Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:51,533 --> 00:02:53,535
Colonel Price!
2
00:03:23,191 --> 00:03:24,754
Charles Price benim.
3
00:03:24,831 --> 00:03:28,884
'One moment, sir.
Incoming call from Berlin.'
4
00:03:29,004 --> 00:03:30,939
- 'Go ahead, please.'
- Hello?
5
00:03:31,212 --> 00:03:33,141
Theodore Dehmel here, colonel.
6
00:03:33,295 --> 00:03:36,845
- I have news for you.
- Have you found Zimmerman?
7
00:03:37,063 --> 00:03:40,215
Yes. Hiding over here in a displaced persons camp.
8
00:03:40,787 --> 00:03:43,051
Did he give you the name of the man we want?
9
00:03:43,330 --> 00:03:45,796
- Yes, sir.
- Who is it?
10
00:03:47,271 --> 00:03:49,891
I'd rather not say it over the telephone.
11
00:03:49,958 --> 00:03:53,394
- Better if I came to England.
- 'As you wish.'
12
00:03:53,816 --> 00:03:57,766
- When will the others be there?
- Sometime tomorrow the 25th.
13
00:03:57,957 --> 00:04:00,001
I'll send them the usual cablegrams to remind them.
14
00:04:00,188 --> 00:04:03,471
Good. I'll be with you tomorrow evening.
15
00:04:03,755 --> 00:04:06,875
In a way, Theodore, I'm sorry you've done such a good job.
16
00:04:06,942 --> 00:04:08,844
I know what you mean, sir.
17
00:04:08,910 --> 00:04:11,247
If you like I can forget what I know.
18
00:04:11,479 --> 00:04:13,649
I have a bad memory.
19
00:04:13,877 --> 00:04:16,952
No, no, no, I'll finish what I started.
20
00:04:17,018 --> 00:04:18,887
See you tomorrow then, 11:30.
21
00:04:18,954 --> 00:04:21,657
Oh, and thank you, Theodore.
22
00:04:22,523 --> 00:04:24,159
Goodbye.
23
00:04:30,768 --> 00:04:33,121
The end of a search stint.
24
00:04:33,301 --> 00:04:35,737
You don't sound pleased, sir.
25
00:04:35,804 --> 00:04:38,173
Doesn't please me to know that I'll have to kill one of my best friends in the next 36 hours.
26
00:04:38,239 --> 00:04:40,809
27
00:04:40,876 --> 00:04:42,610
Of course not, sir.
28
00:04:42,678 --> 00:04:44,412
You'd better send the cables.
29
00:04:44,479 --> 00:04:46,047
The usual places, sir?
30
00:04:46,114 --> 00:04:49,651
Yeah. Uh, Joseph's playing at La Scala, Milan.
31
00:05:19,394 --> 00:05:20,663
Have the others arrived?
32
00:05:20,782 --> 00:05:22,550
You and your father are the last.
33
00:05:22,617 --> 00:05:25,120
Oh. We should have caught an earlier plane.
34
00:05:25,186 --> 00:05:27,037
Oh, don't fuss.
35
00:07:42,590 --> 00:07:44,826
Sadness on a night like this?
36
00:07:44,992 --> 00:07:47,228
Memories belong to the past.
37
00:07:47,295 --> 00:07:49,564
Sure this music is for the future?
38
00:07:50,587 --> 00:07:52,214
Professor!
39
00:07:52,700 --> 00:07:54,102
Vicki!
40
00:07:54,169 --> 00:07:56,237
Hello, professor!
Good to see you.
41
00:07:56,304 --> 00:07:57,873
- How are you?
- How are you?
42
00:08:03,644 --> 00:08:06,414
Most of us live in Liepzburg yet we must all wait until we come to England before meeting.
43
00:08:06,481 --> 00:08:08,649
44
00:08:15,857 --> 00:08:16,824
Stefan.
45
00:08:24,465 --> 00:08:26,130
Stefan..
46
00:08:26,334 --> 00:08:29,905
...after dinner I'd like to have a talk with you in the study.
47
00:08:31,907 --> 00:08:34,671
Are you in trouble, Charles?
48
00:08:34,910 --> 00:08:36,878
Something very likely.
49
00:08:39,480 --> 00:08:42,243
All of us are your friends, Charles.
50
00:08:42,483 --> 00:08:44,665
Good friends.
51
00:08:44,886 --> 00:08:46,387
Let's go to dinner.
52
00:09:02,700 --> 00:09:05,070
Ladies and gentlemen..
53
00:09:05,206 --> 00:09:06,607
...Gerhart Kerrer.
54
00:09:08,843 --> 00:09:10,979
Gerhart Kerrer.
55
00:09:21,156 --> 00:09:25,019
As you know, during war,Gerhart Kerrer the leader of our underground movement in Liepzburg was executed by the Nazis.
56
00:09:25,160 --> 00:09:27,262
57
00:09:27,328 --> 00:09:29,941
58
00:09:30,165 --> 00:09:32,500
I became your new leader.
59
00:09:32,823 --> 00:09:34,735
Each year since the war we have met on the anniversary of his death.
60
00:09:34,802 --> 00:09:37,272
61
00:09:37,415 --> 00:09:40,408
For this brief meeting between friends 'some of you have traveled far...very far..'
62
00:09:40,592 --> 00:09:44,881
63
00:09:45,146 --> 00:09:47,719
What are you trying to say, Charles?
64
00:09:47,949 --> 00:09:49,584
The doctor is right.
65
00:09:49,881 --> 00:09:53,943
I'm trying to say something and I'm finding it very difficult.
66
00:09:54,189 --> 00:09:57,650
Stefan Toller says that memories belong to the past.
67
00:09:57,945 --> 00:10:00,528
And that I couldn't agree more.
68
00:10:00,749 --> 00:10:03,667
But tonight,the memory of Gerhart Kerrer
69
00:10:03,759 --> 00:10:06,162
'becomes very much a part of the present.'
70
00:10:07,068 --> 00:10:09,993
Gerhart Kerrer was executed by the Nazis.
71
00:10:10,972 --> 00:10:13,941
But he was betrayed by someone in this room.
72
00:10:17,712 --> 00:10:19,680
Have you..
73
00:10:22,450 --> 00:10:24,230
Yes, Thomas?
74
00:10:24,785 --> 00:10:27,641
Have you any proof, sir?
75
00:10:27,855 --> 00:10:30,391
My man is arriving from Berlin.
76
00:10:30,601 --> 00:10:32,427
He will bring the name of the traitor.
77
00:10:32,534 --> 00:10:36,272
I presume that the police will be kept out of this.
78
00:10:36,392 --> 00:10:38,561
It need concern only us.
79
00:10:40,168 --> 00:10:42,603
- What time will he get here?
- 'Eleven thirty.'
80
00:10:44,003 --> 00:10:46,591
He's catching the 8:10 plane from Berlin.
81
00:11:58,213 --> 00:12:00,348
Who is it?
82
00:12:03,084 --> 00:12:06,554
Who is it? Stefan?
83
00:12:08,458 --> 00:12:10,260
Who is it?
84
00:12:10,458 --> 00:12:11,826
Oh..
85
00:12:13,628 --> 00:12:14,595
Theodore!
86
00:12:14,662 --> 00:12:17,765
There's...there's been a mistake.
87
00:12:31,146 --> 00:12:33,314
One of us was too quick for you, Charles.
88
00:12:33,381 --> 00:12:34,949
There's nobody but myself to blame.
89
00:12:35,015 --> 00:12:36,451
I should've anticipated this.
90
00:12:36,517 --> 00:12:39,220
Did he have time to-to name one of us?
91
00:12:39,287 --> 00:12:43,191
No. All he said was "There's been a mistake."
92
00:12:43,258 --> 00:12:45,160
Well, couldn't that mean that-that Gerhart wasn't betrayed?
93
00:12:45,226 --> 00:12:47,328
94
00:12:47,395 --> 00:12:49,096
That it was all a mistake?
95
00:12:49,164 --> 00:12:50,931
That's why one of us stabbed him because he was bringing such good news.
96
00:12:50,998 --> 00:12:53,234
97
00:12:53,335 --> 00:12:56,352
- Will the knife help?
- I'm afraid not.
98
00:12:56,437 --> 00:12:58,573
This happens to belong to me.
99
00:12:58,717 --> 00:13:01,186
It's one of a pair from the hall.
100
00:13:11,983 --> 00:13:14,619
Apparently, our murderer has the other knife.
101
00:13:17,857 --> 00:13:19,859
Take care of this, Clinton.
102
00:13:24,365 --> 00:13:26,534
When Theodore came into this house tonight the knife was already in his back.
103
00:13:26,714 --> 00:13:29,016
104
00:13:29,165 --> 00:13:32,207
Tell me, doctor, how long can a man live like that?
105
00:13:32,273 --> 00:13:34,242
Well, it depends.
106
00:13:34,309 --> 00:13:37,278
Any exertion would hasten the death.
107
00:13:37,345 --> 00:13:39,780
Walking, two or three minutes, no more.
108
00:13:40,097 --> 00:13:44,163
That places Theodore at the front door when it happened.
109
00:13:44,452 --> 00:13:46,754
I don't suppose anybody has anything to say?
110
00:13:54,795 --> 00:13:56,731
Just wondering.
111
00:13:58,399 --> 00:14:00,535
When I came into this room tonight the lights were out and everyone was gone.
112
00:14:00,679 --> 00:14:04,590
113
00:14:04,903 --> 00:14:08,809
Stefan...was anybody here when you came out from the study?
114
00:14:08,972 --> 00:14:13,910
Oh, Vicki, Joseph,Friederich, everybody.
115
00:14:14,682 --> 00:14:17,446
Who was the first to leave?
116
00:14:18,085 --> 00:14:19,687
Me I suppose.
117
00:14:19,754 --> 00:14:22,623
Vicki and I were next.
We went upstairs.
118
00:14:22,690 --> 00:14:26,126
I took father to his room and-and then I went to mine.
119
00:14:26,193 --> 00:14:28,563
I must have been next.
120
00:14:28,629 --> 00:14:32,689
I went into the dining room...for a drink.
121
00:14:33,028 --> 00:14:36,537
When I came back into this room,Baum was by himself.
122
00:14:36,708 --> 00:14:39,978
The doctor and I went upstairs to our rooms...together.
123
00:14:41,276 --> 00:14:42,877
That's quite correct, Charles.
124
00:14:43,071 --> 00:14:46,108
Now, Thomas, you came back from the dining room. What then?
125
00:14:46,222 --> 00:14:50,385
Well, Baum spoke to me for a while before going upstairs.
126
00:14:50,451 --> 00:14:52,287
I finished my drink.
127
00:14:54,121 --> 00:14:55,623
Alone.
128
00:14:56,557 --> 00:14:59,126
And walked...in the garden.
129
00:14:59,193 --> 00:15:01,329
There were drinks in here.
130
00:15:01,396 --> 00:15:03,598
Why'd you go into the dining room?
131
00:15:05,333 --> 00:15:07,568
The siphon wasn't there.
132
00:15:09,304 --> 00:15:11,506
Which one of you switched off the lights?
133
00:15:16,944 --> 00:15:18,546
Doctor, you went upstairs with Friederich but a short while ago you came in from the garden.
134
00:15:18,613 --> 00:15:21,382
135
00:15:21,449 --> 00:15:24,752
I...I left Friederich and came down to see if the others were here.
136
00:15:24,819 --> 00:15:28,222
The room was in darkness.
137
00:15:28,289 --> 00:15:30,658
The front door was open,I went to close it and then I decided to go for a stroll.
138
00:15:30,725 --> 00:15:34,562
139
00:15:34,629 --> 00:15:37,298
Why didn't you switch on the lights?
140
00:15:37,365 --> 00:15:38,866
It wasn't necessary.
141
00:15:38,933 --> 00:15:42,202
You were lucky, doctor,not to have met the murderer.
142
00:15:42,269 --> 00:15:44,271
He must have just switched off the lights to cover the theft of the knives.
143
00:15:44,339 --> 00:15:46,106
144
00:15:46,173 --> 00:15:47,675
But why both of them?
145
00:15:47,742 --> 00:15:49,777
The murderer's polite way of warning us that he will kill again...to safeguard himself.
146
00:15:49,844 --> 00:15:53,814
147
00:15:57,511 --> 00:16:01,115
Coming from you, Joseph,that is a brilliant deduction.
148
00:16:02,429 --> 00:16:05,326
Between the time when you were all leaving this room and Clinton coming to fetch you did any of you see each other?
149
00:16:05,393 --> 00:16:08,314
150
00:16:08,763 --> 00:16:10,965
151
00:16:12,600 --> 00:16:14,535
How convenient for the murderer.
152
00:16:14,602 --> 00:16:16,771
What happens now?
153
00:16:17,638 --> 00:16:19,407
Frankly, I don't know.
154
00:16:19,474 --> 00:16:21,509
Well, I do.
155
00:16:21,576 --> 00:16:24,379
One of us betrayed Gerhart to the Nazis.
156
00:16:24,445 --> 00:16:25,880
It's murder.
157
00:16:26,109 --> 00:16:29,147
'The same person killed the colonel's man.'
158
00:16:29,316 --> 00:16:31,852
One of us is a cold-blooded killer.
159
00:16:31,919 --> 00:16:35,423
And I for one intend to see the killer pay for the murders!
160
00:16:35,490 --> 00:16:37,558
I-I think we all feel like that but unless the guilty one confesses I--
161
00:16:37,625 --> 00:16:40,828
162
00:16:40,895 --> 00:16:44,131
We shall all be here till kingdom come.
163
00:16:48,015 --> 00:16:50,618
I need hardly tell you the need for urgency in getting rid of our caller.
164
00:16:50,771 --> 00:16:54,555
165
00:16:54,709 --> 00:16:56,844
Will you please all relax.
166
00:16:56,911 --> 00:16:59,008
Thomas, be carful.
167
00:16:59,083 --> 00:17:01,630
Joseph, will you play something?
168
00:17:02,113 --> 00:17:03,682
Clinton.
169
00:17:15,463 --> 00:17:17,131
Is your master in?
170
00:17:17,455 --> 00:17:20,034
- Who is it, Clinton?
- Two gentlemen, sir.
171
00:17:20,100 --> 00:17:22,637
- Army officers.
- 'Show them in.'
172
00:17:37,752 --> 00:17:39,319
Please don't let us disturb you.
173
00:17:39,386 --> 00:17:40,387
Not at all.
174
00:17:40,455 --> 00:17:41,789
This is Major Shane.
175
00:17:41,856 --> 00:17:43,123
I'm Bobby.
176
00:17:44,959 --> 00:17:46,393
Lt. Grant
177
00:17:46,461 --> 00:17:49,363
I'm Price.
Charles Price.
178
00:17:49,430 --> 00:17:51,766
Colonel Price? Stutton?
179
00:17:51,832 --> 00:17:53,934
Sorry for the intrusion,colonel. Ignition burnout.
180
00:17:54,001 --> 00:17:56,771
We took the liberty of leaving our car in your drive.
181
00:17:56,837 --> 00:17:58,806
May we phone the camp from here?
182
00:17:58,873 --> 00:18:00,475
Well, certainly.
183
00:18:12,352 --> 00:18:14,789
That piece you are playing,I didn't recognize it.
184
00:18:14,855 --> 00:18:18,092
Oh, you wouldn't.
It's my own.
185
00:18:18,158 --> 00:18:19,760
Has it a name?
186
00:18:19,869 --> 00:18:24,304
- It's called Prelude--
- It's a prelude without a name.
187
00:18:25,254 --> 00:18:27,390
'We're through, sir.'
188
00:18:30,738 --> 00:18:32,507
Sgt. Davis, Major Shane.
189
00:18:32,573 --> 00:18:34,509
Our car has broken down.
190
00:18:34,633 --> 00:18:36,176
Ignition.
191
00:18:36,243 --> 00:18:37,545
It's in Colonel Price's drive two miles east of the London Wells Road.
192
00:18:37,612 --> 00:18:40,781
193
00:18:40,953 --> 00:18:43,350
You do know it?
Well, good.
194
00:18:43,417 --> 00:18:45,119
When?
195
00:18:45,271 --> 00:18:47,841
That's too long.
I'll expect you in two hours.
196
00:18:52,092 --> 00:18:53,127
What's the news, sir?
197
00:18:53,193 --> 00:18:54,995
All transportations out in the ranges.
198
00:18:55,062 --> 00:18:57,632
May be a few hours before they can get here.
199
00:18:57,698 --> 00:18:58,799
It's bad luck.
200
00:18:58,866 --> 00:19:00,434
When you finish your drink, lieutenant
201
00:19:00,501 --> 00:19:02,202
we'll go.
202
00:19:03,103 --> 00:19:04,071
Yes, sir.
203
00:19:04,138 --> 00:19:05,840
Charles..
204
00:19:05,906 --> 00:19:08,743
...the major and the lieutenant have two hours to wait.
205
00:19:08,809 --> 00:19:10,545
Oh, how rude of me.
206
00:19:10,611 --> 00:19:12,780
I'd completely forgotten. Clinton.
207
00:19:12,847 --> 00:19:14,815
You're gonna stay here till your car comes.
208
00:19:14,882 --> 00:19:17,552
- It's very kind of you, sir.
- It's a pleasure.
209
00:19:17,618 --> 00:19:19,019
Major Shane, Lt. Grant
210
00:19:19,086 --> 00:19:22,623
Vicki Toller,her father Stefan Toller
211
00:19:22,819 --> 00:19:27,528
Dr. Neumann, Alfred Baum,Friederich Suderman
212
00:19:27,595 --> 00:19:31,812
Thomas Rilke and Joseph Brezina.
213
00:19:32,439 --> 00:19:35,102
- Will you have a whiskey?
- Thank you.
214
00:19:35,469 --> 00:19:38,005
- Are you all Germans?
- I'm Swiss.
215
00:19:39,653 --> 00:19:41,717
Joseph is Polish.
216
00:19:41,976 --> 00:19:43,611
Of course.
217
00:19:43,678 --> 00:19:46,547
Last summer in Lisbon I saw you play.
218
00:19:46,614 --> 00:19:47,915
I am honored.
219
00:19:47,982 --> 00:19:50,084
Do you object to Germans, major?
220
00:19:50,150 --> 00:19:52,386
Not particularly,now that the war is over.
221
00:19:52,452 --> 00:19:54,288
That does not answer my question.
222
00:19:54,354 --> 00:19:56,891
It should.
I dislike wars.
223
00:19:57,094 --> 00:20:01,881
Why, lieutenant...
isn't that intelligence?
224
00:20:02,812 --> 00:20:03,913
Yes.
225
00:20:06,333 --> 00:20:09,003
We have a policeman amongst us.
226
00:20:09,069 --> 00:20:11,271
May I ask what an American intelligence man
227
00:20:11,338 --> 00:20:12,707
is doing in these parts?
228
00:20:12,773 --> 00:20:14,642
Camp screening's purely routine.
229
00:20:14,709 --> 00:20:17,203
You disappoint us, major.
230
00:20:17,678 --> 00:20:20,280
I'm sorry, Fraulein.
231
00:20:20,467 --> 00:20:22,883
You must find life unexciting after Liepzburg.
232
00:20:22,950 --> 00:20:26,754
Life there is similar to that in most English provincial towns.
233
00:20:26,821 --> 00:20:29,489
I was thinking of the war years.
234
00:20:29,556 --> 00:20:31,916
You've met my guests before?
235
00:20:32,192 --> 00:20:34,194
No, only their names.
236
00:20:34,382 --> 00:20:37,732
I was in Berlin during '42.
I liaised with Ehrlich.
237
00:20:37,798 --> 00:20:40,000
Gerhart's outside contact.
238
00:20:40,241 --> 00:20:43,618
He put me in the picture about all of you.
239
00:20:43,838 --> 00:20:46,856
It's a pity we never met, major.
240
00:20:47,742 --> 00:20:50,502
When did you take over from Gerhart?
241
00:20:50,778 --> 00:20:53,627
September '43.
242
00:20:53,917 --> 00:20:56,778
They, uh, they shot him, didn't they?
243
00:21:04,254 --> 00:21:06,290
I'm sorry.
244
00:21:06,426 --> 00:21:08,162
We all loved him very dearly.
245
00:21:08,228 --> 00:21:11,198
He was far more to us than a leader. Gerhart was--
246
00:21:11,265 --> 00:21:12,800
Gerhart! Gerhart!
247
00:21:12,867 --> 00:21:15,535
Joseph! Joseph,where are you going?
248
00:21:15,602 --> 00:21:18,405
'Let him go, Charles.'
249
00:21:18,514 --> 00:21:20,607
I will go to him.
250
00:21:23,077 --> 00:21:24,712
I seem to have upset things.
251
00:21:24,779 --> 00:21:27,414
You mustn't reproach yourself, major.
252
00:21:27,481 --> 00:21:29,349
Joseph, is a highly accomplished young man but like all great artists... extremely excitable.
253
00:21:29,416 --> 00:21:33,420
254
00:21:33,487 --> 00:21:35,155
Joseph lacks self-control!
255
00:21:35,222 --> 00:21:39,226
That is unkind.
Gerhart loved Joseph like a son.
256
00:21:54,341 --> 00:21:56,310
The war office didn't think that was funny sending two consignments to Russia for the price of one.
257
00:21:56,376 --> 00:21:59,379
258
00:22:00,891 --> 00:22:02,120
How is he?
259
00:22:04,051 --> 00:22:06,386
He will be down presently.
260
00:22:06,453 --> 00:22:09,880
If you would all forget what happened..
261
00:22:10,190 --> 00:22:12,359
The young man's lucky to have a good friend.
262
00:22:12,426 --> 00:22:15,362
- A pretty compliment, major.
- You're going out?
263
00:22:15,429 --> 00:22:17,932
I thought some
fresh air before going to bed.
264
00:22:17,998 --> 00:22:19,734
If the major will excuse me.
265
00:22:19,800 --> 00:22:20,801
Of course.
266
00:22:20,868 --> 00:22:23,103
Don't stay out too long.
267
00:22:30,410 --> 00:22:32,679
You like my daughter, major?
268
00:22:32,747 --> 00:22:35,615
She's a very unusual girl, sir.
269
00:22:35,682 --> 00:22:37,317
She's a lived a lifetime yet she's just beginning to live.
270
00:22:37,384 --> 00:22:39,950
271
00:22:40,254 --> 00:22:41,889
Paradoxical but true.
272
00:22:49,897 --> 00:22:51,665
Is it private?
273
00:22:51,732 --> 00:22:53,533
No, the professor has just finished.
274
00:22:53,600 --> 00:22:56,804
Stefan, I'd like to have a word with you in the study.
275
00:22:56,871 --> 00:22:58,238
You mind, Shane?
276
00:22:58,305 --> 00:22:59,840
Please go ahead.
277
00:23:24,298 --> 00:23:26,000
Can I help you, sir?
278
00:23:26,066 --> 00:23:29,203
No. No, thank you, Clinton.
279
00:23:29,503 --> 00:23:30,838
Just looking.
280
00:23:49,123 --> 00:23:50,825
Where's the the colonel..
281
00:23:50,891 --> 00:23:52,292
...and the professor?
282
00:23:52,359 --> 00:23:53,861
In the study.
283
00:23:56,335 --> 00:23:58,322
You alright?
284
00:23:58,520 --> 00:24:00,289
Oh, it was nothing.
285
00:24:00,434 --> 00:24:01,768
Excuse me.
286
00:24:12,312 --> 00:24:15,349
I hate to prompt you, Charles, if the major and the lieutenant had left without some gesture from you.
287
00:24:15,415 --> 00:24:17,217
288
00:24:17,284 --> 00:24:19,887
Yes, it would've looked bad not asking them to stay.
289
00:24:19,954 --> 00:24:22,422
Anyway, they will be leaving in one hour.
290
00:24:22,489 --> 00:24:25,692
We still have to watch Joseph, he's ready to crack.
291
00:24:25,759 --> 00:24:28,295
There's a greater danger than Joseph.
292
00:24:28,362 --> 00:24:30,730
- Shane, of course.
- Precisely.
293
00:24:30,797 --> 00:24:33,067
Vicki has sensed it, so have I.
294
00:24:33,133 --> 00:24:35,269
But what are they here for?
295
00:24:37,872 --> 00:24:39,506
I don't like it.
296
00:24:39,573 --> 00:24:41,741
The War Office and the American authorities dropped the Gerhart investigation years ago.
297
00:24:41,808 --> 00:24:44,278
298
00:24:44,344 --> 00:24:47,214
And no one outside this house knows about tonight's murder.
299
00:24:47,281 --> 00:24:50,617
If I'm wrong,they will be leaving soon until then, let us be careful.
300
00:24:50,684 --> 00:24:53,921
301
00:24:54,955 --> 00:24:56,873
Where did Vicki go?
302
00:24:57,892 --> 00:24:59,459
For a walk.
303
00:25:11,671 --> 00:25:13,207
Already, my dear major
304
00:25:13,273 --> 00:25:15,775
Liepzburg has rebuilt its university and most of it's churches.
305
00:25:15,842 --> 00:25:18,278
306
00:25:18,345 --> 00:25:21,348
Did you manage to save the murals of Ramsay II?
307
00:25:21,415 --> 00:25:22,849
No.
308
00:25:22,917 --> 00:25:24,885
They and the frescoes of Minos were destroyed when the museum was...bombed.
309
00:25:24,952 --> 00:25:27,254
310
00:25:27,321 --> 00:25:31,525
War is a juggernaut,destroys all and everybody.
311
00:25:31,591 --> 00:25:32,792
Even it's master.
312
00:25:32,859 --> 00:25:34,861
Oh, please continue, gentlemen.
313
00:25:38,865 --> 00:25:40,901
Your father thinks that war is a Frankenstein that finally destroys it's own master.
314
00:25:40,968 --> 00:25:45,666
315
00:25:45,940 --> 00:25:47,774
And what do you think, major?
316
00:25:47,841 --> 00:25:51,222
Unfortunately, war is a necessary evil.
317
00:25:51,378 --> 00:25:54,181
- 'An interesting hypothesis.'
- It's more than that.
318
00:25:54,248 --> 00:25:57,651
If I knew what you were talking about I might agree or disagree.
319
00:25:59,767 --> 00:26:02,304
If a thing is necessary, we accept it.
320
00:26:02,422 --> 00:26:05,159
If something is evil,we reject it.
321
00:26:05,225 --> 00:26:08,162
How can evil be necessary if we reject it?
322
00:26:08,228 --> 00:26:10,830
It's the same with a murderer.
323
00:26:10,897 --> 00:26:13,000
Killing is an outlet for his emotions.
324
00:26:13,067 --> 00:26:14,969
What about a premeditated murder?
325
00:26:15,035 --> 00:26:16,971
Committed by the cold-blooded killer?
326
00:26:17,037 --> 00:26:21,341
A fallacy, Joseph.
Emotions govern all killing.
327
00:26:21,477 --> 00:26:24,480
Whether the motive be revenge or fear.
328
00:26:25,679 --> 00:26:28,048
I arrested a man who killed his best friend for destroying his faith.
329
00:26:28,115 --> 00:26:29,749
330
00:26:55,506 --> 00:26:57,608
Colonel Price's house.
331
00:26:57,744 --> 00:26:59,913
Would you just hold on a moment, please?
332
00:26:59,980 --> 00:27:02,049
For the major, sir.
333
00:27:03,617 --> 00:27:05,785
Thank you, Clinton.
334
00:27:05,852 --> 00:27:07,754
Shane speaking.
335
00:27:07,821 --> 00:27:08,921
Yes.
336
00:27:11,225 --> 00:27:14,798
Well, if you can't do any better than that, it'll have to be.
337
00:27:15,996 --> 00:27:17,331
No transportation will be released from the ranges until morning.
338
00:27:17,397 --> 00:27:19,733
339
00:27:19,799 --> 00:27:22,169
We'll be putting out, Lieutenant Grant and I'll use
340
00:27:22,236 --> 00:27:24,671
the chairs down here until then.
341
00:27:24,738 --> 00:27:27,307
Major, I think we can do better than that.
342
00:27:27,374 --> 00:27:30,177
Thomas, mind moving into the small room at the hall's end?
343
00:27:30,244 --> 00:27:32,279
- Not at all.
- That's settled then.
344
00:27:32,346 --> 00:27:34,548
Clinton, could you show the major and lieutenant
345
00:27:34,614 --> 00:27:35,615
to Mr. Thomas' room?
346
00:27:35,682 --> 00:27:37,317
You'll find pajamas in my room.
347
00:27:37,384 --> 00:27:39,753
I will go up and clear my things out.
348
00:27:41,755 --> 00:27:43,557
'I will take that, Clinton.'
349
00:27:43,623 --> 00:27:44,758
Oh, thank you, miss.
350
00:27:47,927 --> 00:27:51,498
You have a grease spot on your nose, Fraulein Toller.
351
00:27:51,565 --> 00:27:52,599
Goodnight.
352
00:27:52,666 --> 00:27:55,235
- Goodnight all.
- 'Goodnight, major.'
353
00:28:09,155 --> 00:28:10,589
You should have let him go.
354
00:28:10,717 --> 00:28:13,387
Be reasonable, what excuse could Charles have offered?
355
00:28:13,453 --> 00:28:16,556
There's nothing to be gained by arguing.
356
00:28:16,623 --> 00:28:19,326
They are here,whether we like it or not.
357
00:28:19,393 --> 00:28:21,161
I for one, do not like it.
358
00:28:21,228 --> 00:28:23,397
I wanna get this mess over and done with.
359
00:28:23,463 --> 00:28:26,833
Will you please keep your voices low?
360
00:28:26,900 --> 00:28:28,435
What are they really doing here?
361
00:28:28,502 --> 00:28:31,871
Why must we assume that they are here for any particular purpose?
362
00:28:31,938 --> 00:28:34,474
Yes. They're story could be true.
363
00:28:34,541 --> 00:28:36,310
Don't tell me you believe that nonsense about lack of transport.
364
00:28:36,376 --> 00:28:37,677
365
00:28:37,744 --> 00:28:39,413
Well, I don't see why not.
366
00:28:39,479 --> 00:28:42,382
Because, doctor, army majors are not usually left stranded in the middle of nowhere through lack of transport.
367
00:28:42,449 --> 00:28:45,252
368
00:28:45,319 --> 00:28:47,421
'You're mistaken, Joseph.'
369
00:28:47,487 --> 00:28:49,523
In England, there's not the same respect for colonels and majors as there is in the German army.
370
00:28:49,589 --> 00:28:52,459
371
00:28:52,526 --> 00:28:55,562
For all we know, their car may be perfectly alright.
372
00:28:55,629 --> 00:28:58,365
Did your walk take you to the majors car, Vicki?
373
00:28:58,432 --> 00:29:01,000
You know I did, father, and so does the major.
374
00:29:01,067 --> 00:29:02,602
How about the car?
375
00:29:02,669 --> 00:29:05,872
Strangely enough, the ignition was completely burned out.
376
00:29:05,939 --> 00:29:07,707
I suppose I could be wrong--
377
00:29:07,774 --> 00:29:10,544
You are not wrong, father, and we all know it.
378
00:29:10,610 --> 00:29:14,963
I'm afraid that, uh, it looks like checkmate, Charles.
379
00:29:15,250 --> 00:29:16,385
I agree.
380
00:29:16,616 --> 00:29:18,752
We can do nothing about our own problem till we know why Shane came to this house.
381
00:29:18,946 --> 00:29:22,358
382
00:29:22,489 --> 00:29:25,449
One of you must be laughing at us!
383
00:29:25,659 --> 00:29:29,330
It's only a respite for the murder, nothing more.
384
00:29:33,719 --> 00:29:39,146
Now, I want you all to go to bed and stay there until morning.
385
00:29:39,473 --> 00:29:41,208
If any attempts to leave
386
00:29:41,275 --> 00:29:44,411
'I shall take it as an admission of guilt.'
387
00:29:44,520 --> 00:29:47,715
And I shall shoot to kill.
388
00:29:48,315 --> 00:29:50,750
Now, is that quite clear.
389
00:30:11,841 --> 00:30:16,346
Whatever you have in mind, be careful, Charles.
390
00:32:27,114 --> 00:32:29,817
Did you find what you were searching for, major?
391
00:32:38,189 --> 00:32:41,893
I underestimated your vigilance, colonel.
392
00:32:42,422 --> 00:32:45,339
It has been rather a long time.
393
00:32:45,625 --> 00:32:47,594
I think I'll go upstairs, sir.
394
00:32:47,661 --> 00:32:49,996
I'd like it better if you stayed.
395
00:32:51,931 --> 00:32:53,467
Coffee please, Clinton.
396
00:32:54,568 --> 00:32:56,570
You haven't answered my question, major.
397
00:32:58,071 --> 00:33:01,341
I'm waiting to hear if you found what you were searching for.
398
00:33:01,615 --> 00:33:05,011
If I knew what I was searching for I'd be able to answer.
399
00:33:05,078 --> 00:33:06,580
Still fencing, major.
400
00:33:08,035 --> 00:33:11,129
I'd have been perfectly justified in shooting you both.
401
00:33:11,317 --> 00:33:14,287
After inviting us to stay?
402
00:33:14,354 --> 00:33:17,957
You're relying on the guests to substantiate your statements remember they're my guests and also my friends.
403
00:33:18,024 --> 00:33:21,661
404
00:33:21,728 --> 00:33:23,697
Thank you for being honest.
405
00:33:23,763 --> 00:33:26,566
I will need your word for it,that you are officers.
406
00:33:26,633 --> 00:33:30,303
- I assure you, that the major--
- Be quiet, Grant.
407
00:33:30,370 --> 00:33:31,938
If I thought you were masquerading I should've had you arrested hours ago by the constable.
408
00:33:32,005 --> 00:33:35,675
409
00:33:35,825 --> 00:33:38,560
Now, let's stop playing a game, shall we?
410
00:33:38,812 --> 00:33:40,614
'You've been sent here for a job' and I think I've every right to know what it's all about.
411
00:33:40,680 --> 00:33:43,683
412
00:33:43,863 --> 00:33:46,753
I can't say I admire your method of approach but I'm prepared to overlook that and still help you.
413
00:33:46,893 --> 00:33:50,200
414
00:33:50,424 --> 00:33:51,825
'But I want the truth.'
415
00:33:51,891 --> 00:33:54,327
I think you deserve at least that, sir.
416
00:33:54,567 --> 00:33:58,164
But I also expect you to be equally as honest with me.
417
00:33:58,231 --> 00:33:59,799
I'm listening.
418
00:33:59,987 --> 00:34:01,989
Do you know Theodore Dehmel?
419
00:34:04,571 --> 00:34:05,705
Never heard of him.
420
00:34:05,772 --> 00:34:07,106
Yesterday Theodore Dehmel visited a German in a displaced persons camp.
421
00:34:07,173 --> 00:34:09,576
422
00:34:09,643 --> 00:34:12,045
In the American zone and the Russian border.
423
00:34:12,111 --> 00:34:14,113
Reason for his visit's unknown to us.
424
00:34:14,180 --> 00:34:16,683
All we do know is that,after Dehmel left the man he came to see committed suicide.
425
00:34:16,750 --> 00:34:19,619
426
00:34:19,686 --> 00:34:21,254
We were unable to save the German but before he died, he confessed that he was a Hans Zimmerman one of Nazi.
427
00:34:21,320 --> 00:34:24,724
428
00:34:24,791 --> 00:34:26,025
429
00:34:26,092 --> 00:34:28,061
He also mentioned a name that you know.
430
00:34:28,127 --> 00:34:30,129
Name you know very well, colonel.
431
00:34:30,304 --> 00:34:32,112
'Gerhart.'
432
00:34:32,231 --> 00:34:34,801
Records show that Gerhart was betrayed to the Nazis by member of the underground movement.
433
00:34:34,868 --> 00:34:36,603
434
00:34:36,670 --> 00:34:39,038
- This you know.
- Yes.
435
00:34:39,105 --> 00:34:41,074
An investigation was carried out after the war to find his betrayer, and as you know this came to nothing.
436
00:34:41,140 --> 00:34:44,697
437
00:34:45,044 --> 00:34:47,781
I still can't quite understand why you've come here.
438
00:34:47,847 --> 00:34:49,749
'Isn't it rather obvious?'
439
00:34:49,816 --> 00:34:51,951
Dying Nazi gives us the name Gerhart.
440
00:34:52,018 --> 00:34:55,843
Gerhart is dead,but we do know his friend.
441
00:34:56,155 --> 00:34:57,423
Colonel Price.
442
00:34:57,491 --> 00:34:59,493
Oh, I see.
443
00:34:59,818 --> 00:35:05,009
You think I'll be able to tell you something about Theodore or is it Zimmerman that you're interested in?
444
00:35:05,364 --> 00:35:07,601
445
00:35:07,667 --> 00:35:09,235
We checked up on Zimmerman.
446
00:35:09,302 --> 00:35:12,271
He was in charge of records and codes at Nazi headquarters at Stutton during the war.
447
00:35:12,338 --> 00:35:13,840
448
00:35:13,907 --> 00:35:16,510
After Dehmel found him in the displaced persons camp he knew the game was up and hung himself.
449
00:35:16,576 --> 00:35:19,212
450
00:35:19,321 --> 00:35:23,225
So, you're really after Theodore Dehmel?
451
00:35:23,378 --> 00:35:26,148
Wanna find out the reason for his visit to Zimmerman.
452
00:35:27,687 --> 00:35:29,422
Don't wait up, Clinton.
453
00:35:29,489 --> 00:35:30,824
Goodnight, sir.
454
00:35:31,558 --> 00:35:34,127
Now, where were we?
455
00:35:34,235 --> 00:35:37,613
We were interested in Theodore Dehmel.
456
00:35:38,364 --> 00:35:42,640
And I should like to help you but..
457
00:35:43,603 --> 00:35:44,938
I understand, colonel.
458
00:35:45,705 --> 00:35:48,291
Is there anything else?
459
00:35:49,236 --> 00:35:52,900
One small point, sir, and you study on a leather couch.
460
00:35:53,087 --> 00:35:55,105
I found traces of fresh blood.
461
00:36:00,123 --> 00:36:02,457
You don't miss a thing, major.
462
00:36:02,956 --> 00:36:04,924
Today was the first day of the shoot.
463
00:36:04,991 --> 00:36:07,761
I bagged a brace,took him in the study.
464
00:36:07,994 --> 00:36:11,731
Telephone rang,I put them on the sofa.
465
00:36:11,798 --> 00:36:15,660
I'm sorry I can't accommodate you with a body.
466
00:36:16,202 --> 00:36:17,203
Good coffee.
467
00:36:18,058 --> 00:36:20,087
Clinton will be pleased.
468
00:36:21,296 --> 00:36:24,499
We never did find out who betrayed Gerhart to the Nazis.
469
00:36:24,644 --> 00:36:27,014
It's a pity Zimmerman died,he might've remembered.
470
00:36:28,481 --> 00:36:29,816
It's possible.
471
00:36:29,883 --> 00:36:32,051
The records show no evidence of an official enquiry amongst the underground movement in Liepzburg.
472
00:36:32,118 --> 00:36:34,487
473
00:36:34,554 --> 00:36:36,590
The authorities thought it injudicious to warn the guilty person by holding one.
474
00:36:36,656 --> 00:36:39,258
475
00:36:39,325 --> 00:36:43,529
'But the members were carefully screened by intelligence.'
476
00:36:43,597 --> 00:36:44,998
Purely routine.
477
00:36:45,064 --> 00:36:47,300
Before the movement was disbanded.
478
00:36:47,366 --> 00:36:48,802
It is possible then the betrayer is to found here amongst your guests.
479
00:36:48,868 --> 00:36:51,470
480
00:36:51,537 --> 00:36:53,840
Possible, but hardly likely.
481
00:36:53,907 --> 00:36:56,142
You must remember that although the salvaged Nazi records gave the code number of Gerhart's underground betrayer it doesn't necessarily follow that it was his group member.
482
00:36:56,209 --> 00:36:59,012
483
00:36:59,078 --> 00:37:02,749
484
00:37:02,816 --> 00:37:05,619
It could be any one of four other underground movements operating within 18 miles of Stutton.
485
00:37:05,685 --> 00:37:08,221
486
00:37:08,287 --> 00:37:10,957
True, but you must admit that it's more than likely to have been someone near home.
487
00:37:11,024 --> 00:37:12,626
488
00:37:12,692 --> 00:37:16,596
Someone who knew him well.
Like a member of his own group.
489
00:37:16,663 --> 00:37:19,098
If you put it that way, yes.
490
00:37:20,900 --> 00:37:22,836
Is there anything else?
491
00:37:22,902 --> 00:37:26,216
No, I think that will be all, sir. Thank you.
492
00:37:26,673 --> 00:37:29,124
Help yourself to some more coffee.
493
00:37:29,308 --> 00:37:31,502
You know where your room is.
494
00:37:31,945 --> 00:37:33,079
Goodnight.
495
00:37:35,314 --> 00:37:36,650
Goodnight.
496
00:37:47,894 --> 00:37:49,996
If you don't mind my saying so, sir
497
00:37:50,063 --> 00:37:52,231
I think the colonel was lying.
498
00:37:52,298 --> 00:37:53,900
You noticed that?
499
00:37:53,967 --> 00:37:55,769
He's not a very good actor.
500
00:37:55,835 --> 00:37:57,837
No, he's not a very good actor.
501
00:37:57,904 --> 00:37:59,739
He's a worried man, Grant.
502
00:39:25,372 --> 00:39:27,171
How does it go?
503
00:39:40,774 --> 00:39:41,975
That's all I remember.
504
00:39:42,213 --> 00:39:45,088
You have a retentive memory.
505
00:39:45,353 --> 00:39:48,940
Strange such a wonderful piece of music doesn't have a title.
506
00:39:49,270 --> 00:39:53,107
And who exactly were you playing for in the middle of the night?
507
00:39:53,386 --> 00:39:54,988
Anybody.
508
00:39:55,054 --> 00:39:57,490
I wanted to chat with one of the guests.
509
00:39:57,556 --> 00:39:59,425
My playing was the bait.
510
00:39:59,492 --> 00:40:02,473
You turned out to be the mouse.
511
00:40:02,996 --> 00:40:05,164
I'm glad I caught you.
512
00:40:06,236 --> 00:40:09,018
Are you trying to make love to me, major?
513
00:40:19,178 --> 00:40:21,014
What's this all about, Vicki?
514
00:40:21,080 --> 00:40:24,083
Colonel Price told us why you're here. We'd like to help you--
515
00:40:24,150 --> 00:40:25,885
I asked what's going on here.
516
00:40:25,952 --> 00:40:28,994
And I have told you,Major Shane, nothing.
517
00:40:29,322 --> 00:40:31,324
- I'm sorry.
- Oh, do stop apologizing.
518
00:40:31,390 --> 00:40:32,525
I'm so..
519
00:40:36,963 --> 00:40:39,879
Major, may I ask you why you are here?
520
00:40:40,133 --> 00:40:41,968
Thought you said Price had told you?
521
00:40:42,035 --> 00:40:44,904
He told us about Theodore Dehmel if that's what you mean but what is your real reason?
522
00:40:44,971 --> 00:40:47,306
523
00:40:47,373 --> 00:40:50,143
At first Dehmel was the only reason for my visit.
524
00:40:50,209 --> 00:40:51,244
And now?
525
00:40:52,578 --> 00:40:55,081
I think Theodore Dehmel went to visit Zimmerman to find out the name of the man who betrayed Gerhart.
526
00:40:55,148 --> 00:40:58,117
527
00:40:58,184 --> 00:40:59,618
But why?
528
00:40:59,685 --> 00:41:01,454
Can't you think?
529
00:41:01,520 --> 00:41:02,956
You are talking in riddles.
530
00:41:03,022 --> 00:41:06,225
Apart from the authorities who would want such information?
531
00:41:06,292 --> 00:41:08,127
Well, I can think of eight people.
532
00:41:08,236 --> 00:41:10,669
We have all buried the past.
533
00:41:10,997 --> 00:41:12,999
That why y'all meet each year to commemorate your dead leaders memory?
534
00:41:13,066 --> 00:41:14,433
535
00:41:14,500 --> 00:41:15,534
Who told you?
536
00:41:15,601 --> 00:41:16,735
Thomas.
537
00:41:16,802 --> 00:41:18,905
Thomas talks too much.
538
00:41:25,244 --> 00:41:28,314
Our reports say Gerhart was a paragon among men.
539
00:41:28,381 --> 00:41:32,085
But none of you seem interested in finding his betrayer.
540
00:41:32,151 --> 00:41:33,953
Not very subtle, major.
541
00:41:33,984 --> 00:41:37,327
I think you know how we all feel about him.
542
00:41:37,710 --> 00:41:40,913
I think you all love him enough to want to find his betrayer.
543
00:41:41,016 --> 00:41:45,287
I also think that Dehmel's working for one or all of you.
544
00:41:45,698 --> 00:41:47,066
There's nothing more I can say.
545
00:41:47,133 --> 00:41:49,068
Answer me one more question.
546
00:41:49,135 --> 00:41:51,504
Earlier I told the others a man had once killed his best friend for destroying his faith.
547
00:41:51,570 --> 00:41:53,772
548
00:41:53,839 --> 00:41:56,209
Thomas dropped his glass, why?
549
00:42:23,937 --> 00:42:25,071
Whose door?
550
00:42:25,173 --> 00:42:26,806
I don't know, sir.
551
00:42:36,049 --> 00:42:39,885
Ah, you're just in time for a drink.
552
00:42:41,887 --> 00:42:43,222
Careful.
553
00:42:48,274 --> 00:42:49,868
Sorry, it's neat.
554
00:42:50,198 --> 00:42:51,966
There's no soda.
555
00:42:53,732 --> 00:42:55,935
What were you doing in the corridor just now?
556
00:42:56,002 --> 00:42:59,105
- Was I?
- Lieutenant Grant saw you.
557
00:42:59,172 --> 00:43:01,067
Then if he saw me,I must've been.
558
00:43:01,165 --> 00:43:03,267
What were you doing?
559
00:43:03,292 --> 00:43:05,427
Doing? Nothing.
560
00:43:07,346 --> 00:43:11,753
Soda water, that's it, I was on my way downstairs for a siphon when he passed me.
561
00:43:11,933 --> 00:43:13,367
562
00:43:13,417 --> 00:43:14,885
Who passed you?
563
00:43:16,389 --> 00:43:18,424
Can't remember.
Too dark.
564
00:43:19,292 --> 00:43:21,427
Thought it was the colonel.
565
00:43:21,537 --> 00:43:23,972
That was why I came back into the room.
566
00:43:23,997 --> 00:43:27,577
He doesn't like me drinking too much.
567
00:43:29,204 --> 00:43:31,362
What is all the fuss about?
568
00:43:31,565 --> 00:43:34,335
Someone tried to stick me or Vicki with a knife.
569
00:43:37,410 --> 00:43:38,444
What's happened?
570
00:43:38,511 --> 00:43:40,980
Someone tried to kill Ms. Toller or the major.
571
00:43:41,047 --> 00:43:43,516
- She's not hurt, sir.
- Thank God.
572
00:43:43,582 --> 00:43:44,717
Who was it, Shane?
573
00:43:44,783 --> 00:43:46,219
It's too dark to see.
574
00:43:46,285 --> 00:43:49,322
- I ought to go to her.
- There's no need, doctor.
575
00:43:49,388 --> 00:43:51,624
I'll expect you all downstairs in ten minutes.
576
00:43:52,858 --> 00:43:55,028
I'll send your daughter up to you, sir.
577
00:44:11,835 --> 00:44:15,047
Friederich and Joseph must be heavy sleepers.
578
00:44:15,467 --> 00:44:18,036
Might ask the colonel to let you have his revolver.
579
00:44:18,179 --> 00:44:20,115
An idea we might need it.
580
00:44:29,362 --> 00:44:32,031
Thomas is drunk.
I left him in his room.
581
00:44:36,535 --> 00:44:39,305
I think y this time you all know why I'm here so I'll get straight to the point.
582
00:44:39,372 --> 00:44:41,307
583
00:44:41,374 --> 00:44:42,808
You can answer my questions
584
00:44:42,875 --> 00:44:44,977
or Lt. Grant will telephone for the police.
585
00:44:45,044 --> 00:44:48,381
And somehow I don't think you want them brought into this.
586
00:44:48,489 --> 00:44:52,660
- Which is it to be, colonel?
- Go ahead, Major Shane.
587
00:44:52,937 --> 00:44:54,448
Whose is it?
588
00:44:56,663 --> 00:44:58,693
One of a pair from the hall, sir.
589
00:45:21,514 --> 00:45:23,482
One of you is a potential murder.
590
00:45:23,549 --> 00:45:27,220
- If not already a murderer.
- How do you mean?
591
00:45:27,286 --> 00:45:28,654
Not more than 15 minutes ago someone in this house was frightened enough 'to attempt murder.'
592
00:45:28,721 --> 00:45:30,689
593
00:45:30,756 --> 00:45:31,690
594
00:45:31,757 --> 00:45:33,992
'You said he may already be a murderer.'
595
00:45:34,059 --> 00:45:36,061
Gerhart was executed by the Nazis.
596
00:45:36,129 --> 00:45:37,963
That makes his betrayer a murderer.
597
00:45:38,030 --> 00:45:40,766
And implies that one of us is guilty.
598
00:45:40,833 --> 00:45:42,401
I'm afraid so, doctor.
599
00:45:42,468 --> 00:45:45,438
Forgive me, major,but I'm disappointed in you.
600
00:45:45,653 --> 00:45:48,674
For a man to be frightened,he must have something to fear.
601
00:45:48,741 --> 00:45:51,610
If as you say Gerhart's betrayer is amongst us 'what has he to fear?'
602
00:45:51,677 --> 00:45:52,945
603
00:45:53,011 --> 00:45:54,180
Zimmerman is dead.
604
00:45:54,247 --> 00:45:55,481
And as for Theodore Dehmel if he knows the betrayer's identity why hasn't he brought the police?'
605
00:45:55,548 --> 00:45:57,916
606
00:45:57,983 --> 00:45:59,752
607
00:45:59,818 --> 00:46:02,221
Major Shane thinks that Theodore Dehmel is working for one or all of us.
608
00:46:02,288 --> 00:46:03,756
609
00:46:03,822 --> 00:46:07,426
Surely we would've gone to the police if Dehmel had told us the identity of the betrayer.
610
00:46:07,493 --> 00:46:09,562
611
00:46:09,628 --> 00:46:10,696
Possibly.
612
00:46:10,763 --> 00:46:12,731
As it is, it appears that Theodore Dehmel has contacted neither the police nor any of you.
613
00:46:12,798 --> 00:46:15,634
614
00:46:15,701 --> 00:46:16,835
I wonder why.
615
00:46:16,902 --> 00:46:18,671
That's quite obvious.
616
00:46:19,275 --> 00:46:21,520
Dehmel learned nothing from Zimmerman.
617
00:46:21,641 --> 00:46:24,645
Could be. On the other hand,he may still turn up.
618
00:46:25,311 --> 00:46:27,280
Or is it that he's already been here?
619
00:46:27,346 --> 00:46:29,248
You're not making sense, Shane
620
00:46:29,315 --> 00:46:31,450
- Baum's already--
- I remember what Baum said.
621
00:46:31,517 --> 00:46:34,086
If Dehmel had told you the identity of the betrayer he would have sent for the police.
622
00:46:34,153 --> 00:46:35,921
623
00:46:35,988 --> 00:46:37,423
Exactly.
624
00:46:37,600 --> 00:46:41,147
Why should we want to protect Gerhart's betrayer?
625
00:46:41,776 --> 00:46:44,913
Frankly, colonel,I haven't the faintest idea.
626
00:46:46,629 --> 00:46:48,331
Neither have we.
627
00:46:48,938 --> 00:46:52,241
Major, we're all perfectly willing to cooperate
628
00:46:52,310 --> 00:46:54,761
but so far you've produced absolutely nothing to substantiate your statements.
629
00:46:55,002 --> 00:46:57,606
630
00:46:59,135 --> 00:47:01,871
Do I have to substantiate this?
631
00:47:04,982 --> 00:47:07,879
Thomas dropped his glass tonight. Why?
632
00:47:10,856 --> 00:47:12,658
You could ask him.
633
00:47:14,522 --> 00:47:16,690
Why did you keep your study door locked?
634
00:47:17,470 --> 00:47:19,606
You searched my study?
635
00:47:21,204 --> 00:47:22,835
Alright, Grant.
636
00:47:26,672 --> 00:47:27,706
What's that?
637
00:47:27,773 --> 00:47:29,942
The sample of the blood from your study couch.
638
00:47:30,251 --> 00:47:32,387
Enough to stop a car.
Have this analyzed.
639
00:47:32,600 --> 00:47:34,927
If it's what I think it is,come back with the police.
640
00:47:34,960 --> 00:47:35,968
Yes, sir.
641
00:48:02,558 --> 00:48:05,060
- Damn you, Shane.
- Hold it, Grant.
642
00:48:12,093 --> 00:48:14,562
- Who's he?
- Theodore Dehmel's.
643
00:48:14,752 --> 00:48:17,790
- What happened?
- Theodore's working for me.
644
00:48:17,856 --> 00:48:20,025
Tonight I was to have known the identity of Gerhart's betrayer.
645
00:48:20,092 --> 00:48:22,127
646
00:48:22,194 --> 00:48:23,462
Theodore arrived with the information but somebody had already got to him.
647
00:48:23,529 --> 00:48:25,664
648
00:48:25,872 --> 00:48:29,302
He was knifed in the back and died in his room.
649
00:48:29,518 --> 00:48:32,505
The knife was one from the hall.
650
00:48:32,571 --> 00:48:34,440
I cleaned it and put it back.
651
00:48:34,856 --> 00:48:36,809
What happened to the body?
652
00:48:37,096 --> 00:48:39,044
It was in the study when you arrived.
653
00:48:39,111 --> 00:48:40,546
And later?
654
00:48:40,613 --> 00:48:42,781
Clinton and I took it to the woods.
655
00:48:42,848 --> 00:48:44,317
Of all the crazy stunts.
656
00:48:44,383 --> 00:48:46,552
What you hope to gain by such a move?
657
00:48:46,619 --> 00:48:49,755
We have to tell him everything, Charles.
658
00:48:52,035 --> 00:48:53,667
Very well.
659
00:48:54,126 --> 00:48:55,328
I suppose you'll find it difficult to understand our behavior.
660
00:48:55,394 --> 00:48:57,296
661
00:48:58,073 --> 00:49:00,637
Without making too many excuses 'I suppose the war is to blame to some extent.'
662
00:49:00,884 --> 00:49:03,252
663
00:49:03,649 --> 00:49:06,453
In those days, we were our own judge and jury.
664
00:49:06,478 --> 00:49:08,146
And executioner.
665
00:49:10,032 --> 00:49:13,110
You must be insane, all of you.
666
00:49:13,178 --> 00:49:17,616
If it is insanity to punish a murderer, then we are insane.
667
00:49:17,683 --> 00:49:19,852
We have courts to administer punishment.
668
00:49:19,918 --> 00:49:23,356
Morally Gerhart's betrayer belongs to primitive court of the underground.
669
00:49:23,422 --> 00:49:24,890
670
00:49:24,957 --> 00:49:27,292
Legally the murderer belongs to the state.
671
00:49:27,360 --> 00:49:28,961
Academically, you're both wrong.
672
00:49:29,027 --> 00:49:31,797
At present, the murderer belongs very much to himself unless you find him.
673
00:49:31,864 --> 00:49:33,866
674
00:49:33,932 --> 00:49:36,802
How the devil did you hope to get away with it?
675
00:49:36,869 --> 00:49:38,937
- If you had no family--
- Stop this nonsense.
676
00:49:39,004 --> 00:49:40,773
Thank yourselves I arrived when I did.
677
00:49:40,839 --> 00:49:43,942
- We have not asked for--
- Stop fighting me, Baum.
678
00:49:45,497 --> 00:49:47,666
Now, about the rest of you?
679
00:49:48,123 --> 00:49:51,460
I think we ought to tell the major all we know.
680
00:49:54,199 --> 00:49:56,163
That's sensible of you, Mr. Suderman.
681
00:49:56,188 --> 00:49:58,323
You always were weakest.
682
00:50:01,334 --> 00:50:03,450
Go ahead, Shane,it's your party.
683
00:50:03,634 --> 00:50:05,036
Were there any papers on Dehmel?
684
00:50:05,744 --> 00:50:07,045
'Nothing to help.'
685
00:50:07,390 --> 00:50:09,355
Which of your guests knew he was coming?
686
00:50:09,424 --> 00:50:10,293
All of them.
687
00:50:10,361 --> 00:50:12,971
All account for their movements during the time of murder?
688
00:50:13,338 --> 00:50:15,173
There's no help from that quarter.
689
00:50:15,698 --> 00:50:19,400
They were all in and out of their rooms impossible to check.
690
00:50:19,745 --> 00:50:22,314
'The only thing that might help is something Dehmel said' before he died.
691
00:50:22,381 --> 00:50:24,249
692
00:50:24,316 --> 00:50:27,319
He said,"There's been a mistake."
693
00:50:27,386 --> 00:50:29,722
A mistake about what?
694
00:50:29,788 --> 00:50:31,690
Your guess is as good as mine.
695
00:50:32,087 --> 00:50:34,893
What of the attempt on you and Vicki?
696
00:50:34,960 --> 00:50:37,329
'I still think the murderer panicked because he thought 'we knew something.'
697
00:50:37,396 --> 00:50:38,531
698
00:50:38,710 --> 00:50:41,184
- And do you?
- Not yet.
699
00:50:42,034 --> 00:50:43,836
But I intend to.
700
00:50:43,902 --> 00:50:45,671
Before any of you leave this room I'm going to find out all about you.
701
00:50:45,738 --> 00:50:47,740
702
00:50:48,056 --> 00:50:50,646
You can lie and you can cheat.
703
00:50:50,851 --> 00:50:53,319
But I promise you,I'll find out.
704
00:50:54,730 --> 00:50:56,699
We'll start with you.
705
00:50:57,850 --> 00:51:00,686
But, but I don't know anything at all. I-I--
706
00:51:00,753 --> 00:51:02,988
The others will tell me about you.
707
00:51:03,055 --> 00:51:04,957
You tell me about them.
708
00:51:05,023 --> 00:51:06,659
Clever, major.
709
00:51:06,879 --> 00:51:10,149
Did Mr. Baum ever quarrel with Gerhart?
710
00:51:10,273 --> 00:51:13,432
I hardly think it's within my province to answer.
711
00:51:13,499 --> 00:51:16,783
Tell him anything he wants to know.
712
00:51:18,698 --> 00:51:20,176
Well..
713
00:51:20,984 --> 00:51:26,400
Yes, Alfred did sometimes quarrel with Gerhart.
714
00:51:26,612 --> 00:51:29,047
But then, so did all of us.
715
00:51:29,114 --> 00:51:31,717
You must understand, major,that it is impossible for a group to share so much over a number of years 'without a clash of personalities.'
716
00:51:31,784 --> 00:51:34,887
717
00:51:34,953 --> 00:51:37,322
718
00:51:37,389 --> 00:51:39,424
- Human nature--
- Thank you, sir.
719
00:51:39,492 --> 00:51:41,894
What were the quarrel's about mostly?
720
00:51:43,504 --> 00:51:45,572
Differences of opinion.
721
00:51:45,761 --> 00:51:47,696
About the organization.
722
00:51:47,891 --> 00:51:50,010
Did you resent Gerhart's position as leader?
723
00:51:50,119 --> 00:51:51,954
Not his position.
724
00:51:51,979 --> 00:51:54,114
Only some of his impossible ideas.
725
00:51:54,139 --> 00:51:57,510
Those so called impossible ideas were always right, Baum.
726
00:51:57,576 --> 00:51:59,277
- He was lucky.
- And you were jealous.
727
00:51:59,344 --> 00:52:02,114
'You weren't exactly the best of friends with him' the day before he was shot.
728
00:52:02,180 --> 00:52:03,682
729
00:52:03,749 --> 00:52:05,017
My quarrel meant nothing.
730
00:52:05,083 --> 00:52:07,252
It meant enough for him to strike you.
731
00:52:07,319 --> 00:52:09,287
That's enough!
732
00:52:09,354 --> 00:52:10,989
What did you quarrel about?
733
00:52:11,056 --> 00:52:12,725
Me, major.
734
00:52:14,123 --> 00:52:16,793
Gerhart was old enough to be my father.
735
00:52:16,861 --> 00:52:19,598
Joseph misunderstood his affections and told him so.
736
00:52:19,665 --> 00:52:21,266
737
00:52:21,374 --> 00:52:23,007
Is that right?
738
00:52:24,379 --> 00:52:27,980
I made a fool of myself.
Gerhart hit me.
739
00:52:28,340 --> 00:52:30,629
After that, he was sorry.
740
00:52:31,143 --> 00:52:33,459
That's all there is to it.
741
00:52:34,212 --> 00:52:36,148
Were you and Vicki in love?
742
00:52:37,654 --> 00:52:39,978
I have never been in love with any man.
743
00:52:40,118 --> 00:52:41,587
You can't suspect Vicki.
744
00:52:41,835 --> 00:52:44,557
'She was with you when the knife was thrown'
745
00:52:44,623 --> 00:52:45,791
The knife missed her.
746
00:52:46,030 --> 00:52:48,840
Only because you pulled her away in time.
747
00:52:49,294 --> 00:52:51,664
If your daughter had betrayed Gerhart and killed Dehmel you would protect her?
748
00:52:51,730 --> 00:52:53,065
749
00:52:53,131 --> 00:52:54,299
Naturally.
750
00:52:54,366 --> 00:52:56,735
Knife thrown to Miss Vicki while talking to me would place you above suspicion,right, professor?
751
00:52:56,802 --> 00:52:58,904
752
00:52:58,971 --> 00:53:01,807
Ingenious, major.
But quite untrue.
753
00:53:02,037 --> 00:53:04,630
Aren't you forgetting lack of motive?
754
00:53:04,977 --> 00:53:07,546
Gerhart seems to have been a man who generally got what he went after.
755
00:53:07,613 --> 00:53:08,747
756
00:53:08,814 --> 00:53:10,315
Perhaps Joseph was right.
757
00:53:10,382 --> 00:53:13,418
Gerhart's attention proved too much for your daughter.
758
00:53:13,485 --> 00:53:15,621
Vicki has killed and would kill me but she would not betray.
759
00:53:15,688 --> 00:53:17,856
760
00:53:19,938 --> 00:53:22,394
What was the relationship between Gerhart and Friederich?
761
00:53:22,498 --> 00:53:25,585
How can one man know another's thoughts?
762
00:53:25,759 --> 00:53:28,237
To find out, you'd have to ask Friederich.
763
00:53:28,634 --> 00:53:30,002
'Or Gerhart's.'
764
00:53:30,068 --> 00:53:31,469
I'm asking you.
765
00:53:31,536 --> 00:53:32,938
I'm well aware of that, major.
766
00:53:33,005 --> 00:53:34,973
You'll have to ask one of these others.
767
00:53:35,040 --> 00:53:38,243
I don't want any part of your...your game.
768
00:53:38,310 --> 00:53:41,079
You and the others have been playing hide and seek with the dead body.
769
00:53:41,146 --> 00:53:42,180
770
00:53:42,247 --> 00:53:43,515
Covering up for each other and filling this house with your lies.
771
00:53:43,582 --> 00:53:45,150
772
00:53:45,217 --> 00:53:47,085
'You dare sneer at my method of questioning?'
773
00:53:47,152 --> 00:53:49,487
I'll give you two seconds to answer my question
774
00:53:49,554 --> 00:53:52,124
or I'll prefer charges against you for destroying evidence in a murder case.
775
00:53:52,190 --> 00:53:54,760
776
00:53:55,021 --> 00:53:58,631
- Can he do that?
- I'm afraid so.
777
00:53:58,818 --> 00:54:00,887
Well, doctor.
778
00:54:03,305 --> 00:54:04,890
Very well.
779
00:54:05,699 --> 00:54:10,004
Our tolerance of Friederich's inabilities 'was not shared by Gerhart.'
780
00:54:10,290 --> 00:54:12,721
781
00:54:13,673 --> 00:54:15,742
I did my best to..
782
00:54:15,767 --> 00:54:17,595
Go on, doctor.
783
00:54:17,983 --> 00:54:20,052
Friederich was responsible to the Nazis for the good behavior of the people of Liepzburg.
784
00:54:20,118 --> 00:54:23,021
785
00:54:23,088 --> 00:54:24,857
There was some of us who thought that as mayor, he might have done more for the underground.
786
00:54:24,923 --> 00:54:30,594
787
00:54:31,002 --> 00:54:33,165
Please don't misunderstand,major.
788
00:54:33,422 --> 00:54:36,818
For all his faults, Friederich was and is an honorable man.
789
00:54:37,058 --> 00:54:38,993
He was not a pro Nazi.
790
00:54:39,738 --> 00:54:41,731
Thank you, Stefan.
791
00:54:41,840 --> 00:54:43,375
If you had betrayed Gerhart it would have strengthened your position with the Nazis.
792
00:54:43,441 --> 00:54:46,344
793
00:54:46,636 --> 00:54:49,239
I...I suppose so.
794
00:54:50,761 --> 00:54:53,063
But I did not betray him.
795
00:54:53,242 --> 00:54:57,422
During the occupation, colonel,was Dr. Neumann hiding with you?
796
00:54:57,489 --> 00:54:58,991
The Nazis were short of doctors.
797
00:54:59,057 --> 00:55:00,959
They allowed him to practice.
798
00:55:01,026 --> 00:55:02,895
Were any of his patients Nazis?
799
00:55:02,961 --> 00:55:05,163
A were few high ranking officers.
800
00:55:05,230 --> 00:55:08,166
They were sometimes a useful source of information to the doctor.
801
00:55:08,233 --> 00:55:09,935
802
00:55:10,158 --> 00:55:12,526
- And to us.
- Smart work.
803
00:55:12,871 --> 00:55:15,403
How did the doctor get on with Gerhart?
804
00:55:15,481 --> 00:55:17,951
Oh, they were good friends.
805
00:55:17,976 --> 00:55:20,578
If you're thinking that the doctor's a possible suspect
806
00:55:20,645 --> 00:55:22,014
forget it.
807
00:55:22,080 --> 00:55:24,216
Six months before Gerhart was betrayed the doctor operated on him for a bullet in his back.
808
00:55:24,282 --> 00:55:27,319
809
00:55:28,741 --> 00:55:30,676
Doctor could have let him die.
810
00:55:32,607 --> 00:55:36,401
You seem to have a clean bill of health, doctor.
811
00:55:37,085 --> 00:55:38,327
Thank you, major.
812
00:55:38,531 --> 00:55:40,900
Perhaps, you had no reason for letting Gerhart die when you operated.
813
00:55:40,925 --> 00:55:42,393
814
00:55:43,235 --> 00:55:44,269
That's all.
815
00:55:44,665 --> 00:55:47,287
You may go your rooms till I want you.
816
00:55:50,372 --> 00:55:53,243
- Have you forgotten Thomas?
- No, doctor.
817
00:55:53,378 --> 00:55:54,747
It may seem hard to you
818
00:55:54,813 --> 00:55:56,782
but I like to have a man present when other people are talking about him.
819
00:55:56,849 --> 00:55:59,217
820
00:56:05,690 --> 00:56:07,801
Not very encouraging.
821
00:56:08,434 --> 00:56:10,188
I'm afraid not.
822
00:56:10,839 --> 00:56:12,767
Mix some drinks, Clinton.
823
00:56:16,774 --> 00:56:20,900
I wonder what Theodore meant by "There's been a mistake."
824
00:56:21,284 --> 00:56:24,354
If we knew that, I think we'd also know the killer.
825
00:56:24,585 --> 00:56:26,721
How long as he been with you?
826
00:56:29,912 --> 00:56:32,248
He was my sergeant in the '14 war.
827
00:56:32,400 --> 00:56:34,169
Of all your guests upstairs, sir do you have any idea who committed the murder?
828
00:56:34,194 --> 00:56:36,796
829
00:56:36,899 --> 00:56:38,891
That's rather a tall order, young man.
830
00:56:43,018 --> 00:56:45,795
You think a lot of the colonel, don't you?
831
00:56:45,931 --> 00:56:49,034
Colonel lost his arm saving my life, sir.
832
00:56:50,973 --> 00:56:52,723
Thank you, sir.
833
00:56:58,863 --> 00:57:00,798
'Thank you, Clinton.'
834
00:57:02,488 --> 00:57:05,422
Your assistance wants to know who the killer is.
835
00:57:05,617 --> 00:57:06,785
How about it, Shane?
836
00:57:06,852 --> 00:57:09,421
You formed any opinion?
837
00:57:09,513 --> 00:57:11,249
Opinions? Yes.
Suspicions..
838
00:57:13,558 --> 00:57:16,528
And if you fail to nail the chap, what then?
839
00:57:16,594 --> 00:57:18,763
American army regulations is pretty much the same as your own.
840
00:57:18,831 --> 00:57:20,098
841
00:57:20,165 --> 00:57:22,034
There'll be officials sent here from Washington for not calling in the local police.
842
00:57:22,100 --> 00:57:23,936
843
00:57:24,002 --> 00:57:26,071
You still have Thomas though.
844
00:57:26,352 --> 00:57:28,841
He won't be able to help him.
845
00:57:29,037 --> 00:57:31,173
Anyways, he's a strange boy.
846
00:57:32,349 --> 00:57:35,249
There's something you ought to know about him.
847
00:57:35,525 --> 00:57:37,493
Before he joined us,Thomas was a Nazi.
848
00:57:37,654 --> 00:57:39,756
Don't worry, we checked and double checked before we allowed him in the underground.
849
00:57:39,781 --> 00:57:42,050
850
00:57:42,175 --> 00:57:44,610
He was a member of the Hitler Youth Movement.
851
00:57:44,792 --> 00:57:47,562
He's no worse, no better than the rest of them.
852
00:58:13,425 --> 00:58:15,162
It's you.
853
00:58:17,775 --> 00:58:21,245
I thought you'd be coming to see me sooner or later.
854
00:58:27,079 --> 00:58:30,204
What's that you've got in your hand?
855
00:58:33,138 --> 00:58:35,273
That's a cushion.
856
00:58:43,882 --> 00:58:46,018
You must be crazy.
857
00:58:49,078 --> 00:58:51,214
You'll never get away with it.
858
00:58:54,993 --> 00:58:57,695
If you come any nearer I will kill you.
859
00:58:57,762 --> 00:58:59,131
860
00:58:59,197 --> 00:59:00,332
Ah!
861
00:59:24,876 --> 00:59:28,432
- Who is it, Clinton?
- It's Mr. Thomas, sir.
862
00:59:28,626 --> 00:59:30,562
Just a minute, Clinton.
863
00:59:34,299 --> 00:59:36,434
Alright, Grant.
Bring Thomas down here.
864
00:59:57,155 --> 00:59:58,656
The killer worked quietly.
865
00:59:58,723 --> 01:00:01,159
None of the others seemed to have been disturbed.
866
01:00:01,226 --> 01:00:03,461
Lieutenant Grant could have run into him.
867
01:00:03,528 --> 01:00:04,829
Yes, he could have.
868
01:00:04,896 --> 01:00:06,864
Shall I speak to any of the others?
869
01:00:06,931 --> 01:00:08,333
No. Not yet.
870
01:00:08,400 --> 01:00:10,702
If only he could tell us what he knows.
871
01:00:10,768 --> 01:00:13,538
He may not have been aware of his own knowledge.
872
01:00:13,605 --> 01:00:15,007
Anyway whatever it was the murderer wasn't taking any chances.
873
01:00:15,073 --> 01:00:18,076
874
01:00:18,143 --> 01:00:20,112
You know, Shane,I don't mind for myself
875
01:00:20,178 --> 01:00:23,081
but honestly,I'm scared for the others.
876
01:00:23,148 --> 01:00:25,550
Notice his face,not a mark on it.
877
01:00:25,617 --> 01:00:28,286
That's what happens when a man's been suffocated. Something--
878
01:00:28,353 --> 01:00:31,189
At this moment,I mean to sit in the living.
879
01:00:34,425 --> 01:00:36,614
You want to call in the police?
880
01:00:36,728 --> 01:00:40,632
No, I'm making no excuses for tonight's business or my own conduct.
881
01:00:40,698 --> 01:00:41,966
882
01:00:42,034 --> 01:00:44,002
If you hadn't come,we should've gone on
883
01:00:44,069 --> 01:00:45,570
with our original plan.
884
01:00:45,637 --> 01:00:47,305
Thomas's death alters everything.
885
01:00:47,372 --> 01:00:49,107
It's getting out of hand.
886
01:00:49,174 --> 01:00:50,942
You don't think I can control it?
887
01:00:51,009 --> 01:00:53,278
I don't mean that.
You're doing a good job.
888
01:00:53,345 --> 01:00:55,313
But not good enough to find the murderer.
889
01:00:55,380 --> 01:00:58,383
Given time, I think you could accomplish even that.
890
01:00:58,450 --> 01:01:00,185
I'm thinking of the others.
891
01:01:08,197 --> 01:01:11,200
It's 4:15 now,give me until 7:00.
892
01:01:11,276 --> 01:01:13,344
- And then what?
- You'll have your murderer.
893
01:01:13,965 --> 01:01:15,400
Then you know who it is?
894
01:01:15,630 --> 01:01:18,703
I know, but I have to prove it.
895
01:01:18,972 --> 01:01:21,706
Meantime what happens if our friend strikes again?
896
01:01:21,814 --> 01:01:24,319
Somehow I don't think he will.
897
01:01:24,536 --> 01:01:26,778
I'm sorry, Shane.
I can't take that chance.
898
01:01:27,042 --> 01:01:30,813
Excuse me, sir and if you'll pardon the expression.
899
01:01:31,012 --> 01:01:33,651
The major has stuck his neck out to help us and I think it's only fair we oughta help him now.
900
01:01:33,718 --> 01:01:36,954
901
01:01:37,021 --> 01:01:39,057
- Oh, you do, do you?
- Yes, sir.
902
01:01:40,092 --> 01:01:42,160
Alright, Clinton.
903
01:01:42,236 --> 01:01:45,139
- Till 7:00, Shane.
- Thank you, Clinton.
904
01:01:46,731 --> 01:01:48,400
Anything I can do to help?
905
01:01:48,466 --> 01:01:50,635
I'm leaving it to you and Clinton to keep the others upstairs and not let them find out about Thomas.
906
01:01:50,702 --> 01:01:53,871
907
01:01:54,155 --> 01:01:57,258
Above all, don't let them come down until sent for.
908
01:01:57,361 --> 01:02:00,930
Ask Vicki to come downstairs and bring a coat with her.
909
01:02:05,880 --> 01:02:08,250
Thomas may yet tell us what he knew.
910
01:02:13,227 --> 01:02:15,600
Why did you send for me?
911
01:02:15,760 --> 01:02:17,495
I want your help, Vicki.
912
01:02:17,562 --> 01:02:19,331
You're a man of many moves, major.
913
01:02:19,397 --> 01:02:22,167
Not long ago you were trying to place me under suspicion.
914
01:02:22,260 --> 01:02:25,095
- And now..
- Now I need your help.
915
01:02:27,772 --> 01:02:29,641
Is it true that you've never been in love with any man?
916
01:02:29,817 --> 01:02:32,954
917
01:02:33,152 --> 01:02:36,556
Don't you think you'd better tell me why you sent for me?
918
01:02:38,419 --> 01:02:40,555
Thomas has been murdered.
919
01:02:40,670 --> 01:02:43,455
Our friend stuck a pillow over his face.
920
01:02:43,521 --> 01:02:44,756
Poor Thomas.
921
01:02:46,124 --> 01:02:49,090
- Do the others know?
- No.
922
01:02:49,505 --> 01:02:50,872
Vicki..
923
01:02:51,095 --> 01:02:54,366
...I've promised to deliver the murderer to Price by 7:00.
924
01:02:54,570 --> 01:02:56,539
And you are not sure who it is.
925
01:02:56,703 --> 01:02:59,337
- Bulls-eye.
- Then why?
926
01:02:59,404 --> 01:03:01,539
The colonel wants to call in the police.
927
01:03:01,606 --> 01:03:04,276
I'm nearly there,but I want more time.
928
01:03:04,384 --> 01:03:07,137
You're an illogical fool, major.
929
01:03:07,521 --> 01:03:10,635
I'm illogical, Vicki,yes, but no fool.
930
01:03:10,882 --> 01:03:13,309
You will have to convince me.
931
01:03:13,785 --> 01:03:16,554
First, I don't think it's the work of a pro-Nazi.
932
01:03:16,621 --> 01:03:19,324
Otherwise, he wouldn't have stopped at betraying Gerhart.
933
01:03:19,391 --> 01:03:21,426
one or two of your friends.
934
01:03:21,602 --> 01:03:23,728
You don't ever look the human element.
935
01:03:23,795 --> 01:03:27,365
Supposing the poor Nazi after having betrayed Gerhart was was filled with remorse.
936
01:03:27,432 --> 01:03:28,900
937
01:03:28,966 --> 01:03:32,036
Wouldn't that account for him not betraying the rest of us?
938
01:03:32,103 --> 01:03:34,872
Is it likely that a man who kills in cold blood like our murderer, would suffer from fits and remorse?
939
01:03:34,939 --> 01:03:37,942
940
01:03:38,050 --> 01:03:40,956
I was forgetting the murders.
941
01:03:41,779 --> 01:03:45,350
The last time I asked you why Thomas dropped his glass murderer tried to kill one of us.
942
01:03:45,417 --> 01:03:47,452
943
01:03:47,519 --> 01:03:49,687
To make doubly sure I wouldn't find out he silenced as Thomas.
944
01:03:49,754 --> 01:03:51,323
945
01:03:51,406 --> 01:03:55,626
So, the knife was intended for you.
946
01:03:56,160 --> 01:03:57,529
You know what I said?
947
01:03:57,595 --> 01:04:01,098
A man killed his best friend for destroying his faith.
948
01:04:01,277 --> 01:04:03,968
You think Gerhart destroyed the faith placed in you and because of that, one of us betrayed him?
949
01:04:04,035 --> 01:04:06,538
950
01:04:06,604 --> 01:04:08,473
- Yes, Vicki.
- But it doesn't make sense.
951
01:04:08,540 --> 01:04:11,277
It is all out of proportion.
952
01:04:12,024 --> 01:04:15,413
Look, a man can have his faith destroyed in many ways.
953
01:04:15,522 --> 01:04:17,757
A best friend can steal his wife.
954
01:04:17,858 --> 01:04:20,314
The leader can abuse the trust placed in him.
955
01:04:20,496 --> 01:04:22,754
Now, Gerhart might have done one of these things or something worse.
956
01:04:22,820 --> 01:04:25,505
957
01:04:25,948 --> 01:04:28,092
When I was a little girl in Liepzburg our milkman would let me ride to school in his cart.
958
01:04:28,392 --> 01:04:31,356
959
01:04:31,619 --> 01:04:33,968
One day, the horse was stubborn and the milkman kicked him.
960
01:04:34,098 --> 01:04:35,733
961
01:04:35,842 --> 01:04:38,845
That night, I cried myself to sleep.
962
01:04:39,047 --> 01:04:42,059
Never spoke to the milkman again.
963
01:04:43,675 --> 01:04:47,432
How do you propose to find a man who has lost his faith?
964
01:04:47,687 --> 01:04:50,457
Well, if the murderer thinks I know as much as Thomas might force his hand.
965
01:04:50,482 --> 01:04:52,049
966
01:04:52,116 --> 01:04:53,685
Murderer may not miss next time.
967
01:04:58,531 --> 01:05:01,821
Vicki, if the murderer's who I think it is you're gonna be hurt and deeply hurt.
968
01:05:02,159 --> 01:05:04,851
969
01:05:06,230 --> 01:05:08,199
What do you want me to do?
970
01:05:08,266 --> 01:05:10,234
It isn't gonna be pleasant.
971
01:05:10,302 --> 01:05:13,505
I want you to play a nursemaid to a dead man.
972
01:05:26,217 --> 01:05:28,820
The major has some disturbing news for you.
973
01:05:28,886 --> 01:05:30,655
What does the colonel mean, major?
974
01:05:30,722 --> 01:05:31,956
He means, doctor that we're about to know the identity of murderer.
975
01:05:32,023 --> 01:05:35,624
976
01:05:36,155 --> 01:05:37,857
I congratulate you, major.
977
01:05:38,113 --> 01:05:40,373
'Thank you, Joseph.
But you're a little premature.'
978
01:05:40,398 --> 01:05:42,567
Do I detect a shadow of doubt, major?
979
01:05:42,634 --> 01:05:44,135
There's no doubt, professor.
980
01:05:44,201 --> 01:05:47,595
I already know the murderer.
And so does someone else.
981
01:05:47,842 --> 01:05:49,577
I also know the motive.
982
01:05:49,774 --> 01:05:52,143
Gerhart's killer destroyed the faith place in him 'by his best friend.'
983
01:05:52,209 --> 01:05:53,745
984
01:05:53,811 --> 01:05:56,581
It's the most idiotic suggestion I've heard.
985
01:05:56,839 --> 01:05:59,669
It's not a very strong motive for murder.
986
01:06:00,075 --> 01:06:02,778
First I thought that when Thomas told me.
987
01:06:02,803 --> 01:06:04,622
But when the murderer tried to suffocate him not more than two hours ago, motive began to make sense.
988
01:06:04,689 --> 01:06:07,959
989
01:06:08,025 --> 01:06:11,295
Before losing consciousness, Thomas managed to ring for help.
990
01:06:11,585 --> 01:06:15,276
Murderer heard someone coming and had to make a quick exit.
991
01:06:16,033 --> 01:06:18,470
He didn't make a good job of Thomas.
992
01:06:18,639 --> 01:06:20,641
Did you, Joseph?
993
01:06:24,435 --> 01:06:27,846
No, major. I don't believe you have a case.
994
01:06:28,075 --> 01:06:31,479
You're trying to-to create something out of nothing.
995
01:06:32,216 --> 01:06:33,951
Don't take my word for it.
996
01:06:34,018 --> 01:06:36,554
Why don't you ask Thomas?
997
01:06:41,021 --> 01:06:45,241
Thomas. You're in front of witness, Thomas.
998
01:06:45,546 --> 01:06:47,782
Tell 'em what you told me.
999
01:06:47,807 --> 01:06:49,776
Tell 'em how Joseph crept into your room 'while you were lying in your bed.'
1000
01:06:49,801 --> 01:06:51,569
1001
01:06:51,636 --> 01:06:53,004
'And tell 'em how he..'
1002
01:06:53,070 --> 01:06:54,406
Thomas!
1003
01:06:56,173 --> 01:06:57,775
This time, Thomas.
1004
01:06:57,842 --> 01:07:00,378
You'll not get away with it.
1005
01:07:22,066 --> 01:07:24,469
You swine, Shane.
1006
01:07:33,934 --> 01:07:36,795
- Put that down, Joseph.
- You stay out of this, colonel.
1007
01:07:37,014 --> 01:07:38,550
No tricks, doctor.
1008
01:07:38,616 --> 01:07:40,785
Over there.
1009
01:07:40,852 --> 01:07:42,820
I betrayed the Gerhart,and killed two men.
1010
01:07:42,887 --> 01:07:45,457
They can only hang me once if I killed you.
1011
01:07:45,523 --> 01:07:47,258
- That's right, Joseph.
- Joseph.
1012
01:07:47,324 --> 01:07:49,360
You don't know what you're doing.
1013
01:07:49,427 --> 01:07:52,530
You and Shane make a fine pair.
1014
01:07:52,597 --> 01:07:55,800
When you reach Thomas,tell him I hope he rots in hell.
1015
01:07:58,736 --> 01:08:00,872
Sorry about that, Joseph.
1016
01:08:03,908 --> 01:08:06,277
Hold it, men. Stay where you are, all of you.
1017
01:08:06,343 --> 01:08:10,548
- Why don't you go after him?
- He's got a gun upstairs.
1018
01:08:13,417 --> 01:08:16,654
Joseph!
Be sensible and come down.
1019
01:08:16,721 --> 01:08:20,224
You're wasting your time, Shane.
1020
01:08:20,291 --> 01:08:22,460
Look out your bedroom windows!
1021
01:08:22,527 --> 01:08:24,962
Another one of your tricks,Shane?
1022
01:09:17,651 --> 01:09:19,418
What are we waiting for?
1023
01:09:19,547 --> 01:09:21,081
There's been enough bloodshed.
1024
01:09:21,252 --> 01:09:22,887
He'll be down.
1025
01:09:23,621 --> 01:09:25,557
He's coming.
1026
01:09:37,802 --> 01:09:39,779
Leave him, Bobby.
1027
01:09:40,772 --> 01:09:42,840
Thank you, major.
1028
01:09:43,043 --> 01:09:45,577
- Get the transportation.
- Sir.
1029
01:09:47,011 --> 01:09:49,180
You mind if Clinton gets me a drink?
1030
01:09:51,825 --> 01:09:54,527
You're a clever devil.
1031
01:09:54,819 --> 01:09:56,480
Just call it luck.
1032
01:09:58,455 --> 01:10:00,592
You're too modest, major.
1033
01:10:03,828 --> 01:10:06,998
Thomas knew you'd lost faith in Gerhart.
1034
01:10:11,154 --> 01:10:12,756
I confided in him the day before I betrayed Gerhart.
1035
01:10:12,937 --> 01:10:15,539
1036
01:10:18,209 --> 01:10:19,844
Almost forgot about the incident until you reminded him last night explaining about motives.
1037
01:10:19,911 --> 01:10:22,213
1038
01:10:22,279 --> 01:10:25,068
1039
01:10:25,513 --> 01:10:28,516
That's when he began to suspect me.
1040
01:10:30,992 --> 01:10:32,661
The fool was going to blackmail me.
1041
01:10:32,824 --> 01:10:34,759
1042
01:10:35,148 --> 01:10:40,698
Gerhart destroyed your faith in him. How?
1043
01:10:43,841 --> 01:10:46,304
Gerhart did everything for me.
1044
01:10:46,433 --> 01:10:47,869
I loved him.
1045
01:10:48,150 --> 01:10:51,270
We all loved him for what he stood for.
1046
01:10:51,669 --> 01:10:53,214
He was our ideal.
1047
01:10:54,912 --> 01:10:57,481
Then I found out he'd been in touch with Berlin.
1048
01:10:57,548 --> 01:10:59,550
He was going over to the Nazis.
1049
01:10:59,901 --> 01:11:02,824
I tried to reason with him,but he said England was beaten.
1050
01:11:02,971 --> 01:11:05,106
They were fighting a lost cause.
1051
01:11:07,759 --> 01:11:09,927
I called him a traitor.
1052
01:11:11,528 --> 01:11:13,640
And he struck me.
1053
01:11:14,265 --> 01:11:16,200
Baum saw him strike me.
1054
01:11:16,752 --> 01:11:21,270
I made the excuse we had been quarrelling about Vicki.
1055
01:11:28,505 --> 01:11:31,648
Why didn't you tell Col. Price the truth?
1056
01:11:31,949 --> 01:11:34,269
Would they have believed me?
1057
01:11:34,485 --> 01:11:36,620
Look at them now.
1058
01:11:36,688 --> 01:11:39,056
They still think I'm lying.
1059
01:11:41,192 --> 01:11:42,760
Go on.
1060
01:11:45,446 --> 01:11:47,587
I wanted to punish Gerhart yet still keep his name alive.
1061
01:11:47,735 --> 01:11:50,212
1062
01:11:50,401 --> 01:11:52,403
As a symbol of right.
1063
01:11:54,405 --> 01:11:56,607
That's why I betrayed him instead of shooting him myself.
1064
01:11:56,674 --> 01:11:58,943
1065
01:11:59,523 --> 01:12:02,630
How is it the Nazis shot him if he was going over to them?
1066
01:12:02,752 --> 01:12:06,383
Berlin had notified a team about Gerhart's change of heart.
1067
01:12:06,685 --> 01:12:09,086
When they did,it was too late.
1068
01:12:09,361 --> 01:12:12,431
The local Nazis had executed him.
1069
01:12:18,109 --> 01:12:20,845
Ironical, major, isn't it?
1070
01:12:21,007 --> 01:12:23,547
I killed Dehmel because I thought he was going to denounce me.
1071
01:12:23,701 --> 01:12:26,904
1072
01:12:28,539 --> 01:12:30,742
Instead Dehmel's evidence would've established you as a hero.
1073
01:12:30,808 --> 01:12:31,943
1074
01:12:32,208 --> 01:12:34,844
Hain Gerhart'tan kurtuldum.
1075
01:12:35,015 --> 01:12:38,167
"Bir hata oldu" derken bunu kastetmi�ti.
1076
01:12:38,343 --> 01:12:40,842
Zimmerman s�ylemi� olmal�.
1077
01:12:41,052 --> 01:12:42,887
Komik.
1078
01:12:43,178 --> 01:12:45,451
Biliyorsun,Major,ben..
1079
01:12:45,698 --> 01:12:50,304
...kolayca bir kahraman olabilirdim.
80071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.