All language subtitles for The Rebel Princess 39 [member only China Zone ___]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,120 --> 00:01:37,440 Noble girls 2 00:01:38,560 --> 00:01:40,040 may look superior 3 00:01:41,720 --> 00:01:42,760 But often 4 00:01:44,640 --> 00:01:46,720 they will become a pawn of their family 5 00:01:48,480 --> 00:01:49,560 Whoever they are 6 00:01:51,440 --> 00:01:53,520 They can't get rid of their fate 7 00:02:00,720 --> 00:02:02,080 The journey to Hulan 8 00:02:03,160 --> 00:02:04,680 is far and deserted 9 00:02:05,720 --> 00:02:06,600 Your Highness 10 00:02:07,400 --> 00:02:08,759 I am so scared 11 00:02:11,080 --> 00:02:14,360 I'm afraid that it'll be a one-way journey 12 00:02:19,160 --> 00:02:20,880 It will be bumpy 13 00:02:22,920 --> 00:02:24,280 But things are ever changing 14 00:02:25,200 --> 00:02:26,040 Perhaps 15 00:02:26,760 --> 00:02:28,880 it's not as terrible as we thought 16 00:02:30,520 --> 00:02:31,400 Caiwei 17 00:02:33,200 --> 00:02:34,320 You can't shrink away from it 18 00:02:35,160 --> 00:02:36,600 Only you face it bravely 19 00:02:37,080 --> 00:02:38,280 there's hope 20 00:02:43,680 --> 00:02:44,840 I got it 21 00:02:46,280 --> 00:02:47,440 Thank you, Your Highness 22 00:02:56,480 --> 00:02:57,520 Greetings, Empress 23 00:02:57,840 --> 00:02:58,680 Stand up. 24 00:03:00,080 --> 00:03:01,000 Awu 25 00:03:01,400 --> 00:03:02,960 It's been long time since we met last time 26 00:03:03,880 --> 00:03:04,680 Indeed 27 00:03:05,120 --> 00:03:06,320 It has been a long time 28 00:03:07,800 --> 00:03:09,160 Awu fell ill 29 00:03:09,560 --> 00:03:11,080 I was recuperating away from the capital 30 00:03:11,800 --> 00:03:12,800 I haven't got the chance 31 00:03:13,280 --> 00:03:15,480 to pay my respects to empress after I came back 32 00:03:18,520 --> 00:03:19,840 As long as you are thinking about me 33 00:03:23,560 --> 00:03:24,480 Awu 34 00:03:26,040 --> 00:03:27,120 I thought 35 00:03:27,640 --> 00:03:29,960 you felt alien to your sister 36 00:03:32,160 --> 00:03:33,240 Lately 37 00:03:33,400 --> 00:03:35,720 I always recall our past 38 00:03:36,400 --> 00:03:38,920 How close we were back then 39 00:03:41,040 --> 00:03:42,520 Now we are both married 40 00:03:43,000 --> 00:03:44,200 I became the Empress 41 00:03:44,680 --> 00:03:46,000 You are a princess now 42 00:03:46,680 --> 00:03:48,520 We must stay connected 43 00:03:51,200 --> 00:03:52,120 Sure 44 00:03:53,000 --> 00:03:56,680 Awu will visit Zhao Yang Palace 45 00:03:57,280 --> 00:03:58,600 to greet Your Majesty soon 46 00:04:00,560 --> 00:04:01,480 It's fine 47 00:04:02,240 --> 00:04:04,640 Maybe it's because I'm heavy with child 48 00:04:05,040 --> 00:04:07,400 I'm a little bit sentimental now 49 00:04:12,480 --> 00:04:13,400 Get inside please 50 00:04:38,040 --> 00:04:40,280 Helan Zhen's intention to visit Cheng 51 00:04:41,400 --> 00:04:43,000 might not as simple as it looks 52 00:04:49,280 --> 00:04:50,000 Awu 53 00:04:50,920 --> 00:04:51,640 Brother 54 00:04:52,440 --> 00:04:53,360 Lord Yuzhang 55 00:04:55,440 --> 00:04:58,600 This is Gu Caiwei, Councilor Gu's sister 56 00:05:00,000 --> 00:05:00,800 Nice to meet you 57 00:05:02,360 --> 00:05:04,000 Caiwei, take a seat 58 00:05:09,720 --> 00:05:10,640 Mother, look 59 00:05:11,480 --> 00:05:13,160 She's always kind and cheerful toward others 60 00:05:13,320 --> 00:05:14,960 and act cultured and elegant 61 00:05:15,760 --> 00:05:17,000 Mother have told you so many times 62 00:05:17,600 --> 00:05:19,280 Why don't you take my words seriously? 63 00:05:56,000 --> 00:05:57,680 Where have you been? What took you so long? 64 00:05:58,040 --> 00:05:59,680 I simply got changed 65 00:05:59,840 --> 00:06:02,200 The Emperor is here 66 00:06:08,040 --> 00:06:11,960 Emperor, Empress Dowager and the Empress are here 67 00:06:18,520 --> 00:06:21,640 Greetings, Your Majesty 68 00:06:29,800 --> 00:06:30,720 Mother 69 00:06:46,480 --> 00:06:48,720 Stand up please 70 00:06:49,080 --> 00:06:50,960 Thank you, Your Majesty 71 00:07:01,680 --> 00:07:04,280 Today is a lucky day 72 00:07:05,800 --> 00:07:09,840 I'm inviting you all to be here 73 00:07:10,800 --> 00:07:12,720 to welcome our distinguished guest 74 00:07:13,440 --> 00:07:16,280 the prince of Hulan came from afar 75 00:07:16,640 --> 00:07:17,600 Later on 76 00:07:18,080 --> 00:07:21,160 I'd like to make several big announcements 77 00:07:21,640 --> 00:07:23,480 One happy event after another 78 00:07:24,400 --> 00:07:25,240 Here we go 79 00:07:27,280 --> 00:07:28,040 All guests 80 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 Please raise your wine with me 81 00:07:42,440 --> 00:07:46,000 Thank you, Your Majesty 82 00:08:43,679 --> 00:08:45,920 Your Majesty, everything is ready 83 00:08:56,760 --> 00:09:01,600 Today, all noble girls from Cheng are gathered here 84 00:09:03,120 --> 00:09:07,600 They are beauties with good virtue, high language skills, good-looking appearance and excellent needlework 85 00:09:07,600 --> 00:09:09,440 And they're willing to present during the Banquet 86 00:09:10,480 --> 00:09:15,360 Hulan's prince can also appreciate the Cheng beauties 87 00:09:16,480 --> 00:09:17,320 Someone comes 88 00:09:18,320 --> 00:09:19,360 Serve the lots 89 00:09:37,280 --> 00:09:41,120 Let's welcome Wang Qian from the Langya Wang Family 90 00:09:55,280 --> 00:09:57,240 I'm Wang Qian from the Langya Wang Family 91 00:09:57,560 --> 00:09:59,760 For Emperor, Empress Dowager and Empress 92 00:09:59,800 --> 00:10:01,080 I'd like to present a dance 93 00:11:23,960 --> 00:11:25,480 Qian'er's dance 94 00:11:26,640 --> 00:11:28,040 makes me to recall 95 00:11:29,080 --> 00:11:31,960 the dancing of Princess Yuzhang in the past 96 00:11:32,520 --> 00:11:35,080 Their charms are quite similar 97 00:11:39,800 --> 00:11:40,640 It's said 98 00:11:40,880 --> 00:11:43,680 the dancing of Princess Shangyang is known all over the country 99 00:11:44,080 --> 00:11:45,400 But as your husband 100 00:11:45,560 --> 00:11:47,560 I've never seen it 101 00:11:49,680 --> 00:11:51,680 That's depends on your performance 102 00:11:52,680 --> 00:11:54,960 I may dance 103 00:11:55,280 --> 00:11:57,240 when I'm in a good mood 104 00:12:15,200 --> 00:12:17,800 Lady Caiwei from the Gu Family 105 00:12:17,800 --> 00:12:19,960 On the other side of the river 106 00:12:25,560 --> 00:12:28,880 Greetings, Emperor, Empress Dowager and Empress 107 00:12:30,120 --> 00:12:33,760 I'm Gu Caiwei of the Gu Family from the Wu Prefecture, I'd like to present a painting 108 00:13:43,680 --> 00:13:45,000 All officials 109 00:13:45,880 --> 00:13:47,600 With the pleasant atmosphere today 110 00:13:48,000 --> 00:13:48,840 I will announce 111 00:13:48,880 --> 00:13:50,960 an important thing 112 00:13:51,720 --> 00:13:54,680 Hulan's prince is visiting Cheng 113 00:13:55,160 --> 00:13:57,200 and they want to form a marriage alliance with Cheng 114 00:13:58,200 --> 00:13:59,960 And marry a Princess 115 00:14:00,520 --> 00:14:01,640 I decide to 116 00:14:02,120 --> 00:14:03,080 confer 117 00:14:03,320 --> 00:14:04,280 Your Majesty 118 00:14:10,680 --> 00:14:12,040 Go ahead, prince 119 00:14:19,400 --> 00:14:20,400 Helan Zhen 120 00:14:20,960 --> 00:14:23,720 expect Your Majesty to permit 121 00:14:24,320 --> 00:14:25,720 a Wang's daughter 122 00:14:27,600 --> 00:14:30,400 to form the marriage alliance with Hulan 123 00:14:31,760 --> 00:14:32,920 A Wang's daughter? 124 00:14:34,240 --> 00:14:35,120 Your Majesty 125 00:14:35,760 --> 00:14:37,320 Today, among all of them 126 00:14:38,040 --> 00:14:39,720 Except for Princess Yuzhang 127 00:14:40,480 --> 00:14:43,280 I'm afraid there's only one daughter of the Wang's 128 00:15:08,200 --> 00:15:08,960 Your Majesty 129 00:15:09,960 --> 00:15:11,240 For this... Your Majesty 130 00:15:12,240 --> 00:15:13,400 Helan Zhen 131 00:15:13,840 --> 00:15:15,400 On behalf of Hulan 132 00:15:15,520 --> 00:15:18,120 I'm earnestly request Your Majesty 133 00:15:18,440 --> 00:15:20,960 to grant a Wang's daughter a Princess 134 00:15:21,000 --> 00:15:23,440 to form the marriage alliance with Hulan 135 00:15:25,400 --> 00:15:28,120 To show our sincerity 136 00:15:28,680 --> 00:15:30,880 The king promises to retreat the army 100 miles 137 00:15:31,720 --> 00:15:33,320 From now on, 138 00:15:34,440 --> 00:15:36,160 turn war into peace 139 00:15:36,720 --> 00:15:38,320 Your Majesty 140 00:15:39,160 --> 00:15:40,840 Please consider it carefully 141 00:16:17,640 --> 00:16:18,280 Approved 142 00:16:25,480 --> 00:16:27,160 Qian'er 143 00:16:28,160 --> 00:16:30,520 No, Qian'er 144 00:16:33,320 --> 00:16:37,000 No, Qian'er, no 145 00:16:38,720 --> 00:16:39,880 Qian'er 146 00:16:39,920 --> 00:16:43,200 Mother won't let you go there 147 00:16:46,400 --> 00:16:48,280 It's full of changes tonight 148 00:16:49,200 --> 00:16:50,840 Caiwei is lucky to get out of this matter 149 00:16:51,680 --> 00:16:52,880 But Qian'er 150 00:16:53,800 --> 00:16:55,640 is going to marry far away 151 00:16:57,360 --> 00:16:58,360 Helan Zhen 152 00:16:58,960 --> 00:17:01,480 get the emperor's promise which cannot be changed 153 00:17:01,480 --> 00:17:02,480 This matter 154 00:17:03,520 --> 00:17:05,400 I suppose is fixed 155 00:17:06,960 --> 00:17:08,280 I feel that 156 00:17:09,240 --> 00:17:11,280 Qian'er got into trouble because of me 157 00:17:11,800 --> 00:17:13,560 Helan Zhen is aiming at me 158 00:17:15,480 --> 00:17:17,400 He's planning something evil 159 00:17:18,000 --> 00:17:19,400 when he asked a Wang's daughter 160 00:17:21,160 --> 00:17:22,200 Your family 161 00:17:22,640 --> 00:17:25,040 is the top noble class of Cheng 162 00:17:25,960 --> 00:17:26,880 Hulan state 163 00:17:27,000 --> 00:17:28,880 wants to marry a Wang's daughter 164 00:17:29,640 --> 00:17:31,040 is natural 165 00:17:32,960 --> 00:17:34,000 But Qian'er 166 00:17:34,240 --> 00:17:35,600 is disobedient 167 00:17:36,520 --> 00:17:38,480 Even if she marries into the palace 168 00:17:39,320 --> 00:17:41,440 I'm afraid she'll make troubles 169 00:17:51,760 --> 00:17:53,360 Aunt, Your Majesty 170 00:17:53,640 --> 00:17:56,240 It's me. I'm Qian'er 171 00:17:57,280 --> 00:18:01,320 Aunt, please save me 172 00:18:02,400 --> 00:18:04,640 Aunt, Your Majesty 173 00:18:05,240 --> 00:18:07,320 I don't want to go to Hulan 174 00:18:07,480 --> 00:18:08,480 Lady Qian'er 175 00:18:08,760 --> 00:18:09,800 It's late now 176 00:18:09,840 --> 00:18:11,120 Her Majesty already fell asleep 177 00:18:11,160 --> 00:18:13,400 Please come here tomorrow 178 00:18:13,720 --> 00:18:14,280 No 179 00:18:14,720 --> 00:18:15,440 No 180 00:18:15,680 --> 00:18:17,800 I must meet aunt today, Qian'er 181 00:18:17,960 --> 00:18:19,800 Lady. Let go off me 182 00:18:19,840 --> 00:18:21,440 I must see aunt today 183 00:18:21,480 --> 00:18:22,880 Get out of my way 184 00:18:22,920 --> 00:18:24,560 Let me in 185 00:18:28,160 --> 00:18:29,440 Her crying 186 00:18:29,600 --> 00:18:31,240 makes me feel annoying 187 00:18:32,520 --> 00:18:33,640 Your Majesty 188 00:18:33,840 --> 00:18:35,920 What shall we do? 189 00:18:37,240 --> 00:18:38,840 There's nothing I can do 190 00:18:39,360 --> 00:18:40,760 The emperor's words were oracular 191 00:18:40,880 --> 00:18:42,320 And he agreed in the hall 192 00:18:42,520 --> 00:18:44,120 in front of so many people 193 00:18:44,280 --> 00:18:45,760 There's no way I can prevent this 194 00:18:48,320 --> 00:18:49,160 Alright 195 00:18:49,560 --> 00:18:51,040 It is what it is 196 00:18:52,840 --> 00:18:54,560 Go and tell them 197 00:18:54,720 --> 00:18:56,040 Ask them to leave 198 00:18:56,480 --> 00:18:57,400 Sure 199 00:19:03,120 --> 00:19:04,560 Aunt Xu, what brings you here? 200 00:19:05,800 --> 00:19:08,200 I'm here to check if the medicine is ready 201 00:19:08,480 --> 00:19:10,320 Soon, please don't worry 202 00:19:10,360 --> 00:19:11,680 I'm keeping an eye on it 203 00:19:13,120 --> 00:19:14,360 These are the medicinal herbs 204 00:19:14,360 --> 00:19:15,760 which the princess drinks 205 00:19:15,800 --> 00:19:16,640 Keep it properly 206 00:19:16,680 --> 00:19:17,360 Okay 207 00:19:18,320 --> 00:19:18,920 By the way 208 00:19:19,520 --> 00:19:21,160 It's time for the Lord and the princess 209 00:19:21,200 --> 00:19:23,200 to come back now 210 00:19:23,560 --> 00:19:24,840 It is cold in night 211 00:19:25,000 --> 00:19:26,560 The princess is weak now 212 00:19:26,720 --> 00:19:29,160 Take a coat and wait by the gate 213 00:19:29,360 --> 00:19:31,160 I'll take care of the medicine 214 00:19:31,720 --> 00:19:32,960 Okay, Aunt Xu 215 00:20:08,280 --> 00:20:09,800 Did you see 216 00:20:09,960 --> 00:20:11,640 the Empress Dowager's expression that time? 217 00:20:11,800 --> 00:20:14,000 I really want to have a painter to draw it 218 00:20:15,160 --> 00:20:16,320 This time, the Empress Dowager 219 00:20:16,360 --> 00:20:18,720 lifted a stone only to drop it on her own feet 220 00:20:18,800 --> 00:20:20,280 That's true 221 00:20:20,560 --> 00:20:22,560 Helan Zhen helped me a lot this time 222 00:20:22,760 --> 00:20:25,560 He wiped out my big trouble for me when he just arrived the capital 223 00:20:26,360 --> 00:20:29,160 Wang Qian is not powerful 224 00:20:29,320 --> 00:20:31,960 But she got the support of the Wang Family and the Empress Dowager 225 00:20:32,080 --> 00:20:33,000 Now, 226 00:20:33,200 --> 00:20:35,400 She became a princess all of a sudden 227 00:20:35,600 --> 00:20:37,080 and will marry far to Hulan 228 00:20:38,960 --> 00:20:41,040 The Empress Dowager has put a lot of efforts on her 229 00:20:41,240 --> 00:20:42,000 She never thought 230 00:20:42,240 --> 00:20:44,480 she benefited Helan Zhen 231 00:20:45,680 --> 00:20:47,120 Interesting 232 00:21:00,920 --> 00:21:03,760 Greetings, Your Majesty 233 00:21:04,920 --> 00:21:06,000 All of you, just leave 234 00:21:06,440 --> 00:21:07,760 It's fine, I'll be here 235 00:21:08,280 --> 00:21:10,200 Thank you, Your Majesty 236 00:21:19,400 --> 00:21:20,080 Mother 237 00:21:38,160 --> 00:21:39,120 Mother 238 00:21:42,120 --> 00:21:43,200 Mother 239 00:21:44,640 --> 00:21:46,320 It is what it is 240 00:21:46,880 --> 00:21:49,520 Please don't mad at me anymore 241 00:21:53,600 --> 00:21:55,560 You are the emperor now 242 00:21:56,120 --> 00:21:57,320 You've grown up 243 00:21:57,720 --> 00:21:59,400 You can make your own decisions now 244 00:21:59,960 --> 00:22:01,800 Why do you care if I am upset or not? 245 00:22:02,040 --> 00:22:02,840 Mother 246 00:22:09,960 --> 00:22:11,000 Stop, stop 247 00:22:11,040 --> 00:22:12,360 You'll be seen and laughed by others 248 00:22:12,520 --> 00:22:14,160 How should an emperor do this? 249 00:22:14,200 --> 00:22:16,040 I'm not an emperor in front of mother 250 00:22:16,400 --> 00:22:17,560 I'm always your son 251 00:22:18,840 --> 00:22:19,840 How sweet 252 00:22:20,720 --> 00:22:21,840 you are 253 00:22:22,240 --> 00:22:23,520 You know how to make me happy 254 00:22:24,640 --> 00:22:25,480 Alright 255 00:22:26,360 --> 00:22:28,800 What happened tonight was not your fault 256 00:22:29,640 --> 00:22:31,120 What a pity 257 00:22:31,600 --> 00:22:33,640 I sent someone to Langya 258 00:22:33,880 --> 00:22:35,680 and chose the concubine for you 259 00:22:38,040 --> 00:22:40,280 I understand all that mother has done for me 260 00:22:40,720 --> 00:22:42,200 Originally I chose Gu Caiwei 261 00:22:42,400 --> 00:22:44,480 of the Gu family for Hulan 262 00:22:45,040 --> 00:22:45,840 Her virtue, appearance 263 00:22:46,040 --> 00:22:46,800 and talent 264 00:22:46,840 --> 00:22:48,080 are among the top 265 00:22:48,720 --> 00:22:49,960 But I never thought 266 00:22:50,480 --> 00:22:51,680 Helan Zhen 267 00:22:52,040 --> 00:22:53,680 dared to request in public in the royal hall 268 00:22:53,920 --> 00:22:55,720 to marry a Wang's daughter 269 00:22:56,880 --> 00:22:57,800 But 270 00:22:58,280 --> 00:23:00,680 If a concubine of the Wang's 271 00:23:00,920 --> 00:23:02,000 can 272 00:23:02,040 --> 00:23:04,560 turn war into peace 273 00:23:04,760 --> 00:23:07,360 You and me must let her go 274 00:23:07,600 --> 00:23:09,080 and approve this matter 275 00:23:10,000 --> 00:23:11,560 You are wiser, mother 276 00:23:12,040 --> 00:23:13,880 You know me the best 277 00:23:17,840 --> 00:23:18,920 Lately 278 00:23:19,280 --> 00:23:20,960 You are devoted to government affairs 279 00:23:21,320 --> 00:23:23,160 You've made much progress 280 00:23:23,960 --> 00:23:25,600 But there is one thing 281 00:23:26,200 --> 00:23:28,120 You need to promise me no matter what 282 00:23:30,440 --> 00:23:31,360 For now 283 00:23:31,560 --> 00:23:33,400 The Wang Family is a mess 284 00:23:33,720 --> 00:23:36,280 I just need to impose a little bit force 285 00:23:36,800 --> 00:23:39,400 They will turn against each other 286 00:23:39,840 --> 00:23:41,960 If so, whether for me or the Xie Family 287 00:23:42,080 --> 00:23:43,320 It will help us a lot 288 00:23:44,360 --> 00:23:45,680 If the late Concubine Xie 289 00:23:45,720 --> 00:23:47,800 could be half as wise as you 290 00:23:47,920 --> 00:23:49,440 She and Lord An'ping 291 00:23:52,520 --> 00:23:53,280 won't 292 00:23:53,480 --> 00:23:55,240 end up like this 293 00:23:57,920 --> 00:23:59,760 What happened to Zitan 294 00:23:59,800 --> 00:24:01,120 is no one's fault 295 00:24:01,640 --> 00:24:03,240 but my aunt 296 00:24:03,320 --> 00:24:05,240 She's so sentimental 297 00:24:05,480 --> 00:24:06,840 For all those years 298 00:24:07,200 --> 00:24:09,320 She doesn't even understand the truth 299 00:24:10,760 --> 00:24:13,120 In the imperial harem, no matter who she is 300 00:24:14,800 --> 00:24:16,520 Whenever she falls in love 301 00:24:17,080 --> 00:24:19,880 There's only one end 302 00:24:22,160 --> 00:24:24,040 Even if it's not Qian'er 303 00:24:24,680 --> 00:24:25,760 I would 304 00:24:25,880 --> 00:24:27,960 choose another smart and beautiful girl 305 00:24:28,160 --> 00:24:30,600 from other ladies of the Wang family 306 00:24:31,400 --> 00:24:32,640 In the future 307 00:24:33,160 --> 00:24:34,080 If Xie Wanru 308 00:24:34,120 --> 00:24:36,440 gives birth to a princess, then be it 309 00:24:36,880 --> 00:24:38,440 If it's a prince 310 00:24:39,160 --> 00:24:41,160 He can't be titled the crown prince 311 00:24:41,760 --> 00:24:42,960 Mother 312 00:24:43,280 --> 00:24:46,000 Wanru is the empress after all 313 00:24:48,000 --> 00:24:49,880 You're only half right 314 00:24:50,960 --> 00:24:51,640 She 315 00:24:54,760 --> 00:24:56,360 is the empress now 316 00:25:11,720 --> 00:25:12,560 Your Highness 317 00:25:12,800 --> 00:25:13,880 What happened? You finally come back 318 00:25:14,320 --> 00:25:16,280 Your cousin threatens to kill herself 319 00:25:16,400 --> 00:25:18,400 The girls and Mrs. Xue have saved her several times 320 00:25:18,440 --> 00:25:20,040 We can't leave her alone for one minute 321 00:25:20,160 --> 00:25:22,160 Now please go and take a look 322 00:25:27,440 --> 00:25:28,080 Your Highness 323 00:25:28,440 --> 00:25:29,160 Your Highness 324 00:25:29,400 --> 00:25:30,680 You are not going upstairs to have a look? 325 00:25:30,720 --> 00:25:32,320 How does that help? 326 00:25:33,720 --> 00:25:34,640 Back then 327 00:25:34,800 --> 00:25:37,240 How I wish to change Awu's destiny 328 00:25:37,960 --> 00:25:38,880 In the end, 329 00:25:39,080 --> 00:25:40,280 She was married anyway 330 00:25:41,560 --> 00:25:43,800 I can't even control my own fate 331 00:25:44,360 --> 00:25:45,760 Who else can I save? 332 00:26:09,600 --> 00:26:10,400 Aunt Xu 333 00:26:10,640 --> 00:26:12,480 The Lord asked me to send the herbs 334 00:26:12,640 --> 00:26:14,840 I think it's about time 335 00:26:15,120 --> 00:26:16,840 The herbs will be burnt any longer 336 00:26:17,880 --> 00:26:20,360 I know the herbs 337 00:26:21,040 --> 00:26:21,480 Listen 338 00:26:21,600 --> 00:26:22,560 You can leave now 339 00:26:23,040 --> 00:26:23,840 A while later 340 00:26:23,920 --> 00:26:25,400 I will send the herbs myself 341 00:26:26,160 --> 00:26:27,240 But 342 00:26:27,360 --> 00:26:28,120 Do you think 343 00:26:28,240 --> 00:26:29,920 I would hurt the princess? 344 00:26:30,840 --> 00:26:31,920 No,no 345 00:26:32,120 --> 00:26:35,000 Aunt Xu is the closest person of the princess 346 00:26:35,320 --> 00:26:36,200 If so 347 00:26:36,280 --> 00:26:38,040 I'll go and report 348 00:27:05,120 --> 00:27:07,080 Though I don't like Qian'er 349 00:27:08,640 --> 00:27:10,440 I feel sorry for her 350 00:27:11,120 --> 00:27:13,120 As if I'm seeing myself back them 351 00:27:16,160 --> 00:27:18,080 Will the fate of the Wang's daughters 352 00:27:18,480 --> 00:27:21,960 really become the victims of the government? 353 00:27:24,560 --> 00:27:26,600 What can I do for her? 354 00:27:39,320 --> 00:27:41,840 Open up, I need to meet the princess 355 00:27:42,240 --> 00:27:44,560 I need to meet the princess, open up! 356 00:27:44,680 --> 00:27:45,800 Get out of my way 357 00:27:45,880 --> 00:27:47,280 If anything happens, I'll be hold responsible 358 00:27:47,400 --> 00:27:48,640 Mrs. Xue, it's about her life 359 00:27:48,680 --> 00:27:50,000 If anything happens to Qian'er 360 00:27:50,080 --> 00:27:50,600 Who could take the responsibility? 361 00:27:50,640 --> 00:27:51,520 Mrs. Xue. Move 362 00:27:51,520 --> 00:27:52,720 Princess is still sleeping, you can't go inside 363 00:27:52,720 --> 00:27:53,840 I need to meet the princess 364 00:27:53,960 --> 00:27:55,080 Mrs. Xue. I need to meet the princess 365 00:27:55,160 --> 00:27:56,440 Move 366 00:27:56,600 --> 00:27:58,000 I need to meet the princess 367 00:27:58,040 --> 00:27:58,640 Mrs Xue 368 00:27:58,680 --> 00:27:59,400 I need to meet the princess 369 00:27:59,400 --> 00:27:59,880 Her Highness is still sleeping 370 00:27:59,880 --> 00:28:01,160 Don't stop me! Mrs Xue! 371 00:28:01,400 --> 00:28:01,720 Okay 372 00:28:01,760 --> 00:28:02,520 Please wait! 373 00:28:02,560 --> 00:28:03,680 I am talking here! 374 00:28:04,000 --> 00:28:04,800 I know 375 00:28:05,000 --> 00:28:06,200 I know she can hear 376 00:28:06,960 --> 00:28:08,560 Your husband is Lord Yuzhang, 377 00:28:08,840 --> 00:28:10,000 the Empress Dowager and the Emperor 378 00:28:10,120 --> 00:28:11,760 dote on you 379 00:28:12,160 --> 00:28:13,480 If Lord Yuzhang and your Highness 380 00:28:13,680 --> 00:28:15,560 appeal the Emperor's mercy 381 00:28:15,640 --> 00:28:17,440 This matter may has a turnback 382 00:28:18,040 --> 00:28:18,840 Your Highness 383 00:28:19,440 --> 00:28:20,480 I beg you. Please 384 00:28:20,480 --> 00:28:22,200 Please stop saying. Please in lower voice 385 00:28:22,240 --> 00:28:24,680 Mrs Xue, please stop 386 00:28:24,720 --> 00:28:25,560 Mrs Xue 387 00:28:25,640 --> 00:28:26,680 Madam, please visit another day 388 00:28:26,720 --> 00:28:27,400 Mrs Xue 389 00:28:27,680 --> 00:28:29,200 Mrs Xue. Your Highness. 390 00:28:29,240 --> 00:28:30,640 If you don't agree 391 00:28:30,840 --> 00:28:32,880 I will knell here forever 392 00:28:33,360 --> 00:28:34,040 Mrs. Xue 393 00:28:34,240 --> 00:28:35,960 Mrs Xue, please stand up 394 00:28:36,040 --> 00:28:36,920 Mrs Xue 395 00:28:38,040 --> 00:28:40,440 Mrs Xue, please stand up firstly 396 00:28:49,640 --> 00:28:51,440 I had lost my husband 397 00:28:52,800 --> 00:28:55,000 My son sacrificed in the battlefield 398 00:28:55,400 --> 00:28:58,880 I only have one daughter Qian'er left 399 00:28:59,600 --> 00:29:01,840 If something misfortune happened to her, 400 00:29:03,080 --> 00:29:06,040 I would die 401 00:29:06,920 --> 00:29:08,560 I really can't live without my daughter 402 00:29:09,000 --> 00:29:12,360 For the sake of your mother, the aunt princess, 403 00:29:12,720 --> 00:29:13,680 please rescue her 404 00:29:14,720 --> 00:29:16,440 Please give me a favor in your mercy 405 00:29:17,360 --> 00:29:19,040 Please have mercy on me, 406 00:29:20,080 --> 00:29:24,520 such a lonely and helpless woman 407 00:29:26,920 --> 00:29:29,080 Nobody could take away my daughter 408 00:29:29,480 --> 00:29:30,200 Otherwise, 409 00:29:30,960 --> 00:29:32,840 I would suicide in front of him 410 00:29:48,680 --> 00:29:50,080 How about Dali Court's situation? 411 00:29:51,560 --> 00:29:53,520 Xie Shouzheng knows he has someone's support, 412 00:29:53,560 --> 00:29:54,640 so he felt fearless 413 00:29:55,000 --> 00:29:57,040 Then let's start out from those followers of Xie's family 414 00:29:57,240 --> 00:29:59,280 I don't believe they are monolithic 415 00:29:59,440 --> 00:30:00,080 Okay 416 00:30:01,080 --> 00:30:01,720 Tomorrow, 417 00:30:01,920 --> 00:30:03,440 go to the Dali Court again with me 418 00:30:38,760 --> 00:30:41,240 Such howling and crying they made last night, 419 00:30:41,680 --> 00:30:43,520 I have nightmares all night 420 00:30:44,360 --> 00:30:47,120 I didn't sleep well and suffered from dizziness and headache 421 00:30:48,080 --> 00:30:50,600 Your Majesty, please have a meal 422 00:30:51,960 --> 00:30:52,720 Pass it 423 00:30:52,920 --> 00:30:53,720 I have no appetite 424 00:30:54,320 --> 00:30:55,320 I don't want to have meal now 425 00:30:57,120 --> 00:30:58,800 The servants from the Prime Minister Residence reported this morning that 426 00:30:59,360 --> 00:31:00,200 Please forgive my word 427 00:31:00,360 --> 00:31:02,400 They are the servants from the Wang's family 428 00:31:02,600 --> 00:31:03,880 They said Lady Qian'er 429 00:31:03,920 --> 00:31:06,440 has been bawling all night yesterday in Wang's mansion 430 00:31:06,560 --> 00:31:08,200 She cried and yelled 431 00:31:08,280 --> 00:31:10,760 She even threatened to hang herself or cut her neck 432 00:31:11,680 --> 00:31:14,040 Such threatened strategies, 433 00:31:14,600 --> 00:31:16,840 she totally lost the manner as a royal lady from Wang's family 434 00:31:16,880 --> 00:31:17,840 I totally agree 435 00:31:18,680 --> 00:31:19,920 Comparing with Awu, 436 00:31:20,160 --> 00:31:22,080 the gap between them just like the difference between heaven and earth 437 00:31:23,000 --> 00:31:24,360 The Princess Yuzhang 438 00:31:24,520 --> 00:31:27,480 was raised by the Empress Dowager when she was a child 439 00:31:27,720 --> 00:31:30,200 Nobody's manner could be better than her 440 00:31:31,160 --> 00:31:32,680 I was expecting that Wang Qian 441 00:31:33,040 --> 00:31:34,480 could imitate Awu, 442 00:31:35,280 --> 00:31:37,360 even just imitate Awu in thirty or fifty percent, 443 00:31:37,480 --> 00:31:39,040 then at least she could be useful 444 00:31:40,320 --> 00:31:42,360 However, who knows such change happened, 445 00:31:43,120 --> 00:31:45,480 now I can only force a donkey to dance 446 00:31:46,320 --> 00:31:47,040 Your Majesty 447 00:31:47,480 --> 00:31:50,080 I heard that Princess Yuzhang came to palace this morning 448 00:31:52,760 --> 00:31:55,040 I think she come to the palace is for this issue 449 00:31:57,360 --> 00:31:58,960 The matter for the daughter of Langya Wang Family 450 00:31:59,160 --> 00:32:00,400 who would be ennobled as Princess 451 00:32:00,480 --> 00:32:01,760 How is the preparation going? 452 00:32:02,280 --> 00:32:03,040 Your Majesty 453 00:32:04,200 --> 00:32:06,720 The Board of Astronomy is selecting the fortunate date 454 00:32:07,040 --> 00:32:09,280 The horses and carriages for the wedding are ready 455 00:32:09,440 --> 00:32:10,640 But 456 00:32:11,080 --> 00:32:11,720 Your Majesty 457 00:32:12,200 --> 00:32:13,640 Princess Yuzhang asks to see you 458 00:32:14,200 --> 00:32:14,880 Call her in 459 00:32:15,640 --> 00:32:16,240 Sure 460 00:32:21,720 --> 00:32:22,680 Please sit down, Awu 461 00:32:35,400 --> 00:32:37,080 I always think 462 00:32:38,040 --> 00:32:40,520 Awu is still the girl who follows me everyday 463 00:32:40,880 --> 00:32:42,840 the girl who is clear and simple 464 00:32:43,600 --> 00:32:45,480 the girl who is cunning and beautiful 465 00:32:46,560 --> 00:32:47,720 You always play around with me 466 00:32:48,600 --> 00:32:51,440 noisily in this Emperor's study 467 00:32:55,840 --> 00:32:56,880 Now, 468 00:32:59,360 --> 00:33:00,960 though you still sit with me here 469 00:33:03,800 --> 00:33:05,800 everything is different 470 00:33:16,480 --> 00:33:17,200 I know 471 00:33:18,720 --> 00:33:19,920 you visit me here 472 00:33:20,960 --> 00:33:23,040 is for Wang Qian's marriage 473 00:33:24,480 --> 00:33:26,200 You hope I could take my order back, 474 00:33:28,320 --> 00:33:28,960 right? 475 00:33:30,720 --> 00:33:31,920 I understand 476 00:33:33,200 --> 00:33:34,760 even I beg you, 477 00:33:36,760 --> 00:33:39,120 Brother Zilong would not change your mind 478 00:33:45,360 --> 00:33:46,480 You are right 479 00:33:48,240 --> 00:33:49,160 In this matter, 480 00:33:50,080 --> 00:33:51,320 I can not promise you 481 00:34:01,680 --> 00:34:03,720 You are becoming more and more like an Emperor 482 00:34:07,400 --> 00:34:08,199 Really? 483 00:34:15,199 --> 00:34:16,679 If we were in the past, 484 00:34:17,960 --> 00:34:19,400 without hesitation, 485 00:34:19,760 --> 00:34:21,080 I would promise you immediately 486 00:34:22,760 --> 00:34:24,239 At that time 487 00:34:24,600 --> 00:34:26,080 I was just 488 00:34:26,600 --> 00:34:28,600 a crown prince who's hiding behind the Emperor and the Empress, 489 00:34:29,840 --> 00:34:31,600 a reckless and fearless crown prince 490 00:34:32,719 --> 00:34:33,840 Now, 491 00:34:34,440 --> 00:34:35,880 I'm the emperor 492 00:34:38,199 --> 00:34:40,000 From the day that I enthroned, 493 00:34:41,000 --> 00:34:42,600 I swore, 494 00:34:43,480 --> 00:34:45,600 I must be a good Emperor 495 00:34:49,360 --> 00:34:50,080 Awu 496 00:34:54,440 --> 00:34:56,440 If I break my oath, 497 00:34:56,800 --> 00:34:58,160 the better situation is our two countries' agreement would be abolished 498 00:34:58,560 --> 00:34:59,320 For the worse situation, 499 00:35:00,960 --> 00:35:02,120 our two countries' relationship would be bad, 500 00:35:02,520 --> 00:35:04,440 even cause a more destructive war 501 00:35:05,320 --> 00:35:06,280 So Awu, 502 00:35:08,080 --> 00:35:09,560 I can't promise you 503 00:35:15,520 --> 00:35:16,600 I understand 504 00:35:18,440 --> 00:35:19,440 There's nothing wrong with you 505 00:35:25,720 --> 00:35:26,440 Thank you 506 00:35:39,400 --> 00:35:40,360 Su Jin'er 507 00:35:42,640 --> 00:35:43,880 Someone wants to see you 508 00:36:13,360 --> 00:36:14,840 Greetings, Your Majesty 509 00:36:15,280 --> 00:36:16,440 You can just go down first 510 00:36:16,760 --> 00:36:17,720 Yes 511 00:36:20,320 --> 00:36:21,120 Su Jiner 512 00:36:23,240 --> 00:36:24,040 Stand up 513 00:36:37,920 --> 00:36:38,640 Your Majesty 514 00:36:42,200 --> 00:36:43,400 Lord Anping, 515 00:36:45,240 --> 00:36:46,880 how are his days in the imperial mausoleum? 516 00:36:48,800 --> 00:36:50,560 Does he send any message back? 517 00:36:53,920 --> 00:36:55,560 He, the royal Lord Anping, 518 00:36:56,280 --> 00:36:57,960 has to yield to guard the imperial mausoleum, 519 00:36:59,040 --> 00:37:00,680 He can't even stay in the capital 520 00:37:01,320 --> 00:37:02,320 Do you think 521 00:37:04,760 --> 00:37:06,240 Zitan would have a good day? 522 00:37:07,840 --> 00:37:09,400 Zitan is my cousin, 523 00:37:10,040 --> 00:37:10,920 and you 524 00:37:11,280 --> 00:37:12,520 are attracted by him 525 00:37:13,640 --> 00:37:15,040 In this capital and the palace, 526 00:37:15,440 --> 00:37:17,040 sincerely expecting his return, 527 00:37:17,520 --> 00:37:18,480 I'm afraid 528 00:37:18,760 --> 00:37:20,120 only you and me 529 00:37:20,600 --> 00:37:24,040 As for that woman who Zitan once scant regarded for his own safety 530 00:37:24,600 --> 00:37:27,480 to protect from sward, 531 00:37:28,000 --> 00:37:30,200 now is lying in other man's hug, 532 00:37:30,960 --> 00:37:32,440 laughing and enjoying her happiness 533 00:37:33,240 --> 00:37:34,680 She is itching to let Zitan 534 00:37:35,160 --> 00:37:36,440 stay there all his life 535 00:37:38,400 --> 00:37:40,560 As long as Lord Anping could return from the imperial mausoleum 536 00:37:41,440 --> 00:37:43,120 and regain his past glory, 537 00:37:44,200 --> 00:37:46,760 Ji'er would pay everything, even my life 538 00:37:50,840 --> 00:37:52,400 What could I do to have your life? 539 00:37:53,200 --> 00:37:54,080 But if 540 00:37:55,960 --> 00:37:57,960 I want take the life of Wang Xuan? 541 00:38:01,800 --> 00:38:03,120 The life of the princess? 542 00:38:06,600 --> 00:38:07,560 What? 543 00:38:09,160 --> 00:38:10,880 Look at you! So scared! 544 00:38:15,200 --> 00:38:17,120 You said you are willing to pay everything 545 00:38:18,640 --> 00:38:19,440 Alright 546 00:38:20,560 --> 00:38:23,080 Now I just test your determination 547 00:38:24,520 --> 00:38:26,440 Who would really like to take the life of Wang Xuan? 548 00:38:27,840 --> 00:38:31,000 It looks like you are just saying 549 00:38:35,120 --> 00:38:35,880 Go back 550 00:38:36,400 --> 00:38:37,520 I don't need you anymore 551 00:38:40,120 --> 00:38:40,760 Your Majesty 552 00:38:41,160 --> 00:38:42,800 Jin'er was an orphan from childhood 553 00:38:44,240 --> 00:38:47,040 For me, 554 00:38:47,800 --> 00:38:49,640 Lord Anping is everything 555 00:38:50,360 --> 00:38:51,960 For Lord Anping, 556 00:38:52,240 --> 00:38:54,000 Jin'er is willing to give up everything, 557 00:38:57,520 --> 00:38:59,000 include princess's life. 558 00:39:02,800 --> 00:39:03,440 Hurry 559 00:39:03,520 --> 00:39:04,400 As mother is away, 560 00:39:04,480 --> 00:39:05,800 let's go to the palace right now 561 00:39:05,880 --> 00:39:06,400 Lady 562 00:39:06,400 --> 00:39:07,640 When we meet the Empress Dowager later, 563 00:39:07,800 --> 00:39:09,080 please resist your impulse 564 00:39:09,080 --> 00:39:10,000 Her Majesty? 565 00:39:10,640 --> 00:39:12,040 If it's useful for begging her, 566 00:39:12,120 --> 00:39:13,920 my brother would not die in the frontier 567 00:39:14,880 --> 00:39:16,840 They deceived me to come here where is far away from Langya. 568 00:39:17,040 --> 00:39:18,720 They not only let me to be the imperial concubine 569 00:39:19,040 --> 00:39:21,440 but also want to send me away, 570 00:39:21,840 --> 00:39:22,960 send me away to Hulan. 571 00:39:22,960 --> 00:39:23,840 Lady 572 00:39:23,840 --> 00:39:25,760 Please don't let others hear your saying 573 00:39:26,240 --> 00:39:28,000 Anyway, I would be dispatched to Hulan and arranged marriage there, 574 00:39:28,040 --> 00:39:29,680 at that time, all of them are far away from me, 575 00:39:29,800 --> 00:39:30,840 nobody could punish me anymore 576 00:39:31,560 --> 00:39:34,000 If we do not beg Empress Dowager 577 00:39:34,040 --> 00:39:35,120 what can we do to visit the palace? 578 00:39:35,480 --> 00:39:36,480 Let's visit the Empress 579 00:39:36,600 --> 00:39:37,520 The empress? 580 00:39:38,040 --> 00:39:40,560 The empress and I get on like a house on fire 581 00:39:40,880 --> 00:39:43,080 Comparing with Sister Wang Xuan and Empress Dowager, 582 00:39:43,080 --> 00:39:44,000 our relationship is much better 583 00:39:44,320 --> 00:39:46,000 They all say couples's pillow talk is the most useful advise, 584 00:39:46,440 --> 00:39:48,240 not to say empress is pregnant now, 585 00:39:48,320 --> 00:39:49,880 the Emperor now act upon whatever she says 586 00:39:50,520 --> 00:39:52,240 If she could consider our previous relationship 587 00:39:52,280 --> 00:39:53,000 and give me a favor, 588 00:39:53,080 --> 00:39:54,320 then it is a good thing. 589 00:39:54,520 --> 00:39:55,120 Hurry 590 00:40:03,240 --> 00:40:04,480 If Su Jin'er didn't tell me, 591 00:40:04,560 --> 00:40:06,160 I will never believe, 592 00:40:06,280 --> 00:40:08,480 I thought previously that Wang Xuan is unfortunate 593 00:40:08,840 --> 00:40:10,160 so that she can not be pregnant 594 00:40:11,720 --> 00:40:14,120 I didn't expect that the Lord Yuzhang 595 00:40:14,200 --> 00:40:16,800 is the one who spiked to his princess everyday 596 00:40:17,040 --> 00:40:17,640 Sure 597 00:40:19,720 --> 00:40:21,960 I didn't expect that 598 00:40:22,840 --> 00:40:26,520 the Lord Yuzhang is such a wily person 599 00:40:27,320 --> 00:40:29,280 He married the lady from Wang's family 600 00:40:29,480 --> 00:40:31,520 which is unable to confirm is a blessing or a curse, 601 00:40:32,800 --> 00:40:35,240 so it makes sense for his precaution 602 00:40:41,920 --> 00:40:43,960 Who is crying outside the palace? 603 00:40:45,680 --> 00:40:46,720 Report to Your Majesty 604 00:40:47,000 --> 00:40:48,760 It is Lady Qian'er 605 00:40:50,320 --> 00:40:51,480 Let her in 606 00:40:53,080 --> 00:40:53,960 Sure 607 00:40:56,200 --> 00:40:58,640 Why the daughter of Wang's family is so troublesome? 608 00:40:58,920 --> 00:41:00,520 And always make trouble in mess 609 00:41:02,040 --> 00:41:03,120 You have my permission to go 610 00:41:03,120 --> 00:41:03,800 Sure 611 00:41:16,560 --> 00:41:17,600 Your Majesty 612 00:41:17,880 --> 00:41:21,280 Please find a way to help Qian'er 613 00:41:21,400 --> 00:41:23,120 Sister, what happened to you? 614 00:41:23,520 --> 00:41:24,600 Come here, come here 615 00:41:24,720 --> 00:41:25,920 Let me have a look 616 00:41:31,000 --> 00:41:31,720 My sister 617 00:41:32,280 --> 00:41:33,360 we just have not met for one day 618 00:41:33,600 --> 00:41:35,200 Why you could be so haggard? 619 00:41:36,400 --> 00:41:39,120 I don't expect you would have such misfortune 620 00:41:39,560 --> 00:41:41,200 This makes me feel so hurt 621 00:41:41,480 --> 00:41:43,400 If Your Majesty loves me, 622 00:41:43,840 --> 00:41:46,000 please find a way to help me 623 00:41:46,000 --> 00:41:48,920 I don't want to marry to Hulan 624 00:41:49,680 --> 00:41:51,440 My poor sister, please don't cry 625 00:41:51,560 --> 00:41:52,200 My poor sister, 626 00:41:53,280 --> 00:41:53,840 My sister 627 00:41:54,520 --> 00:41:57,760 I didn't sleep well all night last night, 628 00:41:58,120 --> 00:41:59,840 continually worried about your marriage 629 00:42:00,560 --> 00:42:01,280 But who knows, 630 00:42:01,840 --> 00:42:03,040 at the midnight, 631 00:42:03,400 --> 00:42:05,520 I really come up an idea 632 00:42:05,800 --> 00:42:07,960 What's the idea? Please tell me immediately 633 00:42:09,600 --> 00:42:10,760 You said 634 00:42:11,640 --> 00:42:14,840 Wang Qian visited palace and didn't go to the Yongan Palace, 635 00:42:15,440 --> 00:42:16,920 but go straight to the Zhaoyang Palace? 636 00:42:17,120 --> 00:42:18,440 Your Majesty 637 00:42:18,640 --> 00:42:19,880 Exactly 638 00:42:20,440 --> 00:42:21,080 Okay 639 00:42:22,800 --> 00:42:23,880 Very good 640 00:42:25,800 --> 00:42:27,880 Such a fool 641 00:42:28,480 --> 00:42:30,640 She even truly believe the Xie's family 642 00:42:30,760 --> 00:42:33,000 would sincerely help the daughter from Wang's family 643 00:42:36,640 --> 00:42:38,680 Your Majesty, you are right 644 00:42:40,400 --> 00:42:43,160 Mrs Xue is such a wily lady, 645 00:42:43,720 --> 00:42:45,400 how did she give birth to such a daughter? 646 00:42:45,400 --> 00:42:46,960 I totally agree 647 00:42:48,040 --> 00:42:48,800 Then 648 00:42:49,600 --> 00:42:52,480 if Wang Qian visits Yongan palace again 649 00:42:52,880 --> 00:42:53,840 Throw her out 39617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.