Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Trailers.to: Watch Full HD Movies & TV Shows
Premium Platform
2
00:00:30,459 --> 00:00:35,459
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
3
00:00:40,364 --> 00:00:44,939
[INDISTINCT WHISPERING]
4
00:02:21,996 --> 00:02:24,716
[THUNDER RUMBLES]
5
00:02:40,779 --> 00:02:43,659
[BABY CRIES]
6
00:02:43,691 --> 00:02:46,028
[THUNDER CRASHES]
7
00:03:08,012 --> 00:03:11,499
[THUNDER RUMBLES]
8
00:03:28,076 --> 00:03:30,666
[ABBY CRYING]
9
00:04:07,532 --> 00:04:09,771
[BIRDS CHIRPING]
10
00:04:16,460 --> 00:04:18,380
[GRUNTS]
11
00:04:21,099 --> 00:04:23,852
I think it's perfect.
12
00:04:23,884 --> 00:04:25,932
[GRUNTS]
13
00:04:30,539 --> 00:04:33,131
I made it for you.
14
00:04:33,162 --> 00:04:37,995
When I can't watch over
you both, he will.
15
00:04:38,027 --> 00:04:39,882
As he always does.
16
00:04:54,604 --> 00:04:56,811
[THUNDER CRASHES]
17
00:05:02,571 --> 00:05:04,460
[GRUNTS]
18
00:05:28,491 --> 00:05:29,706
[GRUNTS]
19
00:05:29,739 --> 00:05:32,651
You sure I can't
persuade you to stay?
20
00:05:35,562 --> 00:05:37,803
I wish I could.
21
00:05:40,556 --> 00:05:42,764
[GRUNTS]
22
00:05:44,492 --> 00:05:46,955
I don't like it when you leave.
23
00:05:47,691 --> 00:05:50,891
Especially with what's
going on out there.
24
00:05:52,139 --> 00:05:54,123
[GRUNTS]
25
00:06:00,716 --> 00:06:02,668
I won't be long, love.
26
00:06:02,699 --> 00:06:04,908
[GRUNTS]
27
00:06:16,236 --> 00:06:17,996
That's it. It's all there.
28
00:06:18,028 --> 00:06:19,820
Good man.
29
00:06:19,852 --> 00:06:21,899
Oh, thanks, Ben.
30
00:06:21,932 --> 00:06:23,788
[HORSE NEIGHS]
31
00:06:33,388 --> 00:06:35,436
[GRUNTS]
32
00:06:37,963 --> 00:06:40,876
- Cheers.
- Cheers.
33
00:06:40,907 --> 00:06:42,666
Joseph.
34
00:06:42,700 --> 00:06:43,787
-Squire.
35
00:06:43,820 --> 00:06:44,972
-How's that family of yours?
36
00:06:45,003 --> 00:06:46,219
Very well.
37
00:06:46,251 --> 00:06:47,979
In times like these,
that's blessing enough.
38
00:06:48,012 --> 00:06:49,803
- In times like these,
I wouldn't let a woman
39
00:06:49,836 --> 00:06:51,596
like Grave out of my sight.
40
00:06:51,627 --> 00:06:53,547
Here, let me light your pipe.
41
00:06:53,579 --> 00:06:54,668
Oh, thank you.
42
00:06:54,699 --> 00:06:56,363
-Leave him be, Leonora.
43
00:06:56,396 --> 00:06:58,572
He's a married man.
44
00:07:00,555 --> 00:07:02,571
[COUGHS]
45
00:07:10,315 --> 00:07:12,171
MAN: Jesus.
46
00:07:26,027 --> 00:07:28,076
[GROANS]
47
00:07:30,123 --> 00:07:31,916
Joseph?
48
00:07:31,947 --> 00:07:33,803
It's okay my love.
Just go back to bed.
49
00:07:33,836 --> 00:07:35,596
[COUGHS]
50
00:07:35,627 --> 00:07:39,371
No, Grace. Stay where you are.
Don't come any closer.
51
00:07:39,403 --> 00:07:42,380
Joseph, you're scaring me.
What's wrong?
52
00:07:42,412 --> 00:07:44,459
Don't touch me! Please.
53
00:07:44,492 --> 00:07:47,083
Oh, my God. It's the sickness.
54
00:07:47,116 --> 00:07:48,332
I just have a fever is all.
55
00:07:48,363 --> 00:07:51,116
I don't want you and Abby
succumbing to it.
56
00:07:51,147 --> 00:07:52,459
All right.
57
00:07:52,491 --> 00:07:56,747
I'll go to the forest to fetch
some elderberry
58
00:07:56,780 --> 00:07:58,059
to make a tonic.
59
00:07:58,092 --> 00:08:00,716
That should help
break the fever.
60
00:08:04,300 --> 00:08:09,292
Grace... Grace.
61
00:08:09,323 --> 00:08:12,172
I love you.
62
00:08:12,203 --> 00:08:14,348
Won't be long.
63
00:08:27,627 --> 00:08:29,772
[GROANS]
64
00:08:34,764 --> 00:08:36,619
[GROANS]
65
00:08:50,380 --> 00:08:52,491
[GRUNTING]
66
00:08:52,523 --> 00:08:54,699
[COUGHS]
67
00:09:06,411 --> 00:09:08,907
[COUGHS]
68
00:09:25,323 --> 00:09:30,027
[GROWLING]
69
00:09:50,027 --> 00:09:53,451
[SCREAMS]
70
00:10:10,283 --> 00:10:13,483
[BIRDS CHIRPING]
71
00:11:00,492 --> 00:11:03,212
[KNOCKING ON DOOR]
72
00:11:03,243 --> 00:11:06,252
Sorry. The squire wants
a word with you.
73
00:11:06,283 --> 00:11:08,811
- Squire?
- Mrs. Haverstock.
74
00:11:08,843 --> 00:11:10,859
You don't usually make
house calls.
75
00:11:10,891 --> 00:11:12,716
Well, I heard rumor
that your husband
76
00:11:12,747 --> 00:11:14,955
had succumbed to the sickness.
77
00:11:14,988 --> 00:11:17,260
Such a pity that he should be
cut down in his prime.
78
00:11:17,291 --> 00:11:20,363
But then the Lord moves
in mysterious ways.
79
00:11:20,396 --> 00:11:21,675
That he does.
80
00:11:21,708 --> 00:11:24,971
And what of yourself
and the child?
81
00:11:25,003 --> 00:11:29,355
We must wait it out in solitude
and pray the Lord has spared us.
82
00:11:29,388 --> 00:11:31,979
And if you do find yourself
in his favor, what then?
83
00:11:32,011 --> 00:11:33,931
Surely you don't mean
to persist out here,
84
00:11:33,963 --> 00:11:36,811
a frail young woman alone
in this isolated place?
85
00:11:36,843 --> 00:11:38,796
I'm not alone.
I have my daughter.
86
00:11:38,827 --> 00:11:41,483
And there is work to be done.
I must persist.
87
00:11:41,516 --> 00:11:42,828
I see.
88
00:11:42,859 --> 00:11:45,195
And I trust you'll be able
to pay the rent.
89
00:11:45,227 --> 00:11:48,331
It's due in a week, and if you
cannot fulfill your obligation,
90
00:11:48,363 --> 00:11:49,995
your tenancy will be forfeit.
91
00:11:50,027 --> 00:11:51,468
You'll lose everything.
92
00:11:51,499 --> 00:11:54,156
Your sympathy at this difficult
time is the most touching.
93
00:11:54,187 --> 00:11:55,243
Mind your tongue, woman.
94
00:11:55,275 --> 00:11:57,195
My sympathies lie
where I choose.
95
00:11:57,228 --> 00:11:59,660
This is business
and nothing more.
96
00:11:59,691 --> 00:12:01,419
We all have our stations
in life,
97
00:12:01,451 --> 00:12:03,659
and I'm sorry that yours is
beneath mine, but there it is.
98
00:12:03,691 --> 00:12:04,875
I'll come back.
If you're still alive,
99
00:12:04,908 --> 00:12:06,860
I shall expect
the rent paid in full.
100
00:12:06,892 --> 00:12:10,443
If not, well, then we'll
call it quits.
101
00:12:10,476 --> 00:12:12,907
Don't worry, Squire.
102
00:12:12,939 --> 00:12:15,435
You'll have your money.
103
00:13:34,539 --> 00:13:36,843
[MOANING]
104
00:13:50,187 --> 00:13:52,779
[SIGHS]
105
00:13:53,324 --> 00:13:56,043
It happened this time.
106
00:13:56,076 --> 00:13:58,891
I'm sure of it.
107
00:13:58,923 --> 00:14:01,611
Sure of what?
108
00:14:01,643 --> 00:14:02,988
Of a child.
109
00:14:03,020 --> 00:14:05,804
How could you possibly
know that?
110
00:14:05,836 --> 00:14:09,163
A woman just knows these things.
111
00:14:16,043 --> 00:14:18,380
[SCREAMS]
112
00:14:22,987 --> 00:14:27,307
[BABY CRYING]
113
00:14:30,443 --> 00:14:33,163
Come here.
114
00:14:33,195 --> 00:14:35,147
Come here.
115
00:14:35,179 --> 00:14:38,219
[CRYING]
116
00:14:40,843 --> 00:14:43,051
[BIRDS CHIRPING]
117
00:14:56,267 --> 00:14:58,668
[SHEEP BLEATING]
118
00:15:05,739 --> 00:15:06,795
Kate?
119
00:15:06,827 --> 00:15:08,683
Grace?
120
00:15:13,515 --> 00:15:14,571
Oh.
121
00:15:14,603 --> 00:15:15,820
It's all right, Kate.
122
00:15:15,852 --> 00:15:17,740
We've gone a week now
and showed no signs.
123
00:15:17,772 --> 00:15:19,563
All the same, Kate,
it might be wise to keep...
124
00:15:19,596 --> 00:15:21,772
- Thank the Lord.
- Never mind.
125
00:15:21,804 --> 00:15:24,299
When we heard the news,
we feared the worst.
126
00:15:24,331 --> 00:15:26,444
We're glad to see that
you're all right.
127
00:15:26,476 --> 00:15:28,043
We're very sorry
to hear about Joseph.
128
00:15:28,075 --> 00:15:29,260
He were a good friend.
129
00:15:29,292 --> 00:15:31,180
Thank you, Morton.
That means a lot.
130
00:15:31,212 --> 00:15:33,228
- Where are you going?
- I have to go into town.
131
00:15:33,260 --> 00:15:35,148
Grace, no!
It's too dangerous.
132
00:15:35,180 --> 00:15:38,347
The sickness is rife there.
Morton, she's going into town.
133
00:15:38,379 --> 00:15:40,683
Well, why would you want to do
a damn fool thing like that?
134
00:15:40,715 --> 00:15:42,347
I have no choice.
135
00:15:42,379 --> 00:15:43,531
That's something I must do.
136
00:15:43,563 --> 00:15:46,123
Then leave Abby with me.
137
00:15:46,155 --> 00:15:47,371
- No.
- You can ride faster
138
00:15:47,403 --> 00:15:49,899
and be back sooner.
139
00:15:49,931 --> 00:15:51,115
Very well.
140
00:15:51,147 --> 00:15:53,260
You and Morton have been
like family to me
141
00:15:53,292 --> 00:15:55,083
ever since I came here.
142
00:15:55,116 --> 00:15:59,116
Then take some sisterly advice
and don't dally.
143
00:15:59,148 --> 00:16:02,603
The shadow of death
hangs over that place.
144
00:16:02,635 --> 00:16:05,515
Come on.
145
00:16:07,467 --> 00:16:10,315
I won't be there a moment
longer necessary.
146
00:16:12,363 --> 00:16:14,923
I'll be back before dark.
147
00:16:53,291 --> 00:16:55,724
[FLIES BUZZING]
148
00:17:01,899 --> 00:17:03,819
[SQUEAKING]
149
00:17:40,011 --> 00:17:42,282
[DOGS BARKING]
150
00:17:46,731 --> 00:17:50,187
[MAN COUGHING]
151
00:17:54,380 --> 00:17:56,076
Mr. Tuttle?
152
00:17:56,108 --> 00:17:59,084
Aye? That's right.
153
00:17:59,116 --> 00:18:02,442
You don't know me, but you were
a friend of my husband's,
154
00:18:02,475 --> 00:18:04,267
Joseph Haverstock.
155
00:18:04,299 --> 00:18:08,556
That I was. It's a bloody shame
what happened.
156
00:18:08,588 --> 00:18:10,540
I'm sorry for your loss.
157
00:18:10,572 --> 00:18:14,155
He always did right by you,
didn't he?
158
00:18:14,188 --> 00:18:16,875
Why don't you come to the point,
Mrs. Haverstock?
159
00:18:16,907 --> 00:18:21,868
I hate to come here like this.
160
00:18:21,899 --> 00:18:24,619
I didn't know
where else to turn.
161
00:18:24,651 --> 00:18:26,988
I need money.
162
00:18:27,020 --> 00:18:29,835
A small loan.
163
00:18:29,868 --> 00:18:32,556
I see.
164
00:18:32,588 --> 00:18:35,628
I can't help you.
165
00:18:35,660 --> 00:18:37,324
But...
166
00:18:37,356 --> 00:18:39,051
The Squire will evict us
if we don't pay.
167
00:18:39,083 --> 00:18:40,139
Times are tough.
168
00:18:40,172 --> 00:18:41,388
What must I do? Beg?
169
00:18:41,420 --> 00:18:45,195
Begging won't make
any difference.
170
00:18:45,228 --> 00:18:48,426
It's the sickness.
People are scared.
171
00:18:48,459 --> 00:18:50,379
They're seeing the devil
under their beds
172
00:18:50,411 --> 00:18:51,820
or hiding in the woodshed.
173
00:18:51,852 --> 00:18:54,668
He arrested Molly Pryor
just two days ago for witchery.
174
00:18:54,700 --> 00:18:57,548
Molly Pryor?
She's just a harmless old woman.
175
00:18:57,580 --> 00:18:59,946
She confessed to all charges.
176
00:18:59,979 --> 00:19:02,475
I'll give you some advice
because Joseph was my friend
177
00:19:02,508 --> 00:19:05,292
and he didn't deserve
to go the way I did.
178
00:19:05,324 --> 00:19:09,164
Leave town while you can.
179
00:19:19,692 --> 00:19:24,299
That day when Joseph
came into town, what happened?
180
00:19:24,332 --> 00:19:26,027
He delivered the grain,
181
00:19:26,059 --> 00:19:29,260
then came in for a drink,
as usual.
182
00:19:29,292 --> 00:19:30,988
But there was a man here
from outside the village
183
00:19:31,019 --> 00:19:33,932
with the sickness.
184
00:19:33,964 --> 00:19:37,772
Joseph drank from the wrong cup.
185
00:19:37,804 --> 00:19:40,875
An honest mistake.
186
00:19:40,908 --> 00:19:44,171
And from that moment,
he was done for.
187
00:19:44,202 --> 00:19:46,122
You saw this?
188
00:19:46,476 --> 00:19:48,139
I heard it.
189
00:19:48,172 --> 00:19:50,156
From who?
190
00:19:51,851 --> 00:19:54,219
Well, the Squire, of course.
191
00:20:10,444 --> 00:20:13,515
MAN: [GROANS] Come on.
192
00:20:38,188 --> 00:20:40,779
[SHIVERING]
193
00:21:36,683 --> 00:21:38,636
[SCREAMS]
194
00:21:40,683 --> 00:21:42,891
Do as you must, love.
195
00:22:04,075 --> 00:22:06,603
Grace.
196
00:22:11,276 --> 00:22:13,931
[INDISTINCT WHISPERING]
197
00:22:24,139 --> 00:22:25,772
[GRUNTS]
198
00:22:47,756 --> 00:22:49,708
[BODY THUDS]
199
00:23:00,940 --> 00:23:03,883
[HINGES CREAK]
200
00:23:03,916 --> 00:23:05,419
Good morning, Mrs. Haverstock.
201
00:23:05,451 --> 00:23:06,987
Suppose you've come
for your money.
202
00:23:07,019 --> 00:23:09,963
All in good time.
Mind if I come in?
203
00:23:10,603 --> 00:23:15,692
Never fails to impress me how
so many can live on so little.
204
00:23:15,723 --> 00:23:16,908
How are you holding up?
205
00:23:16,939 --> 00:23:18,828
I can only imagine
how difficult it is
206
00:23:18,859 --> 00:23:21,035
with all you've been through.
207
00:23:22,699 --> 00:23:24,907
We're getting by.
208
00:23:24,940 --> 00:23:27,916
Could I trouble you
for a libation?
209
00:23:27,947 --> 00:23:29,803
We only have ale.
210
00:23:29,836 --> 00:23:32,235
A cool ale would hit the spot.
211
00:23:34,251 --> 00:23:36,587
Poor child.
212
00:23:36,620 --> 00:23:39,979
Won't be easy for her
growing up without a father.
213
00:23:40,011 --> 00:23:41,739
Having suffered
the loss of my own mother
214
00:23:41,772 --> 00:23:44,523
as a child, I do believe
it deprived my character
215
00:23:44,556 --> 00:23:48,203
of the more tender sentiments.
216
00:23:48,236 --> 00:23:49,996
I'm sorry.
217
00:23:50,027 --> 00:23:51,212
About your mother, I mean.
218
00:23:51,243 --> 00:23:53,259
Oh, don't be.
She was a whore.
219
00:23:53,292 --> 00:23:55,179
My father beat her to death
with an iron skillet
220
00:23:55,212 --> 00:24:00,043
when he caught her looking
at another man.
221
00:24:00,075 --> 00:24:01,836
Cheers.
222
00:24:01,868 --> 00:24:06,603
Eviction is such thirsty work.
223
00:24:06,636 --> 00:24:11,243
Then this should keep
you imbibed for a while.
224
00:24:11,276 --> 00:24:14,827
For three months at least.
225
00:24:14,860 --> 00:24:17,259
I'm impressed.
226
00:24:17,292 --> 00:24:19,787
What about the next month
and the month after?
227
00:24:19,820 --> 00:24:21,580
Surely you don't expect me to
believe that you're going to
228
00:24:21,611 --> 00:24:22,956
work this land whilst
tending to an infant...
229
00:24:22,988 --> 00:24:25,099
- We'll manage.
- And you'll fail.
230
00:24:25,131 --> 00:24:29,739
All you will have achieved
is to delay the inevitable.
231
00:24:45,099 --> 00:24:47,115
Another three months.
232
00:24:51,019 --> 00:24:52,971
Satisfied?
233
00:24:55,436 --> 00:24:57,708
Doesn't have to be this way.
234
00:24:57,739 --> 00:24:59,307
An arrangement could be reached.
235
00:24:59,339 --> 00:25:01,227
You could cover your rent by...
236
00:25:01,259 --> 00:25:04,428
other means.
237
00:25:04,459 --> 00:25:06,252
Other means?
238
00:25:06,283 --> 00:25:09,099
Well, let's not mince words.
239
00:25:09,132 --> 00:25:12,108
You have your money.
Now please leave.
240
00:25:20,331 --> 00:25:21,612
- [GASPS]
- You should count
241
00:25:21,643 --> 00:25:23,339
yourself bloody lucky.
242
00:25:23,372 --> 00:25:25,900
You think I make an offer
like this to just anyone.
243
00:25:25,931 --> 00:25:28,043
Get off or me!
244
00:25:28,076 --> 00:25:31,052
Get your hands off of me!
245
00:25:31,916 --> 00:25:35,083
I saw how you were with Joseph,
flaunting your tender body
246
00:25:35,115 --> 00:25:37,611
like bait on a fishhook,
reeling him in
247
00:25:37,643 --> 00:25:38,859
with the promise
of succulent quim.
248
00:25:38,892 --> 00:25:41,451
GRACE: Please stop this!
249
00:25:41,483 --> 00:25:44,236
You can feel me, can't you?
250
00:25:44,267 --> 00:25:46,635
-Get off of me!
251
00:25:46,668 --> 00:25:48,619
Get out!
252
00:25:49,323 --> 00:25:51,531
You're hardly in a position
to be choosy,
253
00:25:51,564 --> 00:25:53,931
not after your husband's
misfortune.
254
00:25:53,963 --> 00:25:55,339
Get out.
255
00:25:55,371 --> 00:25:56,972
Make me.
256
00:25:57,003 --> 00:25:59,596
[GROANS]
257
00:26:00,204 --> 00:26:03,019
You got some fight in you.
I like that.
258
00:26:03,051 --> 00:26:05,387
[GRUNTS]
259
00:26:05,420 --> 00:26:07,211
That's more like it.
260
00:26:07,243 --> 00:26:09,579
On your knees. Relax.
261
00:26:09,612 --> 00:26:12,267
You might even enjoy it.
262
00:26:12,299 --> 00:26:13,931
[FABRIC TEARING]
263
00:26:13,963 --> 00:26:15,787
[GRACE GROANS]
264
00:26:17,931 --> 00:26:19,339
[GRUNTS]
265
00:26:21,643 --> 00:26:23,052
Aaah!
266
00:26:27,019 --> 00:26:30,763
Now get the hell
out of my house!
267
00:26:30,795 --> 00:26:34,060
- Come here, you little shit!
- Aaah!
268
00:26:41,067 --> 00:26:42,923
You'll pay for this, harlot.
269
00:26:42,956 --> 00:26:44,747
Ha!
270
00:26:44,780 --> 00:26:46,540
-Come on.
271
00:26:56,492 --> 00:26:58,635
[SIGHS]
272
00:27:01,676 --> 00:27:05,355
They murdered her.
273
00:27:05,388 --> 00:27:07,723
What re you talking about?
274
00:27:07,755 --> 00:27:10,540
I never told you
about my mother.
275
00:27:10,571 --> 00:27:12,043
I was very young.
276
00:27:12,075 --> 00:27:15,883
It was early on the Sabbath
when they came for.
277
00:27:15,915 --> 00:27:17,516
My father tried to stop them,
278
00:27:17,547 --> 00:27:20,619
but he was helpless
to prevent it.
279
00:27:20,652 --> 00:27:23,051
A few days later we were
summoned to Blackthorne Castle
280
00:27:23,083 --> 00:27:25,196
to hear the verdict.
281
00:27:26,156 --> 00:27:28,171
The whole village came out.
282
00:27:28,203 --> 00:27:30,252
They were too afraid not to.
283
00:27:30,827 --> 00:27:35,883
For fear of Judge Moorcroft,
the witch finder.
284
00:27:37,547 --> 00:27:40,651
Would you let your shame fall on
your daughter's shoulders?
285
00:27:40,683 --> 00:27:42,251
Don't you dare hurt her!
286
00:27:42,283 --> 00:27:46,283
Then confess, or you condemn
her as you condemn yourself.
287
00:27:46,316 --> 00:27:48,075
All right, I confess.
288
00:27:48,107 --> 00:27:49,323
I didn't hear you.
289
00:27:49,356 --> 00:27:52,076
I confess, damn you!
290
00:27:52,107 --> 00:27:53,900
Moorcroft declared
my mother a witch
291
00:27:53,931 --> 00:27:55,883
and sentenced her to death.
292
00:27:55,916 --> 00:27:57,099
Burn her.
293
00:27:57,132 --> 00:28:00,843
I didn't understand
what was happening.
294
00:28:00,876 --> 00:28:02,859
All I knew is that they were
taking away my mother.
295
00:28:02,892 --> 00:28:06,539
I'm sorry, Grace.
I wasn't strong enough.
296
00:28:06,571 --> 00:28:08,619
Don't be afraid.
297
00:28:08,652 --> 00:28:11,339
Promise me, always stay
true to yourself.
298
00:28:11,371 --> 00:28:13,259
Let no one tell you
who you are.
299
00:28:13,291 --> 00:28:15,947
Take her away.
300
00:28:15,980 --> 00:28:18,252
And I had to watch.
301
00:28:18,283 --> 00:28:19,372
Please!
302
00:28:19,404 --> 00:28:20,843
[SOBBING]
303
00:28:20,876 --> 00:28:23,115
As they burned her alive.
304
00:28:23,147 --> 00:28:25,100
[SCREAMS]
305
00:28:25,676 --> 00:28:27,883
[SCREAMING]
306
00:28:29,676 --> 00:28:32,523
I should have told you.
307
00:28:32,556 --> 00:28:34,411
You deserve to know who I am.
308
00:28:34,443 --> 00:28:37,291
I know who you are.
309
00:28:37,323 --> 00:28:39,307
And I love you.
310
00:28:42,891 --> 00:28:47,467
This, us...
311
00:28:47,499 --> 00:28:49,387
it's all that matters.
312
00:28:49,419 --> 00:28:52,651
You and the baby are
the most precious thing to me.
313
00:28:52,683 --> 00:28:55,531
I'll do anything
to keep you safe.
314
00:28:56,491 --> 00:28:58,603
I know.
315
00:28:59,339 --> 00:29:02,923
Your mother...
316
00:29:02,955 --> 00:29:04,267
she was innocent.
317
00:29:04,299 --> 00:29:08,268
It doesn't matter.
Innocent or not, she confessed.
318
00:29:10,923 --> 00:29:12,876
That makes her a witch.
319
00:29:15,371 --> 00:29:20,139
Ale. Make it quick.
320
00:29:20,619 --> 00:29:22,443
Rough day, Squire?
321
00:29:22,476 --> 00:29:25,067
Keep your insolent tongue
inside your wretched head.
322
00:29:25,100 --> 00:29:26,508
Just asking, Squire.
323
00:29:26,540 --> 00:29:29,963
It was that damn Haverstock
woman, if you must know.
324
00:29:29,995 --> 00:29:31,179
I only went round
to collect the rent.
325
00:29:31,212 --> 00:29:32,747
She flew into a rage
and attacked me.
326
00:29:32,780 --> 00:29:34,059
The woman's a menace.
327
00:29:34,092 --> 00:29:36,012
You mean she doesn't fancy you?
328
00:29:36,044 --> 00:29:37,836
It's written all over
your face, Squire.
329
00:29:37,867 --> 00:29:39,852
One more word.
330
00:29:39,884 --> 00:29:41,900
Your rent's coming up soon,
isn't it?
331
00:29:41,932 --> 00:29:44,812
I'd hate to have to it raise it.
That goes for all of you!
332
00:29:44,844 --> 00:29:46,251
I own you!
333
00:29:46,283 --> 00:29:48,171
Remember that!
334
00:29:48,203 --> 00:29:52,428
What I mean is, does anyone
know what really happened
335
00:29:52,460 --> 00:29:53,196
to Joseph?
336
00:29:53,227 --> 00:29:54,923
She claims the sickness
took him.
337
00:29:54,955 --> 00:29:56,780
But what about her
and her baby, too?
338
00:29:56,811 --> 00:29:58,827
I tell you.
339
00:29:58,859 --> 00:30:02,060
There's something wicked
at work in that place.
340
00:30:05,420 --> 00:30:07,659
I saw her in town the other day.
341
00:30:07,692 --> 00:30:09,579
Acting bloody peculiar, she was.
342
00:30:09,612 --> 00:30:13,003
She and Molly Pryor were
close friends, I heard tell.
343
00:30:13,035 --> 00:30:16,875
WOMAN: Joseph was showing me
interest until she came along.
344
00:30:16,907 --> 00:30:18,412
She must have beguiled him.
345
00:30:18,444 --> 00:30:20,843
There's only one thing
that can explain it.
346
00:30:20,875 --> 00:30:22,731
She made a pact with the devil.
347
00:30:22,763 --> 00:30:24,907
Grace Haverstock's a witch.
348
00:30:24,939 --> 00:30:28,523
She came here looking for money.
I sent her away.
349
00:30:28,555 --> 00:30:30,411
Then I reckon
you're fucked, mate.
350
00:30:30,443 --> 00:30:32,459
She and Molly were in league.
351
00:30:32,491 --> 00:30:34,443
Killing one witch didn't
rid us of the sickness.
352
00:30:34,476 --> 00:30:37,227
Then we burn her, too.
353
00:30:37,259 --> 00:30:40,492
Did somebody say witch?
354
00:30:40,524 --> 00:30:43,915
[THUNDER CRASHES]
355
00:30:49,164 --> 00:30:50,411
[ABBY FUSSING]
356
00:30:50,443 --> 00:30:53,547
Shh, shh, shh.
357
00:30:53,579 --> 00:30:57,355
[CRYING]
358
00:30:57,387 --> 00:30:59,179
[THUNDER CRASHES]
359
00:30:59,211 --> 00:31:01,899
Shh, shh, shh.
360
00:31:04,332 --> 00:31:08,651
[WHISPERING INDISTINCTLY]
361
00:31:10,859 --> 00:31:14,411
[CRYING CONTINUES]
362
00:31:21,259 --> 00:31:23,115
[THUNDER CRASHES]
363
00:31:23,147 --> 00:31:25,355
[HORSE NEIGHS]
364
00:31:28,875 --> 00:31:30,955
[SCREECHING]
365
00:31:39,052 --> 00:31:41,227
[GROWLING]
366
00:31:42,924 --> 00:31:45,516
[CRYING]
367
00:31:49,035 --> 00:31:51,372
Sleep soundly, my little one.
368
00:31:55,116 --> 00:31:57,036
[HORSE NEIGHING]
369
00:31:57,068 --> 00:32:00,747
[ABBY CRYING]
370
00:32:09,227 --> 00:32:11,596
[HOWLING]
371
00:32:13,644 --> 00:32:16,332
[CRYING CONTINUES]
372
00:32:25,196 --> 00:32:29,323
[THUNDER CRASHES]
373
00:32:34,347 --> 00:32:36,556
[WIND CHIMES CLANGING]
374
00:32:41,867 --> 00:32:44,076
[SNARLING]
375
00:32:48,683 --> 00:32:51,307
[WIND CHIMES CLANGING]
376
00:32:51,339 --> 00:32:54,155
[SCREECHING]
377
00:32:57,740 --> 00:33:00,620
[SQUEALING]
378
00:33:02,252 --> 00:33:04,139
[GASPS]
379
00:33:04,172 --> 00:33:06,604
Got to prime it first,
or don't work so good.
380
00:33:07,787 --> 00:33:08,972
GRACE: Who are you?
What do you want?
381
00:33:09,004 --> 00:33:11,020
We want you, witch.
382
00:33:11,052 --> 00:33:13,036
[GASPS]
383
00:33:14,091 --> 00:33:15,563
Aaah!
384
00:33:15,595 --> 00:33:18,251
Witch!
385
00:33:18,572 --> 00:33:20,331
She's a feisty one, isn't she?
386
00:33:20,363 --> 00:33:22,379
Nowhere to run, witch.
387
00:33:22,412 --> 00:33:23,947
[THUNDER CRASHES]
388
00:33:23,979 --> 00:33:25,324
[GASPS]
389
00:33:37,804 --> 00:33:40,844
[THUNDER CRASHES]
390
00:33:43,403 --> 00:33:45,452
[CREAKING]
391
00:33:46,412 --> 00:33:47,660
[GASPS]
392
00:33:52,875 --> 00:33:54,380
[GROANS]
393
00:33:59,276 --> 00:34:00,908
Yeah, look.
394
00:34:00,940 --> 00:34:03,659
She bleeds like the rest of us.
395
00:34:03,692 --> 00:34:05,322
Let's go.
396
00:34:07,564 --> 00:34:10,540
[THUNDER CRASHES]
397
00:34:10,572 --> 00:34:13,515
No sense taking any chances.
398
00:34:27,788 --> 00:34:29,964
Now, that's how you
deal with witches.
399
00:34:29,996 --> 00:34:32,715
[ABBY CRYING]
400
00:34:35,276 --> 00:34:38,219
No! What have you done?
401
00:34:38,252 --> 00:34:39,468
You were supposed
to bring her in,
402
00:34:39,500 --> 00:34:41,324
not but the house
to the ground.
403
00:34:41,355 --> 00:34:43,148
She was going to burn anyway,
so what's the difference?
404
00:34:43,180 --> 00:34:46,571
It's my property, you moron.
405
00:34:46,602 --> 00:34:48,779
[ABBY CRYING]
406
00:34:49,579 --> 00:34:52,395
[GASPS]
407
00:34:52,427 --> 00:34:55,692
Morton, how could you?
What are you doing?
408
00:34:55,724 --> 00:34:57,516
Alright, well, she's dead now.
409
00:34:57,548 --> 00:34:58,764
So naught can be done about it.
410
00:34:58,796 --> 00:35:00,524
She's not bloody dead,
you useless fools!
411
00:35:00,555 --> 00:35:02,475
She escaped down the back.
412
00:35:02,508 --> 00:35:04,011
I should have known
it wouldn't be so easy
413
00:35:04,043 --> 00:35:05,706
to rid ourselves of you.
414
00:35:05,739 --> 00:35:08,747
Grace Haverstock, you stand
accused of the crimes
415
00:35:08,779 --> 00:35:12,555
of witchcraft and making
unholy covenant with the devil.
416
00:35:12,587 --> 00:35:13,964
What say you to these charges?
417
00:35:13,995 --> 00:35:15,659
- [SHOUTS INDISTINCTLY]
- Bring me the child.
418
00:35:15,692 --> 00:35:19,660
No! No! No! Not my baby!
419
00:35:20,780 --> 00:35:22,635
Grace!
420
00:35:23,532 --> 00:35:25,995
- Quit your struggling.
- No!
421
00:35:26,027 --> 00:35:27,564
[SHOUTING INDISTINCTLY]
422
00:35:27,596 --> 00:35:29,099
[ABBY CRYING]
423
00:35:29,132 --> 00:35:32,268
- So innocent.
- No! My baby!
424
00:35:32,300 --> 00:35:35,211
Won't harm a hair on her head.
425
00:35:35,244 --> 00:35:37,708
[HORSES NEIGHING]
426
00:35:49,580 --> 00:35:52,076
Abby!
427
00:36:22,828 --> 00:36:25,932
What's this then? Another witch?
428
00:36:58,635 --> 00:37:00,332
- Got another witch for you.
- Ah.
429
00:37:00,364 --> 00:37:01,419
I'm no witch.
430
00:37:01,452 --> 00:37:02,955
That's what they
all say, darling.
431
00:37:02,987 --> 00:37:06,028
Not often we get one
as fine as you down here.
432
00:37:06,059 --> 00:37:07,756
Hey! Come on.
433
00:37:07,787 --> 00:37:10,028
You! You can see it, can't you?
434
00:37:10,059 --> 00:37:13,386
The seeds of our destruction
have already taken root.
435
00:37:13,419 --> 00:37:14,636
Shut it, you!
436
00:37:14,668 --> 00:37:16,427
Come on, don't make this
any bloody harder.
437
00:37:16,460 --> 00:37:18,380
Come on.
Don't keep on struggling.
438
00:37:18,412 --> 00:37:22,122
Right.
Here, give me that.
439
00:37:22,156 --> 00:37:24,906
Yes, and enemy who sowed them
is the devil.
440
00:37:24,939 --> 00:37:26,987
For the harvest is
the close of the age.
441
00:37:27,020 --> 00:37:30,092
[SHOUTS INDISTINCTLY]
442
00:37:30,123 --> 00:37:32,076
Welcome to Paradise.
443
00:37:36,939 --> 00:37:38,892
I want to see my baby.
444
00:37:38,924 --> 00:37:40,875
I want to see my daughter.
445
00:37:41,804 --> 00:37:43,692
Damn you!
446
00:37:51,020 --> 00:37:53,196
How could you?
447
00:37:53,228 --> 00:37:55,083
She's your friend.
448
00:37:55,116 --> 00:37:57,036
She's your friend.
449
00:37:57,068 --> 00:37:58,539
At least she was.
450
00:37:58,571 --> 00:37:59,883
What do you mean by that?
451
00:37:59,916 --> 00:38:01,419
MORTON: You'll have nothing more
to do with her.
452
00:38:01,451 --> 00:38:02,636
Do you understand?
453
00:38:02,668 --> 00:38:04,331
The Squire would take away
everything we had
454
00:38:04,363 --> 00:38:06,186
if he knew we were associated
with that witch.
455
00:38:06,219 --> 00:38:08,300
But Grace is not a witch!
456
00:38:08,332 --> 00:38:10,316
Enough!
457
00:38:12,939 --> 00:38:13,996
I'll hear no more of it.
458
00:38:14,027 --> 00:38:18,379
Or do you want to be chained
up alongside your friend?
459
00:38:19,787 --> 00:38:21,899
All it takes is a word.
460
00:38:31,243 --> 00:38:33,388
[WIND WHISTLING]
461
00:38:36,939 --> 00:38:40,459
[INDISTINCT WHISPERING]
462
00:39:16,396 --> 00:39:19,563
[INDISTINCT WHISPERING]
463
00:39:26,860 --> 00:39:31,339
[INDISTINCT WHISPERING]
464
00:39:33,803 --> 00:39:36,139
Mama?
465
00:39:41,899 --> 00:39:43,596
[SCREAMS]
466
00:39:45,516 --> 00:39:47,276
[SCREAMS]
467
00:39:48,492 --> 00:39:49,388
[GASPS]
468
00:39:49,419 --> 00:39:52,203
[FOOTSTEPS APPROACHING]
469
00:39:53,803 --> 00:39:55,212
- Wait.
- I can't stay.
470
00:39:55,243 --> 00:39:57,003
A moment, that's all I ask.
471
00:39:57,036 --> 00:39:59,500
I'm forbidden to speak to you.
472
00:40:07,532 --> 00:40:10,091
[LAUGHTER IN DISTANCE]
473
00:40:21,611 --> 00:40:24,139
Psst.
474
00:40:24,171 --> 00:40:26,699
Are you okay?
475
00:40:26,732 --> 00:40:28,939
It's okay. They've gone now.
476
00:40:29,579 --> 00:40:31,371
What's your name?
477
00:40:31,403 --> 00:40:33,196
Astrid.
478
00:40:33,227 --> 00:40:35,020
Where's your family, Astrid?
479
00:40:35,051 --> 00:40:36,940
ASTRID: They're all gone.
480
00:40:36,971 --> 00:40:39,916
The sickness took them.
481
00:40:39,947 --> 00:40:42,188
I'm so sorry.
482
00:40:47,500 --> 00:40:50,476
You don't look much
like a thief.
483
00:40:50,507 --> 00:40:52,939
What'd you do to end up in here?
484
00:40:52,971 --> 00:40:54,572
Nothing.
485
00:40:54,603 --> 00:40:56,236
ASTRID: That's what I told them.
486
00:40:56,267 --> 00:40:58,699
But they beat me.
487
00:40:58,731 --> 00:41:01,515
And kept on beating me
till I confessed
488
00:41:01,548 --> 00:41:04,332
to stealing a chicken
and a loaf of bread.
489
00:41:05,419 --> 00:41:09,228
But I was starving.
I had no choice.
490
00:41:09,259 --> 00:41:11,660
[MAN LAUGHS]
491
00:41:11,691 --> 00:41:13,899
Soul of Christ, sanctify me.
492
00:41:13,932 --> 00:41:16,300
Blood of Christ, wash me.
493
00:41:16,331 --> 00:41:17,868
Body of Christ save me!
494
00:41:17,899 --> 00:41:20,203
Blood of Christ, inebriate me.
495
00:41:20,236 --> 00:41:21,387
And him?
496
00:41:21,419 --> 00:41:24,940
Reverend Malcolm,
he's out of his mind.
497
00:41:24,971 --> 00:41:26,508
He talks to himself
day and night.
498
00:41:26,539 --> 00:41:29,996
He thinks that the sickness
is the devil's work,
499
00:41:30,027 --> 00:41:34,188
that the end of times is here.
500
00:41:34,219 --> 00:41:38,347
You must be strong tomorrow.
501
00:41:38,380 --> 00:41:40,652
What's to happen to me?
502
00:41:40,683 --> 00:41:43,436
They'll try to break you.
503
00:41:43,467 --> 00:41:46,412
Like they did to poor old Molly.
504
00:41:46,443 --> 00:41:48,875
And the rest of us.
505
00:41:50,156 --> 00:41:54,796
Sooner or later,
he breaks everyone.
506
00:41:54,827 --> 00:41:58,892
You mustn't let him.
507
00:42:02,571 --> 00:42:04,652
Behold, thou witch!
508
00:42:04,683 --> 00:42:07,180
- There she is!
- Witch!
509
00:42:07,211 --> 00:42:08,331
- Witch!
- Witch!
510
00:42:08,363 --> 00:42:10,347
- Witch!
- Witch!
511
00:42:10,379 --> 00:42:12,075
- Witch!
- Get away!
512
00:42:12,107 --> 00:42:13,387
I'll break your bloody skull!
513
00:42:13,419 --> 00:42:15,915
- Witch!
- That's for Joseph, witch!
514
00:42:15,947 --> 00:42:19,595
[INDISTINCT SHOUTING]
515
00:42:29,483 --> 00:42:32,587
[FABRIC TEARS]
516
00:42:40,139 --> 00:42:42,700
MAN: Witch! Witch!
517
00:42:49,420 --> 00:42:54,539
Woman, cry no, we won't.
518
00:42:55,467 --> 00:42:59,467
Woman, cry no, we won't.
519
00:43:00,940 --> 00:43:01,867
[GROANS]
520
00:43:01,900 --> 00:43:04,459
Cry no, we won't.
521
00:43:04,491 --> 00:43:05,835
Aaah!
522
00:43:05,867 --> 00:43:08,364
[GASPS]
523
00:43:08,396 --> 00:43:10,507
[GROANS]
524
00:43:10,540 --> 00:43:13,451
MAN: Give it to her! Yes!
525
00:43:13,483 --> 00:43:15,723
Hurt her!
526
00:43:38,859 --> 00:43:42,219
Your friend Molly Pryor here
only managed two days
527
00:43:42,251 --> 00:43:44,619
before she spilled her guts.
528
00:43:44,652 --> 00:43:47,436
Doesn't have to be this way.
529
00:43:47,467 --> 00:43:50,347
I could still help you,
if you'd let me.
530
00:43:50,379 --> 00:43:53,036
Did you help Molly, too?
531
00:43:54,187 --> 00:43:55,787
Or was she not your type?
532
00:43:55,820 --> 00:43:58,603
I suspected I was going to
have trouble with you,
533
00:43:58,635 --> 00:44:00,779
so I've sent for help
from some more skilled
534
00:44:00,811 --> 00:44:02,571
in the art of persuasion,
535
00:44:02,603 --> 00:44:07,147
the witch finder John Moorcroft.
536
00:44:07,179 --> 00:44:11,147
So why not spare yourself
the pain, confess.
537
00:44:11,180 --> 00:44:14,187
Your conscience will be clear.
538
00:44:14,219 --> 00:44:17,196
My conscience is already clear.
539
00:44:17,227 --> 00:44:19,179
Where is my daughter?
What have you done with her?
540
00:44:19,212 --> 00:44:21,611
I haven't done anything
with her.
541
00:44:21,643 --> 00:44:23,660
You think I'd harm
an innocent child?
542
00:44:23,691 --> 00:44:24,972
What kind of man
do you take me for?
543
00:44:25,003 --> 00:44:28,267
I take you for a fool
and a coward.
544
00:44:28,299 --> 00:44:30,763
You have an insolent
tongue, witch.
545
00:44:30,795 --> 00:44:32,683
You're lucky that
I'm feeling charitable today.
546
00:44:32,715 --> 00:44:35,371
Otherwise, I take great pleasure
in cutting it out.
547
00:44:35,403 --> 00:44:39,468
But I warn you,
judgment is coming.
548
00:44:39,500 --> 00:44:42,699
And he won't be so forgiving.
549
00:44:42,731 --> 00:44:45,643
Let him come.
550
00:45:18,475 --> 00:45:21,067
- God bless all here.
- Welcome, sir.
551
00:45:21,099 --> 00:45:23,436
Care for a drink?
552
00:45:23,467 --> 00:45:26,316
My companion and I have been
on the road since dawn
553
00:45:26,347 --> 00:45:28,396
We require food, libation.
554
00:45:28,428 --> 00:45:30,283
Take a seat.
I'll have the food sent over.
555
00:45:30,316 --> 00:45:32,619
Thank you.
556
00:45:32,651 --> 00:45:36,587
Moorcroft, is it?
557
00:45:36,620 --> 00:45:39,307
- Aye.
- That's him, all right.
558
00:45:39,339 --> 00:45:41,707
George Moorcroft.
559
00:45:41,739 --> 00:45:43,147
Butcher and bastard.
560
00:45:43,179 --> 00:45:46,700
Hey, Watkins, you're drunk.
Leave the man be.
561
00:45:46,732 --> 00:45:50,187
You have me
at a disadvantage, sir.
562
00:45:50,219 --> 00:45:52,524
You appear to know me,
but I must confess,
563
00:45:52,556 --> 00:45:55,179
I'm at a total loss.
564
00:45:55,211 --> 00:45:58,507
No, I don't suppose
you do remember me.
565
00:45:58,539 --> 00:46:01,675
Just another grieving husband
amongst the countless
566
00:46:01,707 --> 00:46:03,371
that you've left behind.
567
00:46:03,403 --> 00:46:06,443
Sir, your wife was a witch then?
568
00:46:06,475 --> 00:46:09,067
My wife was no witch.
569
00:46:09,099 --> 00:46:10,347
Mistakes are made.
570
00:46:10,379 --> 00:46:12,235
Mistake? Is that what it was?
571
00:46:12,267 --> 00:46:13,291
If that helps.
572
00:46:13,323 --> 00:46:15,819
The only thing that'll help me
573
00:46:15,851 --> 00:46:16,907
is seeing you dead.
574
00:46:16,939 --> 00:46:18,316
Watkins, don't!
575
00:46:18,348 --> 00:46:20,587
There's no need for bloodshed.
576
00:46:23,180 --> 00:46:25,387
What in the name of God
happened to you?
577
00:46:25,419 --> 00:46:27,819
URSULA: The judge showed me
the path to truth.
578
00:46:27,852 --> 00:46:30,764
Open your heart,
and he will show you, too.
579
00:46:30,796 --> 00:46:33,579
Get the hell out of my way.
580
00:46:33,612 --> 00:46:35,115
Aah!
581
00:46:35,147 --> 00:46:37,323
[GROANS]
582
00:46:39,979 --> 00:46:42,187
[GRUNTS]
583
00:46:43,019 --> 00:46:45,739
[THUDS]
584
00:46:46,092 --> 00:46:49,675
For some, the truth
is beyond them.
585
00:46:51,339 --> 00:46:53,515
Come, Ursula.
586
00:46:53,547 --> 00:46:56,556
I fear we've outstayed
our welcome.
587
00:47:06,380 --> 00:47:09,003
You can be as selfless
as you like.
588
00:47:09,036 --> 00:47:11,755
You can't win.
589
00:47:11,787 --> 00:47:13,771
We're innocent.
590
00:47:13,803 --> 00:47:16,331
I don't care.
591
00:47:21,291 --> 00:47:24,011
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY]
592
00:47:27,019 --> 00:47:28,747
That man's got the sickness.
593
00:47:28,779 --> 00:47:30,348
Is that right?
594
00:47:30,380 --> 00:47:33,995
You're not just a pretty face,
are you then?
595
00:47:34,028 --> 00:47:36,427
Come on, then. [GROANS]
596
00:47:36,459 --> 00:47:38,699
Whew.
597
00:47:41,355 --> 00:47:44,620
The sickness, eh?
598
00:47:44,652 --> 00:47:47,628
All the more reason to
keep him locked up.
599
00:47:47,660 --> 00:47:50,795
[MAN COUGHING]
600
00:48:07,531 --> 00:48:10,508
Fresh water straight
from the river.
601
00:48:10,540 --> 00:48:12,043
For all it's worth.
602
00:48:12,075 --> 00:48:14,155
I thought you were forbidden
to speak to me.
603
00:48:14,187 --> 00:48:18,252
Well, they'll punish me I do.
You'll curse me if I don't.
604
00:48:19,915 --> 00:48:22,060
You know why I'm really here.
605
00:48:23,244 --> 00:48:25,419
All I ask is news
of my daughter.
606
00:48:25,451 --> 00:48:26,699
I don't know anything.
607
00:48:26,731 --> 00:48:29,515
Ask around. Anything
you can find out, please.
608
00:48:29,547 --> 00:48:31,692
Sorry, I have to go.
609
00:48:46,188 --> 00:48:50,796
And I looked,
beheld a pale horse.
610
00:48:54,379 --> 00:48:59,019
His name who sat
on him was Death.
611
00:49:00,235 --> 00:49:02,187
Hell followed with him.
612
00:49:02,987 --> 00:49:07,084
Judge Moorcroft, thank you
for your swift response.
613
00:49:07,116 --> 00:49:09,899
We're in need of your expertise
in this matter.
614
00:49:09,932 --> 00:49:11,531
Has my equipment arrived?
615
00:49:11,562 --> 00:49:13,579
It got here just before you did.
616
00:49:13,611 --> 00:49:15,595
- Good. Take me to her.
- So soon?
617
00:49:15,627 --> 00:49:19,307
After such a long journey,
would you not prefer to rest?
618
00:49:19,339 --> 00:49:22,155
The devil never rests.
619
00:49:22,187 --> 00:49:24,171
Nor must we.
620
00:49:24,203 --> 00:49:25,452
She has a bed in her cell?
621
00:49:25,484 --> 00:49:27,915
Yes, it's crude,
but it's enough to sleep on.
622
00:49:27,947 --> 00:49:30,667
We must get rid of it.
You're too lenient.
623
00:49:30,699 --> 00:49:34,124
And if she sleeps,
you douse her with ice water.
624
00:49:34,156 --> 00:49:36,812
She's in league with
the dark one.
625
00:49:36,844 --> 00:49:38,956
Never forget that.
626
00:49:40,844 --> 00:49:45,484
Fear not, my child.
Salvation is at hand.
627
00:49:47,275 --> 00:49:49,292
Have food and wine sent to
my room.
628
00:49:49,324 --> 00:49:51,179
I must prepare.
629
00:49:51,212 --> 00:49:54,699
There is God's work to be done.
630
00:49:56,651 --> 00:49:58,539
[SCREAMING]
631
00:50:07,499 --> 00:50:09,708
[DOGS BARKING]
632
00:50:18,859 --> 00:50:20,779
Joseph.
633
00:50:20,811 --> 00:50:23,020
JOSEPH: Grace.
634
00:50:24,459 --> 00:50:25,964
Grace.
635
00:50:27,692 --> 00:50:29,259
Joseph.
636
00:50:29,900 --> 00:50:31,564
Joseph?
637
00:50:50,571 --> 00:50:53,644
[ROARS]
638
00:51:03,019 --> 00:51:05,706
[SOBS]
639
00:51:08,939 --> 00:51:10,602
No!
640
00:51:15,116 --> 00:51:16,523
[SOBBING]
641
00:51:16,556 --> 00:51:18,604
She won't last long.
642
00:51:18,636 --> 00:51:20,267
I don't know.
643
00:51:20,299 --> 00:51:23,308
There's something about her,
something different.
644
00:51:23,339 --> 00:51:25,644
- Different?
- Yeah.
645
00:51:25,676 --> 00:51:29,963
Well, witch or not,
I'd still do her.
646
00:51:29,996 --> 00:51:31,659
[CHUCKLES]
647
00:51:31,691 --> 00:51:33,803
You're a sick bastard, Peck.
648
00:51:33,836 --> 00:51:37,643
She'll curse you,
make your balls drop off.
649
00:51:37,676 --> 00:51:39,852
- I'd still do her.
- [CHUCKLES]
650
00:51:52,012 --> 00:51:55,883
Never forget who you are.
651
00:51:55,916 --> 00:51:58,571
Wake up, witch!
652
00:52:03,402 --> 00:52:05,322
It's time.
653
00:52:06,860 --> 00:52:10,572
MOORCROFT: Grace Haverstock,
I am confused.
654
00:52:10,604 --> 00:52:13,962
The depositions are unanimous,
and the evidence is clear.
655
00:52:13,995 --> 00:52:17,164
Yet you persist
in claiming your innocence.
656
00:52:17,196 --> 00:52:18,923
Now, you must understand
that you have put me
657
00:52:18,956 --> 00:52:21,996
in a very difficult position.
658
00:52:22,028 --> 00:52:25,643
But when dealing
with the forces of darkness,
659
00:52:25,676 --> 00:52:29,676
I cannot afford to be reckless.
660
00:52:29,708 --> 00:52:35,660
The devil, Grace, is deceitful,
661
00:52:35,691 --> 00:52:40,076
and it is my sworn duty
to uncover the truth.
662
00:52:42,380 --> 00:52:44,586
Oh.
663
00:52:44,619 --> 00:52:46,924
You won't be
needing this anymore.
664
00:52:49,804 --> 00:52:54,508
For this is between
you and I now, Grace.
665
00:52:55,275 --> 00:52:59,243
It's a battle of wills,
if you like,
666
00:52:59,276 --> 00:53:02,284
and I warn you of this.
667
00:53:02,316 --> 00:53:05,484
My will is greater than yours.
668
00:53:05,515 --> 00:53:07,916
We'll see.
669
00:53:10,602 --> 00:53:13,419
Well, let us begin.
670
00:53:13,451 --> 00:53:15,371
Gentlemen.
671
00:53:22,156 --> 00:53:24,363
Strap her in.
672
00:53:37,899 --> 00:53:42,186
Sister Agatha, you may proceed
with the examination.
673
00:54:04,427 --> 00:54:06,764
[FABRIC TEARING]
674
00:54:23,883 --> 00:54:26,699
We have something.
675
00:54:32,523 --> 00:54:34,252
And there we have it!
676
00:54:34,283 --> 00:54:37,323
Clear as day!
The devil's mark.
677
00:54:38,475 --> 00:54:41,259
Tell me something, my dear.
678
00:54:41,292 --> 00:54:43,723
When you fornicate
with the beast,
679
00:54:43,756 --> 00:54:46,188
does his bite sting?
680
00:54:47,563 --> 00:54:48,364
Come on!
681
00:54:48,395 --> 00:54:49,868
No, I don't want to go
back in there.
682
00:54:49,899 --> 00:54:52,908
You will go where you are
bloody well told.
683
00:54:54,732 --> 00:54:57,739
And cover yourself up.
684
00:55:02,539 --> 00:55:06,188
I brought you extra bread
and cheese.
685
00:55:06,219 --> 00:55:09,099
- Do you duties, boy!
- I've got to go.
686
00:55:09,132 --> 00:55:11,052
Just don't give up.
687
00:55:11,084 --> 00:55:13,836
The judge is begging
for his wine.
688
00:55:13,868 --> 00:55:17,772
- What news from London?
- Oh, London is lost.
689
00:55:17,804 --> 00:55:23,083
Thousands have fled to
the safety of the countryside.
690
00:55:23,116 --> 00:55:25,644
Bodies are piled high
in the narrow streets.
691
00:55:25,675 --> 00:55:30,092
Burial parties struggle to cope,
so the stench of rotting flesh
692
00:55:30,123 --> 00:55:33,963
hangs over the city
like putrid fog.
693
00:55:33,996 --> 00:55:35,692
And the rats...
694
00:55:35,723 --> 00:55:38,667
[CHUCKLES]
695
00:55:38,699 --> 00:55:41,964
The rats are everywhere.
696
00:55:41,995 --> 00:55:46,156
It's as if the day of judgment
has finally arrived.
697
00:55:46,187 --> 00:55:48,459
All the more reason we should
seek out and destroy evil
698
00:55:48,492 --> 00:55:50,156
where we find it,
don't you think?
699
00:55:50,187 --> 00:55:51,468
Easier said than done.
700
00:55:51,499 --> 00:55:55,179
Grace may be stubborn,
but she will break.
701
00:55:55,212 --> 00:56:00,108
You'd be surprised.
Such is the power of conviction.
702
00:56:00,139 --> 00:56:03,467
SQUIRE: Well, maybe you're
just not hurting her enough,
703
00:56:03,500 --> 00:56:05,739
You really are a vicious brute,
aren't you?
704
00:56:05,772 --> 00:56:08,300
Coming from you, I'll take
that as a compliment.
705
00:56:08,332 --> 00:56:11,499
I just hope we didn't
bring you here for nothing.
706
00:56:11,532 --> 00:56:13,452
She has the devil inside her.
707
00:56:13,483 --> 00:56:16,876
Any fool can see that.
708
00:56:16,907 --> 00:56:19,723
You will have your confession.
I guarantee it.
709
00:56:51,084 --> 00:56:53,708
Joseph.
710
00:56:58,123 --> 00:57:01,292
JOSEPH: There, my love.
711
00:57:01,323 --> 00:57:03,339
I'm with you.
712
00:57:03,372 --> 00:57:05,996
Oh, I want to see you.
713
00:57:06,027 --> 00:57:07,820
JOSEPH: Open your eyes.
714
00:57:07,851 --> 00:57:10,540
[BREATHING HEAVILY]
715
00:57:35,756 --> 00:57:37,836
Oh.
716
00:57:37,995 --> 00:57:39,563
[GASPS]
717
00:57:39,596 --> 00:57:42,347
A sign of despair.
718
00:57:42,380 --> 00:57:46,060
[SPEAKING INDISTINCTLY]
719
00:57:46,603 --> 00:57:49,931
I care not for your flesh.
720
00:57:49,963 --> 00:57:52,459
I just want your soul.
721
00:57:53,484 --> 00:57:55,371
[SCREAMS]
722
00:57:55,404 --> 00:57:57,228
[GASPS]
723
00:57:57,259 --> 00:58:01,932
What did I tell you?
No sleeping!
724
00:58:08,779 --> 00:58:10,987
They usually give up by now.
725
00:58:11,020 --> 00:58:13,259
Hm.
726
00:58:22,603 --> 00:58:24,812
You playing, or what?
727
00:58:24,843 --> 00:58:27,787
What if she's innocent
like she says?
728
00:58:27,819 --> 00:58:31,275
Does she go to Hell?
Or do we?
729
00:58:31,307 --> 00:58:34,091
Look around you, mate.
730
00:58:34,123 --> 00:58:36,140
We're already here.
731
00:58:36,171 --> 00:58:38,923
Roll.
732
00:58:39,147 --> 00:58:41,292
Shit!
733
00:58:41,323 --> 00:58:43,691
What's with all these bloody
rats all of a sudden?
734
00:58:43,723 --> 00:58:46,188
Have you seen any cats lately?
735
00:58:46,219 --> 00:58:48,108
Roll.
736
00:58:53,707 --> 00:58:56,652
[THUNDER RUMBLING]
737
00:59:03,116 --> 00:59:05,835
Grace, Grace!
738
00:59:05,867 --> 00:59:08,331
I have news.
739
00:59:08,364 --> 00:59:09,291
Tell me, please.
740
00:59:09,324 --> 00:59:11,467
Your daughter is in
the keeping of the Squire
741
00:59:11,500 --> 00:59:12,460
in the South Tower.
742
00:59:12,491 --> 00:59:14,603
A nurse maid is called
to attend to her needs.
743
00:59:14,636 --> 00:59:16,300
- She's safe.
- She's not safe.
744
00:59:16,331 --> 00:59:17,611
Not with him.
745
00:59:17,643 --> 00:59:19,627
That's all I know.
746
00:59:19,659 --> 00:59:22,955
- Thank you.
- Make sure you eat.
747
00:59:25,931 --> 00:59:28,107
[CLATTERS]
748
00:59:30,956 --> 00:59:33,580
[CRANKING]
749
00:59:38,796 --> 00:59:40,908
I feel it is time
that we discussed the recent
750
00:59:40,939 --> 00:59:43,659
passing of your husband, Joseph.
751
00:59:43,692 --> 00:59:49,356
I hear from the Squire that
he succumbed to the sickness.
752
00:59:49,387 --> 00:59:51,339
And given the circumstance,
I felt the need
753
00:59:51,372 --> 00:59:54,987
for absolute certainty.
754
00:59:55,019 --> 00:59:58,059
And so I had his body exhumed.
755
00:59:58,092 --> 00:59:59,467
And although his death
756
00:59:59,499 --> 01:00:02,411
by pestilence
was a foregone conclusion,
757
01:00:02,443 --> 01:00:07,243
you could only imagine
how perplexed I was to find...
758
01:00:09,451 --> 01:00:10,667
...this...
759
01:00:10,700 --> 01:00:11,532
[GRACE GROANS]
760
01:00:11,563 --> 01:00:15,179
...hanging around his
stretched neck.
761
01:00:15,211 --> 01:00:18,699
Now, I did not know
your husband, Grace,
762
01:00:18,731 --> 01:00:21,099
but by all accounts,
I hear that he was a good man,
763
01:00:21,132 --> 01:00:25,515
that he was a kind man,
that he was a godly man.
764
01:00:26,411 --> 01:00:30,667
Which makes me wonder,
why would such a man commit
765
01:00:30,699 --> 01:00:33,740
the mortal crime
of taking his own life
766
01:00:33,772 --> 01:00:36,363
unless it was the witch
he was fool enough
767
01:00:36,396 --> 01:00:39,243
to marry or the devil himself?
768
01:00:41,995 --> 01:00:45,643
Admit it, Grace, please.
769
01:00:46,059 --> 01:00:49,611
Admit it, that you...
that you cursed him
770
01:00:49,643 --> 01:00:53,004
and you sent an innocent man
to the bowels of hell!
771
01:00:53,036 --> 01:00:55,820
[MUFFLED GROAN]
772
01:00:55,852 --> 01:00:58,059
Take her down.
773
01:01:05,227 --> 01:01:09,803
Repent your sins,
redeem your soul.
774
01:01:09,835 --> 01:01:13,003
Free yourself.
775
01:01:19,435 --> 01:01:21,740
Begin.
776
01:01:58,667 --> 01:02:00,843
[SCREAMS]
777
01:02:03,723 --> 01:02:06,636
[CRANKING]
778
01:02:14,283 --> 01:02:16,779
Take her away.
779
01:02:17,035 --> 01:02:22,027
You, boy! Give me a hand.
780
01:02:24,811 --> 01:02:26,731
[GRUNTS]
781
01:02:38,540 --> 01:02:41,003
For the love of God,
why did you do this?
782
01:02:41,035 --> 01:02:42,827
Just give them what they want.
783
01:02:42,859 --> 01:02:44,332
-I won't.
784
01:02:44,364 --> 01:02:47,563
If you continue like this,
they're going to kill you.
785
01:02:47,595 --> 01:02:50,315
They're going to kill me anyway.
786
01:02:50,635 --> 01:02:53,772
I do not fight for my life.
787
01:02:55,307 --> 01:02:59,243
Please do not abandon hope.
788
01:02:59,275 --> 01:03:02,347
[MAN COUGHING]
789
01:03:02,380 --> 01:03:04,779
I think hope has abandoned me.
790
01:03:14,699 --> 01:03:18,251
There's only way
out of this now.
791
01:03:28,235 --> 01:03:33,100
Something troubles you, Ursula.
792
01:03:33,132 --> 01:03:36,012
She has courage,
don't you think?
793
01:03:36,044 --> 01:03:39,916
It is but a mask,
that is all.
794
01:03:39,948 --> 01:03:42,283
I know.
795
01:03:42,315 --> 01:03:45,067
Forgive me.
796
01:03:45,099 --> 01:03:49,420
Never doubt the virtue
of our task.
797
01:03:49,452 --> 01:03:52,971
Never mind how difficult
or painful it may be.
798
01:03:53,003 --> 01:03:56,939
Always remember what she is.
799
01:04:02,860 --> 01:04:06,283
The darkness an allure to it.
800
01:04:06,315 --> 01:04:08,523
I understand this.
801
01:04:09,548 --> 01:04:12,363
And that is why our struggle
is so much harder
802
01:04:12,396 --> 01:04:17,131
and the Lord's soldiers
must be so much stronger.
803
01:04:17,164 --> 01:04:20,011
I remember the day
the rain came.
804
01:04:20,044 --> 01:04:22,699
[THUNDER CRASHES]
805
01:04:22,731 --> 01:04:26,667
Deluge direct from Heaven above.
806
01:04:27,820 --> 01:04:32,811
And I pulled you from the ashes,
purged of evil.
807
01:04:34,251 --> 01:04:38,508
And in your heart, a new resolve
to enlighten those
808
01:04:38,540 --> 01:04:41,131
that had strayed into
the darkness.
809
01:04:41,164 --> 01:04:43,787
[THUNDER CRASHING]
810
01:04:43,819 --> 01:04:47,531
That is true courage, Ursula.
811
01:04:47,562 --> 01:04:49,900
That is strength.
812
01:04:49,932 --> 01:04:54,700
And that is why I need you
by my side.
813
01:04:56,235 --> 01:05:04,715
You... are my anchor
in the eternal storm.
814
01:05:06,795 --> 01:05:08,715
I should have held my tongue.
815
01:05:08,747 --> 01:05:13,932
On the contrary, I think it is
time that you spoke with her.
816
01:05:18,475 --> 01:05:19,820
Stay awake.
817
01:05:19,851 --> 01:05:24,428
For you do not know on what day
your Lord is coming.
818
01:05:38,571 --> 01:05:40,299
[BONES CRACKING]
819
01:05:42,282 --> 01:05:44,652
[GROWLING]
820
01:05:54,411 --> 01:05:56,587
Grace.
821
01:05:57,291 --> 01:05:58,892
No.
822
01:05:59,595 --> 01:06:01,131
It's not you.
823
01:06:02,668 --> 01:06:04,395
Don't you know your own husband?
824
01:06:04,427 --> 01:06:06,668
My love.
825
01:06:07,532 --> 01:06:09,452
I know the devil has many faces.
826
01:06:09,484 --> 01:06:14,123
Oh, Grace, please.
827
01:06:14,155 --> 01:06:17,099
You're just a dream.
828
01:06:17,132 --> 01:06:20,843
But you're awake.
829
01:06:20,875 --> 01:06:23,148
Joseph.
830
01:06:23,180 --> 01:06:24,204
Joseph!
831
01:06:24,236 --> 01:06:26,060
I will not be denied!
832
01:06:26,091 --> 01:06:28,011
[SCREAMS]
833
01:06:54,572 --> 01:06:56,715
Mama.
834
01:06:56,748 --> 01:06:59,691
I'm sorry.
835
01:06:59,724 --> 01:07:04,108
I blamed you
and I scolded you.
836
01:07:04,139 --> 01:07:07,851
I didn't understand.
837
01:07:07,883 --> 01:07:11,691
I did not understand.
838
01:07:11,723 --> 01:07:13,611
URSULA: Fear not, child.
839
01:07:13,643 --> 01:07:15,980
The Lord forgives.
840
01:07:18,828 --> 01:07:21,195
How did you get in here?
What do you want?
841
01:07:21,227 --> 01:07:23,243
I mean you no harm.
842
01:07:23,276 --> 01:07:25,611
Here, eat.
843
01:07:30,444 --> 01:07:35,723
Tell me, what does
he say to you?
844
01:07:35,756 --> 01:07:37,035
Who?
845
01:07:37,068 --> 01:07:41,548
URSULA: The devil, when he comes
to you in the night.
846
01:07:43,275 --> 01:07:45,452
- I don't know...
- It's okay.
847
01:07:45,484 --> 01:07:47,276
You can tell me.
848
01:07:47,308 --> 01:07:50,252
I myself spoke with
him frequently.
849
01:07:52,108 --> 01:07:54,124
I know how it feels.
850
01:07:54,156 --> 01:07:56,204
Leave me alone.
851
01:07:56,235 --> 01:07:57,546
Get out.
852
01:07:57,579 --> 01:07:59,084
URSULA: I, too, succumbed
to temptation,
853
01:07:59,115 --> 01:08:02,475
made unholy union
with the devil.
854
01:08:02,507 --> 01:08:07,275
But Judge Moorcroft showed me
the path to truth.
855
01:08:07,307 --> 01:08:09,066
You mean he tortured you.
856
01:08:09,099 --> 01:08:11,276
Enlightened me.
857
01:08:13,419 --> 01:08:17,003
I was in denial at first.
858
01:08:17,036 --> 01:08:20,139
But only through
the purification of pain
859
01:08:20,172 --> 01:08:23,595
did I cleanse my soul.
860
01:08:23,627 --> 01:08:26,442
You may hold out for a day.
861
01:08:26,475 --> 01:08:27,756
Maybe two.
862
01:08:27,788 --> 01:08:31,884
But in the end,
you will beg for redemption.
863
01:08:31,916 --> 01:08:33,740
Let me help you.
864
01:08:33,771 --> 01:08:37,866
We can end
this suffering together.
865
01:08:38,188 --> 01:08:40,268
Mama.
866
01:08:41,900 --> 01:08:46,506
You gave your life for me.
867
01:08:46,539 --> 01:08:48,587
Should I give them
what they want?
868
01:08:48,620 --> 01:08:51,596
You've fought long enough.
869
01:08:51,628 --> 01:08:55,179
You can let go now.
870
01:08:55,211 --> 01:08:57,644
Free yourself.
871
01:09:02,379 --> 01:09:07,019
- Joseph.
- Free yourself, my love.
872
01:09:07,052 --> 01:09:08,300
[GROWLS]
873
01:09:08,331 --> 01:09:11,819
URSULA: Follow the path
to truth, Grace.
874
01:09:11,852 --> 01:09:17,931
If you won't do it for yourself,
then do it for your daughter.
875
01:09:21,516 --> 01:09:26,508
Now I see the truth of it.
876
01:09:26,540 --> 01:09:29,420
Tell me, how many others
have you sent the scaffold
877
01:09:29,451 --> 01:09:30,380
or burn to death?
878
01:09:30,411 --> 01:09:32,204
Did you convince them
that they were witches
879
01:09:32,235 --> 01:09:34,667
just as your own accusers
convinced you?
880
01:09:34,700 --> 01:09:40,875
When you're told something often
enough, you start to believe it.
881
01:09:40,908 --> 01:09:45,804
What you're unwilling
or unable to accept
882
01:09:45,835 --> 01:09:49,996
is you were no more the witch
then than I am now.
883
01:09:50,027 --> 01:09:53,900
So why don't we take your
so-called truth and get out?
884
01:09:53,932 --> 01:09:56,331
Guard.
885
01:10:01,708 --> 01:10:03,980
You should heed my words.
886
01:10:04,011 --> 01:10:06,636
The fate of your soul
depends upon it.
887
01:10:06,668 --> 01:10:09,292
Fate of my soul is a matter
between myself and God
888
01:10:09,323 --> 01:10:11,019
and no other.
889
01:10:14,923 --> 01:10:18,156
[DOOR CLANGS, LOCK CLICKS]
890
01:10:33,612 --> 01:10:36,363
Make sure you eat.
891
01:10:49,932 --> 01:10:52,460
"Abby's safe. Have her.
892
01:10:52,492 --> 01:10:55,211
Get down here, you bloody...
893
01:10:55,243 --> 01:10:57,579
- Come on you!
- It's the gypsy girl.
894
01:10:57,612 --> 01:10:59,116
Wonder what she did.
895
01:10:59,147 --> 01:11:02,027
Doesn't matter.
896
01:11:02,060 --> 01:11:05,163
Nobody's safe.
897
01:11:05,196 --> 01:11:08,620
Grant me strength on this day,
oh, Lord.
898
01:11:08,651 --> 01:11:11,596
Shield me in your might.
899
01:11:11,627 --> 01:11:14,603
[WHIP CRACKS]
900
01:11:14,636 --> 01:11:18,220
Dress me in your armor.
901
01:11:19,659 --> 01:11:24,907
That I made deflect
the evil schemes of the devil.
902
01:11:24,940 --> 01:11:26,379
[WHIP CRACKS]
903
01:11:30,252 --> 01:11:33,676
And what torturous delights
have we in store today?
904
01:11:33,707 --> 01:11:36,139
I am God's instrument, sir.
905
01:11:36,171 --> 01:11:39,340
This is my duty.
I take no pleasure in it.
906
01:11:40,044 --> 01:11:41,931
Your loss.
907
01:11:43,692 --> 01:11:45,452
Bring forth the accused!
908
01:11:45,483 --> 01:11:49,100
MAN: Make way! Make way!
909
01:11:49,132 --> 01:11:51,147
- Witch!
- Witch!
910
01:11:51,179 --> 01:11:53,003
- Witch! Witch!
- Witch! Witch!
911
01:11:53,036 --> 01:11:55,787
[INDISTINCT SHOUTING]
912
01:11:55,820 --> 01:11:59,500
My God have mercy.
913
01:12:11,436 --> 01:12:13,579
Good people, before you
stands Grace Haverstock.
914
01:12:13,611 --> 01:12:15,468
Now, you all know
why she's here.
915
01:12:15,499 --> 01:12:18,796
The evidence is damning
and taken from your own
916
01:12:18,827 --> 01:12:22,123
sworn statements,
eyewitness accounts proving
917
01:12:22,155 --> 01:12:23,852
her association with
Molly Pryor,
918
01:12:23,883 --> 01:12:26,763
a convicted witch,
and worse still,
919
01:12:26,796 --> 01:12:32,363
wanton fornication
with a dark one, as evidenced...
920
01:12:32,396 --> 01:12:34,539
by the witch's mark
upon her body.
921
01:12:34,572 --> 01:12:37,996
Now, such lurid testimony
should be enough to condemn her,
922
01:12:38,027 --> 01:12:39,947
but we have also heard
923
01:12:39,980 --> 01:12:42,796
how the pestilence did not
take root within her body
924
01:12:42,827 --> 01:12:45,580
or that of her infant child.
925
01:12:45,611 --> 01:12:50,796
And so I ask you
what more proof is needed?
926
01:12:50,828 --> 01:12:52,779
Witch, witch.
927
01:12:52,812 --> 01:12:55,499
For Pete's sake, stop this!
928
01:12:55,532 --> 01:12:57,163
Tell your wife to
mind her tongue,
929
01:12:57,196 --> 01:12:58,379
or she'll end up there next.
930
01:12:58,412 --> 01:13:00,332
Just be quiet.
931
01:13:00,363 --> 01:13:01,548
I will not.
932
01:13:01,579 --> 01:13:05,099
- Then you'll come with me.
- Get her out.
933
01:13:09,836 --> 01:13:14,763
I ask you again,
in the eyes of God,
934
01:13:14,796 --> 01:13:17,643
do you confess?
935
01:13:22,731 --> 01:13:24,651
Ursula.
936
01:13:35,500 --> 01:13:37,676
[INDISTINCT WHISPERING]
937
01:13:41,612 --> 01:13:46,156
Grace, do you know
what this is?
938
01:13:46,187 --> 01:13:50,347
Its design is simple,
but most effective.
939
01:13:50,379 --> 01:13:56,172
It has but one purpose...
to inflict excruciating pain.
940
01:13:56,203 --> 01:13:59,979
To have the desired result,
it must be inserted fully.
941
01:14:00,012 --> 01:14:03,787
And then the handle
must be turned thus.
942
01:14:03,819 --> 01:14:09,323
Again... and again.
943
01:14:09,356 --> 01:14:15,372
And again until the pain
is unendurable.
944
01:14:15,403 --> 01:14:18,987
Grace, do not make me do this.
945
01:14:19,019 --> 01:14:20,587
Do not make me do this.
946
01:14:20,620 --> 01:14:23,595
Suffer no more!
947
01:14:23,627 --> 01:14:25,420
Confess.
948
01:14:25,451 --> 01:14:27,692
Confess!
949
01:14:29,899 --> 01:14:35,499
You can tear my flesh
and break my bones,
950
01:14:35,532 --> 01:14:39,276
but I will not
bear false witness before you
951
01:14:39,307 --> 01:14:41,132
or anyone else.
952
01:14:41,163 --> 01:14:44,683
I know the truth.
953
01:14:44,715 --> 01:14:50,636
And I will endure all of your
torments to protect it.
954
01:14:50,667 --> 01:14:54,347
For my will...
955
01:14:54,380 --> 01:14:57,260
is greater than yours.
956
01:14:57,291 --> 01:14:59,339
[SIGHS]
957
01:15:02,987 --> 01:15:04,491
Take her down.
958
01:15:17,899 --> 01:15:21,227
Courage now, my dear Ursula.
959
01:15:21,260 --> 01:15:23,436
It is God's work we do here.
960
01:15:23,467 --> 01:15:28,203
Let him be your strength.
961
01:15:38,763 --> 01:15:45,163
Grace, I beg of you, confess.
962
01:15:46,668 --> 01:15:50,539
This is your last chance.
Confess.
963
01:16:19,820 --> 01:16:23,052
[SCREAMS]
964
01:16:34,635 --> 01:16:37,548
God as my witness, I have done
everything in my power
965
01:16:37,580 --> 01:16:42,091
to purge your soul of evil,
but to no avail.
966
01:16:42,380 --> 01:16:45,740
Therefore, I sentence you
to death for the grievous crime
967
01:16:45,771 --> 01:16:47,019
of malfeasance.
968
01:16:47,052 --> 01:16:49,739
Wait, wait, wait.
You promised me a confession.
969
01:16:49,771 --> 01:16:51,948
A confession is implicit.
970
01:16:51,980 --> 01:16:53,547
Who else could withstand
such pain
971
01:16:53,579 --> 01:16:54,699
other than a witch?
972
01:16:54,732 --> 01:16:57,099
Thou shall not suffer a witch
to live.
973
01:16:57,131 --> 01:16:58,700
Charlatan! The pair of you!
974
01:16:58,732 --> 01:17:02,604
She is in league with the devil,
and she will burn for it.
975
01:17:02,636 --> 01:17:04,267
As will her child.
976
01:17:04,299 --> 01:17:06,316
- No.
- The bloodline must be severed.
977
01:17:06,348 --> 01:17:08,203
No! No!
978
01:17:08,236 --> 01:17:10,635
The sentence of
this court is final.
979
01:17:10,667 --> 01:17:11,947
Not my baby! No!
980
01:17:11,979 --> 01:17:14,028
God have mercy on your souls.
981
01:17:14,060 --> 01:17:16,363
No!
982
01:17:17,868 --> 01:17:19,692
What's the matter?
Nothing to say now?
983
01:17:19,723 --> 01:17:22,123
- Nothing to say to you.
- Oh, suit yourself.
984
01:17:22,155 --> 01:17:24,523
Better that way. Don't know
what you're so upset about.
985
01:17:24,556 --> 01:17:26,476
She lied to us.
She had it coming.
986
01:17:26,508 --> 01:17:29,835
Why did I marry such
an ignorant fool?
987
01:17:29,867 --> 01:17:31,276
What did you say?
988
01:17:31,308 --> 01:17:33,707
- You heard me.
- Say it again.
989
01:17:33,740 --> 01:17:35,531
Go on.
990
01:17:35,563 --> 01:17:37,132
Say it to my face.
991
01:17:37,164 --> 01:17:40,619
I won't be silenced
by a coward like you.
992
01:17:40,651 --> 01:17:42,187
To hell with you.
993
01:17:42,219 --> 01:17:45,708
If that's how you feel,
you can bloody well walk home.
994
01:17:49,931 --> 01:17:53,259
Is that it? Is that all you got?
995
01:17:53,291 --> 01:17:56,843
Didn't you learn anything
from what you saw today?
996
01:17:56,875 --> 01:17:59,148
I'm not taking
your shit anymore!
997
01:17:59,180 --> 01:18:02,347
-Oh, is that all you got, eh?
998
01:18:02,379 --> 01:18:04,908
It's time I taught you a lesson
you're not going to forget
999
01:18:04,940 --> 01:18:07,243
in such a hurry.
1000
01:18:09,387 --> 01:18:11,596
[GRUNTING]
1001
01:18:14,091 --> 01:18:16,267
[GASPS, COUGHS]
1002
01:18:20,779 --> 01:18:22,795
[GROANS]
1003
01:18:25,611 --> 01:18:32,652
Aaah!
1004
01:18:32,684 --> 01:18:34,251
What are you gonna
do with that, eh?
1005
01:18:34,283 --> 01:18:36,556
Give me a bloody tooth ache?
1006
01:18:40,811 --> 01:18:41,963
[HORSE NEIGHS]
1007
01:18:41,995 --> 01:18:44,172
[SCREAMS]
1008
01:18:48,523 --> 01:18:50,092
[GASPING]
1009
01:18:56,395 --> 01:19:01,995
Well, he smells pretty bad,
so it looks like it was
1010
01:19:02,027 --> 01:19:04,300
the sickness that killed him.
1011
01:19:04,332 --> 01:19:06,699
So the witch was right then?
1012
01:19:09,899 --> 01:19:12,140
Yeah.
1013
01:19:21,163 --> 01:19:22,668
I got your message.
1014
01:19:22,700 --> 01:19:26,187
But I need more than hope now.
1015
01:19:26,219 --> 01:19:29,260
Tell me what will they do
with old man's body?
1016
01:19:29,292 --> 01:19:32,140
Dump it in the pit come morning,
I expect.
1017
01:19:32,172 --> 01:19:34,220
Why?
1018
01:19:34,252 --> 01:19:39,595
I was hoping to escape
with Abby tonight.
1019
01:19:39,627 --> 01:19:43,307
Will you help me?
1020
01:19:43,339 --> 01:19:45,067
Tell me what to do.
1021
01:19:45,099 --> 01:19:47,275
[KNOCKING ON DOOR]
1022
01:19:47,307 --> 01:19:54,091
Enter.
1023
01:19:54,123 --> 01:19:55,787
The witch wants to
speak with you.
1024
01:19:55,819 --> 01:19:59,595
She says she's got something
important to tell you.
1025
01:19:59,627 --> 01:20:02,507
Then we better hear
what she has to say.
1026
01:20:02,539 --> 01:20:04,555
Bring her up.
1027
01:20:06,571 --> 01:20:09,708
Clean yourself up.
Put that on.
1028
01:20:09,740 --> 01:20:13,163
You ought to look respectable
for the judge.
1029
01:20:13,195 --> 01:20:15,883
We'll watch.
1030
01:20:23,052 --> 01:20:24,972
What the bloody hell
do you think you're going
1031
01:20:25,004 --> 01:20:26,411
to do with that thing?
1032
01:20:26,443 --> 01:20:28,748
You can't be too careful
with the likes of her.
1033
01:20:28,780 --> 01:20:30,251
Yeah, well, just be careful
1034
01:20:30,283 --> 01:20:32,267
and don't blow me
to smithereens with it.
1035
01:20:32,299 --> 01:20:36,651
Go with God, my child.
His shadow is upon you.
1036
01:20:51,627 --> 01:20:53,740
Forgive me.
1037
01:21:16,395 --> 01:21:18,700
MOORCROFT: Leave us.
1038
01:21:23,051 --> 01:21:27,083
I believe there's something
you wish to tell me, Grace.
1039
01:21:27,115 --> 01:21:29,931
I'll give you what you want.
1040
01:21:29,963 --> 01:21:31,979
On one condition.
1041
01:21:34,795 --> 01:21:36,555
Abby.
1042
01:21:36,587 --> 01:21:39,788
She really is the most beautiful
child, is she not?
1043
01:21:39,820 --> 01:21:43,147
Please give her to me.
1044
01:21:43,179 --> 01:21:45,162
All in good time, my dear.
1045
01:21:54,795 --> 01:21:56,682
[DOOR OPENS]
1046
01:21:56,715 --> 01:21:57,932
What are you doing here, boy?
1047
01:21:57,964 --> 01:22:00,522
Just pouring
the judge's wine, sir.
1048
01:22:00,555 --> 01:22:02,955
Better get on with it then.
1049
01:22:02,988 --> 01:22:06,732
MOORCROFT: So innocent, so pure.
1050
01:22:08,780 --> 01:22:13,452
I suppose all witches start
this way before evil takes root.
1051
01:22:13,484 --> 01:22:15,531
Being a witch yourself,
1052
01:22:15,564 --> 01:22:19,626
how do you foresee the future
of your daughter Abigail?
1053
01:22:19,659 --> 01:22:21,739
She dies tomorrow.
1054
01:22:21,771 --> 01:22:24,555
At my side, by your hand.
1055
01:22:24,587 --> 01:22:26,442
Oh.
1056
01:22:26,475 --> 01:22:30,732
So you've come to bargain
for her life, have you?
1057
01:22:30,764 --> 01:22:35,276
Her life is all I ask.
1058
01:22:35,308 --> 01:22:37,835
If you still want
your confession.
1059
01:22:39,019 --> 01:22:41,420
Very well.
1060
01:22:42,284 --> 01:22:45,771
Your child shall live.
1061
01:22:45,803 --> 01:22:48,491
But I have
a condition of my own.
1062
01:22:48,522 --> 01:22:51,980
That she be raised by Ursula
as a servant of God.
1063
01:22:53,644 --> 01:22:56,780
Her salvation demands
a strong hand.
1064
01:22:56,811 --> 01:23:00,364
So she doesn't follow
in her mother's footsteps.
1065
01:23:01,644 --> 01:23:06,956
Now, I feel it is time that
you should say goodbye.
1066
01:23:10,635 --> 01:23:13,964
Never forget that I love you.
1067
01:23:32,747 --> 01:23:35,052
URSULA: It's time.
1068
01:23:47,179 --> 01:23:52,172
I love you, Abby.
I love you!
1069
01:23:58,188 --> 01:24:00,844
There, there, my sweet child.
1070
01:24:00,876 --> 01:24:02,572
Mother's here.
1071
01:24:02,603 --> 01:24:04,779
Don't cry.
1072
01:24:19,212 --> 01:24:22,763
It's just the two
of us now, Grace.
1073
01:24:22,796 --> 01:24:25,131
No more secrets.
1074
01:24:25,164 --> 01:24:27,435
No more lies.
1075
01:24:27,467 --> 01:24:29,835
Take a seat.
1076
01:24:34,539 --> 01:24:40,299
I feel it is time that we raised
a cup to honor our deal.
1077
01:24:49,580 --> 01:24:51,563
I must decline.
1078
01:24:51,596 --> 01:24:53,772
I never hand the stomach for it.
1079
01:24:53,804 --> 01:24:56,556
Well, I shan't drink alone.
1080
01:25:01,931 --> 01:25:04,236
Very well.
1081
01:25:04,842 --> 01:25:07,244
What difference does
it make now anyway.
1082
01:25:09,324 --> 01:25:11,180
Good point.
1083
01:25:14,540 --> 01:25:21,066
You know, I can feel the hatred
burning inside of you, Grace.
1084
01:25:21,099 --> 01:25:24,363
Any reasonable person would
just let go,
1085
01:25:24,396 --> 01:25:28,428
so why don't you let go, Grace?
1086
01:25:32,747 --> 01:25:34,988
Maybe you'll take
courage in this.
1087
01:25:35,019 --> 01:25:36,812
Although I fear
it may be too late for you
1088
01:25:36,843 --> 01:25:40,266
to acquire a taste for it.
1089
01:25:40,299 --> 01:25:42,251
To courage then.
1090
01:25:42,283 --> 01:25:44,396
To courage.
1091
01:25:57,132 --> 01:26:01,580
Now, what is it
you want to tell me?
1092
01:26:01,612 --> 01:26:04,523
I must unburden myself.
1093
01:26:04,556 --> 01:26:07,468
Then please free yourself.
1094
01:26:07,499 --> 01:26:09,612
Judge Moorcroft...
1095
01:26:11,212 --> 01:26:15,531
I wish to confess here and now
before the eyes of God,
1096
01:26:15,564 --> 01:26:18,411
that I am...
1097
01:26:18,444 --> 01:26:20,364
no witch.
1098
01:26:20,395 --> 01:26:22,796
[MOORCROFT SCREAMS]
1099
01:26:25,419 --> 01:26:27,596
Aaah!
1100
01:26:27,628 --> 01:26:28,939
What is this?
1101
01:26:28,971 --> 01:26:32,556
A reckoning, judge.
You don't remember me, do you?
1102
01:26:32,588 --> 01:26:34,348
And why would I remember you?
1103
01:26:34,379 --> 01:26:36,363
I'm the daughter
of Jane Hawthorne.
1104
01:26:36,396 --> 01:26:38,219
You burnt her alive
when I was 7 years old.
1105
01:26:38,252 --> 01:26:40,780
You made me watch.
1106
01:26:40,811 --> 01:26:42,860
I'm not surprised
you don't remember.
1107
01:26:42,892 --> 01:26:47,211
Just one more innocent woman
you've murdered along the way.
1108
01:26:47,244 --> 01:26:51,756
You know, for years, I thought
you were the devil himself.
1109
01:26:51,788 --> 01:26:54,283
But now I see it.
1110
01:26:54,316 --> 01:26:56,811
You're just an ordinary man.
1111
01:27:01,163 --> 01:27:05,292
Wait a moment.
What's your hurry?
1112
01:27:05,324 --> 01:27:08,972
I see no reason why we couldn't
become better acquainted.
1113
01:27:09,003 --> 01:27:11,692
Acquaint yourself with this.
1114
01:27:11,723 --> 01:27:13,868
My mistake.
1115
01:27:13,899 --> 01:27:17,708
Not sure I could bear
to look at you anyway.
1116
01:27:19,563 --> 01:27:22,764
[GASPS, GROANS]
1117
01:27:22,795 --> 01:27:27,276
If it's repentance you're after,
you will receive none.
1118
01:27:27,308 --> 01:27:29,419
I will continue doing
what I do as long as evil
1119
01:27:29,451 --> 01:27:33,996
stalks this earth, and yes,
yes, I do remember your mother.
1120
01:27:34,028 --> 01:27:36,204
I remember the stench of her
as she burned.
1121
01:27:36,235 --> 01:27:37,131
GRACE: She was innocent.
1122
01:27:37,164 --> 01:27:39,084
She gave her life to protect
her daughter.
1123
01:27:39,115 --> 01:27:41,708
Well, we each have our part
to play, don't we?
1124
01:27:41,739 --> 01:27:43,659
That's right.
And your part is done.
1125
01:27:43,692 --> 01:27:45,644
Now it's time to play dead.
1126
01:27:45,675 --> 01:27:48,332
- What?
- The wine, you fool.
1127
01:27:48,363 --> 01:27:51,499
It's laced with pestilence.
1128
01:27:52,940 --> 01:27:54,444
But you drunk it, too.
1129
01:27:54,475 --> 01:27:56,843
I die tomorrow.
1130
01:27:56,876 --> 01:27:59,787
I just wanted you to know
from the woman
1131
01:27:59,819 --> 01:28:03,788
who killed you,
an ordinary woman.
1132
01:28:16,876 --> 01:28:19,275
[URINATING]
1133
01:28:36,363 --> 01:28:38,060
Ursula!
1134
01:28:38,091 --> 01:28:40,332
Save your breath.
1135
01:28:42,763 --> 01:28:45,132
It's just us now.
1136
01:28:45,163 --> 01:28:50,699
No more secrets, no more lies.
1137
01:28:53,387 --> 01:28:55,819
You won't be needing this.
1138
01:29:07,371 --> 01:29:09,611
[SNORING]
1139
01:29:21,356 --> 01:29:23,595
[GROANS]
1140
01:29:25,227 --> 01:29:27,435
[GROWLS]
1141
01:29:51,820 --> 01:29:53,900
Don't make a sound.
1142
01:29:53,931 --> 01:29:57,132
Leave now.
1143
01:31:17,516 --> 01:31:20,140
[GRUNTING]
1144
01:31:33,707 --> 01:31:35,499
[GRUNTS]
1145
01:32:32,396 --> 01:32:34,572
Murdering witch!
1146
01:32:35,756 --> 01:32:38,155
[GROANS]
1147
01:32:39,115 --> 01:32:40,043
[THUDS]
1148
01:32:40,075 --> 01:32:41,900
Edwin, where's Abby?
1149
01:32:41,931 --> 01:32:43,915
I have her. Let's go.
1150
01:32:49,547 --> 01:32:51,915
Free yourself.
1151
01:33:02,636 --> 01:33:04,907
Grace, come on. We have to
go out through here.
1152
01:33:04,940 --> 01:33:07,276
Wait.
1153
01:33:22,315 --> 01:33:25,067
Guards! Sound the alarm.
1154
01:33:25,100 --> 01:33:28,332
[BELL CLANGING]
1155
01:33:36,939 --> 01:33:39,852
Grace, what's wrong?
1156
01:33:40,395 --> 01:33:41,739
I can't go with you.
1157
01:33:41,772 --> 01:33:45,067
What you're talking about?
1158
01:33:45,099 --> 01:33:47,083
Wait, no!
1159
01:33:49,676 --> 01:33:50,572
What have you done?!
1160
01:33:50,604 --> 01:33:53,707
What needed to be done
to protect you both.
1161
01:33:53,739 --> 01:33:54,891
I don't understand.
1162
01:33:54,923 --> 01:33:57,003
I drunk the wine.
1163
01:33:57,036 --> 01:34:00,011
I can't her life or yours.
I'm sorry.
1164
01:34:00,044 --> 01:34:03,020
But the wine wasn't poisoned.
1165
01:34:03,052 --> 01:34:04,555
What? What?
1166
01:34:04,587 --> 01:34:06,699
I tried to tell you.
1167
01:34:06,731 --> 01:34:08,491
Ah.
1168
01:34:10,539 --> 01:34:13,067
What's good enough for him
1169
01:34:13,100 --> 01:34:15,500
is good enough for me.
1170
01:34:21,579 --> 01:34:24,012
No. No!
1171
01:34:24,044 --> 01:34:26,060
Help me!
1172
01:34:26,092 --> 01:34:28,651
MAN: Oy! You!
1173
01:34:28,683 --> 01:34:29,804
[GROANS]
1174
01:34:29,836 --> 01:34:32,619
MAN: What do you
think you're doing?
1175
01:34:32,652 --> 01:34:34,251
Hey.
1176
01:34:34,283 --> 01:34:35,564
Find Kate Tobias.
1177
01:34:35,596 --> 01:34:38,155
Tell her what happened.
She'll know what to do.
1178
01:34:38,187 --> 01:34:40,747
I won't leave you.
1179
01:34:41,035 --> 01:34:43,340
You must go.
1180
01:34:43,883 --> 01:34:47,180
You're a good man, Edwin.
1181
01:34:55,307 --> 01:34:59,532
MAN: Ah, it's the witch.
Get her!
1182
01:35:28,939 --> 01:35:30,699
Come on.
1183
01:35:34,316 --> 01:35:36,012
Witch!
1184
01:35:44,780 --> 01:35:46,987
No! Save us!
1185
01:35:47,019 --> 01:35:48,043
Please!
1186
01:35:48,075 --> 01:35:49,516
Keys!
1187
01:36:11,468 --> 01:36:13,163
Get me out of here!
1188
01:36:13,195 --> 01:36:14,508
Go.
1189
01:36:14,540 --> 01:36:15,500
Thank you.
1190
01:36:15,532 --> 01:36:17,067
Good luck.
1191
01:36:17,099 --> 01:36:19,755
Please, please, hurry, hurry.
1192
01:36:19,787 --> 01:36:21,547
Come on.
1193
01:36:25,675 --> 01:36:28,651
Grace! Run!
1194
01:36:28,684 --> 01:36:31,435
No. No, don't shoot.
1195
01:36:31,467 --> 01:36:33,771
Don't.
1196
01:36:33,804 --> 01:36:36,203
[THUDS]
1197
01:36:36,235 --> 01:36:38,412
Started with your
precious husband.
1198
01:36:38,444 --> 01:36:40,204
I'm going to kill everyone
you've ever loved
1199
01:36:40,236 --> 01:36:43,212
or cared about until I find
your daughter.
1200
01:37:16,491 --> 01:37:18,828
Grace, come on, let's go.
1201
01:37:20,652 --> 01:37:24,428
Go. I'm not done yet.
1202
01:37:39,116 --> 01:37:41,676
For the love of God.
1203
01:37:41,708 --> 01:37:44,139
Where are your gods at now?
1204
01:37:44,588 --> 01:37:47,404
No, I know you.
1205
01:37:47,436 --> 01:37:49,195
You're a good woman.
1206
01:37:52,139 --> 01:37:53,388
Have mercy.
1207
01:37:53,420 --> 01:37:57,260
You stole all the mercy
from my heart.
1208
01:38:00,459 --> 01:38:02,060
Damn you.
1209
01:38:02,091 --> 01:38:03,948
You witch!
1210
01:38:06,860 --> 01:38:10,315
[BODY THUDS]
1211
01:38:25,482 --> 01:38:27,051
[GRUNTS]
1212
01:38:40,268 --> 01:38:45,036
May God have mercy on my soul.
1213
01:38:45,579 --> 01:38:47,884
[GUN CLICKS]
1214
01:38:53,387 --> 01:38:55,179
[GROWLING]
1215
01:39:02,508 --> 01:39:04,204
[SIGHS]
1216
01:39:07,340 --> 01:39:10,092
Oh, Joseph.
1217
01:39:11,052 --> 01:39:13,419
I want to be with you now.
1218
01:39:13,451 --> 01:39:16,652
Grace, you have to get up.
1219
01:39:16,684 --> 01:39:19,403
You have to live.
1220
01:39:19,436 --> 01:39:21,675
Abby's out there,
and she needs you now.
1221
01:39:21,708 --> 01:39:25,452
- Abby.
- Get up, my love.
1222
01:39:25,484 --> 01:39:28,076
Get up.
1223
01:40:08,267 --> 01:40:10,283
Are you hurt?
1224
01:40:10,316 --> 01:40:11,946
I'm not.
1225
01:40:11,979 --> 01:40:14,188
Who was that?
1226
01:40:14,219 --> 01:40:15,915
My husband.
1227
01:40:15,947 --> 01:40:17,036
What happened?
1228
01:40:17,068 --> 01:40:20,108
I killed him.
1229
01:40:20,139 --> 01:40:22,988
I know I'll surely hang.
I'm not ashamed.
1230
01:40:23,019 --> 01:40:25,580
There's been enough death
for one night.
1231
01:40:25,612 --> 01:40:27,435
[ABBY CRIES]
1232
01:40:27,467 --> 01:40:30,668
Abby!
1233
01:40:30,699 --> 01:40:33,035
Why do you have her?
Where's Grace?
1234
01:40:35,660 --> 01:40:37,931
Oh, Lord, no.
1235
01:40:38,348 --> 01:40:40,907
Are you Kate Tobias?
1236
01:40:41,132 --> 01:40:42,219
I was.
1237
01:40:42,252 --> 01:40:44,044
Grace sent me to find you.
1238
01:40:44,076 --> 01:40:46,220
She said you'd know what to do.
1239
01:40:49,547 --> 01:40:52,044
I do.
1240
01:40:52,075 --> 01:40:53,483
We have to go.
1241
01:40:53,516 --> 01:40:55,596
Go? Go where?
1242
01:40:58,635 --> 01:41:03,372
Far from this place.
You coming?
1243
01:42:03,596 --> 01:42:08,596
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
1243
01:42:09,305 --> 01:43:09,380
Trailers.to: Watch Full HD Movies & TV Shows
Premium Platform
83270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.