All language subtitles for The Rebel Princess 41 [member only China Zone ___]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,880 --> 00:01:37,840 Your master is begging for cooperation with us. 2 00:01:37,840 --> 00:01:41,360 Do you think she will 3 00:01:42,960 --> 00:01:44,880 offend Hulan because of a spy? 4 00:01:47,640 --> 00:01:49,960 Listen to me carefully, Su Jiner. 5 00:01:51,080 --> 00:01:52,560 From today on, 6 00:01:53,160 --> 00:01:55,640 you must find a way to report to me immediately 7 00:01:55,720 --> 00:01:58,040 any sign of action in Yuzhang Mansion 8 00:01:58,120 --> 00:01:59,640 and send it to the post 9 00:02:00,000 --> 00:02:01,360 Just do what 10 00:02:01,440 --> 00:02:04,400 I want you to do 11 00:02:06,040 --> 00:02:09,240 Otherwise, not only will your master be unhappy 12 00:02:11,920 --> 00:02:15,480 if your identity is exposed, 13 00:02:17,480 --> 00:02:21,440 I won't let you live inside and outside the mansion 14 00:02:38,120 --> 00:02:38,840 Prince 15 00:02:39,320 --> 00:02:40,920 I have confirmed that 16 00:02:41,320 --> 00:02:43,480 the maid of Princess Yuzhang 17 00:02:43,760 --> 00:02:46,360 is the interloper the empress of Cheng mentioned 18 00:02:46,480 --> 00:02:47,680 Su Jiner 19 00:02:48,200 --> 00:02:50,240 I have made contact with her 20 00:02:50,720 --> 00:02:51,440 What about her? 21 00:02:51,920 --> 00:02:54,400 She is just an inexperienced girl 22 00:02:54,960 --> 00:02:56,760 I just scared her 23 00:02:56,880 --> 00:02:59,680 She became honest and obedient 24 00:03:02,040 --> 00:03:04,480 Even if we cooperate with empress 25 00:03:05,000 --> 00:03:06,280 we should try to make 26 00:03:06,800 --> 00:03:08,360 everything is under our control 27 00:03:09,360 --> 00:03:10,280 Prince, do not worry 28 00:03:10,600 --> 00:03:12,040 It's just a woman 29 00:03:12,160 --> 00:03:13,440 I will not... 30 00:03:17,280 --> 00:03:17,960 Remember 31 00:03:19,160 --> 00:03:21,480 Never underestimate a woman 32 00:03:23,040 --> 00:03:24,120 Got it 33 00:03:25,720 --> 00:03:26,640 I am leaving 34 00:03:41,880 --> 00:03:42,680 Jiner 35 00:03:43,320 --> 00:03:44,320 In these days, 36 00:03:45,160 --> 00:03:47,760 you and Pang Gui need to accompany me to go outside again 37 00:03:48,160 --> 00:03:49,480 to meet with Helan Zhen 38 00:03:55,040 --> 00:03:55,800 Jiner 39 00:03:58,280 --> 00:03:59,520 You've been in a trance 40 00:03:59,600 --> 00:04:01,160 from just now to the present 41 00:04:01,400 --> 00:04:02,840 You can't hear anything I say 42 00:04:04,440 --> 00:04:05,600 What did Princess say? 43 00:04:06,320 --> 00:04:07,160 I said 44 00:04:07,440 --> 00:04:09,560 you need accompany me to see Helan Zhen again 45 00:04:10,240 --> 00:04:11,240 Helan Zhen 46 00:04:14,720 --> 00:04:15,680 What's wrong with you? 47 00:04:18,120 --> 00:04:18,880 Princess 48 00:04:20,640 --> 00:04:21,800 I am afraid 49 00:04:22,520 --> 00:04:23,320 Of what? 50 00:04:25,640 --> 00:04:26,440 I am afraid... 51 00:04:29,760 --> 00:04:31,240 I just thought 52 00:04:31,640 --> 00:04:32,640 those Hulan people 53 00:04:32,800 --> 00:04:35,080 took Princess away in front of me 54 00:04:35,200 --> 00:04:36,880 And there is the mishap now 55 00:04:40,920 --> 00:04:41,680 Yeah 56 00:04:42,880 --> 00:04:45,160 You witnessed the incident in Huizhou 57 00:04:45,520 --> 00:04:46,760 You must have been scared 58 00:04:47,920 --> 00:04:48,560 Princess 59 00:04:48,560 --> 00:04:50,720 Can we not go to those Hulan people? 60 00:04:50,880 --> 00:04:52,640 I really don't want to see them 61 00:04:53,640 --> 00:04:54,720 I know 62 00:04:55,520 --> 00:04:56,360 But 63 00:04:57,240 --> 00:04:58,800 only you can accompany me on this 64 00:05:00,080 --> 00:05:01,480 Aunt Xu always thinks too much 65 00:05:02,000 --> 00:05:03,160 If she's with me, 66 00:05:03,800 --> 00:05:06,280 I'm afraid there will be other troubles 67 00:05:07,360 --> 00:05:09,720 Neither Yuxiu nor Ayue knew about it 68 00:05:11,560 --> 00:05:12,520 So 69 00:05:14,720 --> 00:05:16,000 I can just rely on you 70 00:05:16,920 --> 00:05:18,080 I understand 71 00:05:39,440 --> 00:05:42,280 The women in Cheng are really sweet 72 00:05:42,920 --> 00:05:43,760 So what? 73 00:05:44,240 --> 00:05:45,560 For fear that someone won't know 74 00:05:45,640 --> 00:05:46,760 you are the undercover 75 00:05:46,840 --> 00:05:49,600 ordered by the empress of Cheng in Lord Yuzhang Mansion? 76 00:05:56,680 --> 00:05:59,440 I just like the woman like you 77 00:05:59,960 --> 00:06:02,080 docile outward 78 00:06:02,240 --> 00:06:05,680 and restless inward 79 00:07:03,000 --> 00:07:03,800 Dear son 80 00:07:04,400 --> 00:07:05,280 Mother 81 00:07:07,400 --> 00:07:08,400 Why did you come? 82 00:07:10,400 --> 00:07:11,920 I am here to see you 83 00:07:12,400 --> 00:07:13,400 I had not expected 84 00:07:13,760 --> 00:07:15,160 after you ascended the throne, 85 00:07:15,600 --> 00:07:18,360 you have changed the impetuous behavior when you were a crown prince 86 00:07:19,000 --> 00:07:21,000 and work diligently in state affairs 87 00:07:22,680 --> 00:07:24,080 I'm so pleased 88 00:07:26,440 --> 00:07:27,480 Thanks, Mother 89 00:07:28,720 --> 00:07:30,080 I saw you 90 00:07:30,680 --> 00:07:33,000 sighed with sad eyes just now 91 00:07:34,000 --> 00:07:35,560 Is there something wrong? 92 00:07:38,840 --> 00:07:41,920 The north has just signed a covenant with Hulan 93 00:07:42,680 --> 00:07:44,000 There is no worry about war 94 00:07:47,760 --> 00:07:48,760 But in the south... 95 00:07:49,320 --> 00:07:50,720 There's flood in the south 96 00:07:52,200 --> 00:07:55,080 I really feel annoyed 97 00:07:56,200 --> 00:07:57,320 That is the reason 98 00:07:58,280 --> 00:07:59,720 for I am here 99 00:08:01,840 --> 00:08:02,920 Mother, do you have a way out? 100 00:08:06,400 --> 00:08:08,280 I want you to appoint two people 101 00:08:08,840 --> 00:08:10,760 to go to Jiangnan to control flood 102 00:08:12,320 --> 00:08:13,480 Mother, you mean... 103 00:08:15,240 --> 00:08:20,640 Su-er and Song Huaien, the general under Lord Yuzhang 104 00:08:21,600 --> 00:08:22,680 Mother 105 00:08:24,400 --> 00:08:26,360 Water control is the top priority 106 00:08:26,640 --> 00:08:27,760 and major event of a country 107 00:08:27,920 --> 00:08:28,840 It isn't child's play 108 00:08:29,720 --> 00:08:30,880 It's not because I am unfilial 109 00:08:32,400 --> 00:08:33,960 These two men you appointed 110 00:08:35,039 --> 00:08:36,039 one is a military commander of a humble family 111 00:08:36,159 --> 00:08:37,880 another one is rich men's son 112 00:08:38,200 --> 00:08:39,360 They never controlled water before 113 00:08:39,440 --> 00:08:40,480 They do not have experience 114 00:08:40,640 --> 00:08:41,720 They cannot undertake this important task 115 00:08:42,760 --> 00:08:43,640 What's more, 116 00:08:47,880 --> 00:08:50,600 What's more, Wang Su is my uncle's son 117 00:08:51,960 --> 00:08:55,320 Awu is also your uncle's daughter 118 00:08:55,760 --> 00:08:56,800 In your heart, 119 00:08:56,880 --> 00:08:58,480 you had bad feelings for her, too? 120 00:08:58,600 --> 00:09:00,120 Awu is different 121 00:09:00,320 --> 00:09:01,640 Difference? 122 00:09:01,840 --> 00:09:02,720 That lies in that 123 00:09:03,400 --> 00:09:05,440 she is not only Wang's daughter now 124 00:09:05,840 --> 00:09:07,760 but also the wife of Lord Yuzhang 125 00:09:23,160 --> 00:09:25,760 Imperial physician, how's my unborn son? 126 00:09:26,560 --> 00:09:28,320 Your Majesty 127 00:09:29,440 --> 00:09:31,280 Judging from the current pulse condition, 128 00:09:31,640 --> 00:09:32,960 the pulse is dull 129 00:09:33,440 --> 00:09:35,120 represents a weak sign 130 00:09:35,640 --> 00:09:36,600 I suggest 131 00:09:37,520 --> 00:09:39,120 Your Highness should 132 00:09:39,360 --> 00:09:40,880 learn to relieve yourself 133 00:09:41,000 --> 00:09:43,080 and you must have more rest 134 00:09:43,400 --> 00:09:44,520 So, you mean 135 00:09:45,320 --> 00:09:48,720 my child will have a deficiency? 136 00:09:49,480 --> 00:09:50,760 In my opinion, 137 00:09:51,120 --> 00:09:52,800 there is such a possibility indeed 138 00:09:53,720 --> 00:09:57,120 But don't worry, Your Majesty 139 00:09:57,720 --> 00:10:00,000 It is still in embryonic period 140 00:10:00,240 --> 00:10:01,720 I'll prescribe some medicine 141 00:10:02,240 --> 00:10:05,000 Your Majesty can take it on time every day 142 00:10:05,680 --> 00:10:06,640 What matters is that 143 00:10:06,760 --> 00:10:09,680 Your Majesty must not worry too much 144 00:10:09,960 --> 00:10:12,440 Otherwise, the little prince 145 00:10:13,120 --> 00:10:15,800 would be very weak 146 00:10:17,320 --> 00:10:18,040 Okay 147 00:10:18,520 --> 00:10:20,680 I will follow your instructions 148 00:10:21,360 --> 00:10:22,560 In any case, 149 00:10:23,040 --> 00:10:25,000 you must be sure to keep my child safe 150 00:10:25,440 --> 00:10:27,360 I will do my best 151 00:10:28,040 --> 00:10:29,040 Thank you very much 152 00:10:29,480 --> 00:10:31,240 I am leaving 153 00:10:38,480 --> 00:10:39,280 Mother 154 00:10:40,200 --> 00:10:43,760 You always feel that I take side to my family 155 00:10:45,440 --> 00:10:46,600 But don't forget 156 00:10:47,120 --> 00:10:49,800 who set up by borrowing strength of Lord Yuzhang 157 00:10:50,040 --> 00:10:52,360 to wipe out your uncle personally? 158 00:10:57,880 --> 00:10:58,840 It's mother 159 00:11:04,480 --> 00:11:06,080 So you should understand 160 00:11:07,080 --> 00:11:08,800 everything I do 161 00:11:09,400 --> 00:11:12,120 is all for your power 162 00:11:15,480 --> 00:11:16,400 Tell me 163 00:11:17,240 --> 00:11:19,160 what is 164 00:11:20,400 --> 00:11:21,280 the most urgent thing now? 165 00:11:23,280 --> 00:11:24,960 War and flood 166 00:11:26,760 --> 00:11:27,520 Wrong 167 00:11:29,280 --> 00:11:31,240 It is the Lord Yuzhang 168 00:11:40,400 --> 00:11:42,520 The world has just settled down 169 00:11:43,000 --> 00:11:44,840 and can't exist without Lord Yuzhang now 170 00:11:46,760 --> 00:11:47,960 In addition to the emperor, 171 00:11:48,680 --> 00:11:50,760 no one is dominant in this world 172 00:11:54,440 --> 00:11:56,480 Son, you have to understand 173 00:11:57,120 --> 00:11:59,040 even the power of your uncle for many years 174 00:11:59,240 --> 00:12:01,120 can't beat this Lord Yuzhang 175 00:12:02,360 --> 00:12:03,120 Now, 176 00:12:04,200 --> 00:12:06,160 his foundation in the capital is still shallow 177 00:12:07,240 --> 00:12:08,480 If left unchecked, 178 00:12:08,960 --> 00:12:10,200 over time 179 00:12:10,560 --> 00:12:12,560 there will be endless troubles 180 00:12:14,560 --> 00:12:15,760 Mother, you mean? 181 00:12:18,320 --> 00:12:19,320 During the court meeting this morning, 182 00:12:20,360 --> 00:12:22,440 Prime Minister Wen suggested cutting military force? 183 00:12:23,800 --> 00:12:24,520 That's right 184 00:12:25,200 --> 00:12:27,000 Many courtiers agreed 185 00:12:28,800 --> 00:12:29,560 That is 186 00:12:30,720 --> 00:12:32,280 exactly what I mean 187 00:12:34,000 --> 00:12:34,840 Mother 188 00:12:36,080 --> 00:12:39,320 Lord Yuzhang promoted many people from low class 189 00:12:40,480 --> 00:12:41,760 If we don't suppress it, 190 00:12:43,040 --> 00:12:44,600 I'm afraid it's going to change 191 00:12:46,600 --> 00:12:47,400 So 192 00:12:48,040 --> 00:12:49,160 I asked you 193 00:12:49,480 --> 00:12:53,840 to appoint Song Huaien and Su-er to Jiangnan to control water 194 00:12:54,040 --> 00:12:56,000 And then we can find a chance to 195 00:12:56,160 --> 00:12:58,280 strike Lord Yuzhang to death 196 00:12:59,280 --> 00:13:03,680 This is your top priority in consolidating your political power 197 00:13:08,480 --> 00:13:10,240 Kill... Kill Lord Yuzhang? 198 00:13:10,360 --> 00:13:11,680 What about Awu? 199 00:13:23,920 --> 00:13:25,200 I know what to do now 200 00:13:31,280 --> 00:13:32,040 Lord 201 00:13:33,000 --> 00:13:34,120 during your absence today, 202 00:13:34,280 --> 00:13:36,560 Miss Qian'er and Madam Xue of Wang's family 203 00:13:37,160 --> 00:13:38,200 moved in the mansion 204 00:13:39,040 --> 00:13:41,360 It's ok that Princess knew such a thing 205 00:13:42,240 --> 00:13:43,320 How is Princess today? 206 00:13:43,880 --> 00:13:44,920 As usual 207 00:13:45,080 --> 00:13:45,920 But... 208 00:13:47,600 --> 00:13:48,320 What's the matter? 209 00:13:49,160 --> 00:13:50,400 General of Hulan today 210 00:13:50,400 --> 00:13:51,000 It was the one 211 00:13:51,000 --> 00:13:53,280 who presented the treasure of Hulan to Princess last time 212 00:13:53,640 --> 00:13:55,160 asked to see Princess again 213 00:13:56,680 --> 00:13:57,440 Okay, I got it 214 00:13:57,800 --> 00:13:58,560 Lord 215 00:13:59,440 --> 00:14:01,080 There are cousin and Madam Xue 216 00:14:01,520 --> 00:14:03,320 Where to prepare the dinner today? 217 00:14:03,440 --> 00:14:04,400 Ask Princess 218 00:14:05,040 --> 00:14:07,880 As she wishes 219 00:14:08,240 --> 00:14:09,640 Yes, Lord 220 00:14:17,360 --> 00:14:19,920 Please ask madam Xue and Qian'er to have dinner 221 00:14:20,400 --> 00:14:21,120 Got it 222 00:14:27,120 --> 00:14:28,880 Madam, please go for dinner 223 00:14:34,920 --> 00:14:35,840 Is Lord there? 224 00:14:36,360 --> 00:14:37,280 Madam Xue, 225 00:14:37,440 --> 00:14:38,720 Lord has returned 226 00:14:39,200 --> 00:14:40,040 Got it 227 00:14:40,240 --> 00:14:41,880 Qian'er and I will arrive later 228 00:14:43,320 --> 00:14:44,440 Yes, madam 229 00:14:46,560 --> 00:14:47,560 Mother 230 00:14:48,840 --> 00:14:49,600 Qian'er 231 00:14:50,240 --> 00:14:51,080 Mother 232 00:14:51,240 --> 00:14:53,000 Choose clothes for Qian-er 233 00:14:53,320 --> 00:14:55,040 Always crying these days 234 00:14:55,160 --> 00:14:56,040 I'm so ugly 235 00:14:56,800 --> 00:14:57,520 Qian'er 236 00:14:58,120 --> 00:14:59,120 That's also good 237 00:14:59,440 --> 00:15:00,680 Don't do makeup 238 00:15:01,320 --> 00:15:02,160 Why? 239 00:15:02,320 --> 00:15:03,440 Didn't mother say 240 00:15:03,600 --> 00:15:06,480 I should try every means to make Lord Yuzhang notice me 241 00:15:06,640 --> 00:15:08,840 Mother also knows Wang Xuan is beautiful 242 00:15:09,040 --> 00:15:10,320 If I don't dress well, 243 00:15:10,480 --> 00:15:12,240 how can Lord Yuzhang notice me? 244 00:15:13,080 --> 00:15:14,840 Who told you to compare beauty with Wang Xuan? 245 00:15:15,480 --> 00:15:17,320 Qian'er, you are still young 246 00:15:17,680 --> 00:15:19,240 and don't know the man's mind 247 00:15:20,600 --> 00:15:22,560 Especially military commanders like Lord Yuzhang 248 00:15:22,640 --> 00:15:24,280 has the most pity for the delicate beauty 249 00:15:25,440 --> 00:15:26,440 Later, at the table, 250 00:15:27,120 --> 00:15:28,200 you must remember 251 00:15:28,880 --> 00:15:29,720 to show your weakness 252 00:15:32,440 --> 00:15:33,360 Got it 253 00:15:33,760 --> 00:15:34,440 Let's go 254 00:15:40,400 --> 00:15:43,600 This time, aunt and Qian'er came to visit the house 255 00:15:44,120 --> 00:15:46,800 You can stay a few more days 256 00:15:51,000 --> 00:15:53,480 Thank you, Lord Yuzhang, for your hospitality 257 00:15:54,160 --> 00:15:57,440 Thank you and Princess 258 00:15:58,600 --> 00:15:59,640 Aunt, don't be a stranger 259 00:15:59,800 --> 00:16:00,680 We are all families 260 00:16:01,040 --> 00:16:01,880 You're welcome 261 00:16:07,800 --> 00:16:10,040 Today, Her Highness called me to meet her 262 00:16:10,520 --> 00:16:11,800 She said Huaien is required to 263 00:16:12,320 --> 00:16:15,040 go to Jiangnan to control water with Prince 264 00:16:16,400 --> 00:16:18,440 My brother has a lot of experience in water control 265 00:16:19,000 --> 00:16:20,920 It is such a good opportunity now 266 00:16:21,920 --> 00:16:23,480 It's really a good thing 267 00:16:24,680 --> 00:16:26,840 Brother-in-law and sister love each other 268 00:16:27,320 --> 00:16:28,840 Qian'er really admires you 269 00:16:32,360 --> 00:16:33,760 Qian'er, you should eat more 270 00:16:38,240 --> 00:16:39,000 Lord 271 00:16:39,200 --> 00:16:41,000 General Hu and General Song have arrived 272 00:16:42,120 --> 00:16:43,480 Why are they here so early? 273 00:16:44,840 --> 00:16:45,760 You enjoy slowly 274 00:16:46,040 --> 00:16:46,680 Lord 275 00:16:46,880 --> 00:16:47,800 Aren't you going to eat? 276 00:16:47,920 --> 00:16:48,960 You eat. Continue 277 00:16:55,640 --> 00:16:56,520 Let us eat 278 00:16:58,000 --> 00:16:59,320 I'm used to it 279 00:17:05,839 --> 00:17:06,560 Lord 280 00:17:06,720 --> 00:17:08,240 What exactly does the authority mean? 281 00:17:08,400 --> 00:17:09,480 To kick down the ladder? 282 00:17:09,598 --> 00:17:11,039 Yes, Lord. What do they want to do? 283 00:17:13,880 --> 00:17:15,839 Without us, Ningshuo Army and Lord, 284 00:17:16,839 --> 00:17:18,800 who cares 300 miles north of Shuo River? 285 00:17:20,598 --> 00:17:21,959 The greater the credit we own, 286 00:17:23,000 --> 00:17:25,240 they are eager to destroy us 287 00:17:26,400 --> 00:17:27,599 Honestly, 288 00:17:27,640 --> 00:17:28,800 they look down on us 289 00:17:29,400 --> 00:17:32,000 If we do not guard the border for them, 290 00:17:33,000 --> 00:17:35,600 how can they live such a good life in the capital? 291 00:17:36,000 --> 00:17:36,560 Lord 292 00:17:37,440 --> 00:17:38,480 Say the word! 293 00:17:38,760 --> 00:17:40,160 We have thousands of brothers 294 00:17:40,720 --> 00:17:43,280 I don't believe they can bully us like this 295 00:17:44,360 --> 00:17:46,120 What if this is what the emperor meant? 296 00:17:49,440 --> 00:17:51,160 Lord, what should we do? 297 00:17:51,760 --> 00:17:54,040 You can't just let yourself be killed, right? 298 00:17:55,560 --> 00:17:57,120 The Her Highness met me today 299 00:17:57,240 --> 00:17:58,600 and told me one thing 300 00:17:58,880 --> 00:18:00,360 Is it about cutting of the military power? 301 00:18:00,480 --> 00:18:01,600 It is irrelevant to military power 302 00:18:01,720 --> 00:18:03,000 But it's about you 303 00:18:03,120 --> 00:18:03,840 Me? 304 00:18:04,240 --> 00:18:04,880 That's right 305 00:18:17,320 --> 00:18:18,240 Mother 306 00:18:18,400 --> 00:18:20,560 They both look so loving 307 00:18:20,880 --> 00:18:22,160 This is not easy to deal with 308 00:18:22,720 --> 00:18:24,760 After the conferring decree is issued in a few days, 309 00:18:24,840 --> 00:18:25,880 it will be too late 310 00:18:26,360 --> 00:18:27,080 Indeed 311 00:18:27,200 --> 00:18:28,480 Mother is also worried about that 312 00:18:29,080 --> 00:18:31,840 We need to find a chance for you to be alone with Lord Yuzhang 313 00:18:32,560 --> 00:18:33,640 Up to two days 314 00:18:34,440 --> 00:18:38,560 Her Highness wants you to 315 00:18:39,280 --> 00:18:41,200 go to Jiangnan to control water with Wang Su 316 00:18:41,600 --> 00:18:42,920 Princess's elder brother 317 00:18:43,280 --> 00:18:44,360 is a dissolute boy 318 00:18:44,360 --> 00:18:46,040 How can he afford the responsibility of controlling water? 319 00:18:47,320 --> 00:18:48,040 Lord 320 00:18:49,040 --> 00:18:50,960 What is in Her Highness's mind? 321 00:18:52,080 --> 00:18:54,400 Although Wang Lin failed in rebellion, 322 00:18:55,200 --> 00:18:57,680 Her Highness is of Wang's family after all 323 00:18:58,120 --> 00:19:00,000 She can't just watch 324 00:19:00,000 --> 00:19:01,560 Wang's to be defeated like this 325 00:19:02,120 --> 00:19:04,200 But Wang Su is the son of the former prime minister 326 00:19:04,920 --> 00:19:06,480 Isn't Her Highness worried about it? 327 00:19:06,920 --> 00:19:09,240 Wang Su is a dissolute man 328 00:19:09,400 --> 00:19:10,680 and never ask about politics 329 00:19:10,840 --> 00:19:14,120 At least for now, there is no need to worry about him 330 00:19:15,720 --> 00:19:16,960 Let's not discuss it for now 331 00:19:17,160 --> 00:19:20,480 and see if they have any tricks 332 00:19:22,080 --> 00:19:23,320 Lord, 333 00:19:23,320 --> 00:19:24,840 should I go? 334 00:19:26,880 --> 00:19:30,040 Flooding in Jiangnan is a great disaster for the country 335 00:19:30,400 --> 00:19:32,520 People are displaced 336 00:19:32,600 --> 00:19:33,840 and all living souls are in mire and fire 337 00:19:34,080 --> 00:19:35,200 I thought that 338 00:19:35,520 --> 00:19:38,440 Wang Su is just a playboy 339 00:19:38,720 --> 00:19:41,000 Until I read his water control strategies, 340 00:19:41,920 --> 00:19:43,360 it is voluminous 341 00:19:43,560 --> 00:19:45,000 and by no means boastful 342 00:19:45,080 --> 00:19:47,160 Maybe he can really make a difference 343 00:19:47,160 --> 00:19:49,600 It will also be a blessing to the people in the world 344 00:19:50,840 --> 00:19:52,000 But 345 00:19:52,640 --> 00:19:53,440 Huaien 346 00:19:55,480 --> 00:19:56,560 After you go, 347 00:19:57,040 --> 00:20:00,320 in addition to floods, refugees and plagues, 348 00:20:00,440 --> 00:20:02,120 you have to be especially careful 349 00:20:03,480 --> 00:20:05,640 People are ill-intentioned 350 00:20:07,760 --> 00:20:08,720 I remember 351 00:20:10,040 --> 00:20:12,160 What about the marriage 352 00:20:12,160 --> 00:20:13,160 between Huaien and Yuxiu? 353 00:20:13,200 --> 00:20:13,920 Nonsense 354 00:20:13,920 --> 00:20:15,720 Choose an auspicious day 355 00:20:15,960 --> 00:20:17,360 We can't let Huaien go 356 00:20:17,360 --> 00:20:19,200 without getting married, right? 357 00:20:25,240 --> 00:20:26,160 That's it 358 00:20:27,440 --> 00:20:28,280 Before you go, 359 00:20:28,840 --> 00:20:30,960 we will hold the wedding ceremony for you and Yuxiu 360 00:20:31,400 --> 00:20:32,400 By the time, 361 00:20:35,120 --> 00:20:36,400 no wine untasted 362 00:20:42,920 --> 00:20:43,960 Okay 363 00:20:44,120 --> 00:20:45,800 You are going to be the general's wife 364 00:20:45,960 --> 00:20:46,760 In the future, 365 00:20:46,960 --> 00:20:48,920 you should not trim my nails again 366 00:20:49,960 --> 00:20:51,880 It's because I am getting married 367 00:20:52,000 --> 00:20:54,160 There are fewer opportunities to serve Princess in the future 368 00:20:54,560 --> 00:20:56,120 I just want to serve you for a few more days 369 00:20:56,880 --> 00:20:59,480 Why do I feel that 370 00:21:00,360 --> 00:21:02,400 your smile is less after you got engaged to General Song? 371 00:21:05,560 --> 00:21:06,520 Princess 372 00:21:07,240 --> 00:21:08,440 To be honest, 373 00:21:08,840 --> 00:21:10,720 Yuxiu is just a servant 374 00:21:11,600 --> 00:21:13,120 You help me realize my dream 375 00:21:13,480 --> 00:21:16,040 by making me match the status of General Song 376 00:21:17,640 --> 00:21:19,160 But I always feel that 377 00:21:19,880 --> 00:21:22,040 none of this belongs to me 378 00:21:23,120 --> 00:21:25,920 So there is some hesitation in my heart 379 00:21:26,120 --> 00:21:27,440 You are a silly girl 380 00:21:27,640 --> 00:21:28,840 Why do you think so much? 381 00:21:29,600 --> 00:21:31,760 If General Song dislikes you, 382 00:21:32,000 --> 00:21:33,960 why did he ask me to propose? 383 00:21:34,680 --> 00:21:35,640 Besides, 384 00:21:35,800 --> 00:21:37,200 he is also from a low class family 385 00:21:37,400 --> 00:21:38,920 Why should you humiliate yourself? 386 00:21:39,720 --> 00:21:40,360 But 387 00:21:41,160 --> 00:21:45,560 General Song never said he liked me, too 388 00:21:46,880 --> 00:21:49,240 Most men do like that 389 00:21:49,680 --> 00:21:51,600 They do more and talk less 390 00:21:53,640 --> 00:21:54,920 Princess, you are right 391 00:21:55,360 --> 00:21:56,480 Yuxiu understood 392 00:22:19,320 --> 00:22:20,160 Lord 393 00:22:25,040 --> 00:22:26,880 What's the matter, Lord? 394 00:22:27,280 --> 00:22:28,480 In a few days, 395 00:22:28,920 --> 00:22:30,360 we will be a family 396 00:22:31,000 --> 00:22:32,680 You don't have to call yourself a servant anymore 397 00:22:33,640 --> 00:22:34,800 Thanks, Lord 398 00:22:37,760 --> 00:22:38,560 How nice 399 00:22:39,440 --> 00:22:41,160 Huaien is blessed 400 00:22:44,480 --> 00:22:45,800 In a few days, 401 00:22:46,200 --> 00:22:48,880 he will go to Jiangnan to control water with Lord Jiangxia 402 00:22:49,880 --> 00:22:52,680 I want you to get married as soon as possible 403 00:22:54,640 --> 00:22:58,200 Everybody says that floods in Jiannan lead to frequent plagues, 404 00:22:58,320 --> 00:22:58,760 then General Song... 405 00:22:58,760 --> 00:22:59,720 Don't worry about it 406 00:23:00,520 --> 00:23:02,680 Huaien fought with me for many years 407 00:23:03,200 --> 00:23:05,440 He is like a tiger who can fight bravely for success 408 00:23:06,920 --> 00:23:08,120 He will be fine 409 00:23:08,680 --> 00:23:09,880 I just want to 410 00:23:10,440 --> 00:23:12,040 see you get married soon 411 00:23:12,680 --> 00:23:14,800 and have a healthy baby earlier 412 00:23:16,560 --> 00:23:17,360 Lord 413 00:23:19,760 --> 00:23:21,720 I got it 414 00:23:22,920 --> 00:23:23,520 Okay 415 00:23:24,440 --> 00:23:25,240 You may leave 416 00:23:46,200 --> 00:23:48,680 Congratulations to Lord Yuzhang's Mansion 417 00:23:48,760 --> 00:23:50,360 You, too. You, too. 418 00:23:50,680 --> 00:23:51,480 Go and report it 419 00:23:51,600 --> 00:23:52,120 Yes, sir 420 00:23:52,520 --> 00:23:53,400 This way please 421 00:23:54,760 --> 00:23:55,280 Please 422 00:24:10,120 --> 00:24:10,840 Princess 423 00:24:11,560 --> 00:24:12,360 It has been a few days for 424 00:24:12,360 --> 00:24:13,760 you to eat so little 425 00:24:14,120 --> 00:24:14,800 Princess 426 00:24:15,200 --> 00:24:17,080 I heard that Miss Qian'er is crying again 427 00:24:17,200 --> 00:24:18,360 like being half-dead 428 00:24:19,040 --> 00:24:21,280 Princess has already asked His Majesty for this 429 00:24:21,400 --> 00:24:22,480 There will be results 430 00:24:22,680 --> 00:24:23,800 This road is impassable 431 00:24:24,320 --> 00:24:25,600 I'm still trying to figure it out 432 00:24:26,720 --> 00:24:27,360 Princess 433 00:24:28,560 --> 00:24:29,160 Princess 434 00:24:29,800 --> 00:24:30,960 The housekeeper sent someone to report that 435 00:24:31,120 --> 00:24:32,960 there is an eunuch from the palace 436 00:24:33,040 --> 00:24:34,160 to declare a decree 437 00:24:34,640 --> 00:24:35,400 Declare a decree? 438 00:24:35,560 --> 00:24:36,320 Exactly 439 00:24:36,960 --> 00:24:37,640 Princess 440 00:24:37,960 --> 00:24:39,400 Conferring Miss Qian'er 441 00:24:41,360 --> 00:24:42,760 How can it be so fast? 442 00:24:49,760 --> 00:24:50,480 Come here 443 00:24:51,760 --> 00:24:53,680 What's going on with the noise outside here? 444 00:24:53,880 --> 00:24:54,840 Madam Xue, 445 00:24:54,960 --> 00:24:56,520 It was the imperial edict from the palace 446 00:24:56,680 --> 00:24:57,760 Imperial edict? Madam 447 00:24:58,160 --> 00:24:59,400 Madam. Bad news 448 00:25:00,280 --> 00:25:01,640 Madam. Bad news, madam 449 00:25:01,880 --> 00:25:02,520 Madam, 450 00:25:02,840 --> 00:25:03,400 What's going on? 451 00:25:03,400 --> 00:25:04,680 Go and see Miss Qian'er 452 00:25:04,800 --> 00:25:05,760 She's gone 453 00:25:05,760 --> 00:25:06,920 Gone? Come on 454 00:25:10,280 --> 00:25:10,840 Qian-er 455 00:25:11,480 --> 00:25:12,160 Qian-er 456 00:25:13,560 --> 00:25:14,160 Qian-er 457 00:25:15,440 --> 00:25:16,000 Qian-er 458 00:25:16,200 --> 00:25:17,360 Qian-er was here just now 459 00:25:18,320 --> 00:25:19,200 I don't know 460 00:25:19,200 --> 00:25:19,760 Qian-er 461 00:25:20,720 --> 00:25:21,360 Qian-er 462 00:25:22,280 --> 00:25:22,960 Qian-er 463 00:25:26,440 --> 00:25:27,160 Qian-er 464 00:25:39,880 --> 00:25:40,720 Qian-er 465 00:25:43,920 --> 00:25:44,560 Qian-er 466 00:25:45,680 --> 00:25:46,320 Qian-er 467 00:25:47,240 --> 00:25:48,480 Mo... Mother 468 00:25:48,720 --> 00:25:51,040 Are they... Are they here to arrest me? 469 00:25:51,160 --> 00:25:52,480 They're not here to arrest you 470 00:25:52,480 --> 00:25:53,200 No. 471 00:25:53,480 --> 00:25:53,720 No. 472 00:25:53,720 --> 00:25:55,320 Mother, you lied to me 473 00:25:55,320 --> 00:25:56,280 I did not 474 00:25:56,520 --> 00:25:57,960 I will not go anywhere 475 00:25:57,960 --> 00:25:59,800 You are by my side 476 00:26:01,360 --> 00:26:03,680 You are by my side 477 00:26:08,240 --> 00:26:10,920 Greetings, Your Highness 478 00:26:11,080 --> 00:26:12,160 Don't bother 479 00:26:12,920 --> 00:26:13,920 Your Highness 480 00:26:14,120 --> 00:26:16,880 I specially came to Lord Yuzhang's Mansion today 481 00:26:17,160 --> 00:26:19,880 Can you tell me who Miss Yuxiu is? 482 00:26:22,320 --> 00:26:23,600 I am 483 00:26:25,000 --> 00:26:27,920 Lady, please listen to the imperial edict 484 00:26:33,720 --> 00:26:34,560 Imperial edict, 485 00:26:34,800 --> 00:26:36,960 Given that Yuxiu of Shen's family 486 00:26:37,200 --> 00:26:40,640 risked her life to save the master in danger 487 00:26:40,840 --> 00:26:42,800 She is loyal and meritorious 488 00:26:42,800 --> 00:26:45,920 Her loyalty can be proven by heaven and earth 489 00:26:46,200 --> 00:26:48,840 Lord Yuzhang felt that her escort was meritorious 490 00:26:49,360 --> 00:26:52,360 Therefore, a special permission is given for Lord Yuzhang's request to 491 00:26:52,560 --> 00:26:54,320 take her as a foster sister 492 00:26:55,280 --> 00:26:57,680 with the name of Xiao Yuxiu 493 00:26:58,040 --> 00:27:01,680 permission to allow her to marry Song Huaien, General of Ningyuan 494 00:27:02,320 --> 00:27:04,520 and also confer ancillary imperial mandate 495 00:27:04,840 --> 00:27:08,720 The wedding will be held ten days later 496 00:27:11,560 --> 00:27:16,560 Xiao Yuxiu, understand and 497 00:27:17,280 --> 00:27:18,760 obey the will of His Majesty 498 00:27:33,120 --> 00:27:36,080 Congratulations 499 00:27:36,480 --> 00:27:39,400 Congratulations to Miss Yuxiu and General Song 500 00:27:39,800 --> 00:27:43,160 May you love each other forever and give birth to a healthy son 501 00:27:43,360 --> 00:27:45,000 The wedding crown 502 00:27:45,240 --> 00:27:49,200 The gold and silver jewelry 503 00:27:49,360 --> 00:27:50,640 and the silk given by Princess Dowager and His Majesty 504 00:27:51,120 --> 00:27:52,560 are sent here together 505 00:28:10,080 --> 00:28:12,000 I am leaving 506 00:28:13,080 --> 00:28:14,040 Wait 507 00:28:15,080 --> 00:28:15,920 Housekeeper Liu 508 00:28:16,600 --> 00:28:17,200 Yes 509 00:28:17,960 --> 00:28:18,880 Give luck money 510 00:28:19,560 --> 00:28:21,840 to each one here 511 00:28:22,200 --> 00:28:23,400 Yes, Princess 512 00:28:23,920 --> 00:28:26,720 Thank you, Princess 513 00:28:28,320 --> 00:28:29,360 I'm leaving 514 00:28:32,040 --> 00:28:33,160 Congratulations to sister Yuxiu 515 00:28:33,280 --> 00:28:35,160 Sister Yuxi is now Miss Yuxi 516 00:28:35,320 --> 00:28:37,440 You'll be the general's wife in ten days 517 00:28:39,720 --> 00:28:41,960 You made a great leap and will be rich and noble all your life 518 00:28:42,680 --> 00:28:47,200 Yuxiu is destined to be wealthy and noble 519 00:28:56,920 --> 00:28:58,960 Thank you, Princess 520 00:29:00,080 --> 00:29:01,240 Your great kindness 521 00:29:02,040 --> 00:29:03,240 will always be kept in my heart 522 00:29:11,400 --> 00:29:12,400 Get up quickly 523 00:29:18,520 --> 00:29:19,720 You are a silly girl 524 00:29:20,720 --> 00:29:22,560 Why are you crying for such a big happy event? 525 00:29:25,640 --> 00:29:27,440 I am really happy for you 526 00:29:30,000 --> 00:29:30,880 But 527 00:29:32,000 --> 00:29:33,440 from now on, 528 00:29:34,480 --> 00:29:37,760 the relationship of master and servant between you and me is over 529 00:29:40,320 --> 00:29:41,440 However, 530 00:29:43,240 --> 00:29:45,120 we are always like sisters 531 00:29:48,120 --> 00:29:50,760 I will prepare a big gift for you 532 00:29:52,040 --> 00:29:53,960 and let you get married in a grand way 533 00:29:55,240 --> 00:29:56,240 Sister 534 00:29:59,560 --> 00:30:01,600 I don't want to leave you 535 00:30:07,200 --> 00:30:09,320 I will always be your maid 536 00:30:26,280 --> 00:30:27,960 You made me cry 537 00:30:44,240 --> 00:30:45,520 My good Yuxiu 538 00:30:49,360 --> 00:30:51,040 You are always in my heart 539 00:31:29,720 --> 00:31:33,560 Helan Zhen came from so far away 540 00:31:34,040 --> 00:31:36,440 to have a secret meeting with Lord Anping here 541 00:31:37,360 --> 00:31:38,360 I had thought Lord Anping 542 00:31:38,480 --> 00:31:40,760 would look forward to this alliance as much as I do 543 00:31:41,760 --> 00:31:43,120 But now 544 00:31:43,680 --> 00:31:45,640 I'm afraid it's only my unilateral expectation 545 00:31:47,640 --> 00:31:50,000 Just a Lord without real power 546 00:31:50,400 --> 00:31:52,880 who can even enters the capital secretly 547 00:31:53,560 --> 00:31:55,840 How dare you be arrogant in front of Prince? 548 00:31:56,080 --> 00:31:56,840 Stop 549 00:31:57,160 --> 00:31:58,440 This is Cheng's territory 550 00:31:58,880 --> 00:32:00,360 If you dare to disrespect Lord Anping again, 551 00:32:00,480 --> 00:32:01,600 don't blame me for being rude 552 00:32:01,760 --> 00:32:02,360 All right 553 00:32:05,080 --> 00:32:07,120 Prince Hulan, please go back 554 00:32:09,200 --> 00:32:10,240 Sorry to be rude 555 00:32:10,920 --> 00:32:14,440 I think we can just forget about 556 00:32:15,120 --> 00:32:16,120 the matter of alliance this time 557 00:32:16,520 --> 00:32:19,440 Lord Anping came back from the imperial tomb alone 558 00:32:19,800 --> 00:32:20,720 I guess 559 00:32:21,240 --> 00:32:23,720 you are not just to tell me this, right? 560 00:32:25,680 --> 00:32:27,080 The arrow is fitted to the string 561 00:32:27,680 --> 00:32:29,040 but you want to flee on the eve of a battle 562 00:32:29,640 --> 00:32:31,440 You should give me a reason 563 00:32:35,760 --> 00:32:37,520 I thought I could 564 00:32:39,080 --> 00:32:41,000 I didn't know until I saw you 565 00:32:41,640 --> 00:32:42,920 I really can't 566 00:32:43,600 --> 00:32:45,360 join hands and cooperate 567 00:32:46,640 --> 00:32:47,880 with a man who has hurt Awu 568 00:32:52,640 --> 00:32:53,720 Interesting 569 00:32:55,040 --> 00:32:56,640 So you do this for her 570 00:32:57,200 --> 00:32:58,360 I figure it out 571 00:32:58,880 --> 00:33:01,680 It has always been a few months since 572 00:33:02,280 --> 00:33:03,600 the emperor's conferring to the wedding ceremony 573 00:33:03,640 --> 00:33:05,440 Why is it in a panic this time 574 00:33:05,600 --> 00:33:07,480 and the couple will get married in ten days? 575 00:33:08,280 --> 00:33:10,520 Probably emperor and Empress Dowager 576 00:33:10,680 --> 00:33:13,400 know sister Yuxiu's thoughts on General Song 577 00:33:13,560 --> 00:33:15,160 and afraid she can't wait 578 00:33:15,360 --> 00:33:17,160 Ayue, do not talk nonsense 579 00:33:17,880 --> 00:33:19,840 Ayue is right, too 580 00:33:20,240 --> 00:33:23,760 Maybe emperor and Princess Dowager understood the thought of General Song 581 00:33:24,760 --> 00:33:26,560 and let you get married in advance 582 00:33:28,520 --> 00:33:29,520 I heard from Lord 583 00:33:29,840 --> 00:33:31,000 in half a month 584 00:33:31,160 --> 00:33:33,600 brother and General Song are going to Jiangnan to control water 585 00:33:33,600 --> 00:33:34,560 Princess 586 00:33:35,800 --> 00:33:38,920 You said Prince is going to control the water 587 00:33:39,720 --> 00:33:40,520 Indeed 588 00:33:41,400 --> 00:33:42,240 He can't! 589 00:33:42,680 --> 00:33:43,320 Princess 590 00:33:43,680 --> 00:33:44,760 Jiangnan flood 591 00:33:44,960 --> 00:33:46,320 is always with plagues 592 00:33:46,480 --> 00:33:49,240 Once people get sick, there is no medicine to cure them 593 00:33:49,240 --> 00:33:51,560 People infected will die 594 00:33:51,760 --> 00:33:52,480 Princess 595 00:33:52,920 --> 00:33:55,400 You must find a way to stop Su 596 00:33:57,360 --> 00:33:59,200 There must be dangers 597 00:33:59,880 --> 00:34:00,720 But 598 00:34:01,760 --> 00:34:03,080 I won't stop him 599 00:34:03,200 --> 00:34:04,080 Princess 600 00:34:04,680 --> 00:34:07,240 Aunt princess said to me many times before her death 601 00:34:07,360 --> 00:34:08,880 that I need to take good care of you 602 00:34:09,280 --> 00:34:12,400 Su have never suffered bitterness since childhood 603 00:34:13,080 --> 00:34:15,800 In case anything bad happens to him there, 604 00:34:15,920 --> 00:34:18,600 how should I face aunt princess in the next life? 605 00:34:22,800 --> 00:34:23,639 Aunt Xu 606 00:34:23,800 --> 00:34:24,760 don't worry 607 00:34:26,360 --> 00:34:27,280 Come with me 608 00:34:33,679 --> 00:34:37,040 I have long heard of Lord Anping and Princess Yuzhang 609 00:34:37,199 --> 00:34:39,280 had a childhood love 610 00:34:40,120 --> 00:34:41,400 Now it seems 611 00:34:42,000 --> 00:34:43,000 sure enough 612 00:34:44,400 --> 00:34:47,440 This Princess Yuzhang is really blessed 613 00:34:48,880 --> 00:34:51,320 She enjoys the protection of Lord Yuzhang 614 00:34:51,880 --> 00:34:53,760 and Lord Anping from near and far 615 00:34:54,320 --> 00:34:55,600 And the latter was willing to 616 00:34:55,760 --> 00:34:58,640 cancel the profitable cooperation with me for her 617 00:34:59,840 --> 00:35:02,200 Should I say Lord Anping is infatuated 618 00:35:02,200 --> 00:35:05,440 or Princess Yuzhang is affectionate? 619 00:35:05,440 --> 00:35:06,480 Nonsense 620 00:35:07,680 --> 00:35:08,400 Take it easy 621 00:35:09,320 --> 00:35:10,160 Lord Anping, 622 00:35:10,840 --> 00:35:14,320 can you calm down and let me finish? 623 00:35:14,720 --> 00:35:15,840 If I'm finished 624 00:35:15,840 --> 00:35:17,720 and you still can't change your mind 625 00:35:18,160 --> 00:35:19,560 Helan Zhen will say nothing 626 00:35:19,760 --> 00:35:20,720 and leave at once 627 00:35:21,080 --> 00:35:24,840 And I will think of it as today's tea viewing 628 00:35:29,680 --> 00:35:31,080 Forgive Helan Zhen for disrespect 629 00:35:31,080 --> 00:35:32,840 and say something that may be offensive 630 00:35:35,040 --> 00:35:38,280 If at this moment, 631 00:35:39,000 --> 00:35:42,600 it is you, Lord Anping, who is in charge of Cheng 632 00:35:45,360 --> 00:35:47,640 Wouldn't it be a piece of cake 633 00:35:47,880 --> 00:35:49,840 for you to take back the beautiful woman in your heart? 634 00:35:53,440 --> 00:35:55,120 Lord Anping said 635 00:35:55,560 --> 00:35:57,960 I once hurt Princess Yuzhang 636 00:35:58,680 --> 00:35:59,680 Not exactly 637 00:36:03,400 --> 00:36:04,640 To be frank with you 638 00:36:05,080 --> 00:36:06,720 In the eyes of Helan Zhen, 639 00:36:07,680 --> 00:36:11,240 this Princess Yuzhang is indeed an extraordinary woman 640 00:36:11,800 --> 00:36:13,560 I can't bear to hurt her 641 00:36:21,800 --> 00:36:23,280 This statement means that 642 00:36:24,080 --> 00:36:27,920 you have wild desires for Princess? 643 00:36:28,800 --> 00:36:30,200 Lord Anping is worried too much 644 00:36:30,840 --> 00:36:32,160 That is great 645 00:36:33,120 --> 00:36:35,840 I choose to cooperate and form an alliance with you 646 00:36:36,040 --> 00:36:37,840 Naturally, I know how to advance and retreat 647 00:36:38,640 --> 00:36:41,840 Lord Anping does not have to worry about this 648 00:36:45,440 --> 00:36:47,560 I still have one question 649 00:36:48,200 --> 00:36:50,600 I also hope that Prince Hulan will answer for me 650 00:36:51,280 --> 00:36:53,680 Lord Anping, just say it 651 00:36:56,000 --> 00:36:57,080 As you say, 652 00:36:57,440 --> 00:36:58,840 I am no longer 653 00:36:58,840 --> 00:37:00,720 the favorite third prince of the prior emperor 654 00:37:00,960 --> 00:37:04,360 I am down and out and even can not return the capital 655 00:37:05,120 --> 00:37:06,120 What is my use 656 00:37:08,280 --> 00:37:10,240 for you? 657 00:37:12,360 --> 00:37:14,360 To get rid of Lord Yuzhang, 658 00:37:14,720 --> 00:37:17,840 we can't bypass Princess Yuzhang anyway 659 00:37:19,080 --> 00:37:20,080 You are the only person 660 00:37:20,080 --> 00:37:22,120 who knows Princess Yuzhang best in the world, right? 661 00:37:24,560 --> 00:37:26,080 In order to kill Lord Yuzhang, 662 00:37:27,600 --> 00:37:29,400 you went to a lot of trouble 663 00:37:29,560 --> 00:37:30,600 This statement is true 664 00:37:31,760 --> 00:37:32,960 I won't stop 665 00:37:34,320 --> 00:37:35,280 until he dies 666 00:37:46,920 --> 00:37:47,880 Aunt Xu 667 00:37:48,680 --> 00:37:50,280 Do you remember what this is? 668 00:37:51,760 --> 00:37:52,840 Of course I remember 669 00:37:53,400 --> 00:37:57,800 This is the water control strategies drawn by Su 670 00:37:59,200 --> 00:38:00,240 A few years ago, 671 00:38:00,560 --> 00:38:03,440 Su made an inspection tour Jiangnan with your uncle 672 00:38:03,640 --> 00:38:05,960 He couldn't bear to see the people flow centrifugally 673 00:38:06,560 --> 00:38:09,600 After returning to the capital, he looked for a large amount of information 674 00:38:09,920 --> 00:38:11,320 Combined with survey, 675 00:38:11,760 --> 00:38:13,160 he made every effort 676 00:38:14,280 --> 00:38:15,560 to make the booklet 677 00:38:16,000 --> 00:38:17,400 and report it to the court 678 00:38:18,040 --> 00:38:20,600 But the master took it as a trifle 679 00:38:20,960 --> 00:38:23,280 and tore it up and threw it on the ground 680 00:38:24,400 --> 00:38:27,480 My brother locked himself in the house that day 681 00:38:28,320 --> 00:38:30,200 and didn't go out for three days and nights 682 00:38:31,840 --> 00:38:33,440 In the eyes of everyone 683 00:38:33,760 --> 00:38:35,600 and even our parents 684 00:38:36,640 --> 00:38:38,280 he spends a lot of money all day 685 00:38:38,760 --> 00:38:39,920 and makes no attempt to make progress 686 00:38:41,600 --> 00:38:42,760 But I do know 687 00:38:42,960 --> 00:38:44,280 he has his own ambition 688 00:38:44,480 --> 00:38:46,000 He just cannot live up to his talent 689 00:38:48,520 --> 00:38:49,680 I kept these treasures 690 00:38:51,320 --> 00:38:52,720 all the time 691 00:38:55,000 --> 00:38:56,800 They're finally going to come in handy 692 00:39:06,360 --> 00:39:08,040 I should try my best 693 00:39:08,560 --> 00:39:11,600 to help you kill Lord Yuzhang 694 00:39:12,280 --> 00:39:13,440 Okay 695 00:39:16,920 --> 00:39:19,800 But Lord Anping is only half right 696 00:39:20,240 --> 00:39:21,520 I'll let him die 697 00:39:21,960 --> 00:39:24,480 But I won't let him die so easily 698 00:39:25,520 --> 00:39:26,720 What does that mean? 699 00:39:27,040 --> 00:39:28,360 How easy it is to make him die! 700 00:39:28,720 --> 00:39:30,640 It's just a painful moment 701 00:39:31,280 --> 00:39:35,000 However, he and I have the revenge of killing our mother and breaking arm 702 00:39:36,040 --> 00:39:39,680 How could I let him die hastily? 703 00:39:41,440 --> 00:39:42,360 God of War 704 00:39:42,920 --> 00:39:44,520 Even if he is the true God 705 00:39:44,680 --> 00:39:47,120 I will also let him unload all his glory 706 00:39:47,400 --> 00:39:49,320 and look everything he cherishes most 707 00:39:49,320 --> 00:39:51,360 to disappear in front of his eyes 708 00:39:52,280 --> 00:39:54,360 And I will make him die in humiliation 709 00:39:56,280 --> 00:39:58,200 Don't forget your promise 710 00:39:58,840 --> 00:40:01,160 You won't hurt Wang Xuan 711 00:40:01,320 --> 00:40:02,520 Sure 712 00:40:04,240 --> 00:40:06,720 What Lord Anping thinks 713 00:40:07,360 --> 00:40:10,760 is also what Helan Zhen planned 714 00:40:11,680 --> 00:40:12,480 Just think 715 00:40:13,360 --> 00:40:15,840 we let Lord Yuzhang watch 716 00:40:15,840 --> 00:40:17,800 his most beloved woman 717 00:40:18,800 --> 00:40:21,360 back to Lord Anping 718 00:40:25,440 --> 00:40:27,320 For him, 719 00:40:28,120 --> 00:40:30,120 of course, it is a great shame 720 00:40:30,560 --> 00:40:33,680 He probably won't even die in print 721 00:40:39,520 --> 00:40:41,040 In addition to Xiao Qi, 722 00:40:42,160 --> 00:40:43,800 I want one more thing 723 00:40:45,240 --> 00:40:46,360 You have to help me,too 724 00:40:49,280 --> 00:40:51,240 What Lord Anping wants is? 725 00:40:53,760 --> 00:40:54,520 The greatest power! 726 00:40:58,360 --> 00:40:59,560 I am just angry 727 00:40:59,720 --> 00:41:00,880 An inferior maid 728 00:41:00,880 --> 00:41:02,480 received the imperial edict 729 00:41:02,640 --> 00:41:03,960 and changed her life totally 730 00:41:05,360 --> 00:41:06,440 Respected Princess 731 00:41:06,640 --> 00:41:07,320 You may stand up 732 00:41:08,000 --> 00:41:09,640 How about Madam Xue and Qian'er? 733 00:41:09,880 --> 00:41:10,800 Princess, 734 00:41:11,000 --> 00:41:13,400 Just now when Qian-er heard that someone was coming from the palace, 735 00:41:13,560 --> 00:41:14,720 she cried again 736 00:41:14,880 --> 00:41:16,800 Madam is persuading her inside 737 00:41:21,720 --> 00:41:22,880 Respected Princess 738 00:41:23,040 --> 00:41:23,760 You may stand up 739 00:41:25,160 --> 00:41:26,160 How's Qian'er? 740 00:41:26,720 --> 00:41:27,880 She was frightened 741 00:41:28,120 --> 00:41:29,360 When I came back, 742 00:41:29,520 --> 00:41:31,160 she was shrinking by the window and crying 743 00:41:31,360 --> 00:41:32,120 When she saw me, she said, "mother, 744 00:41:32,120 --> 00:41:33,360 the people from the palace 745 00:41:33,360 --> 00:41:34,840 will send me to Hulan." 746 00:41:34,840 --> 00:41:37,040 My heart was broken as her mother 747 00:41:37,240 --> 00:41:39,760 I couldn't wait to bear everything for her 748 00:41:40,880 --> 00:41:43,240 You come to see me and my daughter every day 749 00:41:43,400 --> 00:41:44,280 Your kindness is appreciated 750 00:41:44,280 --> 00:41:45,600 Knee to respected Princess 751 00:41:47,520 --> 00:41:48,240 Qian'er 752 00:41:48,480 --> 00:41:49,240 Qian'er 753 00:42:07,920 --> 00:42:09,640 Sister Awu 754 00:42:11,840 --> 00:42:14,560 Qian'er don't want to go to Hulan 755 00:42:17,880 --> 00:42:19,520 I know you're upset 756 00:42:19,880 --> 00:42:20,880 Sister 757 00:42:21,560 --> 00:42:23,640 Can you save me? 758 00:42:24,520 --> 00:42:26,600 Save me please 759 00:42:27,440 --> 00:42:28,360 Qian'er 760 00:42:29,280 --> 00:42:30,640 I've been trying to find a way 761 00:42:31,320 --> 00:42:32,520 You give me a little more time 762 00:42:33,160 --> 00:42:34,280 I will try my best 46607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.