,431 --> 00:26:41,058
She is sore?
282
00:26:41,366 --> 00:26:42,924
By God!
283
00:26:44,402 --> 00:26:46,233
In a movie theater?
284
00:26:46,404 --> 00:26:48,133
Yes, I'm going to find.
285
00:26:48,640 --> 00:26:49,834
Alone?
286
00:26:49,908 --> 00:26:51,466
Yes, I heard.
287
00:26:52,577 --> 00:26:54,807
You don't go anywhere alone.
288
00:26:56,014 --> 00:26:58,778
If you call the police, they said
that they will kill her.
289
00:26:58,850 --> 00:27:00,818
Peter, here is not Houston.
290
00:27:00,919 --> 00:27:03,479
There are people out there that
cortariam your throat for$50.
291
00:27:03,555 --> 00:27:05,318
Whatever it is, you will not do this
alone.
292
00:27:05,390 --> 00:27:06,721
I'll go with you.
293
00:27:06,791 --> 00:27:09,021
Stay here, just in case.
294
00:27:09,394 --> 00:27:11,021
<-O->-Who was on the phone? <-O->-I
do not know.
295
00:27:11,096 --> 00:27:12,597
<-O->-Where are you going? <-O->-I
can't say.
296
00:27:12,597 --> 00:27:14,121
You must tell me!
297
00:27:14,232 --> 00:27:17,599
I am not only your safety officer,
Peter, I am your friend.
298
00:27:17,669 --> 00:27:20,900
So if you are, stay there sitting. I
know take care of myself.
299
00:27:22,340 --> 00:27:23,967
And if it is a trap?
300
00:27:24,409 --> 00:27:26,274
If I'm not back in an hour...
301
00:27:26,378 --> 00:27:29,142
ask the security guards the
israeli-me look.
302
00:27:31,583 --> 00:27:32,880
Where?
303
00:28:49,594 --> 00:28:51,084
Alex?
304
00:30:40,205 --> 00:30:41,570
I could not let you come alone.
305
00:30:41,673 --> 00:30:43,038
Have you seen the movie?
306
00:30:43,141 --> 00:30:46,372
Yes, I caught the end, was enough.
307
00:30:47,846 --> 00:30:51,009
<-O->-Who was that man...
<-O->-having Sex with my wife?
308
00:30:52,951 --> 00:30:55,681
<-O->-How did you know I was here?
<-O->-I followed him.
309
00:30:55,820 --> 00:30:58,880
<-O->-You drove very fast. <-O->-You
too.
310
00:31:04,195 --> 00:31:05,253
Is your wife, lord.
311
00:31:05,330 --> 00:31:09,357
She was at Hadassah Hospital, is
wound, said that it will be fine.
312
00:31:30,121 --> 00:31:33,022
Please remember, she is sedated.
313
00:31:33,157 --> 00:31:35,250
I heard that all close-by were killed.
314
00:31:35,326 --> 00:31:36,520
Eleven persons.
315
00:31:36,628 --> 00:31:38,653
It was a miracle his wife have
survived.
316
00:31:38,763 --> 00:31:41,197
It seems that it was protected by the
phone booth.
317
00:31:58,917 --> 00:32:00,509
Dear.
318
00:32:03,521 --> 00:32:04,579
How are you?
319
00:32:07,992 --> 00:32:10,119
Getting drunk in tel Aviv...
320
00:32:10,228 --> 00:32:12,890
explosion in Jerusalem...
321
00:32:13,197 --> 00:32:14,858
Say that I'm...
322
00:32:15,700 --> 00:32:17,463
means that surviving.
323
00:32:17,568 --> 00:32:20,002
The doctors said you'll be fine.
324
00:32:21,806 --> 00:32:23,774
As it could get well, Peter?
325
00:32:23,875 --> 00:32:25,502
Of course.
326
00:32:26,044 --> 00:32:29,445
We will not let happen anything with
you.
327
00:32:33,351 --> 00:32:35,012
Afternoon I'll be back.
328
00:32:35,286 --> 00:32:36,776
Want something?
329
00:32:38,923 --> 00:32:41,619
A grilled cheese sandwich and a beer.
330
00:32:41,726 --> 00:32:43,421
I'll see what I can do.
331
00:32:43,528 --> 00:32:45,052
Now, sleep a little.
332
00:32:45,129 --> 00:32:46,323
Peter?
333
00:32:48,132 --> 00:32:49,326
What about a hug?
334
00:32:54,672 --> 00:32:56,230
Take me away.
335
00:33:00,878 --> 00:33:02,402
I want to go home.
336
00:33:24,102 --> 00:33:26,263
Let's not make an uproar here.
Arrives.
337
00:33:26,371 --> 00:33:28,134
Where his wife was?
338
00:33:28,206 --> 00:33:29,935
How is your wife?
339
00:33:31,275 --> 00:33:33,209
How is the state of your wife, sir?
340
00:33:33,311 --> 00:33:35,279
The lord ambassador...
341
00:33:35,380 --> 00:33:38,611
there is some evidence that the bomb
was intentional to Sra. Hacker?
342
00:33:38,683 --> 00:33:41,151
<-O->-there is No evidence. <-O->-The
lord is in a dangerous position...
343
00:33:41,252 --> 00:33:43,720
<-O->-with the PLO, lord? <-O->-there
is No evidence that the PLO...
344
00:33:43,821 --> 00:33:45,083
has something with this.
345
00:33:45,189 --> 00:33:47,589
Mr. ambassador, what his wife was
doing...
346
00:33:47,658 --> 00:33:49,421
in Jerusalem in the middle of the
night?
347
00:33:49,694 --> 00:33:52,595
<-O->-Right, miss, come on.
<-O->-Wait a second, Frank.
348
00:33:52,663 --> 00:33:54,995
We must cooperate with all the press.
349
00:33:55,333 --> 00:33:57,631
<-O->-Miss... <-O->Us give a little
space, comes.
350
00:33:57,702 --> 00:34:00,671
The limousine of the ambassador is
considered american territory.
351
00:34:00,738 --> 00:34:03,832
I do not believe that we will have
problems with entry visa.
352
00:34:03,908 --> 00:34:05,705
I like men with a good sense of humor.
353
00:34:05,810 --> 00:34:07,038
Let's go, girl, let's go.
354
00:34:07,111 --> 00:34:08,544
Especially if it's cute like you.
355
00:34:08,646 --> 00:34:10,307
If you call the embassy, I'm sure...
356
00:34:10,415 --> 00:34:12,883
that our press will be happy to
arrange an interview.
357
00:34:12,984 --> 00:34:15,282
lsso is enough for me, thank you,
lord ambassador.
358
00:34:15,386 --> 00:34:17,251
I think that the lord is very
charming.
359
00:34:17,355 --> 00:34:19,585
<-O->-enough Already. <-O->-Thank
You, Mr. ClA.
360
00:34:22,160 --> 00:34:23,457
Let's go, friend.
361
00:34:28,900 --> 00:34:30,162
You achieved some thing?
362
00:34:30,268 --> 00:34:31,735
Maybe.
363
00:34:31,869 --> 00:34:33,632
Talk to you later.
364
00:34:36,874 --> 00:34:38,967
Mr. ambassador, a man with no
identification...
365
00:34:39,077 --> 00:34:40,408
is on the phone and wants to talk
with the lord.
366
00:34:40,478 --> 00:34:41,467
He says that is personal.
367
00:34:41,579 --> 00:34:43,740
Place in my particular line, and turn
on the recorder.
368
00:34:43,815 --> 00:34:45,146
Yes, lord.
369
00:34:46,984 --> 00:34:48,349
Hacker talking.
370
00:34:48,453 --> 00:34:49,715
Listen to it carefully.
371
00:34:49,821 --> 00:34:53,357
The price of the movie his wife is
U$1 million.
372
00:34:53,357 --> 00:34:56,155
<-O->-You will be contacted.
<-O->-are You crazy?
373
00:34:56,327 --> 00:34:58,591
I don't have that amount of money.
374
00:34:58,663 --> 00:35:01,359
I work with a monthly salary, payment
from the government.
375
00:35:01,466 --> 00:35:03,593
You can borrow with the brother of
his wife...
376
00:35:03,668 --> 00:35:06,603
Mr. Douglas, Jack Douglas, J. R.
377
00:35:08,139 --> 00:35:09,766
And if I refuse?
378
00:35:09,874 --> 00:35:12,604
The film will be broadcast to the
whole world.
379
00:35:12,710 --> 00:35:16,544
Sold to channels of porn in the
morning that pay very well.
380
00:35:17,115 --> 00:35:18,548
And so what?
381
00:35:18,649 --> 00:35:21,243
lnfidelidade is not new. Who cares?
382
00:35:21,352 --> 00:35:25,049
<-O->-The lord will care, ambassador.
<-O->-No, not for a million dollars.
383
00:35:25,156 --> 00:35:28,284
And the White House? And your
american president?
384
00:35:28,426 --> 00:35:32,123
We can make a copy especially for the
entertainment of it.
385
00:35:32,230 --> 00:35:35,290
Look, lord, I don't have how to get$1
million...
386
00:35:35,366 --> 00:35:38,096
and I don't care what you will do
with your film dirty.
387
00:35:38,202 --> 00:35:42,195
When you find out who is Mostapha
Hashimi, will import.
388
00:35:47,612 --> 00:35:48,909
Yes?
389
00:35:49,380 --> 00:35:50,870
Frank...
390
00:35:51,516 --> 00:35:54,451
have you ever heard of a guy named
Hashimi?
391
00:35:55,353 --> 00:35:57,082
Mostapha Hashimi?
392
00:35:57,155 --> 00:35:58,622
Hashimi?
393
00:35:58,756 --> 00:36:00,553
I don't know, is a common name.
394
00:36:00,691 --> 00:36:03,524
Make some connections and try to find
out something.
395
00:36:03,628 --> 00:36:06,153
All I have to go by is a name.
396
00:36:06,531 --> 00:36:08,658
And if you are free this evening...
397
00:36:08,766 --> 00:36:11,963
it would be nice if you could go in
house there by 21:30.
398
00:36:12,436 --> 00:36:13,903
All is well.
399
00:36:22,180 --> 00:36:24,171
Enough already. Now I want my
chocolate cake.
400
00:36:24,282 --> 00:36:27,012
No, I said I had no cake until you
finish your dinner.
401
00:36:27,118 --> 00:36:28,415
lsso is blackmail.
402
00:36:28,519 --> 00:36:30,282
<-O->-Hello, dear. <-O->-How are you
feeling?
403
00:36:30,388 --> 00:36:33,016
I am as well, but I don't want my
dinner, I want my cake.
404
00:36:33,090 --> 00:36:34,523
You need it also.
405
00:36:34,592 --> 00:36:36,787
This is the way things are made in
the Holy Land.
406
00:36:36,861 --> 00:36:39,955
This is not the Holy Land, is the
most holy of our land.
407
00:36:40,264 --> 00:36:42,824
Well, either way, we have a star in
the family.
408
00:36:42,934 --> 00:36:45,698
Yesterday in the Washington Post, the
New York times last week.
409
00:36:45,803 --> 00:36:47,031
Are you getting much publicity.
410
00:36:47,104 --> 00:36:48,901
Bonnie and Clyde also had.
411
00:36:48,973 --> 00:36:51,464
It says here that you are one of the
most influential american...
412
00:36:51,576 --> 00:36:53,009
the service in a foreign country.
413
00:36:53,110 --> 00:36:56,477
-And you have a brilliant career.
<-O->-do Not believe everything you
read.
414
00:36:56,547 --> 00:36:59,812
And yet mentioned their connection
with a position in the cabinet.
415
00:36:59,884 --> 00:37:00,976
Are crazy!
416
00:37:01,085 --> 00:37:03,383
-And my cake? <-O->-You take care of
it.
417
00:37:03,454 --> 00:37:05,046
I need to go feed my own family.
418
00:37:05,122 --> 00:37:06,646
See you later.
419
00:37:08,159 --> 00:37:09,751
Thank you for coming to pick me up at
the hospital.
420
00:37:09,860 --> 00:37:11,487
No need to thank.
421
00:37:15,600 --> 00:37:18,034
This article in the Post is not that
amazing?
422
00:37:19,604 --> 00:37:21,196
Is not it amazing?
423
00:37:23,708 --> 00:37:25,471
Yesterday was amazing.
424
00:37:26,043 --> 00:37:27,908
But that is the past.
425
00:37:28,346 --> 00:37:29,608
What do you mean?
426
00:37:30,348 --> 00:37:32,782
Peter, can you talk to me?
427
00:37:32,917 --> 00:37:35,852
Last night when I got home...
428
00:37:37,221 --> 00:37:39,849
I was invited to a session private
cinema.
429
00:37:39,957 --> 00:37:41,424
I was the only one there.
430
00:37:43,461 --> 00:37:45,292
The movie, however...
431
00:37:46,030 --> 00:37:47,998
it was not spectacular.
432
00:37:48,733 --> 00:37:51,133
There in the house would have
censorship 18 years.
433
00:37:51,836 --> 00:37:53,963
But it sure caught my attention.
434
00:37:56,340 --> 00:37:58,331
I would like to know who were the
actors?
435
00:37:58,442 --> 00:37:59,704
About what you're talking about?
436
00:37:59,844 --> 00:38:01,368
You.
437
00:38:03,114 --> 00:38:05,844
I'm talking about you and a man
named...
438
00:38:05,916 --> 00:38:08,441
I believe, Mostapha Hashimi.
439
00:38:09,453 --> 00:38:13,753
You was filmed and I believe the
technical term is sex...
440
00:38:13,858 --> 00:38:15,792
better known as fuck.
441
00:38:16,994 --> 00:38:20,691
<-O->-Why would anyone want to...
<-O->-U$1 million for it.
442
00:38:21,165 --> 00:38:27,661
Or someone wants, desperately, to
close my diplomatic career.
443
00:38:27,772 --> 00:38:31,538
They threatened that if I did not
pay, would broadcast on television,...
444
00:38:31,609 --> 00:38:33,941
and send one particular copy to the
president.
445
00:38:34,011 --> 00:38:35,569
My God.
446
00:38:40,151 --> 00:38:42,711
Who is this man who walks...
447
00:38:42,820 --> 00:38:44,310
having an affair?
448
00:38:44,822 --> 00:38:46,687
It is only someone who knew her.
449
00:38:47,758 --> 00:38:49,885
Someone that has time for me.
450
00:38:50,594 --> 00:38:51,754
You love him?
451
00:38:52,430 --> 00:38:53,863
I love you.
452
00:38:57,601 --> 00:38:58,829
But...
453
00:38:59,603 --> 00:39:01,298
I feel loved by him.
454
00:39:02,773 --> 00:39:03,933
Who is he?
455
00:39:04,742 --> 00:39:07,677
Only a kind man, the owner of a
shop...
456
00:39:07,812 --> 00:39:10,713
in the old Jerusalem, and antiques.
457
00:39:11,015 --> 00:39:13,279
You were going to find him when the
bomb exploded?
458
00:39:15,619 --> 00:39:17,177
What more?
459
00:39:17,521 --> 00:39:20,183
What more? lsso is not enough?
460
00:39:23,260 --> 00:39:24,454
Yes?
461
00:39:24,562 --> 00:39:27,895
<-O->-Mr. Stevenson arrived, lord.
<-O->-Thank You, Debora.
462
00:39:27,965 --> 00:39:31,298
Say to Mr Stevenson that I'm going to
go down in a few minutes.
463
00:39:33,471 --> 00:39:36,872
Right. We will pass on once more.
464
00:39:36,974 --> 00:39:38,441
Right.
465
00:39:38,509 --> 00:39:41,376
An arab, a merchant of antiquities,
is having an affair with the wife...
466
00:39:41,479 --> 00:39:43,344
of the american ambassador.
467
00:39:43,414 --> 00:39:46,474
In the second place, using a movie as
a weapon...
468
00:39:46,550 --> 00:39:49,178
someone is trying to blackmail the
ambassador.
469
00:39:49,253 --> 00:39:50,811
In third place...
470
00:39:52,123 --> 00:39:54,318
have to have more thing. What is the
objective?
471
00:39:55,025 --> 00:39:57,220
What they really want?
472
00:39:57,361 --> 00:40:01,195
A million is a lot of money, but it
is not enough.
473
00:40:01,832 --> 00:40:04,266
Why am I vulnerable?
474
00:40:04,568 --> 00:40:06,365
Because you are the ambassador.
475
00:40:07,138 --> 00:40:10,539
I can be vulnerable, only if you have
done something.
476
00:40:10,608 --> 00:40:12,007
It has to be him.
477
00:40:12,109 --> 00:40:13,940
<-O->-Hashimi? <-O->-Hashimi.
478
00:40:15,045 --> 00:40:18,344
Why is my ice melted faster than his?
479
00:40:21,786 --> 00:40:24,812
You should have put more vodka in his
glass.
480
00:40:25,489 --> 00:40:28,959
Maybe the ice will melt faster when
it is not completely...
481
00:40:28,959 --> 00:40:30,950
surrounded by liquid.
482
00:40:31,061 --> 00:40:33,791
Are you trying to say that I drink
more than you?
483
00:40:34,765 --> 00:40:40,533
No, just that I put less on my.
484
00:40:43,474 --> 00:40:46,204
No, no, no. We started with the same
number.
485
00:40:46,444 --> 00:40:48,139
Not?
486
00:40:50,147 --> 00:40:53,810
You know, all day I was saying to
me...
487
00:40:57,054 --> 00:40:59,022
I was saying that...
488
00:41:01,525 --> 00:41:03,083
Yes?
489
00:41:03,561 --> 00:41:05,995
What were you telling yourself?
490
00:41:06,597 --> 00:41:09,532
Maybe I'm not supposed to overdo it...
491
00:41:10,000 --> 00:41:12,093
after all, our wedding...
492
00:41:13,971 --> 00:41:15,529
Is this...
493
00:41:15,639 --> 00:41:17,539
our wedding...
494
00:41:19,810 --> 00:41:23,576
In 18 years, we parted 18 times.
495
00:41:23,647 --> 00:41:26,241
How do you interpret this statistic?
496
00:41:28,052 --> 00:41:30,384
I would say that we are not only
tenacious...
497
00:41:30,654 --> 00:41:32,383
we are desperate.
498
00:41:38,696 --> 00:41:40,755
You want to divorce me?
499
00:41:43,834 --> 00:41:45,461
This night, not.
500
00:41:46,003 --> 00:41:47,493
That's good.
501
00:42:15,232 --> 00:42:16,631
In which I can help her?
502
00:42:16,734 --> 00:42:19,396
Do you know if that shop will open
today?
503
00:42:19,503 --> 00:42:21,061
I believe that perhaps after lunch.
504
00:42:21,171 --> 00:42:23,503
After the explosion, it is hard to
say.
505
00:42:24,041 --> 00:42:27,033
It is a store very good. Many
bargains.
506
00:42:27,278 --> 00:42:29,212
<-O->-worth the wait. <-O->-I will
wait.
507
00:42:29,346 --> 00:42:33,112
I would like to have lunch while
waiting? We have an excellent
"xkabab".
508
00:42:34,184 --> 00:42:37,244
And also fresh fish from the lake of
Galilee.
509
00:42:57,908 --> 00:43:02,004
Put it on tv in pakistan and on the
news site this evening also.
510
00:43:02,112 --> 00:43:04,046
I don't care even a little.
511
00:43:05,282 --> 00:43:08,080
You can't ignore them as well.
512
00:43:08,419 --> 00:43:09,443
It is very dangerous.
513
00:43:09,553 --> 00:43:12,488
If the Mossad can't do anything about
it, how could I?
514
00:43:12,556 --> 00:43:17,186
Unless you me lend U$1 million,
because I'm not going to ask Jack
Douglas J. R.
515
00:43:18,228 --> 00:43:21,493
No, but I have other means, if you
allow me to use them.
516
00:43:21,665 --> 00:43:23,098
Frank...
517
00:43:23,701 --> 00:43:27,000
the news of the TVvai to the air in
less than 12 hours.
518
00:43:27,571 --> 00:43:28,799
Leave it with me.
519
00:43:34,612 --> 00:43:36,842
There's a movie of the two of us
making love.
520
00:43:36,947 --> 00:43:40,144
<-O->-do You know anything about this?
-of Course not!
521
00:43:40,484 --> 00:43:44,284
They are threatening to go on TV for
the whole world.
522
00:43:44,521 --> 00:43:48,150
As a kind of commercial for tourism
in the Holy Land.
523
00:43:48,525 --> 00:43:51,494
What your husband will do? I mean, he
is going to pay?
524
00:43:51,729 --> 00:43:54,721
An ambassador cannot be involved with
a gangster just because his wife...
525
00:43:54,832 --> 00:43:57,130
it was filmed in a catch.
526
00:43:58,469 --> 00:44:00,334
He was find a person in the
government.
527
00:44:01,672 --> 00:44:03,606
The israeli government?
528
00:44:04,375 --> 00:44:08,106
He was to find his friend, the
minister of defence, Arids?
529
00:44:09,246 --> 00:44:11,578
Yes, I think so. Why?
530
00:44:12,683 --> 00:44:14,583
You know where it is?
531
00:44:15,552 --> 00:44:18,817
Can you tell me, please, what is
happening?
532
00:44:18,956 --> 00:44:21,220
It is impossible to explain my life
to you...
533
00:44:21,325 --> 00:44:23,020
when I do not even understand it.
534
00:44:23,127 --> 00:44:24,958
<-O->-But you need to go right now.
<-O->-Why?
535
00:44:25,062 --> 00:44:27,326
<-O->-Never to come back here.
<-O->-Why not?
536
00:44:27,498 --> 00:44:30,058
For your own protection and your
husband's...
537
00:44:30,134 --> 00:44:31,965
you can't see me or talk to me again.
538
00:44:32,036 --> 00:44:33,970
But why? Who are you?
539
00:44:38,442 --> 00:44:39,636
What are you doing here?
540
00:44:39,877 --> 00:44:41,538
You've not caused a problem enough
with this man?
541
00:44:41,645 --> 00:44:43,010
lsso is my problem.
542
00:44:43,080 --> 00:44:46,049
Of course, you sleep with who you
want.
543
00:44:46,116 --> 00:44:49,176
But you have ruined the life of the
ambassador and this is a topic my.
544
00:44:49,253 --> 00:44:50,311
Arrives!
545
00:44:50,421 --> 00:44:51,752
Skirt! Get out of my shop.
546
00:44:51,855 --> 00:44:53,789
I want the movie that you made.
547
00:44:53,857 --> 00:44:55,222
Frank, it has nothing to do with the
movie.
548
00:44:55,292 --> 00:44:56,919
Lie, he is a terrorist.
549
00:45:11,275 --> 00:45:14,108
Frank, stop! You are wrong, he does
not know anything about the movie.
550
00:45:14,178 --> 00:45:16,237
<-O->-It is the PLO, for the love of
God! <-O->-what?
551
00:45:16,313 --> 00:45:18,178
It is to the PLO! Tell her.
552
00:45:19,383 --> 00:45:20,816
Tell her!
553
00:45:21,652 --> 00:45:23,517
Yes, I am of the PLO...
554
00:45:23,987 --> 00:45:25,818
but I don't have anything to do with
that movie.
555
00:45:31,261 --> 00:45:32,956
You go to the house.
556
00:45:45,809 --> 00:45:48,835
Bring this lady back to tel Aviv.
Fast!
557
00:46:11,769 --> 00:46:14,932
Driver, please can come back?
558
00:46:15,339 --> 00:46:17,239
I want to go back.
559
00:46:40,798 --> 00:46:42,732
I could not leave it that way.
560
00:46:48,071 --> 00:46:49,732
It is impossible, isn't it?
561
00:46:51,275 --> 00:46:52,833
Yes, it is.
562
00:46:53,210 --> 00:46:55,701
We no longer see.
563
00:46:55,813 --> 00:46:58,714
That was what I was trying to tell
him.
564
00:47:06,857 --> 00:47:08,256
I love it when you smile.
565
00:47:15,299 --> 00:47:17,164
Now you need to go.
566
00:47:17,801 --> 00:47:19,962
And never more come back here.
567
00:47:22,306 --> 00:47:24,035
Right.
568
00:48:01,411 --> 00:48:04,471
You must be crazy! Of all the women
that are there...
569
00:48:04,848 --> 00:48:06,475
It is very bad.
570
00:48:06,583 --> 00:48:08,915
I am your friend and say that is too
bad...
571
00:48:08,986 --> 00:48:11,648
<-O->-for a man in his position.
<-O->-My personal life...
572
00:48:12,222 --> 00:48:14,417
it does not concern anyone.
573
00:48:52,496 --> 00:48:54,396
Why are we finding us here, minister?
574
00:48:54,498 --> 00:48:56,193
You asked for an urgent gathering.
575
00:48:57,434 --> 00:49:00,562
And he preferred not to be seen in my
office.
576
00:49:01,705 --> 00:49:05,903
In addition, I thought this place
would serve to remind you...
577
00:49:06,009 --> 00:49:09,274
because we are so suspicious of our
enemies, who have sworn...
578
00:49:09,379 --> 00:49:11,472
destroy us so many times.
579
00:49:11,648 --> 00:49:14,583
And because we are reluctant to sit
with them...
580
00:49:14,685 --> 00:49:17,085
to discuss concessions...
581
00:49:17,754 --> 00:49:19,221
solutions.
582
00:49:20,324 --> 00:49:25,125
This is not far from the place to say
what I need to say to him.
583
00:49:25,896 --> 00:49:27,295
Not.
584
00:49:28,165 --> 00:49:29,689
Come with me.
585
00:49:29,766 --> 00:49:35,261
Being 415 thousand, the largest
number of jews living close to the
city of New York.
586
00:49:35,472 --> 00:49:40,774
In 1942 the number of jews killed
must tersido...
587
00:49:47,484 --> 00:49:49,952
The famous Mostapha Hashimi.
588
00:49:50,020 --> 00:49:53,717
Yesterday I received a call from a
man demanding a million dollars.
589
00:49:53,790 --> 00:49:57,191
If you do not pay they will sell to
the highest bid.
590
00:49:58,395 --> 00:50:00,090
lsso is unfortunate.
591
00:50:02,733 --> 00:50:04,598
Good day. What happened?
592
00:50:05,936 --> 00:50:07,733
You know it.
593
00:50:09,172 --> 00:50:11,834
The wife of the american ambassador,
Sra. Alex Hacker.
594
00:50:11,908 --> 00:50:14,399
<-O->-We're on top of the case.
<-O->-I am Not speaking of the pump...
595
00:50:14,511 --> 00:50:16,172
in the old city.
596
00:50:16,279 --> 00:50:17,712
Me neither.
597
00:50:17,814 --> 00:50:20,339
She has an affair with Mostapha
Hashimi.
598
00:50:21,952 --> 00:50:23,715
<-O->-do You know him?
-of course.
599
00:50:24,254 --> 00:50:27,280
<-O->-Recorded everything in a movie.
<-O->-Which film?
600
00:50:27,824 --> 00:50:32,557
We have the lovebirds recorded during
the act.
601
00:50:33,730 --> 00:50:36,290
We took that film.
602
00:50:40,337 --> 00:50:42,532
You must be crazy to have done this.
603
00:50:42,672 --> 00:50:45,937
We have a whole library full of
movies that are useful evidence.
604
00:50:46,043 --> 00:50:48,034
Certainly. If your intentions are to
blackmail...
605
00:50:48,145 --> 00:50:50,375
<-O->-the ambassador of the United
States. <-O->-what are you talking
about?
606
00:50:50,480 --> 00:50:53,472
The american ambassador, Hacker, is
being blackmailed with a film...
607
00:50:53,550 --> 00:50:56,144
<-O->-that our Mossad produced.
<-O->-it Is impossible.
608
00:50:56,253 --> 00:50:58,585
Someone is demanding$1 million.
609
00:50:59,222 --> 00:51:02,885
Threaten to put the film on the TV
for the whole world.
610
00:51:02,993 --> 00:51:04,460
Is a porn movie!
611
00:51:04,561 --> 00:51:07,364
Then the israeli government will be
known for producing...
612
00:51:07,364 --> 00:51:08,831
porn movies.
613
00:51:08,932 --> 00:51:11,025
It is everything that we need for our
public relations.
614
00:51:11,101 --> 00:51:12,830
Addis, you do not understand.
615
00:51:12,936 --> 00:51:15,632
<-O->-the wife of The ambassador is
sleeping... <-O->-I don't want to
know...
616
00:51:15,705 --> 00:51:17,798
if she is sleeping with the king
Joseph, is not our account!
617
00:51:17,908 --> 00:51:20,399
Everything related to security is
subject my.
618
00:51:20,510 --> 00:51:22,740
When the american ambassador meets
with terrorists in the desert...
619
00:51:22,813 --> 00:51:24,041
is subject my!
620
00:51:24,114 --> 00:51:26,674
When your wife is having sex with one
of the most powerful in PLO...
621
00:51:26,783 --> 00:51:28,683
<-O->-this is a subject my! <-O->-is
Not the subject of your...
622
00:51:28,785 --> 00:51:31,379
ashamed of our government!
623
00:51:31,988 --> 00:51:33,922
The Mossad made the film?
624
00:51:34,891 --> 00:51:36,916
And someone stole a copy.
625
00:51:36,993 --> 00:51:38,893
Why would they do such a thing?
626
00:51:39,196 --> 00:51:41,858
The Mossad has its share of blame.
627
00:51:42,799 --> 00:51:45,267
And this can be used as income with
any person.
628
00:51:45,335 --> 00:51:49,271
Maybe someone has thought of that you
could be induced to change.
629
00:51:49,706 --> 00:51:53,904
You are also accusing the Mossad to
blackmail the american ambassador?
630
00:51:54,144 --> 00:51:56,044
We do not chantageamos diplomats.
631
00:51:56,146 --> 00:51:59,115
It is not our way of conducting our
foreign policy.
632
00:52:00,383 --> 00:52:01,782
Now...
633
00:52:02,552 --> 00:52:04,076
Hashimi...
634
00:52:04,187 --> 00:52:07,486
it is very rich and an aristocrat
Arabic.
635
00:52:07,791 --> 00:52:10,885
Some people think that he is a leader
potential...
636
00:52:11,094 --> 00:52:13,528
of the Palestinian State.
637
00:52:14,764 --> 00:52:16,231
If one day I get a.
638
00:52:16,333 --> 00:52:18,392
And you can live free here in
Jerusalem?
639
00:52:18,535 --> 00:52:22,869
Sometimes, it is better to have an
opponent from the outside of the
chain...
640
00:52:23,006 --> 00:52:24,837
of that inside her.
641
00:52:25,142 --> 00:52:29,442
The Mossad could retrieve the copies,
and take me out of this confusion?
642
00:52:29,546 --> 00:52:31,411
<-O->-It Depends.
-Of what?
643
00:52:31,481 --> 00:52:33,142
Who stole the copies.
644
00:52:51,368 --> 00:52:53,233
When are we going to do this?
645
00:52:53,803 --> 00:52:57,500
In brief. Maybe today.
646
00:52:58,275 --> 00:53:00,607
And if he pay tomorrow?
647
00:53:02,112 --> 00:53:03,477
It will not do so.
648
00:53:03,580 --> 00:53:05,241
Of course it will not do so.
649
00:53:05,348 --> 00:53:07,543
And we are prepared to include you.
650
00:53:07,751 --> 00:53:09,548
We will divide into three parts.
651
00:53:09,653 --> 00:53:11,985
My partner and I and you.
652
00:53:14,524 --> 00:53:16,185
I have my instructions.
653
00:53:26,903 --> 00:53:28,029
Skirt!
654
00:53:36,112 --> 00:53:37,875
See these marks here?
655
00:53:37,948 --> 00:53:39,438
Were made by the copier.
656
00:53:39,549 --> 00:53:42,541
Is it possible for you to bring
something without anyone knowing?
657
00:53:42,652 --> 00:53:44,051
Not.
658
00:53:44,988 --> 00:53:47,821
This number must be the same as the
copy request.
659
00:53:47,891 --> 00:53:50,985
Can someone make a simple copy
without a request?
660
00:53:51,094 --> 00:53:52,721
No way.
661
00:53:52,963 --> 00:53:54,658
Thank you.
662
00:53:59,836 --> 00:54:01,030
Check the last of it.
663
00:54:01,104 --> 00:54:03,504
Where he lives, who lives near her.
If you find anything...
664
00:54:03,573 --> 00:54:04,904
bring it here.
665
00:54:15,252 --> 00:54:17,743
<-O->-Where can I find the manager?
<-O->-I am the manager.
666
00:54:18,321 --> 00:54:22,451
This is the only film producer in tel
Aviv, right?
667
00:54:22,525 --> 00:54:25,551
<-O->-Right. <-O->-I have a proposal
for you.
668
00:54:25,662 --> 00:54:27,027
Who are you?
669
00:54:27,130 --> 00:54:30,065
Let's say that I represent an
interested party.
670
00:54:30,133 --> 00:54:34,502
I want some film that was developed
in this laboratory.
671
00:54:35,572 --> 00:54:37,267
U$10 thousand.
672
00:54:38,108 --> 00:54:39,700
lsso's worth what...
673
00:54:39,776 --> 00:54:41,334
$1 million israeli...
674
00:54:41,444 --> 00:54:43,002
tax-free.
675
00:54:43,246 --> 00:54:45,407
When will you pay?
676
00:54:54,257 --> 00:54:56,885
<-O->-The name is Tova Throni.
<-O->-As you know that is your girl?
677
00:54:57,093 --> 00:54:59,027
She is the head of our copy room.
678
00:54:59,129 --> 00:55:01,154
He sees all the movies copied here.
679
00:55:01,264 --> 00:55:03,095
And, as I know that is not lying to
me?
680
00:55:03,233 --> 00:55:04,860
Don't know.
681
00:55:07,203 --> 00:55:08,898
Where I can I find it?
682
00:55:09,372 --> 00:55:11,533
It is in the copy room.
683
00:55:51,848 --> 00:55:53,338
Mrs. Throni?
684
00:55:54,417 --> 00:55:55,850
Yes?
685
00:56:09,899 --> 00:56:11,389
What are you doing here, Abe?
686
00:56:11,468 --> 00:56:12,935
Relax, Mr. Stevenson.
687
00:56:13,002 --> 00:56:15,402
I guarantee that you are not welcome
here.
688
00:56:18,675 --> 00:56:20,142
Where is the manager?
689
00:56:20,910 --> 00:56:22,400
I am the manager.
690
00:56:24,981 --> 00:56:27,472
Well, if you are the manager, where
is the son of the mother...
691
00:56:27,550 --> 00:56:29,484
that told me he was in charge of this
lab?
692
00:56:29,552 --> 00:56:31,452
And where is the girl in charge of
the movies?
693
00:56:31,921 --> 00:56:33,616
Mrs. Throni?
694
00:56:33,923 --> 00:56:35,390
Yes?
695
00:56:39,729 --> 00:56:41,060
You is Miss. Throni?
696
00:56:41,364 --> 00:56:42,854
Yes.
697
00:56:45,668 --> 00:56:48,193
I fear that you have been deceived,
Mr. Stevenson.
698
00:56:54,577 --> 00:56:55,839
Wait a moment, Mr Stevenson.
699
00:57:20,270 --> 00:57:21,794
Let's go, please.
700
00:59:22,525 --> 00:59:23,958
Mrs. Throni.
701
00:59:24,160 --> 00:59:28,062
Whatever your true name, I am
interested in the copy...
702
00:59:28,865 --> 00:59:31,459
a certain movie that you made.
703
00:59:31,901 --> 00:59:34,870
I do not know who the lord is or what
you are talking about.
704
00:59:43,613 --> 00:59:45,444
Leave me in peace! Release me!
705
00:59:45,882 --> 00:59:47,816
Do you see that car over there?
706
00:59:49,218 --> 00:59:51,482
It is the Mossad, if not talk to me,
I'm going to give it to him!
707
00:59:51,588 --> 00:59:53,055
Which will it be?
708
01:00:01,931 --> 01:00:05,731
Both sides refused to accept the
legitimate rights of each one.
709
01:00:07,270 --> 01:00:10,728
Both sides are using extremists as an
excuse to avoid...
710
01:00:10,807 --> 01:00:12,866
having to deal with one another.
711
01:00:13,176 --> 01:00:17,670
This country can not last for ever in
a state of siege armed.
712
01:00:17,780 --> 01:00:20,078
Until the problems palestinians are
resolved...
713
01:00:20,183 --> 01:00:21,707
His own wife was nearly killed!
714
01:00:21,918 --> 01:00:24,785
There will always be a minority of
extremists.
715
01:00:35,298 --> 01:00:38,290
Government leaders refused to
recognize the Palestinian...
716
01:00:38,368 --> 01:00:40,199
as an independent entity.
717
01:00:43,706 --> 01:00:45,503
Their leaders refused to talk with
you.
718
01:00:47,877 --> 01:00:49,902
Then, a new war is inevitable.
719
01:00:50,580 --> 01:00:53,014
All is well. So let's fight again.
720
01:00:56,085 --> 01:00:59,020
Wonder. There are chances of you
winning.
721
01:00:59,522 --> 01:01:01,990
But the price is more than two
thousand dead.
722
01:01:03,126 --> 01:01:06,527
lsso proof something that earlier
wars have failed to prove?
723
01:01:06,629 --> 01:01:11,623
We had the army of them surrounded
when you forced the cease-fire.
724
01:01:14,904 --> 01:01:17,202
You know as well as I do that
superpowers...
725
01:01:17,306 --> 01:01:20,070
never lead to resolution of the
problem.
726
01:01:20,376 --> 01:01:23,106
Why don't you mount a peace plan
alone?
727
01:01:23,246 --> 01:01:26,545
Some warriors will satisfy all
parties.
728
01:01:29,419 --> 01:01:33,719
The PLO refuses to recognize the
right of lsrael to exist!
729
01:01:36,526 --> 01:01:38,960
They also massacred children!
730
01:01:47,437 --> 01:01:50,600
You forgot the massacre of our
countrymen in Munich?
731
01:01:50,707 --> 01:01:52,538
I have not forgotten.
732
01:01:53,276 --> 01:01:57,303
But to achieve the true peace you
must give up something.
733
01:01:57,413 --> 01:02:00,473
Want to say that we must open hand of
what we've achieved?
734
01:02:01,384 --> 01:02:05,514
We will do this, when America return
the occupied territory.
735
01:02:05,621 --> 01:02:08,181
For example, to return Texas to
Mexico.
736
01:02:12,528 --> 01:02:15,224
It would be naïve to our believe
that all these problems...
737
01:02:15,298 --> 01:02:18,267
can be resolved immediately, it
requires time.
738
01:02:18,835 --> 01:02:22,703
But I believe that when rational
people sit together...
739
01:02:22,772 --> 01:02:24,603
the reason prevails.
740
01:02:25,742 --> 01:02:27,539
You are all students.
741
01:02:27,610 --> 01:02:30,738
Never occurred to you to discuss with
students...
742
01:02:30,813 --> 01:02:33,304
of the israeli universities and
palestinian?
743
01:02:33,382 --> 01:02:34,610
He is right!
744
01:02:34,717 --> 01:02:37,311
We must not fight!
745
01:02:38,154 --> 01:02:40,019
She is wrong. We should fight for.
746
01:02:41,758 --> 01:02:43,589
The only way to peace...
747
01:02:43,659 --> 01:02:46,526
The palestinians are our brothers, we
should meet with them.
748
01:02:46,629 --> 01:02:49,496
There is a university in palestine!
749
01:02:52,969 --> 01:02:54,630
Palestine does not exist!
750
01:03:00,610 --> 01:03:03,545
Jerusalem is part of lsrael!
751
01:03:12,255 --> 01:03:14,348
And if I meet the two of you?
752
01:03:15,057 --> 01:03:18,390
<-O->-do You agree to talk to you?
<-O->-will Not have conflict with us!
753
01:03:31,841 --> 01:03:34,002
Very well, start talking.
754
01:03:34,110 --> 01:03:35,634
I'm editor of movies.
755
01:03:35,745 --> 01:03:38,043
When I was in the lab and saw that
horrible movie...
756
01:03:38,147 --> 01:03:39,910
I was shocked when I recognized the
wife of the ambassador.
757
01:03:40,016 --> 01:03:42,143
-And what did you do? <-O->-I said to
Mr Kashumi.
758
01:03:42,251 --> 01:03:43,240
Who?
759
01:03:43,352 --> 01:03:45,047
<-O->-Zeev Kashumi. <-O->-Zeev
Kashumi...
760
01:03:45,154 --> 01:03:46,746
Me to bring up to him. <-O->-You do
not understand.
761
01:03:46,856 --> 01:03:48,721
<-O->-They are wicked, you do not
know. <-O->-You said "they".
762
01:03:48,858 --> 01:03:50,325
The partner of Shimon.
763
01:03:50,393 --> 01:03:52,384
<-O->-Shimon... <-O->-please, can I
go now?
764
01:03:53,396 --> 01:03:55,523
<-O->-Where is the copy? <-O->-I do
not know.
765
01:03:55,798 --> 01:03:57,732
Please, let me go.
766
01:03:58,434 --> 01:04:00,664
Shimon is very dangerous.
767
01:04:00,770 --> 01:04:03,068
If he finds out that I told someone...
768
01:04:03,172 --> 01:04:04,764
he's going to kill me.
769
01:04:06,075 --> 01:04:08,475
They will never find it in America.
770
01:04:10,346 --> 01:04:12,712
You mean that it helps me get in
America?
771
01:04:12,815 --> 01:04:14,407
Depends only of you.
772
01:04:16,085 --> 01:04:19,577
I could get a pass for the city you
select.
773
01:04:20,122 --> 01:04:22,920
And a visa to stay as long as you
want.
774
01:04:22,992 --> 01:04:26,257
And of course, money for your
expenses.
775
01:04:28,731 --> 01:04:30,596
I'll tell you everything that I can.
776
01:04:30,766 --> 01:04:32,199
That's good.
777
01:04:33,703 --> 01:04:35,432
Taxi!
778
01:04:44,280 --> 01:04:46,510
And then there's this other man.
779
01:04:46,949 --> 01:04:50,009
<-O->-That other man? <-O->-He came
from Budapest.
780
01:04:50,286 --> 01:04:52,345
A very strange man, very quiet.
781
01:04:52,455 --> 01:04:54,582
It is called the Stone.
782
01:04:54,724 --> 01:04:56,988
I had to get him at the party that
night.
783
01:04:57,059 --> 01:04:58,492
Why?
784
01:04:58,628 --> 01:05:01,426
I want to point the ambassador for it.
785
01:05:17,313 --> 01:05:19,975
That is Shimon, near a table, in the
corner.
786
01:05:22,385 --> 01:05:24,649
And that is his partner, Zeev.
787
01:05:27,056 --> 01:05:28,580
They are the owners of that
restaurant.
788
01:05:28,658 --> 01:05:30,455
They use it as a base.
789
01:05:32,862 --> 01:05:35,296
Right, driver. To the american
embassy.
790
01:05:35,398 --> 01:05:37,764
Let's get your passport, right?
791
01:05:54,317 --> 01:05:55,477
You ruined everything.
792
01:05:55,551 --> 01:05:57,382
Should never have contact with the
Stone about the film.
793
01:05:57,520 --> 01:05:58,885
Do not worry.
794
01:05:58,955 --> 01:06:01,617
Has another way of scaring the
ambassador.
795
01:06:33,055 --> 01:06:34,249
Hello?
796
01:06:34,323 --> 01:06:36,621
The movie is good, don't you think
Mr. Hashimi?
797
01:06:36,692 --> 01:06:39,786
A business man of respect, with a
wife and a family...
798
01:06:39,895 --> 01:06:43,194
<-O->-would you be willing to pay
half a million. <-O->-Where and when?
799
01:06:43,499 --> 01:06:45,990
Tomorrow. You will be reported.
800
01:06:46,602 --> 01:06:48,126
Sleep well.
801
01:06:58,514 --> 01:07:00,072
lsso is amazing.
802
01:07:00,416 --> 01:07:02,384
You always knew how to choose.
803
01:07:04,687 --> 01:07:06,518
Yes, Debora, who is now?
804
01:07:06,822 --> 01:07:09,188
<-O->-okay, you can pass. <-O->-says
Here that this Hashimi...
805
01:07:09,291 --> 01:07:12,590
he was a member of various terrorist
groups since the age of 15.
806
01:07:12,728 --> 01:07:15,196
It also says that he speaks five
different languages...
807
01:07:15,264 --> 01:07:20,327
graduated from the University of Rome
and is a business man very secure.
808
01:07:20,436 --> 01:07:23,428
I would like to meet him. Yes, Sra.
Ronie, can I help you?
809
01:07:23,506 --> 01:07:25,167
He has a wife and four children!
810
01:07:25,274 --> 01:07:27,902
You also don't gave him all the
details, wasn't it?
811
01:07:27,977 --> 01:07:29,911
I said that I was married.
812
01:07:32,148 --> 01:07:34,207
What? This evening?
813
01:07:34,316 --> 01:07:35,874
No, no, it is impossible.
814
01:07:36,252 --> 01:07:37,617
How?
815
01:07:37,820 --> 01:07:39,845
<-O->-what are we going to do?
<-O->-to Kill him.
816
01:07:39,989 --> 01:07:41,980
Stop, no kidding.
817
01:07:42,291 --> 01:07:45,818
Okay, but please, come soon, it's too
late.
818
01:07:48,097 --> 01:07:50,224
I have been serious all her life.
819
01:07:50,866 --> 01:07:52,891
I made money seriously...
820
01:07:53,002 --> 01:07:56,267
I tried to resolve the problems of
the Middle East with seriousness...
821
01:07:56,505 --> 01:07:58,996
and screwed up seriously my wedding.
822
01:07:59,241 --> 01:08:02,108
But you had a strong support of it.
823
01:08:07,683 --> 01:08:09,583
And your theory is that...
824
01:08:09,752 --> 01:08:12,778
That is using the Sra. Hacker as a
connection...
825
01:08:12,855 --> 01:08:16,154
between the negotiations between you
and the palestinians.
826
01:08:16,692 --> 01:08:19,456
My editor is prepared to go with the
story...
827
01:08:19,562 --> 01:08:21,223
and complete with photos.
828
01:08:21,497 --> 01:08:24,466
Mrs. Ronie, you obviously is very
ambitious...
829
01:08:24,533 --> 01:08:27,366
and with an imagination strong, but
it is wrong.
830
01:08:27,903 --> 01:08:32,602
You would do will cause a great thing
by posting these fantasies.
831
01:08:32,741 --> 01:08:35,335
And his political career in Texas?
832
01:08:35,444 --> 01:08:37,412
The that these fantasies would do
with it?
833
01:08:37,947 --> 01:08:40,142
I think it's better you go away.
834
01:08:41,083 --> 01:08:43,950
If your wife was not acting as a link
for you...
835
01:08:44,019 --> 01:08:47,682
why would she be in that Arabic
coffee waiting for a palestinian
unknown?
836
01:08:49,091 --> 01:08:50,649
Good night.
837
01:08:51,227 --> 01:08:52,694
Rachel...
838
01:08:53,062 --> 01:08:54,962
<-O->-you are married? <-O->-Not.
839
01:08:55,364 --> 01:08:58,299
<-O->-you Have a boyfriend? <-O->-Not
at the moment.
840
01:08:58,701 --> 01:09:00,134
Why not?
841
01:09:01,303 --> 01:09:02,964
Good, it's like the song says...
842
01:09:03,038 --> 01:09:05,871
"A good man nowadays is hard to find".
843
01:09:07,276 --> 01:09:08,709
Well...
844
01:09:08,944 --> 01:09:11,970
I hope that if one day you find one,
no one make it...
845
01:09:12,081 --> 01:09:14,276
what are you doing to my.
846
01:10:03,632 --> 01:10:05,327
Stay with hands on the table.
847
01:10:05,568 --> 01:10:08,366
<-O->-what do you want? <-O->-I Have
a gun down here...
848
01:10:08,938 --> 01:10:10,838
ready to blow their balls.
849
01:10:12,875 --> 01:10:14,103
What do you want?
850
01:10:30,392 --> 01:10:35,295
Now, let's have a good private
conversation.
851
01:10:35,764 --> 01:10:37,197
Right?
852
01:10:38,300 --> 01:10:41,360
<-O->-When did this happen? <-O->-a
few hours Ago.
853
01:10:42,004 --> 01:10:44,837
<-O->-Alex? <-O->-I'm here, I think.
854
01:10:44,940 --> 01:10:46,407
I'm going to pay them.
855
01:10:46,508 --> 01:10:48,237
I don't have a choice.
856
01:10:49,345 --> 01:10:50,869
Wait a little...
857
01:10:54,783 --> 01:10:57,479
The chantagistas came into contact
with Mostapha.
858
01:10:57,553 --> 01:11:00,078
They want$500 thousand of it.
859
01:11:00,389 --> 01:11:01,856
Call you back.
860
01:11:02,358 --> 01:11:05,452
I want to find it this evening. Turn
back, now.
861
01:11:07,563 --> 01:11:09,463
I just want to talk with him.
862
01:11:13,469 --> 01:11:15,300
Maybe they hear it.
863
01:11:42,364 --> 01:11:43,888
Good night, ambassador to the Hacker.
864
01:11:45,534 --> 01:11:46,762
Thank you for coming.
865
01:11:46,869 --> 01:11:48,666
I was curious.
866
01:11:49,605 --> 01:11:51,334
You don't look like a husband
vengeful.
867
01:11:51,674 --> 01:11:55,405
Revenge generates victims. I would
never allow this.
868
01:11:56,445 --> 01:11:58,777
I told Alex that I was ready to pay.
869
01:11:58,881 --> 01:12:00,508
That is not why I am here.
870
01:12:01,083 --> 01:12:02,243
So, why is that?
871
01:12:02,351 --> 01:12:05,650
Mr. Hashimi, the Middle East is a
powder keg.
872
01:12:05,754 --> 01:12:11,056
The only hope I see is that young
people should unite and start a
dialogue.
873
01:12:11,193 --> 01:12:14,924
Ambassador to the Hacker, it is so
naive to how much you want me to
believe?
874
01:12:15,631 --> 01:12:16,893
Maybe.
875
01:12:17,566 --> 01:12:21,263
But it seems to me that if the young
people of both sides...
876
01:12:21,337 --> 01:12:23,430
start a movement in favor of unity...
877
01:12:23,505 --> 01:12:28,340
may be the beginning of a solution to
the problems of the Middle East.
878
01:12:28,444 --> 01:12:31,413
I know that you was a lecturer at the
university of palestine.
879
01:12:31,480 --> 01:12:34,506
Do you think that would gather some
of his students to a meeting?
880
01:12:34,583 --> 01:12:35,607
With whom?
881
01:12:35,684 --> 01:12:37,584
With the students of the Hebrew
university.
882
01:12:37,653 --> 01:12:40,144
Alex said that you are somewhat
audacious.
883
01:12:46,395 --> 01:12:48,420
We will check for you tomorrow
evening.
884
01:12:48,497 --> 01:12:50,465
Well here in Antipatris.
885
01:12:51,233 --> 01:12:53,667
I'm going to bring as many students
as you can.
886
01:13:06,181 --> 01:13:09,981
When the recognition grow in the
whole world...
887
01:13:10,085 --> 01:13:13,919
there will be idiots among us still
shooting bombs.
888
01:13:15,324 --> 01:13:18,555
For the first time we are talking
with the United States.
889
01:13:18,660 --> 01:13:22,892
And what happened? Almost killed the
wife of the american ambassador.
890
01:13:23,065 --> 01:13:25,932
Will my loyal and good friend if you
would feel that way...
891
01:13:26,034 --> 01:13:29,026
if the wife of the ambassador was not
his close friend?
892
01:13:29,138 --> 01:13:32,665
Hashimi, you are an important man,
and dedicated.
893
01:13:32,841 --> 01:13:36,072
His reputation is known throughout
the arab world.
894
01:13:36,178 --> 01:13:37,975
Have you ever considered that such a
relationship...
895
01:13:38,046 --> 01:13:39,673
could prove to be useful to us?
896
01:13:39,882 --> 01:13:43,545
Since my 13 years devotei my life to
our cause...
897
01:13:43,619 --> 01:13:46,679
so let's end this nonsense about my
personal life.
898
01:13:47,022 --> 01:13:48,580
I agree.
899
01:13:48,690 --> 01:13:51,784
We are giving too much importance to
this woman.
900
01:13:51,894 --> 01:13:56,058
I questioned the wisdom of the head
this time.
901
01:13:56,165 --> 01:13:59,259
So, let's get back to the subject we
came here to discuss.
902
01:13:59,401 --> 01:14:01,392
Now, and this meeting?
903
01:14:01,470 --> 01:14:04,439
<-O->-With the jews? <-O->-Yes, with
the israelis.
904
01:14:04,506 --> 01:14:06,997
<-O->-With students israeli.
<-O->-Not to mention with the jews.
905
01:14:07,109 --> 01:14:08,576
We kill them!
906
01:14:09,111 --> 01:14:13,571
<-O->You kill the fathers! <-O->-the
two of Us we know that we are serious.
907
01:14:14,583 --> 01:14:16,346
And the eleven muslims?
908
01:14:16,485 --> 01:14:18,248
Who also died in Jafa Gates?
909
01:14:18,353 --> 01:14:20,844
They were men who sacrificed so much!
910
01:14:21,423 --> 01:14:24,722
There is no need for more sacrifices!
911
01:14:24,827 --> 01:14:26,260
Let us come together!
912
01:14:26,328 --> 01:14:29,024
We've already had a meeting before,
remember?
913
01:14:29,131 --> 01:14:30,530
I almost got killed!
914
01:14:30,666 --> 01:14:32,691
<-O->-we Need to keep trying!
<-O->-Never, never...
915
01:14:32,768 --> 01:14:35,965
<-O->-let's never find ourselves with
the jews! <-O->-Never with the jews!
916
01:15:16,278 --> 01:15:19,406
Good day, boys. I believe they have
slept well.
917
01:15:19,548 --> 01:15:21,539
Are you ready for a swim in the
morning?
918
01:15:22,618 --> 01:15:24,279
But I don't know how to swim!
919
01:15:24,353 --> 01:15:25,615
I know.
920
01:15:25,721 --> 01:15:28,189
The cold water will help refresh your
memory.
921
01:15:28,423 --> 01:15:30,084
I just hope that does not have sharks
there.
922
01:15:30,692 --> 01:15:32,660
<-O->-no, No! <-O->-what are you
doing?
923
01:15:32,761 --> 01:15:33,921
He does not know how to swim!
924
01:15:34,029 --> 01:15:35,553
No, no! Please!
925
01:15:35,631 --> 01:15:36,996
<-O->-he said He did not know how to
swim! <-O->-no, No!
926
01:15:37,099 --> 01:15:39,659
His hands are tied, what difference
does it make?
927
01:15:39,768 --> 01:15:41,065
No, please, no!
928
01:15:57,319 --> 01:15:58,479
You are killing!
929
01:15:58,554 --> 01:16:00,146
No, you are.
930
01:16:00,289 --> 01:16:01,916
Take it out of there, please!
931
01:16:01,990 --> 01:16:04,220
Take it out of there, before it is
too late.
932
01:16:04,326 --> 01:16:08,285
Relax, I heard that you have to sink
three times before you drown.
933
01:16:08,764 --> 01:16:10,698
He only sank two times.
934
01:16:10,999 --> 01:16:12,432
I tell him everything.
935
01:16:12,534 --> 01:16:15,230
I swear, please!
936
01:16:16,471 --> 01:16:17,597
Please!
937
01:16:18,574 --> 01:16:20,269
All right, kick it out.
938
01:16:26,548 --> 01:16:28,072
Where is the movie?
939
01:16:28,183 --> 01:16:30,083
Stone picked it up. <-O->-Who is
Stone?
940
01:16:30,352 --> 01:16:32,047
A KGB agent.
941
01:16:32,421 --> 01:16:34,514
By silly, we rely on the film.
942
01:16:34,590 --> 01:16:38,048
And you know how the russians love to
fish in troubled waters.
943
01:16:38,460 --> 01:16:40,826
<-O->-But that's not why he came.
<-O->-Why did he come?
944
01:16:41,463 --> 01:16:43,055
He came to eliminate the ambassador.
945
01:16:43,899 --> 01:16:45,628
What's that you said?
946
01:16:46,101 --> 01:16:48,399
He has a rifle with a silencer.
947
01:16:48,503 --> 01:16:49,697
I managed to get to it.
948
01:16:49,805 --> 01:16:52,171
Captain, take us back to the harbor.
949
01:16:53,208 --> 01:16:56,905
Say everything, as the Mossad and
forced to make a copy of the movie?
950
01:16:56,979 --> 01:16:59,413
As Abendavid threatened to arrest him
unless you connect...
951
01:16:59,514 --> 01:17:01,141
<-O->-to the american embassy?
<-O->-lsso is not true.
952
01:17:01,249 --> 01:17:03,149
<-O->-Throw it in the water! <-O->-I
speak.
953
01:17:04,286 --> 01:17:05,878
I speak.
954
01:17:06,788 --> 01:17:09,518
All I ask is that you talk with them.
955
01:17:09,591 --> 01:17:13,186
Look, I understand the anxiety of
you, gentlemen.
956
01:17:13,295 --> 01:17:15,286
But I also witnessed something two
weeks ago...
957
01:17:15,397 --> 01:17:17,024
that caused a big impression on me.
958
01:17:17,165 --> 01:17:20,293
Arabs and jews, sitting on the road,
talking...
959
01:17:20,402 --> 01:17:22,233
not spitting at one another.
960
01:17:22,371 --> 01:17:25,534
I'm only suggesting a meeting of
minds.
961
01:17:52,434 --> 01:17:53,696
They will not come.
962
01:17:53,802 --> 01:17:55,463
They took us for fools!
963
01:17:56,638 --> 01:17:58,401
Does not to trust an arab.
964
01:17:59,474 --> 01:18:00,839
Let's go!
965
01:18:01,610 --> 01:18:02,440
Wait!
966
01:18:02,511 --> 01:18:03,443
Wait!
967
01:18:03,512 --> 01:18:04,843
Wait a little bit!
968
01:18:05,113 --> 01:18:06,842
<-O->-Wait! <-O->-Expect you!
969
01:18:06,948 --> 01:18:08,313
Listen...
970
01:18:08,417 --> 01:18:10,442
lsso's not going to work, mr.
ambassador.
971
01:18:10,552 --> 01:18:12,918
<-O->-will Never work! <-O->-Listen.
972
01:18:59,201 --> 01:19:01,101
I had not expected so many.
973
01:19:04,406 --> 01:19:05,600
Let's get started.
974
01:19:06,074 --> 01:19:07,939
At peace in with open minds.
975
01:19:13,181 --> 01:19:15,547
I was a refugee when he was 13 years
old.
976
01:19:16,118 --> 01:19:20,020
<-O->-For 30 years I fought and
killed him. <-O->-For your home land?
977
01:19:20,222 --> 01:19:23,555
<-O->-Yes, for my native land.
<-O->-do You not understand...
978
01:19:23,692 --> 01:19:27,492
that no matter how many of us you
kill, will never give up.
979
01:19:27,596 --> 01:19:30,394
Surely you must believe in a better
solution than this.
980
01:19:30,499 --> 01:19:32,899
There is no way to establish the
palestinian refugees...
981
01:19:33,001 --> 01:19:34,525
in another place outside the country.
982
01:19:34,669 --> 01:19:36,933
They must return to Palestine.
983
01:19:37,172 --> 01:19:40,505
Like you, and they will not return to
live in those concentration camps...
984
01:19:40,609 --> 01:19:42,804
in Europe. How many years ago?
985
01:19:42,911 --> 01:19:45,539
How many generations you have spent
living in the fields?
986
01:19:45,647 --> 01:19:48,081
For that they should be kept in the
fields?
987
01:19:48,717 --> 01:19:52,153
As long as they stay in the fields,
need compassion in the world...
988
01:19:52,220 --> 01:19:53,744
and are your problem.
989
01:19:53,855 --> 01:19:55,720
Don't see that while they live in
fields...
990
01:19:55,791 --> 01:19:58,851
are palestinians uprooted from their
homeland.
991
01:19:59,995 --> 01:20:02,156
I have another bottle in my car.
992
01:20:02,597 --> 01:20:04,189
I'm going to pick it up.
993
01:20:26,822 --> 01:20:27,914
He still not returned?
994
01:20:27,989 --> 01:20:30,048
He was out all day, I'm getting crazy.
995
01:20:30,125 --> 01:20:32,992
He insisted on meeting with Mostapha
Hashimi last night.
996
01:20:33,061 --> 01:20:36,656
They tried to arrange a meeting
between students, israeli and arab.
997
01:20:36,998 --> 01:20:38,795
The minister of Security, please.
998
01:20:40,035 --> 01:20:42,902
Minister, is Frank Stevenson. He was
out all day.
999
01:20:42,971 --> 01:20:44,734
And for sure the meeting is happening.
1000
01:20:44,840 --> 01:20:46,740
I've got news bad for you.
1001
01:20:46,842 --> 01:20:50,243
I just know that the saika knows
about it.
1002
01:20:50,312 --> 01:20:51,836
Know what you mean...
1003
01:20:51,947 --> 01:20:53,380
a blood-bath.
1004
01:20:53,615 --> 01:20:57,107
There is one thing I would like to
ask you.
1005
01:20:57,419 --> 01:21:02,015
Do you think that it is possible for
the PLO, as a...
1006
01:21:03,391 --> 01:21:06,690
<-O->-A group umbrella. <-O->-Yes, a
group umbrella.
1007
01:21:06,761 --> 01:21:10,197
<-O->-could recognize lsrael?
<-O->-Your people must recognize...
1008
01:21:10,265 --> 01:21:13,325
that the palestinians are a nation.
1009
01:21:13,435 --> 01:21:15,903
<-O->-Not a tribe. <-O->-Why do we
have to be...
1010
01:21:15,971 --> 01:21:17,495
the first to recognize you?
1011
01:21:17,639 --> 01:21:20,506
And the saika? And the other
extremists?
1012
01:21:20,742 --> 01:21:23,267
Who will stop them from aterrorizarem
our borders...
1013
01:21:23,378 --> 01:21:25,437
and kill our women and children?
1014
01:21:27,482 --> 01:21:29,074
Mr. Hashimi...
1015
01:21:29,284 --> 01:21:33,084
think that his people really want
peace with us?
1016
01:21:33,154 --> 01:21:36,851
I want more than anything for all of
us to live in peace.
1017
01:21:36,992 --> 01:21:38,960
But there are still many...
1018
01:21:39,060 --> 01:21:42,257
many of us seeking revenge.
1019
01:21:43,832 --> 01:21:47,427
Maybe the next generation will be
better.
1020
01:21:47,936 --> 01:21:52,032
Alex, he said something that might
indicate where was the meeting?
1021
01:21:52,874 --> 01:21:56,105
It seems that they were going to find
out if a relative of Mostapha...
1022
01:21:56,177 --> 01:21:57,838
but this makes no sense.
1023
01:21:57,946 --> 01:21:59,709
-Maybe in a restaurant...
-Restaurant...
1024
01:21:59,814 --> 01:22:03,147
Ant-patris...
1025
01:22:03,285 --> 01:22:05,412
<-O->-Antpatris... <-O->-Antipatris.
1026
01:22:05,520 --> 01:22:06,851
<-O->-Antipatris. <-O->-Antipatris.
1027
01:22:06,955 --> 01:22:09,924
In the ancient ruins outside the
city. No, you stay here.
1028
01:22:10,025 --> 01:22:12,425
No, I'm not going to stay here. It
was crazy?
1029
01:22:13,395 --> 01:22:17,331
It's a bit late for me to represent
the faithful wife waiting at home.
1030
01:22:20,035 --> 01:22:23,732
What I saw that night was that peace
is not impossible.
1031
01:22:23,838 --> 01:22:25,567
There is hope.
1032
01:22:26,608 --> 01:22:31,944
Individuals can resolve differences
without violence.
1033
01:22:33,181 --> 01:22:36,082
lsso will not happen with ministers...
1034
01:22:36,184 --> 01:22:39,449
diplomats will happen with you.
1035
01:22:41,690 --> 01:22:43,954
This is what I saw that night.
1036
01:22:44,392 --> 01:22:46,792
Young people talking together.
1037
01:22:47,796 --> 01:22:50,856
It is about this that it comes
tomorrow.
1038
01:23:09,150 --> 01:23:10,481
<-O->-Peace! <-O->-Peace!
1039
01:23:10,585 --> 01:23:11,916
<-O->-Peace! <-O->-Peace!
1040
01:23:11,987 --> 01:23:13,955
<-O->-Peace! <-O->-Peace!
1041
01:23:14,055 --> 01:23:16,114
<-O->-Peace! <-O->-Peace!
1042
01:23:19,928 --> 01:23:21,725
<-O->-Peace! <-O->-Peace!
1043
01:23:56,264 --> 01:23:57,561
Assad, no!
1044
01:27:31,212 --> 01:27:34,079
I brought them in to talk and I ended
up killing everyone.
1045
01:27:36,551 --> 01:27:38,280
lncluindo it.
1046
01:27:39,254 --> 01:27:40,619
My God.
1047
01:27:41,256 --> 01:27:43,986
The irony of it all is that he saved
my life.
1048
01:27:54,669 --> 01:27:56,569
You are well?
1049
01:27:58,306 --> 01:28:01,104
God knows that I'm in better shape
than he is.
1050
01:28:02,343 --> 01:28:04,106
It is as he said...
1051
01:28:04,679 --> 01:28:07,546
maybe the next generation learn
better.
1052
01:28:07,949 --> 01:28:10,747
Perhaps he was right, mr. ambassador.
1053
01:28:10,852 --> 01:28:13,412
Maybe, but I don't have much time.
1054
01:28:13,988 --> 01:28:16,081
Nor his country.
1055
01:28:18,660 --> 01:28:20,924
That says to me we go to the house?
1056
01:28:21,296 --> 01:28:23,196
Back to our home?
1057
01:28:30,138 --> 01:28:32,538
Do you think that they will stay in
our country?
1058
01:28:33,508 --> 01:28:36,306
If he is smart, will not.
1059
01:29:19,954 --> 01:29:21,945
Lady ambassador?
1060
01:29:24,058 --> 01:29:26,322
I want the lady to stay with it.
1061
01:29:27,362 --> 01:29:29,455
<-O->-what is it? <-O->-it Is my raw
material...
1062
01:29:29,564 --> 01:29:31,759
and all the photos with the negatives.
1063
01:29:32,033 --> 01:29:33,967
I decided not to publish.
1064
01:29:34,469 --> 01:29:36,027
Why not?
1065
01:29:36,838 --> 01:29:38,635
We need the lord here.
1066
01:30:00,128 --> 01:30:02,961
Is your, you can do what you want.
1067
01:30:39,767 --> 01:30:41,200
Peter.
1068
01:30:44,472 --> 01:30:45,996
I...
1069
01:30:46,474 --> 01:30:49,034
was going to the office of the
Abedavid...
1070
01:30:49,811 --> 01:30:51,779
to destroy the negative.
1071
01:31:28,783 --> 01:31:30,944
You were right to try.
1072
01:31:32,653 --> 01:31:34,143
It is useless.
1073
01:31:36,691 --> 01:31:38,249
All is well.
1074
01:31:38,960 --> 01:31:43,294
Now you can start to think what to do
with a situation useless.
1075
01:31:49,737 --> 01:31:51,534
Don't give up, Peter.
1076
01:32:05,119 --> 01:32:07,053
<-O->-Peace! <-O->-Peace!
1077
01:32:07,154 --> 01:32:09,520
<-O->-Peace! <-O->-Peace!
1078
01:32:09,590 --> 01:32:12,525
<-O->-Peace! <-O->-Peace!
1079
01:32:12,593 --> 01:32:14,823
<-O->-Peace! <-O->-Peace!
1080
01:32:14,929 --> 01:32:16,897
<-O->-Peace! <-O->-Peace!
1081
01:32:17,031 --> 01:32:19,261
<-O->-Peace! <-O->-Peace!
1082
01:32:19,400 --> 01:32:21,891
<-O->-Peace! <-O->-Peace!
1083
01:32:24,972 --> 01:32:27,065
<-O->-Peace! <-O->-Peace!
1084
01:32:27,141 --> 01:32:29,837
<-O->-Peace! <-O->-Peace!
1085
01:35:20,448 --> 01:35:29,186
THE AMBASSADOR
1086
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
77829
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.