All language subtitles for The Drowning 1x04 - Episode 4 (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,673 In 24 hours we'll get the results back and then we'll have proof. 2 00:00:03,674 --> 00:00:06,454 I need something. A UK passport for a child. 3 00:00:06,479 --> 00:00:08,894 - Why are we here? - Your boy's gone, Jodie. 4 00:00:08,919 --> 00:00:11,334 No way I'm letting you have mine. 5 00:00:11,359 --> 00:00:13,614 They wouldn't even let them onto the ferry. 6 00:00:13,639 --> 00:00:17,334 She's looking at at least ten years. 7 00:00:17,359 --> 00:00:18,894 You owe her, Jason. 8 00:00:21,068 --> 00:00:22,374 Nothing good. 9 00:00:23,839 --> 00:00:27,734 We've just had the results back from the DNA test and Daniel is Tom. 10 00:00:29,279 --> 00:00:30,534 He's your son. 11 00:00:55,279 --> 00:00:56,454 Tom! 12 00:01:01,068 --> 00:01:02,204 Tom! 13 00:01:08,509 --> 00:01:09,973 Tom! 14 00:01:17,919 --> 00:01:19,374 Tom? 15 00:01:45,200 --> 00:01:48,200 - 16 00:02:30,479 --> 00:02:33,973 Well, you certainly won't be pushed for space. 17 00:02:35,349 --> 00:02:39,654 There's a guitar in my bedroom if Yas hasn't pawned it. 18 00:02:47,318 --> 00:02:50,093 Has someone been staying here in Tom's bed? 19 00:02:50,118 --> 00:02:52,654 Yeah, it was a colleague of mine. 20 00:02:52,679 --> 00:02:55,374 I thought Daniel and I were going to be away, 21 00:02:55,399 --> 00:02:57,764 but I'll let him know he has to find somewhere else. 22 00:02:57,789 --> 00:02:59,374 Tom. 23 00:02:59,399 --> 00:03:02,204 Daniel. I don't know what to call him. 24 00:03:02,229 --> 00:03:05,173 Just ask him. 25 00:03:05,198 --> 00:03:07,324 Yeah. 26 00:03:07,349 --> 00:03:08,684 We could find a place for him. 27 00:03:08,709 --> 00:03:11,254 Just so you both get used to the idea. 28 00:03:11,279 --> 00:03:13,404 No, it's what he wants. 29 00:03:13,429 --> 00:03:14,973 It's what we both want. 30 00:03:14,998 --> 00:03:17,534 If either of you change your mind. 31 00:03:21,068 --> 00:03:22,843 I'll be back in a day or two, all right? 32 00:03:35,679 --> 00:03:36,684 Hungry? 33 00:03:45,399 --> 00:03:48,014 Can I ask you something? 34 00:03:48,039 --> 00:03:49,173 Yeah, of course. 35 00:03:52,559 --> 00:03:54,814 What happened to me? 36 00:03:54,839 --> 00:03:56,254 The last day that you saw me. 37 00:03:59,868 --> 00:04:02,254 Well, 38 00:04:02,279 --> 00:04:03,293 we were, erm... 39 00:04:05,709 --> 00:04:09,324 ...we were having a picnic by the lake. 40 00:04:09,349 --> 00:04:11,484 It was my parents, my brother, 41 00:04:11,509 --> 00:04:14,404 me, you, Kate and your dad. 42 00:04:14,429 --> 00:04:17,843 You met him at the recording studio. 43 00:04:17,868 --> 00:04:23,404 Yeah. You made kind of a big thing about introducing us. 44 00:04:23,429 --> 00:04:26,173 He's a good man on the whole. 45 00:04:26,198 --> 00:04:27,374 Bit weak, maybe. 46 00:04:31,399 --> 00:04:32,963 What was I like? 47 00:04:36,599 --> 00:04:41,534 You used to make me sing to you for ages before you'd go to sleep, 48 00:04:41,559 --> 00:04:44,734 and you loved making me laugh. 49 00:04:44,759 --> 00:04:47,814 Every memory I have of you, you're smiling. 50 00:04:47,839 --> 00:04:52,293 When I think back, I think you were holding us all together. 51 00:04:52,318 --> 00:04:57,043 But all of you were there and none of you saw what happened? 52 00:04:58,198 --> 00:05:01,293 For a moment, maybe... 53 00:05:02,988 --> 00:05:06,124 "30 seconds, I think we all thought one of the others had you. 54 00:05:12,158 --> 00:05:14,003 Biggest mistake of my life. 55 00:05:18,278 --> 00:05:21,053 What and then, then I just disappeared? 56 00:05:23,799 --> 00:05:27,253 No, there was a couple there, walking. 57 00:05:27,278 --> 00:05:28,534 They never came forward. 58 00:05:32,359 --> 00:05:34,444 I think that was Mark and his wife. 59 00:05:36,919 --> 00:05:39,464 Do you think he's in prison now? 60 00:05:39,489 --> 00:05:42,854 I think they'll keep him on remand until the trial. 61 00:05:46,799 --> 00:05:52,053 I really wish that I can make everything fine right now, 62 00:05:52,078 --> 00:05:56,724 but I think for a bit we're both just going to have to busk it 63 00:05:56,749 --> 00:05:58,003 and see where we end up. 64 00:07:07,389 --> 00:07:09,084 It's me. 65 00:07:09,109 --> 00:07:10,614 You did some papers for me. 66 00:07:12,278 --> 00:07:13,894 Ade someone. 67 00:07:13,919 --> 00:07:16,534 Yes. 68 00:07:16,559 --> 00:07:18,253 What was the name of the employer? 69 00:07:21,799 --> 00:07:23,923 Art In Nature. 70 00:07:23,948 --> 00:07:28,173 Text me the number. 71 00:07:28,198 --> 00:07:30,173 What are you doing? We're going home. 72 00:07:30,198 --> 00:07:31,854 We'll get out of your way. 73 00:07:31,879 --> 00:07:34,414 Jodie's coming with. 74 00:07:34,439 --> 00:07:37,534 They'll be here any minute. 75 00:07:37,559 --> 00:07:39,694 What's that got to do with us? 76 00:07:39,719 --> 00:07:41,284 Right, OK. 77 00:07:41,309 --> 00:07:43,814 Do what you want. 78 00:07:53,919 --> 00:07:56,133 Yep. 79 00:08:08,278 --> 00:08:09,724 Jodie. 80 00:08:09,749 --> 00:08:10,854 Hello, Daniel. 81 00:08:10,879 --> 00:08:12,814 Uh, I'm your dad's wife. 82 00:08:12,839 --> 00:08:14,974 Call me Kate. 83 00:08:14,999 --> 00:08:17,334 Hi. We're all through here. 84 00:08:20,158 --> 00:08:23,494 Are we thinking Tom or Daniel? 85 00:08:23,519 --> 00:08:27,084 Um, I don't mind. It's up to you. 86 00:08:27,109 --> 00:08:29,694 I'm kind of used to Daniel, if that's OK? 87 00:08:31,439 --> 00:08:32,894 Ready? 88 00:08:50,439 --> 00:08:52,614 Ben? 89 00:08:57,948 --> 00:09:01,003 And, of course, you know Jason. Yeah. 90 00:09:05,559 --> 00:09:07,414 Lola, you want to say hi to Daniel? 91 00:09:08,999 --> 00:09:11,173 Hi. 92 00:09:14,278 --> 00:09:16,364 And this is your grandmother. 93 00:09:24,999 --> 00:09:27,204 And there was me worrying it might be awkward. 94 00:09:32,589 --> 00:09:35,173 Here we are. Could you manage the drinks? Yeah, sure. 95 00:09:37,948 --> 00:09:39,724 Do you want one? 96 00:09:52,609 --> 00:09:54,224 Why are Mum and Jason...? 97 00:09:54,249 --> 00:09:55,794 What's that? 98 00:09:55,819 --> 00:09:58,943 Er, prawn mayonnaise. Spit it out. What? Spit it out! 99 00:09:58,968 --> 00:10:01,634 What the hell's the matter with you? He's allergic to shellfish. 100 00:10:01,659 --> 00:10:03,744 He could go into shock. For God's sake, Ben! 101 00:10:08,539 --> 00:10:10,434 I eat it all the time. 102 00:10:10,459 --> 00:10:12,354 Honestly, I'm fine. 103 00:10:12,379 --> 00:10:14,304 Ben? 104 00:10:14,329 --> 00:10:15,943 Ben. 105 00:10:53,749 --> 00:10:57,924 Might be nice to spend some time with some actual humans. 106 00:10:57,949 --> 00:10:59,153 Blimey. 107 00:10:59,178 --> 00:11:01,314 Daniel and I thought you could do with a hand. 108 00:11:01,339 --> 00:11:02,953 Hey. Hi. 109 00:11:02,978 --> 00:11:06,514 Remember how these work? Ah. Hey. 110 00:11:14,339 --> 00:11:17,564 I suppose it's going to take some getting used to. 111 00:11:17,589 --> 00:11:19,674 Missed so much time with him. 112 00:11:21,749 --> 00:11:23,033 Just have to look forward. 113 00:11:24,789 --> 00:11:28,083 Just wish things felt like they did before between us. 114 00:12:05,899 --> 00:12:07,644 OK, great. Thank you, mister. 115 00:12:11,108 --> 00:12:13,674 You're my lucky charm, Daniel. 116 00:12:13,699 --> 00:12:15,484 That was some bloke offering us a project. 117 00:12:15,509 --> 00:12:17,004 He's coming to look at our work. 118 00:12:17,029 --> 00:12:20,434 And when he shows up, try and look vaguely competent. 119 00:12:20,459 --> 00:12:22,564 Yeah. 120 00:12:29,339 --> 00:12:31,724 Hi. Hello. 121 00:12:31,749 --> 00:12:35,234 Kate and Ben Gilmour to see Jason Walsh. He's expecting us. 122 00:12:35,259 --> 00:12:38,033 OK. l'lljust let him know you're here. 123 00:12:39,509 --> 00:12:40,764 Yes, come in. 124 00:12:43,058 --> 00:12:44,514 Hey. HEY- 125 00:12:44,539 --> 00:12:47,924 Thanks for squeezing us in. Please take a seat. 126 00:12:47,949 --> 00:12:51,083 You must be thrilled about Tom. 127 00:12:51,108 --> 00:12:53,004 It's bound to be a bit, um... 128 00:12:54,108 --> 00:12:56,484 ...just until we get to know him again. 129 00:13:00,259 --> 00:13:03,124 How can I help? 130 00:13:03,149 --> 00:13:06,434 It's slightly awkward. Mm. We'd 131 00:13:10,509 --> 00:13:13,514 What's your opinion on Daniel? 132 00:13:13,539 --> 00:13:15,314 MY opinion? 133 00:13:15,339 --> 00:13:18,153 I haven't really spent enough time with... 134 00:13:21,789 --> 00:13:25,434 Well, it's no longer a question of what anyone believes. 135 00:13:25,459 --> 00:13:32,234 The DNA tells us that there is a 99.65% match. 136 00:13:34,619 --> 00:13:37,124 Ben, he's... 137 00:13:37,149 --> 00:13:38,514 ...he's your son. 138 00:13:41,589 --> 00:13:44,764 But can't these things ever be wrong? 139 00:13:44,789 --> 00:13:47,203 Absolutely not, no. 140 00:13:51,749 --> 00:13:56,874 Look, I understand what an enormous shock this must be. 141 00:13:56,899 --> 00:14:00,364 I mean, it is life-changing. 142 00:14:02,899 --> 00:14:07,674 What you mean is, he doesn't match your idea of how Tom might look. 143 00:14:08,949 --> 00:14:12,764 But there really is no doubt who he is. 144 00:14:12,789 --> 00:14:15,684 Medically, legally, in any form you care to choose. 145 00:14:22,819 --> 00:14:29,764 Well, I am sorry that Tom's return might inconvenience you. 146 00:14:31,669 --> 00:14:35,403 Come on, Kate, when Tom disappeared, Ben was with Jodie. 147 00:14:35,428 --> 00:14:38,724 Now he's back you're naturally concerned. 148 00:14:38,749 --> 00:14:40,764 Hang on. But that's your worry, isn't it? 149 00:14:40,789 --> 00:14:43,283 That's why you planted the seed of doubt in Ben's head. 150 00:14:43,308 --> 00:14:46,044 Tom's home, Ben and Jodie can go back to being a loving family. 151 00:14:46,069 --> 00:14:49,044 We have Lola, but that's not even... 152 00:14:49,069 --> 00:14:51,314 Do you know what? I'm just going to come out and say it, 153 00:14:51,339 --> 00:14:54,364 the family have been thinking it all these years. 154 00:14:54,389 --> 00:14:57,724 What happened to Tom that day down at the lake is largely down to you. 155 00:14:57,749 --> 00:14:59,403 But you know that, don't you? Jason. 156 00:14:59,428 --> 00:15:02,203 If you hadn't been putting all of your energies into stealing 157 00:15:02,228 --> 00:15:04,764 my sister's husband, then we might not have taken our eyes 158 00:15:04,789 --> 00:15:08,153 off the ball long enough for someone to snatch Tom away! 159 00:15:11,259 --> 00:15:12,403 That's just wrong. 160 00:15:24,389 --> 00:15:26,403 Fuck. 161 00:15:50,149 --> 00:15:53,364 Found him. OK. 162 00:16:33,308 --> 00:16:35,924 Jodie. Jodie, where are ya? 163 00:16:35,949 --> 00:16:37,514 I need to see ya. 164 00:16:54,069 --> 00:16:56,403 Heya, Daniel! How you doing? 165 00:16:56,428 --> 00:16:59,073 Working all hours and still not getting paid. 166 00:16:59,098 --> 00:17:01,364 I know a good lawyer. 167 00:17:01,389 --> 00:17:03,124 Nice car. Cheers. 168 00:17:06,389 --> 00:17:08,564 Hey, I was going to call you. All right. 169 00:17:08,589 --> 00:17:13,044 Erm, I did a home DNA test before the police one. 170 00:17:13,069 --> 00:17:15,354 Whoa. They just sent me the results. 171 00:17:15,379 --> 00:17:18,354 And? We're not a match. 172 00:17:18,379 --> 00:17:21,234 Wait... And I don't understand because the police one said... 173 00:17:21,259 --> 00:17:24,844 Those tests are notoriously bad, all right? 174 00:17:24,869 --> 00:17:27,564 Now we have to rely on the police results. 175 00:17:27,589 --> 00:17:29,323 That is Tom. 176 00:17:29,348 --> 00:17:31,004 You only have to look at him, yeah? 177 00:17:34,789 --> 00:17:38,514 I want you to arrange a visit for me to see Mark. 178 00:17:39,899 --> 00:17:43,124 All right, why? 179 00:17:43,149 --> 00:17:44,794 There's something I need to know. 180 00:17:47,379 --> 00:17:51,594 Look, jodes, he's looking at 20 years. 181 00:17:51,619 --> 00:17:54,874 Now, he will say anything to get out of doing that. 182 00:17:54,899 --> 00:17:56,794 Jason, please? 183 00:17:56,819 --> 00:17:59,484 All right, OK. Look, let me think. 184 00:17:59,509 --> 00:18:03,203 Um, all right, I'll call the prison, but you'll need your passport. 185 00:18:03,228 --> 00:18:05,124 That's fine. I'll get it now. OK, all right. 186 00:18:05,149 --> 00:18:07,153 Well, what about Daniel? Do you want me to look after? 187 00:18:07,178 --> 00:18:09,354 Could you ask Yas to look after him for me? Yes, of course. 188 00:18:09,379 --> 00:18:11,564 But make the call, yeah? 189 00:18:11,589 --> 00:18:13,764 He won't tell you the truth, you know? 190 00:18:13,789 --> 00:18:16,684 OK, look, I'll get it done. It's fine. 191 00:18:29,308 --> 00:18:30,924 Hi, Yasmin. 192 00:18:30,949 --> 00:18:33,764 Ah, come to lend a hand? Yeah. 193 00:18:33,789 --> 00:18:37,594 The suit, you know, otherwise I'd be... Right. 194 00:18:37,619 --> 00:18:41,283 Listen, erm, jodie's had to rush off. 195 00:18:41,308 --> 00:18:44,124 Oh, of course she has. Something about a social worker. 196 00:18:44,149 --> 00:18:47,354 So, I said I'd take Daniel till she gets back. 197 00:18:47,379 --> 00:18:50,434 Sure. Hey, big man. 198 00:18:52,739 --> 00:18:55,514 Fancy a spin in my car? Yeah. Yeah? 199 00:18:55,539 --> 00:18:59,153 Is-is that OK? just don't let him try and sell you anything. 200 00:18:59,178 --> 00:19:01,434 Come on. Thanks. 201 00:19:11,348 --> 00:19:13,044 What car is that? 202 00:19:43,749 --> 00:19:46,004 I wasn't sure you'd agree to see me. How is he? 203 00:19:46,029 --> 00:19:48,293 He's fine. 204 00:19:48,318 --> 00:19:52,134 If anything happens to him... He's fine. 205 00:19:52,159 --> 00:19:54,974 You're here to tell me you made a terrible mistake, right? 206 00:19:58,549 --> 00:20:00,444 Wait. Wait. 207 00:20:02,108 --> 00:20:03,694 Maybe we can help each other. 208 00:20:17,327 --> 00:20:20,052 This is fast. Aren't you worried about the police? 209 00:20:20,077 --> 00:20:22,943 Psh, couldn't catch us if they tried, mate. 210 00:20:25,128 --> 00:20:28,132 Do you want to drive? What, me? 211 00:20:28,157 --> 00:20:30,182 Yeah, you. Look, I'll teach ya. 212 00:20:30,207 --> 00:20:33,333 We've got some private land coming on, just up here. 213 00:20:35,768 --> 00:20:38,023 You got a phone on ya? No. 214 00:20:38,048 --> 00:20:41,693 Good, because we are going off grid. 215 00:20:52,407 --> 00:20:56,663 When we were at the show home, I was asking about your wife. 216 00:20:59,157 --> 00:21:00,463 About how she died. 217 00:21:06,638 --> 00:21:09,943 I need to know. 218 00:21:16,128 --> 00:21:18,252 Please, Mark. 219 00:21:48,048 --> 00:21:50,533 When what happened? 220 00:21:59,608 --> 00:22:01,103 What do you mean? 221 00:23:48,058 --> 00:23:51,233 My God. 222 00:23:51,258 --> 00:23:52,863 I'm so sorry. 223 00:23:54,568 --> 00:23:56,363 I don't know what to, erm... 224 00:24:13,277 --> 00:24:16,663 I wanted to believe it was Tom so much, I couldn't think straight. 225 00:24:19,277 --> 00:24:21,863 I don't know how you'll ever forgive me. 226 00:24:27,718 --> 00:24:31,382 I did a test at home on my own. 227 00:24:31,407 --> 00:24:33,333 It wasn't a match. 228 00:24:34,848 --> 00:24:35,973 I don't know. 229 00:24:37,998 --> 00:24:41,893 I'm gonna go to the police now, they'll re-do the test. 230 00:24:41,918 --> 00:24:44,743 And I'm gonna get you out of here, I promise. 231 00:24:53,918 --> 00:24:56,773 The guy with the job offer never showed up. 232 00:24:56,798 --> 00:24:58,893 I'll call you when some work comes in, yeah? 233 00:25:00,638 --> 00:25:01,863 Thanks, fellas. 234 00:25:14,248 --> 00:25:16,893 You like it atjodie's house? 235 00:25:18,798 --> 00:25:20,333 She's into you, man. 236 00:25:24,798 --> 00:25:25,773 Uh-huh. 237 00:25:35,157 --> 00:25:36,223 I'll take you to the door. 238 00:26:02,918 --> 00:26:04,052 Get him now, get him! 239 00:26:04,077 --> 00:26:05,973 I'll get him. Come on, you bastard. 240 00:26:11,488 --> 00:26:13,302 Don't fucking wait around. 241 00:26:13,327 --> 00:26:14,533 Go after him! 242 00:27:01,088 --> 00:27:04,103 Hey, fellas! Who wants some of this?! 243 00:27:04,128 --> 00:27:05,252 Is he for real? 244 00:27:06,768 --> 00:27:08,103 Right. 245 00:27:10,478 --> 00:27:12,252 Come on! 246 00:27:12,277 --> 00:27:15,252 Back up, back up. Go, go, go! 247 00:27:15,277 --> 00:27:16,502 G0, go! 248 00:27:21,608 --> 00:27:22,613 Hey. 249 00:27:26,168 --> 00:27:27,583 Coming from you. 250 00:28:10,407 --> 00:28:11,773 And here we are. 251 00:28:13,438 --> 00:28:15,172 It's been a while. 252 00:28:23,128 --> 00:28:24,973 Hey. 253 00:28:24,998 --> 00:28:26,693 You and Daniel still at work? 254 00:28:28,438 --> 00:28:29,453 What? 255 00:28:31,768 --> 00:28:33,093 Why would he say that? 256 00:28:34,968 --> 00:28:36,302 Where are they? 257 00:28:38,798 --> 00:28:40,382 OK, I have to go. 258 00:28:48,197 --> 00:28:49,382 Who lives here? 259 00:28:49,407 --> 00:28:53,252 My parents used to have it as a kind of weekend getaway. 260 00:28:54,277 --> 00:28:57,453 But once the disappearance happened, then... 261 00:28:57,478 --> 00:28:59,943 ...no-one wanted to come, so I bought it. 262 00:28:59,968 --> 00:29:02,093 Keep it in the family. 263 00:29:02,118 --> 00:29:04,333 Can we drive the car? 264 00:29:04,358 --> 00:29:05,693 Yeah, course we can. 265 00:29:06,798 --> 00:29:09,533 There's something I want to show you first. 266 00:29:17,558 --> 00:29:20,172 Can I speak to Jason Walsh, please? It's his sister. 267 00:29:22,608 --> 00:29:24,082 What? 268 00:29:32,368 --> 00:29:33,423 Just down there. 269 00:29:43,128 --> 00:29:44,512 Here we go. 270 00:29:45,618 --> 00:29:48,623 Now... 271 00:29:48,648 --> 00:29:50,153 ...what do you think? 272 00:29:57,978 --> 00:29:59,392 Mum? 273 00:29:59,417 --> 00:30:02,103 Mum, is Jason with you? 274 00:30:02,128 --> 00:30:04,262 I have to find him, now! 275 00:30:06,287 --> 00:30:08,463 Jason's got Daniel. 276 00:30:08,488 --> 00:30:10,743 He lied to Yasmin, and he's taken Daniel somewhere. 277 00:30:10,768 --> 00:30:12,623 He's missed a meeting at his chambers. 278 00:30:12,648 --> 00:30:13,903 They don't know where he is! 279 00:30:13,928 --> 00:30:16,793 And now the police are looking for him to do another DNA test. 280 00:30:18,368 --> 00:30:20,623 Yes, Mum, that's what I said! 281 00:30:20,648 --> 00:30:23,823 Look, I'm worried. I don't know where the hell they are. 282 00:30:26,568 --> 00:30:27,983 Where?! 283 00:30:48,367 --> 00:30:52,833 Erm, l-l thought we were gonna drive the car? Yeah. 284 00:30:57,427 --> 00:30:59,522 It's just so peaceful out here, isn't it? 285 00:31:01,297 --> 00:31:02,713 I mean, look at that view. 286 00:31:07,988 --> 00:31:10,192 L-l'm a bit cold. 287 00:31:16,068 --> 00:31:18,402 You still haven't worked it out yet, have you? 288 00:31:20,138 --> 00:31:21,473 Worked what out? 289 00:31:24,628 --> 00:31:25,603 You're not Tom. 290 00:31:27,188 --> 00:31:29,072 All right? 291 00:31:29,097 --> 00:31:31,553 And Jodie isn't your mum. 292 00:31:31,578 --> 00:31:33,713 I just needed to keep her out of prison. 293 00:31:33,738 --> 00:31:34,603 But... 294 00:31:35,828 --> 00:31:38,353 ...but the test said... 295 00:31:38,378 --> 00:31:39,913 You can make everything lie. 296 00:31:46,188 --> 00:31:48,322 My dad... 297 00:31:48,347 --> 00:31:49,473 He's innocent. 298 00:31:50,628 --> 00:31:52,043 And he is your dad. 299 00:31:54,498 --> 00:31:58,392 And now he's probably gonna serve 20 years, if he's lucky. 300 00:32:02,628 --> 00:32:04,043 Where are we going? 301 00:32:07,068 --> 00:32:09,553 I'm just gonna take you to the middle of the lake. 302 00:32:09,578 --> 00:32:12,633 All right? Where the water is nice and clear. 303 00:32:15,547 --> 00:32:17,633 And you can see straight to the bottom. 304 00:32:54,498 --> 00:32:56,353 I never thought I'd be back here again. 305 00:33:00,268 --> 00:33:02,163 Why would Jason bring Daniel here? 306 00:33:26,858 --> 00:33:28,633 Daniel?! 307 00:33:28,658 --> 00:33:29,963 Hiya, Mum. 308 00:33:34,578 --> 00:33:36,963 You're the last person I expected to see here. 309 00:33:36,988 --> 00:33:38,883 Where's Daniel? What do you mean? 310 00:33:40,498 --> 00:33:42,963 Well, he's with Yasmin, isn't he? That's where I last saw him. 311 00:33:42,988 --> 00:33:45,163 Daniel? Where is he? 312 00:33:45,188 --> 00:33:47,312 Are you OK? I know he's here. 313 00:33:47,337 --> 00:33:48,883 Jode, have you flipped out? 314 00:34:05,188 --> 00:34:06,963 What do you mean... 315 00:34:06,988 --> 00:34:08,312 ..."what he did"? 316 00:34:14,908 --> 00:34:17,272 Yeah, Mum, what do you mean? 317 00:34:23,578 --> 00:34:25,192 Mum! 318 00:34:25,217 --> 00:34:26,963 Mum, are you OK? 319 00:34:26,988 --> 00:34:29,442 I'm gonna call the police. I'm gonna call the... Yeah, the police? 320 00:34:29,467 --> 00:34:31,033 Gimme the phone! Just gimme the phone! 321 00:34:31,058 --> 00:34:34,522 - Why would she say that?! - I didn't kill Tom! - Tell me! 322 00:34:34,547 --> 00:34:36,673 I loved Tom! 323 00:34:36,698 --> 00:34:38,392 I loved him more than anybody! 324 00:34:38,417 --> 00:34:39,753 I'm sorry. 325 00:34:39,778 --> 00:34:41,033 I was just in shock. 326 00:34:42,288 --> 00:34:44,103 Of course, I didn't kill him! 327 00:34:44,128 --> 00:34:45,903 I was trying to distract Tom... 328 00:34:47,718 --> 00:34:49,853 "from what I saw that day. 329 00:34:49,878 --> 00:34:51,013 What do you mean? 330 00:34:51,038 --> 00:34:53,013 That day, down there. 331 00:34:53,038 --> 00:34:55,973 All of us down there. You were the only one that didn't see it. 332 00:35:00,848 --> 00:35:03,183 Mum was watching Tom. 333 00:35:05,998 --> 00:35:11,133 And Ben and Kate, they'd been talking all day. 334 00:35:11,158 --> 00:35:13,542 They'd barely left each other's sides. 335 00:35:13,567 --> 00:35:16,462 I couldn't believe that you didn't notice. 336 00:35:16,487 --> 00:35:18,133 And you were, you were... 337 00:35:18,158 --> 00:35:20,573 ...you were trying to light the barbecue, but... 338 00:35:20,598 --> 00:35:23,462 ...but you couldn't get the thing going. 339 00:35:23,487 --> 00:35:25,023 And then you came back up here, 340 00:35:25,048 --> 00:35:27,693 you came to get matches, or you came to get something! 341 00:35:30,718 --> 00:35:33,212 And Dad spilled his wine. 342 00:35:33,237 --> 00:35:34,773 Mum got distracted. 343 00:35:36,408 --> 00:35:38,183 And that's when I noticed. 344 00:35:40,567 --> 00:35:42,573 That's when they took their chance, 345 00:35:42,598 --> 00:35:43,653 Kate and Ben. 346 00:35:43,678 --> 00:35:46,263 Off they went into the forest. 347 00:35:46,288 --> 00:35:49,103 And Tom followed because he wanted to follow his dad. 348 00:35:52,158 --> 00:35:53,462 So I followed Tom. 349 00:35:57,078 --> 00:35:58,743 Because I wanted to protect him. 350 00:36:03,848 --> 00:36:05,903 So, we just... 351 00:36:05,928 --> 00:36:08,493 ...we played some hide and seek for a while. 352 00:36:09,648 --> 00:36:12,542 I took him down to the lake... 353 00:36:12,567 --> 00:36:15,383 ...because he had this... 354 00:36:15,408 --> 00:36:17,263 ...he had this little boat. 355 00:36:17,288 --> 00:36:18,332 Do you remember? 356 00:36:22,798 --> 00:36:24,973 And then it happened, I got this call. 357 00:36:27,518 --> 00:36:29,412 And it was a job offer. 358 00:36:35,288 --> 00:36:38,653 200 people applied for this job, and they called me. 359 00:36:38,678 --> 00:36:40,823 They called me, to offer it to me! 360 00:36:42,357 --> 00:36:45,693 And it was the best day of my life. 361 00:36:45,718 --> 00:36:47,292 And then the call ended. 362 00:36:51,768 --> 00:36:53,493 And I looked up... 363 00:36:57,718 --> 00:36:58,823 ...and then I saw him. 364 00:37:01,357 --> 00:37:02,693 And I tried. 365 00:37:04,237 --> 00:37:05,773 I tried to revive him. 366 00:37:08,598 --> 00:37:09,973 But he was gone. 367 00:37:11,078 --> 00:37:12,933 Jodie, he was gone. 368 00:37:12,958 --> 00:37:15,332 And there was nothing that anybody could do. 369 00:37:16,687 --> 00:37:21,292 And I knew then, I knew that all our lives would never be the same again. 370 00:37:21,317 --> 00:37:23,462 I knew that your life was ruined. 371 00:37:25,598 --> 00:37:28,853 But it was me. I was the one who was supposed to be there 372 00:37:28,878 --> 00:37:30,292 looking after him! 373 00:37:32,998 --> 00:37:36,103 And what law firm would employ somebody who, 374 00:37:36,128 --> 00:37:39,053 who had done something like that? 375 00:37:39,078 --> 00:37:40,933 So what did I do? 376 00:37:40,958 --> 00:37:43,332 I thought, why should it ruin both of our lives? 377 00:37:45,237 --> 00:37:46,613 And then I did it. 378 00:37:50,878 --> 00:37:57,332 I pushed his body further out into the water. 379 00:38:05,958 --> 00:38:08,743 Tom! 380 00:38:08,768 --> 00:38:10,292 I re-joined the others 381 00:38:10,317 --> 00:38:14,253 and I imagined he'd be found within a few minutes, 382 00:38:14,278 --> 00:38:17,853 and then no-one would be to blame, or then we would all be to blame. 383 00:38:19,848 --> 00:38:22,332 But he must have sunk. 384 00:38:22,357 --> 00:38:25,383 And too much time had passed for me to be able to tell the truth. 385 00:38:42,768 --> 00:38:43,853 You knew. 386 00:38:45,278 --> 00:38:47,903 My God, you knew! 387 00:38:47,928 --> 00:38:50,933 No, she didn't know until I told her about a year later, 388 00:38:50,958 --> 00:38:54,383 when I imagined his body, it would never be found. 389 00:38:54,408 --> 00:38:55,933 And I wanted to tell you, Jodie. 390 00:38:55,958 --> 00:38:58,253 I promise you, I wanted to tell you. 391 00:38:59,317 --> 00:39:01,292 But what did you say to me, Mum? 392 00:39:03,078 --> 00:39:04,773 You said, "What would be the point? 393 00:39:07,078 --> 00:39:09,542 "What good would it do?" 394 00:39:09,567 --> 00:39:11,212 So we kept it quiet. 395 00:39:16,078 --> 00:39:17,573 The DNA test? 396 00:39:19,928 --> 00:39:23,133 Well, if Daniel was Tom, then all these problems, 397 00:39:23,158 --> 00:39:25,253 all these problems would just disappear. 398 00:39:26,848 --> 00:39:29,412 So I had the power, I had the connections, 399 00:39:29,437 --> 00:39:31,253 I had the results changed. 400 00:39:32,848 --> 00:39:34,412 But I did it for you, Jodie. 401 00:39:34,437 --> 00:39:36,253 I did it for you because you were broken, 402 00:39:36,278 --> 00:39:39,573 I was trying my best to make amends for what I'd done. 403 00:39:39,598 --> 00:39:41,773 I was trying to give Tom back to you. 404 00:39:41,798 --> 00:39:44,462 - What? - Well, if Daniel, if Daniel got tested again, 405 00:39:44,487 --> 00:39:46,773 then I couldn't let that happen. 406 00:39:46,798 --> 00:39:48,613 I couldn't. 407 00:39:48,638 --> 00:39:50,412 So where's Daniel now, then, Jason? 408 00:39:53,768 --> 00:39:55,743 He's down by the lake. 409 00:39:55,768 --> 00:39:58,462 - Let me out. - He's down by the lake. - Get out of my face! 410 00:39:58,487 --> 00:39:59,743 - Get out of my way. - Listen to me! 411 00:39:59,768 --> 00:40:01,383 Just get out of my way! 412 00:40:07,638 --> 00:40:09,212 Daniel! 413 00:40:21,998 --> 00:40:24,133 Daniel! 414 00:40:24,158 --> 00:40:26,383 Jodie! 415 00:40:26,408 --> 00:40:28,212 Jodie! 416 00:40:35,597 --> 00:40:38,421 Daniel! 417 00:40:38,446 --> 00:40:40,452 Jodie! 418 00:40:40,477 --> 00:40:43,812 - I'm here! - Thank God. Daniel. 419 00:40:43,837 --> 00:40:45,371 Oh, thank God! Thank God. 420 00:40:47,276 --> 00:40:50,782 - Jason. Jason. - Go! Go! 421 00:41:02,877 --> 00:41:05,142 OK. Get in, get in the boat. 422 00:41:09,367 --> 00:41:11,532 Jodie! 423 00:41:11,557 --> 00:41:12,852 Jodie! 424 00:41:14,727 --> 00:41:16,621 Fucking come here! Jodie! 425 00:41:20,557 --> 00:41:22,342 Jodie! 426 00:41:26,957 --> 00:41:29,491 Jodie, just come here! 427 00:41:29,516 --> 00:41:31,142 Go away! 428 00:41:33,117 --> 00:41:35,852 - Move faster! - Jodie! 429 00:41:35,877 --> 00:41:38,171 Get away from us! 430 00:41:38,196 --> 00:41:40,291 Listen to me! 431 00:41:42,557 --> 00:41:44,421 Jason, leave us the fuck alone! 432 00:41:45,477 --> 00:41:47,092 Jodie! 433 00:41:49,087 --> 00:41:51,452 Jodie... 434 00:41:55,646 --> 00:41:57,532 Shit! 435 00:41:57,557 --> 00:41:59,371 I fucking need to talk to you! 436 00:42:01,196 --> 00:42:02,532 Jodie. 437 00:42:04,557 --> 00:42:07,621 Jodie! 438 00:42:07,646 --> 00:42:09,342 Help! 439 00:42:14,287 --> 00:42:15,491 Jodie, please! 440 00:42:17,037 --> 00:42:19,062 Help! 441 00:42:19,087 --> 00:42:21,702 - I can't breathe! - Jason... 30793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.