All language subtitles for The World of Fantasy ep 14

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:01:29,510 --> 00:01:35,770 The World of Fantasy 3 00:01:36,120 --> 00:01:38,930 Episode 14 4 00:01:41,320 --> 00:01:43,780 You'll stay here from now on. 5 00:01:45,280 --> 00:01:47,340 Choose your rooms. 6 00:01:53,600 --> 00:01:54,710 Senior Lian Rou, 7 00:01:54,920 --> 00:01:56,670 you really don't remember me? 8 00:02:18,800 --> 00:02:19,980 Shao Yang. 9 00:02:23,390 --> 00:02:24,540 What can I do for you? 10 00:02:24,920 --> 00:02:27,300 We'll be fellow disciples from now on. 11 00:02:27,590 --> 00:02:29,020 Do you remember 12 00:02:29,110 --> 00:02:30,680 our senior, Zhu Xin? 13 00:02:31,030 --> 00:02:33,270 And senior Zhang Ying. 14 00:02:33,460 --> 00:02:34,460 I do. 15 00:02:34,720 --> 00:02:37,500 I heard they joined the Artefact Forging Sect last year. 16 00:02:37,740 --> 00:02:38,910 Just now, Senior Lian Rou 17 00:02:39,000 --> 00:02:41,050 arranged a meet and greet with the brethren. 18 00:02:41,310 --> 00:02:43,340 When the two seniors heard you were coming, 19 00:02:43,510 --> 00:02:44,780 they were overjoyed. 20 00:02:45,020 --> 00:02:47,860 They said the Old Master was your benefactor. 21 00:02:48,390 --> 00:02:50,670 They suggested a secret gathering 22 00:02:50,800 --> 00:02:52,910 at the training ground once we've settled in. 23 00:02:53,200 --> 00:02:54,579 To acquaint us with the sect's 24 00:02:54,670 --> 00:02:56,270 written and unwritten rules. 25 00:02:57,000 --> 00:02:58,660 So that we can all 26 00:02:58,750 --> 00:02:59,770 help each other out 27 00:02:59,920 --> 00:03:02,700 by way of repaying the Old Master's kindness. 28 00:03:11,200 --> 00:03:12,670 A new initiate 29 00:03:12,950 --> 00:03:14,780 having a secret rendezvous with a senior. 30 00:03:15,110 --> 00:03:16,260 Isn't it inappropriate? 31 00:03:17,579 --> 00:03:19,190 Where else do you propose? 32 00:03:19,460 --> 00:03:20,750 In the great hall? 33 00:03:21,030 --> 00:03:24,060 Shall we reveal each other's identities, then? 34 00:03:24,360 --> 00:03:25,700 So you are Xie Jing Xuan? 35 00:03:27,440 --> 00:03:28,620 Isn't it obvious? 36 00:03:30,000 --> 00:03:31,500 The Xie Jing Xuan I knew 37 00:03:31,670 --> 00:03:33,540 was the saintess of the Eight Extremes Temple, 38 00:03:33,840 --> 00:03:35,850 leader of the human race against the Dark Nether Race. 39 00:03:36,590 --> 00:03:38,420 I am still a saintess now, 40 00:03:38,560 --> 00:03:40,780 in the hearts of the men of the Artefact Forging Sect. 41 00:03:40,910 --> 00:03:43,060 If the Eight Extremes people find out 42 00:03:43,280 --> 00:03:45,060 their saintess is still alive, 43 00:03:45,510 --> 00:03:46,860 you can forget about being the saintess 44 00:03:46,950 --> 00:03:48,140 of the Artefact Forging Sect. 45 00:03:48,230 --> 00:03:49,910 If the people of the Palace of Hell 46 00:03:50,000 --> 00:03:51,579 find out you're here, 47 00:03:51,950 --> 00:03:54,060 you'll be the one who's going to die, 48 00:03:54,350 --> 00:03:55,950 not me. 49 00:03:56,950 --> 00:03:58,620 You know a lot about me, 50 00:03:58,800 --> 00:04:00,910 yet I know nothing about you. 51 00:04:01,110 --> 00:04:02,150 How do I know 52 00:04:02,240 --> 00:04:04,340 this isn't one of you and Song Ting Yu's schemes? 53 00:04:05,840 --> 00:04:08,330 Looks like that stupid girl hasn't captured you, 54 00:04:08,470 --> 00:04:10,500 though you're far from being free from her grasp. 55 00:04:11,440 --> 00:04:13,140 If you want to know, 56 00:04:13,440 --> 00:04:14,940 you can always ask me. 57 00:04:15,200 --> 00:04:17,110 I might tell you if I'm in a good mood. 58 00:04:18,070 --> 00:04:19,390 Why did you fake your own death? 59 00:04:19,870 --> 00:04:22,620 Because I don't want to be the saintess of the Eight Extremes Temple anymore. 60 00:04:23,440 --> 00:04:27,080 I suppose you've been living as Tang Si Qi for quite a while now? 61 00:04:28,950 --> 00:04:31,210 When I was still Xie Jing Xuan, 62 00:04:31,320 --> 00:04:32,470 Tang Si Qi 63 00:04:32,560 --> 00:04:35,270 was my alias when I wanted to have fun. 64 00:04:35,490 --> 00:04:36,490 Then 65 00:04:36,760 --> 00:04:38,460 we have an understanding. 66 00:04:38,790 --> 00:04:40,830 We'll keep each other's identity a secret. 67 00:04:45,070 --> 00:04:46,590 One more thing. 68 00:04:50,470 --> 00:04:52,550 You've killed Du Shao Yang's father. 69 00:04:53,000 --> 00:04:54,980 Are you going to kill him, too? 70 00:04:55,190 --> 00:04:57,020 If Du Hai Tian has set a trap, 71 00:04:57,480 --> 00:04:59,340 how can his son not be an accomplice? 72 00:04:59,560 --> 00:05:00,670 If he's an accomplice, 73 00:05:00,760 --> 00:05:03,710 why would Du Hai Tian turn against his own blood? 74 00:05:18,840 --> 00:05:20,620 Where are seniors Zhu Xin and Zhang Ying? 75 00:05:20,790 --> 00:05:22,270 Zhu Xin here. 76 00:05:22,940 --> 00:05:24,460 Zhang Ying here. 77 00:05:25,590 --> 00:05:26,890 Shao Yang, 78 00:05:26,690 --> 00:05:27,990 Zhu Xin, Zhang Ying 79 00:05:27,040 --> 00:05:28,740 long time no see. 80 00:05:29,510 --> 00:05:32,390 Zhang Ying, you're a Bloody Spear Guard now? 81 00:05:32,620 --> 00:05:34,270 Zhang Ying's talent knows no bounds. 82 00:05:34,440 --> 00:05:36,700 He's mastered both armoury and the Bloody Spear. 83 00:05:36,880 --> 00:05:39,659 Back when your father was the chief of Xingyun Pavilion, 84 00:05:39,950 --> 00:05:41,740 he took you on his travels. 85 00:05:42,350 --> 00:05:44,020 You were only 12 when you came to my family, 86 00:05:44,110 --> 00:05:46,020 yet you'd already reached the Natal Opening Realm. 87 00:05:46,710 --> 00:05:48,900 Your father wouldn't stop boasting about it. 88 00:05:49,390 --> 00:05:51,420 As a result, I was locked up for ten years 89 00:05:51,510 --> 00:05:53,100 before I reached the Natal Opening Realm. 90 00:05:54,159 --> 00:05:57,050 It's time to settle the score. 91 00:05:57,350 --> 00:05:59,050 You're blaming me for that? 92 00:05:59,150 --> 00:06:00,670 What Zhang Ying means is, 93 00:06:00,840 --> 00:06:02,330 since the Old Master isn't around anymore, 94 00:06:02,480 --> 00:06:04,900 there's no need to keep you around, either. 95 00:06:04,990 --> 00:06:06,390 Cast him into the cauldron 96 00:06:06,560 --> 00:06:07,960 and forge an artefact out of him. 97 00:06:08,050 --> 00:06:09,050 Yes. 98 00:06:11,030 --> 00:06:12,060 Stop! 99 00:06:14,340 --> 00:06:15,320 You can't do this. 100 00:06:15,410 --> 00:06:16,400 Silence the witness. 101 00:06:25,160 --> 00:06:26,430 Yi Yuan, run. 102 00:06:29,600 --> 00:06:30,730 Yi Yuan, run! 103 00:06:33,380 --> 00:06:34,620 Trying to escape? 104 00:06:50,790 --> 00:06:51,860 Qin Bing. 105 00:06:52,280 --> 00:06:53,710 Stop looking, I'm down here. 106 00:06:53,909 --> 00:06:55,140 It's me, Yi Yuan. 107 00:06:55,230 --> 00:06:56,300 Yi Yuan? 108 00:06:59,070 --> 00:06:59,950 How did you become like this? 109 00:07:00,040 --> 00:07:01,420 I have no time to explain. 110 00:07:01,510 --> 00:07:02,740 You must save Du Shao Yang. 111 00:07:02,840 --> 00:07:04,230 Ouyang Qing and the gang are trying to kill him. 112 00:07:04,310 --> 00:07:06,180 -Where? -The armoury hall. 113 00:07:06,430 --> 00:07:07,460 Okay. 114 00:07:08,230 --> 00:07:09,140 Get the seniors. 115 00:07:09,230 --> 00:07:11,060 -Senior Si Qi or Senior Lian Rou? -Both. 116 00:07:37,070 --> 00:07:38,860 Why don't you show us your real face? 117 00:07:39,280 --> 00:07:41,220 You pretend to be kind and righteous 118 00:07:41,560 --> 00:07:43,300 when in fact you're ruthless and cruel, 119 00:07:43,440 --> 00:07:44,950 and you expect me to show my face? 120 00:07:45,030 --> 00:07:46,110 Enough talk! 121 00:07:46,760 --> 00:07:47,830 Halt. 122 00:07:55,590 --> 00:07:56,860 Senior Si Qi, Senior Lian Rou, 123 00:07:56,950 --> 00:07:57,980 I can explain. 124 00:07:58,070 --> 00:07:59,740 What's there to explain? 125 00:08:00,560 --> 00:08:02,060 Zhang Ying, Zhu Xin, 126 00:08:02,320 --> 00:08:04,170 report to Elder Bi in the Hall of Punishment. 127 00:08:04,320 --> 00:08:07,110 You'll have your titles revoked and your natal palaces stripped. 128 00:08:07,350 --> 00:08:08,580 You'll relinquish your Bloody Spear 129 00:08:08,840 --> 00:08:10,140 and be imprisoned 130 00:08:10,220 --> 00:08:11,900 in Firetop Mountain for ten years. 131 00:08:12,840 --> 00:08:15,270 This is Pang Feng and Ouyang Qing's first offence. 132 00:08:15,500 --> 00:08:18,060 Take them away and give them 2000 strokes each. 133 00:08:18,230 --> 00:08:19,450 Senior Lian Rou, have mercy. 134 00:08:19,560 --> 00:08:20,710 Without our natal palaces, 135 00:08:21,390 --> 00:08:22,740 we're no more than outlanders. 136 00:08:22,840 --> 00:08:23,860 Senior Lian Rou, 137 00:08:24,110 --> 00:08:25,860 I know you're a kind lady. 138 00:08:26,230 --> 00:08:29,620 You fools. I was lying about that. 139 00:08:30,000 --> 00:08:32,900 Senior Lian Rou is as cold and impartial as they come. 140 00:08:33,159 --> 00:08:34,220 Take them away. 141 00:08:34,360 --> 00:08:36,710 If anyone resists, kill him. 142 00:08:59,480 --> 00:09:00,940 Thank you, seniors. 143 00:09:02,240 --> 00:09:03,910 Lian Rou, let's go. 144 00:09:06,600 --> 00:09:07,900 Master Mo Hai. 145 00:09:09,840 --> 00:09:11,620 -Master Mo Hai. -Master Mo Hai. 146 00:09:11,920 --> 00:09:13,730 I need to speak with them. 147 00:09:13,870 --> 00:09:14,860 Leave us. 148 00:09:15,120 --> 00:09:16,110 Yes. 149 00:09:32,840 --> 00:09:34,270 Since our parting at the Purple Mist Sea, 150 00:09:34,480 --> 00:09:35,910 I can hardly recognise you now. 151 00:09:36,150 --> 00:09:37,190 Qin Lie. 152 00:09:37,580 --> 00:09:38,510 Yes, master. 153 00:09:38,590 --> 00:09:40,540 -Du Shao Yang. -Yes, master. 154 00:09:40,990 --> 00:09:42,860 You two have a blood feud. 155 00:09:43,360 --> 00:09:45,470 If you must settle it, 156 00:09:46,040 --> 00:09:47,730 please do so outside. 157 00:10:02,990 --> 00:10:04,300 Why did you save me? 158 00:10:05,590 --> 00:10:07,500 My father killed the Ling family. 159 00:10:07,760 --> 00:10:09,310 Not even one life could compensate for it. 160 00:10:09,610 --> 00:10:11,440 Shouldn't you kill me? 161 00:10:15,030 --> 00:10:16,900 Or do you want to keep me alive 162 00:10:17,250 --> 00:10:19,470 and watch me devolve into a homeless dog? 163 00:10:20,660 --> 00:10:22,470 Senior Si Qi told me everything. 164 00:10:23,480 --> 00:10:25,420 You tried to save Ling Borough. 165 00:10:27,790 --> 00:10:29,860 An act which I still regret. 166 00:10:30,310 --> 00:10:32,500 If the Ling family were completely wiped out, 167 00:10:32,840 --> 00:10:34,730 you wouldn't have known the truth. 168 00:10:36,800 --> 00:10:38,060 And my father 169 00:10:38,470 --> 00:10:40,100 wouldn't have died. 170 00:10:41,950 --> 00:10:44,470 So why didn't you expose my true identity? 171 00:10:45,240 --> 00:10:48,140 The Palace of Hell is searching high and low for me. 172 00:10:56,740 --> 00:10:58,380 I didn't do it out of mercy. 173 00:10:58,940 --> 00:11:00,580 I wanted an opponent. 174 00:11:01,390 --> 00:11:02,660 Call it an opponent 175 00:11:03,360 --> 00:11:04,650 or an enemy. 176 00:11:05,280 --> 00:11:06,710 We will battle one day. 177 00:11:09,220 --> 00:11:11,140 Master Mo Hai has spoken. 178 00:11:11,580 --> 00:11:14,280 Our feud cannot be settled here. 179 00:11:14,780 --> 00:11:16,770 Once you and I leave the Artefact Forging Sect, 180 00:11:17,010 --> 00:11:19,150 we'll have our final battle. 181 00:11:20,140 --> 00:11:21,370 I look forward to it. 182 00:11:57,240 --> 00:11:58,350 So 183 00:11:58,550 --> 00:12:00,340 you're now a senior at the Artefact Forging Sect? 184 00:12:04,950 --> 00:12:06,940 When I was a barmaid, 185 00:12:07,270 --> 00:12:09,230 you were the young master of Xingyun Pavilion. 186 00:12:09,840 --> 00:12:11,620 I was your damsel. 187 00:12:11,920 --> 00:12:14,030 A dainty girl who stood behind you 188 00:12:14,190 --> 00:12:16,180 and needed your protection. 189 00:12:16,990 --> 00:12:18,980 But now, I'm a senior. 190 00:12:19,430 --> 00:12:21,460 One who no longer stands behind you 191 00:12:21,680 --> 00:12:23,390 or needs your protection. 192 00:12:24,310 --> 00:12:26,030 Do you feel discontented? 193 00:12:28,550 --> 00:12:30,980 I'm no longer the young master of Xingyun Pavilion either. 194 00:12:31,750 --> 00:12:34,620 What does that have to do with us? 195 00:12:34,950 --> 00:12:36,910 I've become a homeless dog. 196 00:12:37,160 --> 00:12:39,530 What does that have to do with us? 197 00:12:39,720 --> 00:12:42,700 But you're the celebrated senior of the Artefact Forging Sect. 198 00:12:43,070 --> 00:12:46,460 What does that have to do with us? 199 00:12:47,870 --> 00:12:49,270 You're still you. 200 00:12:49,630 --> 00:12:51,290 And I'm still me. 201 00:12:55,510 --> 00:12:58,180 There are too many things on my mind. 202 00:12:59,540 --> 00:13:00,740 I thought 203 00:13:00,860 --> 00:13:02,850 you'd miss me in my absence. 204 00:13:03,060 --> 00:13:05,610 Besotted, even. 205 00:13:05,920 --> 00:13:09,100 Was it all just my imagination, then? 206 00:13:12,070 --> 00:13:13,910 Take back the earring. 207 00:13:14,280 --> 00:13:15,500 I'm a man. 208 00:13:15,750 --> 00:13:17,350 I shouldn't wear women's things. 209 00:13:17,480 --> 00:13:18,950 But I like it. 210 00:13:19,390 --> 00:13:21,500 Du Shao Yang, you told me 211 00:13:21,670 --> 00:13:23,070 if we ever meet again, 212 00:13:23,160 --> 00:13:24,710 you wouldn't let me go. 213 00:13:25,550 --> 00:13:26,980 Are you eating your words now? 214 00:13:29,590 --> 00:13:31,950 I'm not going to let you. 215 00:13:34,390 --> 00:13:35,630 But don't worry. 216 00:13:35,720 --> 00:13:38,230 I'll give you ample time to come to your senses. 217 00:13:38,720 --> 00:13:39,980 What do I mean 218 00:13:40,120 --> 00:13:41,790 to you? 219 00:14:04,030 --> 00:14:05,620 That hurts. 220 00:14:14,310 --> 00:14:15,490 Qi Bing. 221 00:14:16,870 --> 00:14:17,980 I say, 222 00:14:18,070 --> 00:14:21,420 there's something odd about your gaze today. 223 00:14:30,430 --> 00:14:32,060 You can't even dress a wound. 224 00:14:32,240 --> 00:14:33,300 Yet when there was trouble, 225 00:14:33,600 --> 00:14:35,060 you jumped right into the fight. 226 00:14:36,040 --> 00:14:37,780 How did you survive all these years? 227 00:14:37,870 --> 00:14:39,790 Easy there. 228 00:14:47,120 --> 00:14:48,610 I had a good friend 229 00:14:49,060 --> 00:14:50,300 just like you. 230 00:14:50,950 --> 00:14:52,140 To everyone, 231 00:14:52,390 --> 00:14:53,710 he was sincere, 232 00:14:54,310 --> 00:14:55,620 loyal 233 00:14:55,920 --> 00:14:57,390 and pure of heart. 234 00:14:58,040 --> 00:14:59,290 You remind me 235 00:14:59,870 --> 00:15:01,150 a lot of him. 236 00:15:01,940 --> 00:15:04,020 Then why didn't you bring him along? 237 00:15:05,630 --> 00:15:06,780 He's dead. 238 00:15:10,040 --> 00:15:11,230 Sorry. 239 00:15:14,240 --> 00:15:15,340 How did you 240 00:15:15,470 --> 00:15:17,270 turn into a snake just now? 241 00:15:18,720 --> 00:15:19,830 A few years ago, 242 00:15:20,040 --> 00:15:21,970 Senior Lian Rou came to Purple Mist Sea to forage for herbs. 243 00:15:22,180 --> 00:15:23,730 I was the one who received her. 244 00:15:24,060 --> 00:15:27,020 At that time, everyone looked down on me 245 00:15:27,720 --> 00:15:28,980 except her. 246 00:15:29,980 --> 00:15:31,390 She was kind to me. 247 00:15:32,510 --> 00:15:33,850 I'm asking you about the snake transformation. 248 00:15:33,940 --> 00:15:35,860 I am talking about that. 249 00:15:36,070 --> 00:15:38,900 After that, I'd been wanting to see her again. 250 00:15:39,430 --> 00:15:41,420 But I had no real abilities. 251 00:15:41,870 --> 00:15:44,090 I would spend my time playing in the jungle. 252 00:15:44,180 --> 00:15:46,340 I became friends with the snakes 253 00:15:46,430 --> 00:15:47,700 and the spiders there. 254 00:15:48,510 --> 00:15:50,180 What does that have to do with turning into a snake? 255 00:15:50,310 --> 00:15:51,830 Then it hit me. 256 00:15:52,190 --> 00:15:54,390 What if I could come up with a magical item 257 00:15:54,630 --> 00:15:57,470 that could turn myself into a little snake or a little spider 258 00:15:57,620 --> 00:15:59,150 and make Senior Lian Rou happy? 259 00:15:59,550 --> 00:16:02,100 That would make a girl happy? 260 00:16:02,510 --> 00:16:03,900 Of course. 261 00:16:05,310 --> 00:16:06,650 This mirror 262 00:16:07,200 --> 00:16:10,380 was forged from the bodies of countless little snakes. 263 00:16:10,500 --> 00:16:13,060 You just need to chant to the mirror, 264 00:16:13,310 --> 00:16:14,710 "I want to become a snake." 265 00:16:14,900 --> 00:16:16,820 -Try it. -No way. 266 00:16:17,430 --> 00:16:18,670 What if I can't turn back? 267 00:16:18,800 --> 00:16:20,250 Of course you will. 268 00:16:20,920 --> 00:16:22,120 But you have to wait. 269 00:16:22,820 --> 00:16:24,980 As for how long, I have no idea. 270 00:16:25,120 --> 00:16:26,550 And you still dare to mess with it? 271 00:16:26,790 --> 00:16:28,490 Dumb people have all the dumb luck. 272 00:16:29,720 --> 00:16:32,350 Just now, when you turned into a snake, 273 00:16:32,550 --> 00:16:35,620 was Senior Lian Rou happy or scared? 274 00:16:38,040 --> 00:16:40,180 When she saw me, 275 00:16:40,390 --> 00:16:42,490 I had already turned back. 276 00:16:44,430 --> 00:16:46,020 You're always like that. 277 00:16:46,460 --> 00:16:48,640 It's as if no hardship 278 00:16:48,760 --> 00:16:50,980 or trouble in the world could get you down. 279 00:16:51,720 --> 00:16:52,900 But of course. 280 00:16:53,150 --> 00:16:54,700 In my world, 281 00:16:54,980 --> 00:16:57,910 no hardship or trouble is insurmountable. 282 00:16:58,400 --> 00:17:00,660 If you have any troubles, come to me. 283 00:17:00,820 --> 00:17:02,360 We'll pull through together. 284 00:17:19,190 --> 00:17:20,750 What's with that gaze again? 285 00:17:23,520 --> 00:17:25,700 I like women. I like Senior Lian Rou. 286 00:17:25,790 --> 00:17:26,869 Knock it off, Qin Bing. 287 00:17:26,960 --> 00:17:28,119 Qin Bing, stop... 288 00:17:55,760 --> 00:17:57,110 Qin Lie is in trouble. 289 00:18:00,570 --> 00:18:03,340 As all of you must well be aware, 290 00:18:01,410 --> 00:18:05,300 Artefact Forging Sect, Great Hall 291 00:18:03,670 --> 00:18:05,860 the Secret Realm is upon us. 292 00:18:06,710 --> 00:18:08,230 What is this Secret Realm? 293 00:18:08,430 --> 00:18:09,660 Where does it come from? 294 00:18:10,480 --> 00:18:12,950 Legend has it, in the High Rank Continent, 295 00:18:13,190 --> 00:18:14,950 there was a mysterious figure 296 00:18:16,000 --> 00:18:19,060 who unlocked the Secret Realm at the foot of Firetop Mountain. 297 00:18:19,430 --> 00:18:22,980 He invited all the young, promising talent 298 00:18:23,400 --> 00:18:24,780 to train there. 299 00:18:25,070 --> 00:18:28,380 The realm is filled with all sorts of spirit ingredients 300 00:18:28,880 --> 00:18:29,940 and spirit beasts. 301 00:18:30,310 --> 00:18:32,010 All for the capable's taking. 302 00:18:32,190 --> 00:18:33,300 And for the truly exceptional, 303 00:18:33,660 --> 00:18:35,020 it holds unimaginable rewards. 304 00:18:36,300 --> 00:18:38,500 Of course, the greater the reward, 305 00:18:38,790 --> 00:18:40,540 the greater the risk. 306 00:18:41,550 --> 00:18:43,950 To survive and reap the spoils, 307 00:18:44,150 --> 00:18:45,890 you need skills, 308 00:18:46,540 --> 00:18:48,330 intelligence and courage. 309 00:18:48,410 --> 00:18:50,320 And most importantly, 310 00:18:50,670 --> 00:18:52,590 teamwork. 311 00:18:54,140 --> 00:18:56,200 But how are we supposed 312 00:18:56,290 --> 00:18:57,430 to bring all the treasures 313 00:18:57,520 --> 00:18:59,120 back from the Secret Realm? 314 00:19:00,050 --> 00:19:01,260 Other sects may have problems, 315 00:19:01,360 --> 00:19:02,820 but not the Artefact Forging Sect. 316 00:19:03,020 --> 00:19:05,660 You can take as many as you wish. 317 00:19:05,940 --> 00:19:07,240 Later, you will proceed 318 00:19:07,350 --> 00:19:08,520 to the storeroom 319 00:19:08,610 --> 00:19:10,190 and retrieve a Ring of Space each. 320 00:19:12,400 --> 00:19:13,400 Du Shao Yang, 321 00:19:13,600 --> 00:19:14,820 come with me. 322 00:19:15,800 --> 00:19:16,870 Yes. 323 00:19:19,820 --> 00:19:21,920 The rest of you, follow me. 324 00:19:30,034 --> 00:19:40,034 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 325 00:19:47,850 --> 00:19:50,090 You want to join the Bloody Spear? 326 00:19:50,690 --> 00:19:51,700 That's right. 327 00:19:53,290 --> 00:19:54,760 Then you must've heard of 328 00:19:54,990 --> 00:19:56,190 the name, Feng Rong. 329 00:19:57,260 --> 00:19:58,560 Have I ever. 330 00:19:58,910 --> 00:20:02,010 Feng Rong is your wife, master. 331 00:20:02,120 --> 00:20:05,230 As well as the number two person in the Bloody Spear. 332 00:20:05,480 --> 00:20:06,830 She's famous throughout 333 00:20:06,950 --> 00:20:08,230 the continent of Chilan. 334 00:20:09,120 --> 00:20:10,470 Would you like to meet her? 335 00:20:20,010 --> 00:20:21,360 You're in luck today. 336 00:20:40,480 --> 00:20:41,470 Rong'er. 337 00:20:43,240 --> 00:20:45,100 -Come, give me a hand. -Is the meat ready? 338 00:20:45,180 --> 00:20:46,360 It's ready. 339 00:20:46,840 --> 00:20:47,890 If you don't mind. 340 00:20:51,090 --> 00:20:52,220 Try this. 341 00:20:55,030 --> 00:20:56,030 -How is it? -Delicious. 342 00:20:56,120 --> 00:20:57,350 Why is your face dirty? 343 00:20:57,570 --> 00:20:58,580 It is? 344 00:21:00,320 --> 00:21:01,550 I'm sweltering. 345 00:21:02,930 --> 00:21:04,010 Alright. 346 00:21:05,320 --> 00:21:06,560 Don't just stand there. 347 00:21:11,620 --> 00:21:12,750 I heard 348 00:21:13,000 --> 00:21:14,440 you wish to join the Bloody Spear Guard? 349 00:21:15,710 --> 00:21:17,650 It takes eight to ten years 350 00:21:17,840 --> 00:21:19,530 to become an accomplished armourer. 351 00:21:19,750 --> 00:21:21,380 But the Bloody Spear Guard is different. 352 00:21:21,750 --> 00:21:23,450 I want to advance as quickly as possible. 353 00:21:23,790 --> 00:21:26,730 No one has dared to cross the Artefact Forging Sect in all these years 354 00:21:26,990 --> 00:21:28,530 thanks to the Bloody Spear Guard. 355 00:21:29,150 --> 00:21:31,780 You're pretty keen-sighted. 356 00:21:32,180 --> 00:21:33,300 Are you done yet? 357 00:21:33,520 --> 00:21:35,300 -Yes. -Here. 358 00:21:39,060 --> 00:21:40,690 It's not cooked. Grill it some more. 359 00:21:43,040 --> 00:21:44,690 -What will do you without me? -Nothing. 360 00:21:48,470 --> 00:21:51,040 I wish to become a leader in the Bloody Spear. 361 00:21:51,490 --> 00:21:52,830 That's very ambitious. 362 00:21:54,030 --> 00:21:55,220 But I wonder 363 00:21:55,390 --> 00:21:57,180 if you have what it takes. 364 00:21:58,270 --> 00:22:00,870 Try-outs for the Bloody Spear are over. 365 00:22:01,090 --> 00:22:03,760 But I can give you a chance. 366 00:22:04,270 --> 00:22:06,060 If you could acquire the blood 367 00:22:06,150 --> 00:22:08,020 of the Huanyu Beast in the Secret Realm, 368 00:22:08,250 --> 00:22:09,660 I'll make an exception and take you in. 369 00:22:10,070 --> 00:22:11,250 Huanyu Beast? 370 00:22:11,430 --> 00:22:13,420 Yes, Huanyu Beast. 371 00:22:14,470 --> 00:22:16,010 No one has even seen it. 372 00:22:16,630 --> 00:22:17,710 And no one knows 373 00:22:17,800 --> 00:22:19,340 when it'll show up. 374 00:22:20,170 --> 00:22:21,590 Last time it appeared 375 00:22:21,870 --> 00:22:23,250 was over 100 years ago. 376 00:22:23,880 --> 00:22:25,420 -Is it tasty? -Very tasty. 377 00:22:26,050 --> 00:22:27,980 That means I need luck on my side. 378 00:22:29,670 --> 00:22:30,900 If you get to see it, 379 00:22:30,990 --> 00:22:32,700 I wouldn't call it good luck. 380 00:22:33,180 --> 00:22:34,380 Why? 381 00:22:34,660 --> 00:22:36,170 You'll know when the time comes. 382 00:22:39,470 --> 00:22:42,060 Master Mo, Saintess Song of the Profound Heaven Alliance would like to see you. 383 00:22:44,160 --> 00:22:45,300 Little Ting Yu. 384 00:22:50,350 --> 00:22:52,070 Master Mo Hai, we meet again. 385 00:22:52,160 --> 00:22:53,150 Ting Yu. 386 00:22:55,590 --> 00:22:57,960 I've brought this year's spirit ingredients on Liang Zhong's behalf. 387 00:22:58,050 --> 00:22:59,330 The Profound Heaven Alliance 388 00:22:59,420 --> 00:23:01,050 is counting on you for the magical weapons. 389 00:23:03,860 --> 00:23:04,980 Master. 390 00:23:06,930 --> 00:23:07,860 You are Qin... 391 00:23:07,950 --> 00:23:10,540 Let me introduce. His name is 392 00:23:11,190 --> 00:23:12,330 Qin Bing. 393 00:23:16,900 --> 00:23:18,370 Qin Bing? 394 00:23:20,080 --> 00:23:22,990 Greetings, Saintess Song. 395 00:23:26,480 --> 00:23:27,710 Thank you, master. 396 00:23:35,490 --> 00:23:37,310 All the brethrens are here 397 00:23:37,500 --> 00:23:39,490 except for the Shadow Tower people. 398 00:23:39,820 --> 00:23:41,590 The Shadow Tower people are mercenaries. 399 00:23:42,100 --> 00:23:43,760 So long as you have the stone coins, 400 00:23:43,920 --> 00:23:45,510 they'd kill anyone. 401 00:23:46,000 --> 00:23:47,150 Why would the disciples 402 00:23:47,240 --> 00:23:48,560 of such a faction 403 00:23:48,910 --> 00:23:51,090 show their faces in broad daylight? 404 00:23:55,530 --> 00:23:56,760 Senior Lian Rou? 405 00:23:58,150 --> 00:23:59,470 What brings you here? 406 00:23:59,930 --> 00:24:01,180 I'm here to forage for spirit herbs. 407 00:24:01,930 --> 00:24:02,850 Right. 408 00:24:02,940 --> 00:24:04,320 It's shady and cool over there. 409 00:24:04,410 --> 00:24:06,100 Come, come. 410 00:24:08,970 --> 00:24:10,480 Why don't you capture me? 411 00:24:10,930 --> 00:24:12,530 My target is Qin Lie. 412 00:24:12,720 --> 00:24:13,990 Not Qin Bing. 413 00:24:15,670 --> 00:24:17,750 A party in Qisha Valley? 414 00:24:28,780 --> 00:24:31,050 Meeting with an old flame, I see. 415 00:24:31,540 --> 00:24:32,950 No wonder you begged Master 416 00:24:33,040 --> 00:24:34,300 to let you come here. 417 00:24:40,130 --> 00:24:41,360 Feel cooler now? 418 00:24:42,070 --> 00:24:43,300 Yu Xin. 419 00:24:54,000 --> 00:24:55,870 Look, the Secret Realm has opened. 420 00:24:56,180 --> 00:24:57,490 It's open. 421 00:25:36,030 --> 00:25:37,090 People. 422 00:25:38,100 --> 00:25:40,060 Danger lurks everywhere in the Secret Realm. 423 00:25:40,310 --> 00:25:42,080 Why don't we team up? 424 00:25:42,360 --> 00:25:44,740 Do you guys know which spirit beast 425 00:25:44,910 --> 00:25:48,310 in the Secret Realm is the rarest and most valuable? 426 00:25:51,720 --> 00:25:53,090 It's the Huanyu Beast. 427 00:25:53,540 --> 00:25:55,260 You're quite knowledgeable. 428 00:25:55,830 --> 00:25:58,530 Once you get to know me better, you'll realise 429 00:25:58,790 --> 00:26:01,370 that I know far more than you imagined. 430 00:26:02,720 --> 00:26:06,290 Then do you know where to find the Huanyu Beast? 431 00:26:06,380 --> 00:26:09,250 Funny you should ask. I happen to know exactly where it is. 432 00:26:10,170 --> 00:26:11,250 Follow me. 433 00:26:14,000 --> 00:26:15,130 Wait for me. 434 00:26:15,430 --> 00:26:17,300 Yu Shi, it's dangerous ahead. 435 00:26:17,680 --> 00:26:18,870 Follow me closely. 436 00:26:37,390 --> 00:26:38,590 Young Master Yuan Xiao, 437 00:26:38,810 --> 00:26:39,860 we're there. 438 00:26:40,490 --> 00:26:41,690 You may alight. 439 00:26:41,780 --> 00:26:44,880 Yuan Xiao, Young Master of the Palace of Hell 440 00:26:44,120 --> 00:26:45,990 Just keep driving. 441 00:26:47,700 --> 00:26:48,830 I'm afraid 442 00:26:49,240 --> 00:26:50,630 it'd be dangerous. 443 00:26:51,010 --> 00:26:53,170 When Di Shi Jiu appointed you as my personal guard, 444 00:26:53,530 --> 00:26:55,650 I thought you had something special. 445 00:26:58,190 --> 00:27:00,340 Turns out you're just as cowardly as any. 446 00:27:01,230 --> 00:27:02,420 I'm not afraid. 447 00:27:02,660 --> 00:27:03,770 Why should you be? 448 00:27:06,360 --> 00:27:07,380 Go. 449 00:27:23,690 --> 00:27:25,310 All high-level spirit beasts 450 00:27:25,580 --> 00:27:27,160 have their own territories 451 00:27:27,250 --> 00:27:28,270 on which 452 00:27:28,360 --> 00:27:30,830 no other beast can set foot. 453 00:27:30,930 --> 00:27:31,920 Look. 454 00:27:32,090 --> 00:27:33,530 Although the mud here is moist, 455 00:27:33,690 --> 00:27:35,880 there are no spirit beast tracks. 456 00:27:36,490 --> 00:27:39,310 And there is not a sound of bird for tens of li. 457 00:27:39,690 --> 00:27:40,770 If you ask me, 458 00:27:41,010 --> 00:27:42,800 the Huanyu Beast must be nearby. 459 00:27:42,970 --> 00:27:45,760 We haven't heard a chirp since we entered the realm. 460 00:27:45,850 --> 00:27:46,990 It's not only here. 461 00:27:47,840 --> 00:27:49,440 Besides, the mud is wet 462 00:27:49,530 --> 00:27:51,770 everywhere in the forest, not just here. 463 00:27:53,120 --> 00:27:54,680 I was collecting herbs along the way 464 00:27:54,970 --> 00:27:57,310 and noticed the flora was undisturbed. 465 00:27:57,480 --> 00:27:59,310 It didn't seem like a beast had walked by. 466 00:27:59,410 --> 00:28:00,480 It means 467 00:28:01,000 --> 00:28:02,390 there may very well be 468 00:28:02,480 --> 00:28:04,000 a high-level spirit beast. 469 00:28:04,120 --> 00:28:05,280 That's right, Lian Rou. 470 00:28:05,450 --> 00:28:07,760 I noticed the same thing, too. 471 00:28:08,000 --> 00:28:10,040 It proves my assumptions are correct. 472 00:28:10,120 --> 00:28:11,080 Enough. 473 00:28:11,170 --> 00:28:12,990 Where should we go now? 474 00:28:18,850 --> 00:28:19,840 This way. 475 00:28:20,360 --> 00:28:22,230 Qin Bing, let's go. 476 00:28:29,810 --> 00:28:31,990 You have no idea where the Huanyu Beast is. 477 00:28:32,730 --> 00:28:33,990 And you're scared to the bone. 478 00:28:34,770 --> 00:28:36,400 You just want company, 479 00:28:36,740 --> 00:28:37,810 don't you? 480 00:28:38,080 --> 00:28:40,000 Don't expose me. We're friends. 481 00:28:40,090 --> 00:28:41,530 Let's go. 482 00:29:02,960 --> 00:29:03,990 Qin Lie! 483 00:29:17,300 --> 00:29:18,680 Ling Borough is in trouble. 484 00:29:21,840 --> 00:29:23,520 Qin Lie, where are you going? 485 00:29:30,330 --> 00:29:31,330 Father, 486 00:29:31,450 --> 00:29:33,440 a group of Horned Demons are heading to the herb patch. 487 00:29:33,530 --> 00:29:35,470 I'll bring a troop to escort the Ling family. 488 00:29:35,720 --> 00:29:36,950 What's the hurry? 489 00:29:40,450 --> 00:29:42,950 Let's wait until the Ling family is completely wiped out. 490 00:29:43,370 --> 00:29:44,690 Someone has to pay 491 00:29:46,050 --> 00:29:47,950 for Huang'er's death. 492 00:29:48,340 --> 00:29:50,470 Father, you can't. 493 00:29:50,720 --> 00:29:52,200 Qin Lie will kill you. 494 00:29:52,360 --> 00:29:53,720 Him? 495 00:29:54,450 --> 00:29:55,880 Kill me? 496 00:29:57,620 --> 00:29:58,700 I'm serious. 497 00:29:58,810 --> 00:30:00,560 He will kill you! 498 00:30:04,730 --> 00:30:05,720 Qin Lie. 499 00:30:10,470 --> 00:30:11,520 Qin Lie. 500 00:30:11,780 --> 00:30:13,080 Is that you, Qin Lie? 501 00:30:24,170 --> 00:30:25,410 Qin Lie! 502 00:30:28,650 --> 00:30:30,360 Qin Lie, where are you? 503 00:30:36,870 --> 00:30:37,920 Not good. 504 00:30:38,180 --> 00:30:39,470 Ling Borough is in trouble. 505 00:31:24,200 --> 00:31:25,800 Eat something hot. 506 00:31:26,180 --> 00:31:27,480 It'll keep you warm. 507 00:31:35,210 --> 00:31:38,070 So it's not all purple. 508 00:31:39,200 --> 00:31:40,190 What? 509 00:31:40,490 --> 00:31:42,710 Growing up in the Purple Mist Sea, 510 00:31:43,050 --> 00:31:44,470 everything I ever saw 511 00:31:44,570 --> 00:31:45,950 was purple. 512 00:31:46,770 --> 00:31:48,800 But you showed me 513 00:31:49,240 --> 00:31:51,190 that there are other colours in this world. 514 00:31:52,050 --> 00:31:53,310 Who are you? 515 00:31:54,220 --> 00:31:55,260 Yi Yuan. 516 00:31:55,350 --> 00:31:57,750 Young Master of Purple Mist City. And you? 517 00:31:58,020 --> 00:31:59,970 Lian Rou, from the Artefact Forging Sect. 518 00:32:00,060 --> 00:32:02,170 You're a senior at the Artefact Forging Sect now? 519 00:32:02,720 --> 00:32:04,040 Father specifically told me 520 00:32:04,170 --> 00:32:05,830 to be your guide. 521 00:32:06,290 --> 00:32:08,360 I'll take care of your food and lodging 522 00:32:08,450 --> 00:32:09,590 for the next few days. 523 00:32:09,720 --> 00:32:10,960 Your protection 524 00:32:11,200 --> 00:32:12,800 is my responsibility, too. 525 00:32:13,330 --> 00:32:14,640 Wherever you go, 526 00:32:14,930 --> 00:32:16,400 I'll follow you. 527 00:32:27,170 --> 00:32:28,240 Uncle Ling! 528 00:32:28,360 --> 00:32:29,470 Retreat! 529 00:32:29,570 --> 00:32:31,200 This is all a trap by Du Hai Tian. 530 00:32:31,360 --> 00:32:32,920 The reinforcements will never come. 531 00:32:34,240 --> 00:32:35,400 Qin Lie. 532 00:32:35,840 --> 00:32:36,950 Qin Lie. 533 00:32:38,250 --> 00:32:39,400 Gong Mu Lie. 534 00:32:40,530 --> 00:32:41,950 Stay away from that woman. 535 00:33:03,690 --> 00:33:04,920 Are you alright? 536 00:33:13,580 --> 00:33:15,120 So it's you. 537 00:33:20,880 --> 00:33:22,070 You want to kill me? 538 00:33:22,200 --> 00:33:24,600 It's the only way to save my father. 539 00:33:24,720 --> 00:33:26,310 Not if I kill you first. 540 00:33:59,720 --> 00:34:02,280 I'm still alive after falling from such heights? 541 00:34:02,840 --> 00:34:04,200 Lian Rou, are you okay? 542 00:34:05,330 --> 00:34:06,470 I'm fine. 543 00:34:08,440 --> 00:34:09,600 Yi Yuan. 544 00:34:12,620 --> 00:34:13,880 You know who I am? 545 00:34:13,960 --> 00:34:15,270 It's me, Qin Bing. 546 00:34:15,889 --> 00:34:17,480 Qin Bing? 547 00:34:17,969 --> 00:34:19,880 Senior Lian Rou, it's me. 548 00:34:20,960 --> 00:34:22,310 You are... 549 00:34:33,139 --> 00:34:34,360 What are you people doing here? 550 00:34:34,440 --> 00:34:35,690 Why is everyone injured? 551 00:34:35,780 --> 00:34:37,480 We're battling the Horned Demon Race. 552 00:34:41,480 --> 00:34:42,639 Where are they? 553 00:34:48,130 --> 00:34:49,790 What nonsense is this? 554 00:34:49,920 --> 00:34:52,239 The Purple Mist Sea hasn't fought the Dark Nether Race in ages. 555 00:34:52,370 --> 00:34:53,290 With me manning the fort, 556 00:34:53,370 --> 00:34:54,639 what war could there be? 557 00:34:54,730 --> 00:34:56,040 This isn't real. 558 00:34:56,770 --> 00:34:58,400 None of this is real. 559 00:35:16,530 --> 00:35:17,750 What's going on? 560 00:35:20,690 --> 00:35:21,750 Saintess. 561 00:35:27,480 --> 00:35:28,750 Are you alright? 562 00:35:29,820 --> 00:35:31,400 If I'm not mistaken, 563 00:35:32,000 --> 00:35:34,450 we're already in the belly of the Huanyu Beast. 564 00:35:38,530 --> 00:35:40,000 The Huanyu Beast isn't vicious by nature. 565 00:35:40,090 --> 00:35:41,510 But to protect itself, 566 00:35:41,630 --> 00:35:43,220 it would swallow its victims into its belly. 567 00:35:43,690 --> 00:35:46,720 Whoever's inside will face their inner demons 568 00:35:46,900 --> 00:35:48,240 and be trapped. 569 00:35:49,330 --> 00:35:53,490 And if they die or get injured in their hallucination, 570 00:35:53,610 --> 00:35:55,250 so will their real selves. 571 00:35:55,900 --> 00:35:57,750 Everyone's inner demon is different, 572 00:35:57,920 --> 00:36:00,480 so the illusions will be different. 573 00:36:02,090 --> 00:36:03,510 I often think, 574 00:36:04,240 --> 00:36:06,310 if only I had tried to save my father 575 00:36:06,960 --> 00:36:08,830 back in Purple Mist Sea. 576 00:36:09,960 --> 00:36:11,320 Even if I failed, 577 00:36:12,300 --> 00:36:14,030 I would die with him. 578 00:36:14,850 --> 00:36:15,880 At least 579 00:36:16,170 --> 00:36:17,750 I would see him one last time. 580 00:36:19,140 --> 00:36:21,270 That's why I was transported to Purple Mist Sea. 581 00:36:21,400 --> 00:36:22,480 Me too. 582 00:36:23,210 --> 00:36:25,350 How I wish I could've saved them. 583 00:36:27,960 --> 00:36:29,070 And you. 584 00:36:29,610 --> 00:36:31,310 You probably wish to end me, 585 00:36:32,010 --> 00:36:34,210 so that I couldn't kill your father. 586 00:36:35,890 --> 00:36:38,000 What is all this talk about killing? 587 00:36:38,170 --> 00:36:40,530 Why was the Purple Mist Sea that Senior Lian Rou and I saw 588 00:36:40,620 --> 00:36:42,250 so calm and serene? 589 00:36:42,640 --> 00:36:44,160 Unlike yours. 590 00:36:46,050 --> 00:36:47,550 Perhaps you aren't thinking 591 00:36:47,680 --> 00:36:49,080 of that battle, 592 00:36:49,330 --> 00:36:50,880 but something else. 593 00:36:51,530 --> 00:36:53,510 It's just that the place is the same. 594 00:36:54,010 --> 00:36:57,350 Nevertheless, we're all in the Purple Mist Sea's illusion. 595 00:36:57,500 --> 00:37:00,210 Our inner demons, our deepest desires, 596 00:37:01,020 --> 00:37:03,610 be it to kill, to hate, 597 00:37:03,860 --> 00:37:05,380 to fight the Dark Nether Race, 598 00:37:05,900 --> 00:37:07,770 or to pursue happiness, 599 00:37:08,540 --> 00:37:10,440 are linked to that purple place. 600 00:37:10,670 --> 00:37:12,300 If I hadn't tried to kill you 601 00:37:12,730 --> 00:37:14,250 and forced you to use your thunder powers, 602 00:37:14,410 --> 00:37:16,380 hurting the Huanyu Beast, 603 00:37:16,920 --> 00:37:17,980 I'm afraid 604 00:37:18,480 --> 00:37:20,170 we may never wake up. 605 00:37:23,290 --> 00:37:24,640 I tried to invoke Thunderbolt. 606 00:37:24,890 --> 00:37:26,270 But to no avail. 607 00:37:26,890 --> 00:37:28,200 Then I began to suspect 608 00:37:28,450 --> 00:37:30,510 if it was reality. 609 00:37:32,240 --> 00:37:33,730 Let's get out of here, then. 610 00:37:34,770 --> 00:37:35,790 We can't. 611 00:37:36,400 --> 00:37:38,160 We're still in the Huanyu Beast's belly. 612 00:37:39,290 --> 00:37:40,310 Listen. 613 00:37:51,680 --> 00:37:53,940 Why don't we collect its blood while we're at it? 614 00:37:54,290 --> 00:37:55,310 That's right. 615 00:38:33,000 --> 00:38:34,280 What a huge beast. 616 00:38:34,400 --> 00:38:36,830 It nearly covered the whole sky with half its body. 617 00:38:53,360 --> 00:38:54,560 Yuan Xiao? 618 00:38:56,820 --> 00:38:58,200 Has the Young Master of the Palace of Hell 619 00:38:58,290 --> 00:39:00,600 come to the Secret Realm for a treasure hunt, too? 620 00:39:00,760 --> 00:39:02,830 I expected Senior Lian Rou to come for the herbs. 621 00:39:03,670 --> 00:39:05,490 But Saintess Song? 622 00:39:06,570 --> 00:39:09,000 We lucked out and met the Huanyu Beast 623 00:39:09,170 --> 00:39:10,800 and collected so much blood. 624 00:39:12,300 --> 00:39:13,370 Is that so? 625 00:39:14,470 --> 00:39:16,570 Since you made such a big haul, 626 00:39:16,890 --> 00:39:19,280 you wouldn't mind sharing some with me, would you? 627 00:39:23,110 --> 00:39:25,490 We're leaving. Step aside. 628 00:40:15,370 --> 00:40:16,980 You've killed Yuan Xiao! 629 00:40:18,894 --> 00:40:28,894 Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 42121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.