Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,673
In 24 hours we'll get the results
back and then we'll have proof.
2
00:00:03,674 --> 00:00:06,454
I need something. A UK
passport for a child.
3
00:00:06,479 --> 00:00:08,894
- Why are we here?
- Your boy's gone, Jodie.
4
00:00:08,919 --> 00:00:11,334
No way I'm letting you have mine.
5
00:00:11,359 --> 00:00:13,614
They wouldn't even let
them onto the ferry.
6
00:00:13,639 --> 00:00:17,334
She's looking at at least ten years.
7
00:00:17,359 --> 00:00:18,894
You owe her, Jason.
8
00:00:21,068 --> 00:00:22,374
Nothing good.
9
00:00:23,839 --> 00:00:27,734
We've just had the results back
from the DNA test and Daniel is Tom.
10
00:00:29,279 --> 00:00:30,534
He's your son.
11
00:00:55,279 --> 00:00:56,454
Tom!
12
00:01:01,068 --> 00:01:02,204
Tom!
13
00:01:08,509 --> 00:01:09,973
Tom!
14
00:01:17,919 --> 00:01:19,374
Tom?
15
00:01:45,200 --> 00:01:48,200
-
16
00:02:30,479 --> 00:02:33,973
Well, you certainly
won't be pushed for space.
17
00:02:35,349 --> 00:02:39,654
There's a guitar in my bedroom
if Yas hasn't pawned it.
18
00:02:47,318 --> 00:02:50,093
Has someone been staying
here in Tom's bed?
19
00:02:50,118 --> 00:02:52,654
Yeah, it was a colleague of mine.
20
00:02:52,679 --> 00:02:55,374
I thought Daniel and I
were going to be away,
21
00:02:55,399 --> 00:02:57,764
but I'll let him know he
has to find somewhere else.
22
00:02:57,789 --> 00:02:59,374
Tom.
23
00:02:59,399 --> 00:03:02,204
Daniel. I don't know what to call him.
24
00:03:02,229 --> 00:03:05,173
Just ask him.
25
00:03:05,198 --> 00:03:07,324
Yeah.
26
00:03:07,349 --> 00:03:08,684
We could find a place for him.
27
00:03:08,709 --> 00:03:11,254
Just so you both get used to the idea.
28
00:03:11,279 --> 00:03:13,404
No, it's what he wants.
29
00:03:13,429 --> 00:03:14,973
It's what we both want.
30
00:03:14,998 --> 00:03:17,534
If either of you change your mind.
31
00:03:21,068 --> 00:03:22,843
I'll be back in a day or two, all right?
32
00:03:35,679 --> 00:03:36,684
Hungry?
33
00:03:45,399 --> 00:03:48,014
Can I ask you something?
34
00:03:48,039 --> 00:03:49,173
Yeah, of course.
35
00:03:52,559 --> 00:03:54,814
What happened to me?
36
00:03:54,839 --> 00:03:56,254
The last day that you saw me.
37
00:03:59,868 --> 00:04:02,254
Well,
38
00:04:02,279 --> 00:04:03,293
we were, erm...
39
00:04:05,709 --> 00:04:09,324
...we were having a picnic by the lake.
40
00:04:09,349 --> 00:04:11,484
It was my parents, my brother,
41
00:04:11,509 --> 00:04:14,404
me, you, Kate and your dad.
42
00:04:14,429 --> 00:04:17,843
You met him at the recording studio.
43
00:04:17,868 --> 00:04:23,404
Yeah. You made kind of a big
thing about introducing us.
44
00:04:23,429 --> 00:04:26,173
He's a good man on the whole.
45
00:04:26,198 --> 00:04:27,374
Bit weak, maybe.
46
00:04:31,399 --> 00:04:32,963
What was I like?
47
00:04:36,599 --> 00:04:41,534
You used to make me sing to you
for ages before you'd go to sleep,
48
00:04:41,559 --> 00:04:44,734
and you loved making me laugh.
49
00:04:44,759 --> 00:04:47,814
Every memory I have
of you, you're smiling.
50
00:04:47,839 --> 00:04:52,293
When I think back, I think you
were holding us all together.
51
00:04:52,318 --> 00:04:57,043
But all of you were there and
none of you saw what happened?
52
00:04:58,198 --> 00:05:01,293
For a moment, maybe...
53
00:05:02,988 --> 00:05:06,124
"30 seconds, I think we all
thought one of the others had you.
54
00:05:12,158 --> 00:05:14,003
Biggest mistake of my life.
55
00:05:18,278 --> 00:05:21,053
What and then, then I just disappeared?
56
00:05:23,799 --> 00:05:27,253
No, there was a couple there, walking.
57
00:05:27,278 --> 00:05:28,534
They never came forward.
58
00:05:32,359 --> 00:05:34,444
I think that was Mark and his wife.
59
00:05:36,919 --> 00:05:39,464
Do you think he's in prison now?
60
00:05:39,489 --> 00:05:42,854
I think they'll keep him
on remand until the trial.
61
00:05:46,799 --> 00:05:52,053
I really wish that I can make
everything fine right now,
62
00:05:52,078 --> 00:05:56,724
but I think for a bit we're both
just going to have to busk it
63
00:05:56,749 --> 00:05:58,003
and see where we end up.
64
00:07:07,389 --> 00:07:09,084
It's me.
65
00:07:09,109 --> 00:07:10,614
You did some papers for me.
66
00:07:12,278 --> 00:07:13,894
Ade someone.
67
00:07:13,919 --> 00:07:16,534
Yes.
68
00:07:16,559 --> 00:07:18,253
What was the name of the employer?
69
00:07:21,799 --> 00:07:23,923
Art In Nature.
70
00:07:23,948 --> 00:07:28,173
Text me the number.
71
00:07:28,198 --> 00:07:30,173
What are you doing? We're going home.
72
00:07:30,198 --> 00:07:31,854
We'll get out of your way.
73
00:07:31,879 --> 00:07:34,414
Jodie's coming with.
74
00:07:34,439 --> 00:07:37,534
They'll be here any minute.
75
00:07:37,559 --> 00:07:39,694
What's that got to do with us?
76
00:07:39,719 --> 00:07:41,284
Right, OK.
77
00:07:41,309 --> 00:07:43,814
Do what you want.
78
00:07:53,919 --> 00:07:56,133
Yep.
79
00:08:08,278 --> 00:08:09,724
Jodie.
80
00:08:09,749 --> 00:08:10,854
Hello, Daniel.
81
00:08:10,879 --> 00:08:12,814
Uh, I'm your dad's wife.
82
00:08:12,839 --> 00:08:14,974
Call me Kate.
83
00:08:14,999 --> 00:08:17,334
Hi. We're all through here.
84
00:08:20,158 --> 00:08:23,494
Are we thinking Tom or Daniel?
85
00:08:23,519 --> 00:08:27,084
Um, I don't mind. It's up to you.
86
00:08:27,109 --> 00:08:29,694
I'm kind of used to
Daniel, if that's OK?
87
00:08:31,439 --> 00:08:32,894
Ready?
88
00:08:50,439 --> 00:08:52,614
Ben?
89
00:08:57,948 --> 00:09:01,003
And, of course, you know Jason. Yeah.
90
00:09:05,559 --> 00:09:07,414
Lola, you want to say hi to Daniel?
91
00:09:08,999 --> 00:09:11,173
Hi.
92
00:09:14,278 --> 00:09:16,364
And this is your grandmother.
93
00:09:24,999 --> 00:09:27,204
And there was me worrying
it might be awkward.
94
00:09:32,589 --> 00:09:35,173
Here we are. Could you
manage the drinks? Yeah, sure.
95
00:09:37,948 --> 00:09:39,724
Do you want one?
96
00:09:52,609 --> 00:09:54,224
Why are Mum and Jason...?
97
00:09:54,249 --> 00:09:55,794
What's that?
98
00:09:55,819 --> 00:09:58,943
Er, prawn mayonnaise. Spit
it out. What? Spit it out!
99
00:09:58,968 --> 00:10:01,634
What the hell's the matter with
you? He's allergic to shellfish.
100
00:10:01,659 --> 00:10:03,744
He could go into shock.
For God's sake, Ben!
101
00:10:08,539 --> 00:10:10,434
I eat it all the time.
102
00:10:10,459 --> 00:10:12,354
Honestly, I'm fine.
103
00:10:12,379 --> 00:10:14,304
Ben?
104
00:10:14,329 --> 00:10:15,943
Ben.
105
00:10:53,749 --> 00:10:57,924
Might be nice to spend some
time with some actual humans.
106
00:10:57,949 --> 00:10:59,153
Blimey.
107
00:10:59,178 --> 00:11:01,314
Daniel and I thought
you could do with a hand.
108
00:11:01,339 --> 00:11:02,953
Hey. Hi.
109
00:11:02,978 --> 00:11:06,514
Remember how these work? Ah. Hey.
110
00:11:14,339 --> 00:11:17,564
I suppose it's going to
take some getting used to.
111
00:11:17,589 --> 00:11:19,674
Missed so much time with him.
112
00:11:21,749 --> 00:11:23,033
Just have to look forward.
113
00:11:24,789 --> 00:11:28,083
Just wish things felt like
they did before between us.
114
00:12:05,899 --> 00:12:07,644
OK, great. Thank you, mister.
115
00:12:11,108 --> 00:12:13,674
You're my lucky charm, Daniel.
116
00:12:13,699 --> 00:12:15,484
That was some bloke
offering us a project.
117
00:12:15,509 --> 00:12:17,004
He's coming to look at our work.
118
00:12:17,029 --> 00:12:20,434
And when he shows up, try
and look vaguely competent.
119
00:12:20,459 --> 00:12:22,564
Yeah.
120
00:12:29,339 --> 00:12:31,724
Hi. Hello.
121
00:12:31,749 --> 00:12:35,234
Kate and Ben Gilmour to see
Jason Walsh. He's expecting us.
122
00:12:35,259 --> 00:12:38,033
OK. l'lljust let him know you're here.
123
00:12:39,509 --> 00:12:40,764
Yes, come in.
124
00:12:43,058 --> 00:12:44,514
Hey. HEY-
125
00:12:44,539 --> 00:12:47,924
Thanks for squeezing us
in. Please take a seat.
126
00:12:47,949 --> 00:12:51,083
You must be thrilled about Tom.
127
00:12:51,108 --> 00:12:53,004
It's bound to be a bit, um...
128
00:12:54,108 --> 00:12:56,484
...just until we get to know him again.
129
00:13:00,259 --> 00:13:03,124
How can I help?
130
00:13:03,149 --> 00:13:06,434
It's slightly awkward. Mm. We'd
131
00:13:10,509 --> 00:13:13,514
What's your opinion on Daniel?
132
00:13:13,539 --> 00:13:15,314
MY opinion?
133
00:13:15,339 --> 00:13:18,153
I haven't really spent
enough time with...
134
00:13:21,789 --> 00:13:25,434
Well, it's no longer a question
of what anyone believes.
135
00:13:25,459 --> 00:13:32,234
The DNA tells us that
there is a 99.65% match.
136
00:13:34,619 --> 00:13:37,124
Ben, he's...
137
00:13:37,149 --> 00:13:38,514
...he's your son.
138
00:13:41,589 --> 00:13:44,764
But can't these things ever be wrong?
139
00:13:44,789 --> 00:13:47,203
Absolutely not, no.
140
00:13:51,749 --> 00:13:56,874
Look, I understand what an
enormous shock this must be.
141
00:13:56,899 --> 00:14:00,364
I mean, it is life-changing.
142
00:14:02,899 --> 00:14:07,674
What you mean is, he doesn't match
your idea of how Tom might look.
143
00:14:08,949 --> 00:14:12,764
But there really is no doubt who he is.
144
00:14:12,789 --> 00:14:15,684
Medically, legally, in any
form you care to choose.
145
00:14:22,819 --> 00:14:29,764
Well, I am sorry that Tom's
return might inconvenience you.
146
00:14:31,669 --> 00:14:35,403
Come on, Kate, when Tom
disappeared, Ben was with Jodie.
147
00:14:35,428 --> 00:14:38,724
Now he's back you're
naturally concerned.
148
00:14:38,749 --> 00:14:40,764
Hang on. But that's
your worry, isn't it?
149
00:14:40,789 --> 00:14:43,283
That's why you planted the
seed of doubt in Ben's head.
150
00:14:43,308 --> 00:14:46,044
Tom's home, Ben and Jodie can
go back to being a loving family.
151
00:14:46,069 --> 00:14:49,044
We have Lola, but that's not even...
152
00:14:49,069 --> 00:14:51,314
Do you know what? I'm just
going to come out and say it,
153
00:14:51,339 --> 00:14:54,364
the family have been
thinking it all these years.
154
00:14:54,389 --> 00:14:57,724
What happened to Tom that day down
at the lake is largely down to you.
155
00:14:57,749 --> 00:14:59,403
But you know that, don't you? Jason.
156
00:14:59,428 --> 00:15:02,203
If you hadn't been putting all
of your energies into stealing
157
00:15:02,228 --> 00:15:04,764
my sister's husband, then we
might not have taken our eyes
158
00:15:04,789 --> 00:15:08,153
off the ball long enough for
someone to snatch Tom away!
159
00:15:11,259 --> 00:15:12,403
That's just wrong.
160
00:15:24,389 --> 00:15:26,403
Fuck.
161
00:15:50,149 --> 00:15:53,364
Found him. OK.
162
00:16:33,308 --> 00:16:35,924
Jodie. Jodie, where are ya?
163
00:16:35,949 --> 00:16:37,514
I need to see ya.
164
00:16:54,069 --> 00:16:56,403
Heya, Daniel! How you doing?
165
00:16:56,428 --> 00:16:59,073
Working all hours and
still not getting paid.
166
00:16:59,098 --> 00:17:01,364
I know a good lawyer.
167
00:17:01,389 --> 00:17:03,124
Nice car. Cheers.
168
00:17:06,389 --> 00:17:08,564
Hey, I was going to call you. All right.
169
00:17:08,589 --> 00:17:13,044
Erm, I did a home DNA
test before the police one.
170
00:17:13,069 --> 00:17:15,354
Whoa. They just sent me the results.
171
00:17:15,379 --> 00:17:18,354
And? We're not a match.
172
00:17:18,379 --> 00:17:21,234
Wait... And I don't understand
because the police one said...
173
00:17:21,259 --> 00:17:24,844
Those tests are
notoriously bad, all right?
174
00:17:24,869 --> 00:17:27,564
Now we have to rely
on the police results.
175
00:17:27,589 --> 00:17:29,323
That is Tom.
176
00:17:29,348 --> 00:17:31,004
You only have to look at him, yeah?
177
00:17:34,789 --> 00:17:38,514
I want you to arrange a
visit for me to see Mark.
178
00:17:39,899 --> 00:17:43,124
All right, why?
179
00:17:43,149 --> 00:17:44,794
There's something I need to know.
180
00:17:47,379 --> 00:17:51,594
Look, jodes, he's looking at 20 years.
181
00:17:51,619 --> 00:17:54,874
Now, he will say anything
to get out of doing that.
182
00:17:54,899 --> 00:17:56,794
Jason, please?
183
00:17:56,819 --> 00:17:59,484
All right, OK. Look, let me think.
184
00:17:59,509 --> 00:18:03,203
Um, all right, I'll call the prison,
but you'll need your passport.
185
00:18:03,228 --> 00:18:05,124
That's fine. I'll get
it now. OK, all right.
186
00:18:05,149 --> 00:18:07,153
Well, what about Daniel? Do
you want me to look after?
187
00:18:07,178 --> 00:18:09,354
Could you ask Yas to look after
him for me? Yes, of course.
188
00:18:09,379 --> 00:18:11,564
But make the call, yeah?
189
00:18:11,589 --> 00:18:13,764
He won't tell you the truth, you know?
190
00:18:13,789 --> 00:18:16,684
OK, look, I'll get it done. It's fine.
191
00:18:29,308 --> 00:18:30,924
Hi, Yasmin.
192
00:18:30,949 --> 00:18:33,764
Ah, come to lend a hand? Yeah.
193
00:18:33,789 --> 00:18:37,594
The suit, you know,
otherwise I'd be... Right.
194
00:18:37,619 --> 00:18:41,283
Listen, erm, jodie's had to rush off.
195
00:18:41,308 --> 00:18:44,124
Oh, of course she has.
Something about a social worker.
196
00:18:44,149 --> 00:18:47,354
So, I said I'd take
Daniel till she gets back.
197
00:18:47,379 --> 00:18:50,434
Sure. Hey, big man.
198
00:18:52,739 --> 00:18:55,514
Fancy a spin in my car? Yeah. Yeah?
199
00:18:55,539 --> 00:18:59,153
Is-is that OK? just don't let
him try and sell you anything.
200
00:18:59,178 --> 00:19:01,434
Come on. Thanks.
201
00:19:11,348 --> 00:19:13,044
What car is that?
202
00:19:43,749 --> 00:19:46,004
I wasn't sure you'd agree
to see me. How is he?
203
00:19:46,029 --> 00:19:48,293
He's fine.
204
00:19:48,318 --> 00:19:52,134
If anything happens to him... He's fine.
205
00:19:52,159 --> 00:19:54,974
You're here to tell me you
made a terrible mistake, right?
206
00:19:58,549 --> 00:20:00,444
Wait. Wait.
207
00:20:02,108 --> 00:20:03,694
Maybe we can help each other.
208
00:20:17,327 --> 00:20:20,052
This is fast. Aren't you
worried about the police?
209
00:20:20,077 --> 00:20:22,943
Psh, couldn't catch
us if they tried, mate.
210
00:20:25,128 --> 00:20:28,132
Do you want to drive? What, me?
211
00:20:28,157 --> 00:20:30,182
Yeah, you. Look, I'll teach ya.
212
00:20:30,207 --> 00:20:33,333
We've got some private land
coming on, just up here.
213
00:20:35,768 --> 00:20:38,023
You got a phone on ya? No.
214
00:20:38,048 --> 00:20:41,693
Good, because we are going off grid.
215
00:20:52,407 --> 00:20:56,663
When we were at the show home,
I was asking about your wife.
216
00:20:59,157 --> 00:21:00,463
About how she died.
217
00:21:06,638 --> 00:21:09,943
I need to know.
218
00:21:16,128 --> 00:21:18,252
Please, Mark.
219
00:21:48,048 --> 00:21:50,533
When what happened?
220
00:21:59,608 --> 00:22:01,103
What do you mean?
221
00:23:48,058 --> 00:23:51,233
My God.
222
00:23:51,258 --> 00:23:52,863
I'm so sorry.
223
00:23:54,568 --> 00:23:56,363
I don't know what to, erm...
224
00:24:13,277 --> 00:24:16,663
I wanted to believe it was Tom so
much, I couldn't think straight.
225
00:24:19,277 --> 00:24:21,863
I don't know how you'll ever forgive me.
226
00:24:27,718 --> 00:24:31,382
I did a test at home on my own.
227
00:24:31,407 --> 00:24:33,333
It wasn't a match.
228
00:24:34,848 --> 00:24:35,973
I don't know.
229
00:24:37,998 --> 00:24:41,893
I'm gonna go to the police
now, they'll re-do the test.
230
00:24:41,918 --> 00:24:44,743
And I'm gonna get you
out of here, I promise.
231
00:24:53,918 --> 00:24:56,773
The guy with the job
offer never showed up.
232
00:24:56,798 --> 00:24:58,893
I'll call you when some
work comes in, yeah?
233
00:25:00,638 --> 00:25:01,863
Thanks, fellas.
234
00:25:14,248 --> 00:25:16,893
You like it atjodie's house?
235
00:25:18,798 --> 00:25:20,333
She's into you, man.
236
00:25:24,798 --> 00:25:25,773
Uh-huh.
237
00:25:35,157 --> 00:25:36,223
I'll take you to the door.
238
00:26:02,918 --> 00:26:04,052
Get him now, get him!
239
00:26:04,077 --> 00:26:05,973
I'll get him. Come on, you bastard.
240
00:26:11,488 --> 00:26:13,302
Don't fucking wait around.
241
00:26:13,327 --> 00:26:14,533
Go after him!
242
00:27:01,088 --> 00:27:04,103
Hey, fellas! Who wants some of this?!
243
00:27:04,128 --> 00:27:05,252
Is he for real?
244
00:27:06,768 --> 00:27:08,103
Right.
245
00:27:10,478 --> 00:27:12,252
Come on!
246
00:27:12,277 --> 00:27:15,252
Back up, back up. Go, go, go!
247
00:27:15,277 --> 00:27:16,502
G0, go!
248
00:27:21,608 --> 00:27:22,613
Hey.
249
00:27:26,168 --> 00:27:27,583
Coming from you.
250
00:28:10,407 --> 00:28:11,773
And here we are.
251
00:28:13,438 --> 00:28:15,172
It's been a while.
252
00:28:23,128 --> 00:28:24,973
Hey.
253
00:28:24,998 --> 00:28:26,693
You and Daniel still at work?
254
00:28:28,438 --> 00:28:29,453
What?
255
00:28:31,768 --> 00:28:33,093
Why would he say that?
256
00:28:34,968 --> 00:28:36,302
Where are they?
257
00:28:38,798 --> 00:28:40,382
OK, I have to go.
258
00:28:48,197 --> 00:28:49,382
Who lives here?
259
00:28:49,407 --> 00:28:53,252
My parents used to have it
as a kind of weekend getaway.
260
00:28:54,277 --> 00:28:57,453
But once the disappearance
happened, then...
261
00:28:57,478 --> 00:28:59,943
...no-one wanted to
come, so I bought it.
262
00:28:59,968 --> 00:29:02,093
Keep it in the family.
263
00:29:02,118 --> 00:29:04,333
Can we drive the car?
264
00:29:04,358 --> 00:29:05,693
Yeah, course we can.
265
00:29:06,798 --> 00:29:09,533
There's something I
want to show you first.
266
00:29:17,558 --> 00:29:20,172
Can I speak to Jason Walsh,
please? It's his sister.
267
00:29:22,608 --> 00:29:24,082
What?
268
00:29:32,368 --> 00:29:33,423
Just down there.
269
00:29:43,128 --> 00:29:44,512
Here we go.
270
00:29:45,618 --> 00:29:48,623
Now...
271
00:29:48,648 --> 00:29:50,153
...what do you think?
272
00:29:57,978 --> 00:29:59,392
Mum?
273
00:29:59,417 --> 00:30:02,103
Mum, is Jason with you?
274
00:30:02,128 --> 00:30:04,262
I have to find him, now!
275
00:30:06,287 --> 00:30:08,463
Jason's got Daniel.
276
00:30:08,488 --> 00:30:10,743
He lied to Yasmin, and
he's taken Daniel somewhere.
277
00:30:10,768 --> 00:30:12,623
He's missed a meeting at his chambers.
278
00:30:12,648 --> 00:30:13,903
They don't know where he is!
279
00:30:13,928 --> 00:30:16,793
And now the police are looking
for him to do another DNA test.
280
00:30:18,368 --> 00:30:20,623
Yes, Mum, that's what I said!
281
00:30:20,648 --> 00:30:23,823
Look, I'm worried. I don't
know where the hell they are.
282
00:30:26,568 --> 00:30:27,983
Where?!
283
00:30:48,367 --> 00:30:52,833
Erm, l-l thought we were
gonna drive the car? Yeah.
284
00:30:57,427 --> 00:30:59,522
It's just so peaceful
out here, isn't it?
285
00:31:01,297 --> 00:31:02,713
I mean, look at that view.
286
00:31:07,988 --> 00:31:10,192
L-l'm a bit cold.
287
00:31:16,068 --> 00:31:18,402
You still haven't worked
it out yet, have you?
288
00:31:20,138 --> 00:31:21,473
Worked what out?
289
00:31:24,628 --> 00:31:25,603
You're not Tom.
290
00:31:27,188 --> 00:31:29,072
All right?
291
00:31:29,097 --> 00:31:31,553
And Jodie isn't your mum.
292
00:31:31,578 --> 00:31:33,713
I just needed to keep her out of prison.
293
00:31:33,738 --> 00:31:34,603
But...
294
00:31:35,828 --> 00:31:38,353
...but the test said...
295
00:31:38,378 --> 00:31:39,913
You can make everything lie.
296
00:31:46,188 --> 00:31:48,322
My dad...
297
00:31:48,347 --> 00:31:49,473
He's innocent.
298
00:31:50,628 --> 00:31:52,043
And he is your dad.
299
00:31:54,498 --> 00:31:58,392
And now he's probably gonna
serve 20 years, if he's lucky.
300
00:32:02,628 --> 00:32:04,043
Where are we going?
301
00:32:07,068 --> 00:32:09,553
I'm just gonna take you
to the middle of the lake.
302
00:32:09,578 --> 00:32:12,633
All right? Where the
water is nice and clear.
303
00:32:15,547 --> 00:32:17,633
And you can see straight to the bottom.
304
00:32:54,498 --> 00:32:56,353
I never thought I'd be back here again.
305
00:33:00,268 --> 00:33:02,163
Why would Jason bring Daniel here?
306
00:33:26,858 --> 00:33:28,633
Daniel?!
307
00:33:28,658 --> 00:33:29,963
Hiya, Mum.
308
00:33:34,578 --> 00:33:36,963
You're the last person
I expected to see here.
309
00:33:36,988 --> 00:33:38,883
Where's Daniel? What do you mean?
310
00:33:40,498 --> 00:33:42,963
Well, he's with Yasmin, isn't
he? That's where I last saw him.
311
00:33:42,988 --> 00:33:45,163
Daniel? Where is he?
312
00:33:45,188 --> 00:33:47,312
Are you OK? I know he's here.
313
00:33:47,337 --> 00:33:48,883
Jode, have you flipped out?
314
00:34:05,188 --> 00:34:06,963
What do you mean...
315
00:34:06,988 --> 00:34:08,312
..."what he did"?
316
00:34:14,908 --> 00:34:17,272
Yeah, Mum, what do you mean?
317
00:34:23,578 --> 00:34:25,192
Mum!
318
00:34:25,217 --> 00:34:26,963
Mum, are you OK?
319
00:34:26,988 --> 00:34:29,442
I'm gonna call the police. I'm
gonna call the... Yeah, the police?
320
00:34:29,467 --> 00:34:31,033
Gimme the phone! Just gimme the phone!
321
00:34:31,058 --> 00:34:34,522
- Why would she say that?! - I
didn't kill Tom! - Tell me!
322
00:34:34,547 --> 00:34:36,673
I loved Tom!
323
00:34:36,698 --> 00:34:38,392
I loved him more than anybody!
324
00:34:38,417 --> 00:34:39,753
I'm sorry.
325
00:34:39,778 --> 00:34:41,033
I was just in shock.
326
00:34:42,288 --> 00:34:44,103
Of course, I didn't kill him!
327
00:34:44,128 --> 00:34:45,903
I was trying to distract Tom...
328
00:34:47,718 --> 00:34:49,853
"from what I saw that day.
329
00:34:49,878 --> 00:34:51,013
What do you mean?
330
00:34:51,038 --> 00:34:53,013
That day, down there.
331
00:34:53,038 --> 00:34:55,973
All of us down there. You were
the only one that didn't see it.
332
00:35:00,848 --> 00:35:03,183
Mum was watching Tom.
333
00:35:05,998 --> 00:35:11,133
And Ben and Kate, they'd
been talking all day.
334
00:35:11,158 --> 00:35:13,542
They'd barely left each other's sides.
335
00:35:13,567 --> 00:35:16,462
I couldn't believe
that you didn't notice.
336
00:35:16,487 --> 00:35:18,133
And you were, you were...
337
00:35:18,158 --> 00:35:20,573
...you were trying to
light the barbecue, but...
338
00:35:20,598 --> 00:35:23,462
...but you couldn't get the thing going.
339
00:35:23,487 --> 00:35:25,023
And then you came back up here,
340
00:35:25,048 --> 00:35:27,693
you came to get matches, or
you came to get something!
341
00:35:30,718 --> 00:35:33,212
And Dad spilled his wine.
342
00:35:33,237 --> 00:35:34,773
Mum got distracted.
343
00:35:36,408 --> 00:35:38,183
And that's when I noticed.
344
00:35:40,567 --> 00:35:42,573
That's when they took their chance,
345
00:35:42,598 --> 00:35:43,653
Kate and Ben.
346
00:35:43,678 --> 00:35:46,263
Off they went into the forest.
347
00:35:46,288 --> 00:35:49,103
And Tom followed because
he wanted to follow his dad.
348
00:35:52,158 --> 00:35:53,462
So I followed Tom.
349
00:35:57,078 --> 00:35:58,743
Because I wanted to protect him.
350
00:36:03,848 --> 00:36:05,903
So, we just...
351
00:36:05,928 --> 00:36:08,493
...we played some hide
and seek for a while.
352
00:36:09,648 --> 00:36:12,542
I took him down to the lake...
353
00:36:12,567 --> 00:36:15,383
...because he had this...
354
00:36:15,408 --> 00:36:17,263
...he had this little boat.
355
00:36:17,288 --> 00:36:18,332
Do you remember?
356
00:36:22,798 --> 00:36:24,973
And then it happened, I got this call.
357
00:36:27,518 --> 00:36:29,412
And it was a job offer.
358
00:36:35,288 --> 00:36:38,653
200 people applied for this
job, and they called me.
359
00:36:38,678 --> 00:36:40,823
They called me, to offer it to me!
360
00:36:42,357 --> 00:36:45,693
And it was the best day of my life.
361
00:36:45,718 --> 00:36:47,292
And then the call ended.
362
00:36:51,768 --> 00:36:53,493
And I looked up...
363
00:36:57,718 --> 00:36:58,823
...and then I saw him.
364
00:37:01,357 --> 00:37:02,693
And I tried.
365
00:37:04,237 --> 00:37:05,773
I tried to revive him.
366
00:37:08,598 --> 00:37:09,973
But he was gone.
367
00:37:11,078 --> 00:37:12,933
Jodie, he was gone.
368
00:37:12,958 --> 00:37:15,332
And there was nothing
that anybody could do.
369
00:37:16,687 --> 00:37:21,292
And I knew then, I knew that all our
lives would never be the same again.
370
00:37:21,317 --> 00:37:23,462
I knew that your life was ruined.
371
00:37:25,598 --> 00:37:28,853
But it was me. I was the one
who was supposed to be there
372
00:37:28,878 --> 00:37:30,292
looking after him!
373
00:37:32,998 --> 00:37:36,103
And what law firm would
employ somebody who,
374
00:37:36,128 --> 00:37:39,053
who had done something like that?
375
00:37:39,078 --> 00:37:40,933
So what did I do?
376
00:37:40,958 --> 00:37:43,332
I thought, why should it
ruin both of our lives?
377
00:37:45,237 --> 00:37:46,613
And then I did it.
378
00:37:50,878 --> 00:37:57,332
I pushed his body further
out into the water.
379
00:38:05,958 --> 00:38:08,743
Tom!
380
00:38:08,768 --> 00:38:10,292
I re-joined the others
381
00:38:10,317 --> 00:38:14,253
and I imagined he'd be
found within a few minutes,
382
00:38:14,278 --> 00:38:17,853
and then no-one would be to blame,
or then we would all be to blame.
383
00:38:19,848 --> 00:38:22,332
But he must have sunk.
384
00:38:22,357 --> 00:38:25,383
And too much time had passed for
me to be able to tell the truth.
385
00:38:42,768 --> 00:38:43,853
You knew.
386
00:38:45,278 --> 00:38:47,903
My God, you knew!
387
00:38:47,928 --> 00:38:50,933
No, she didn't know until I
told her about a year later,
388
00:38:50,958 --> 00:38:54,383
when I imagined his body,
it would never be found.
389
00:38:54,408 --> 00:38:55,933
And I wanted to tell you, Jodie.
390
00:38:55,958 --> 00:38:58,253
I promise you, I wanted to tell you.
391
00:38:59,317 --> 00:39:01,292
But what did you say to me, Mum?
392
00:39:03,078 --> 00:39:04,773
You said, "What would be the point?
393
00:39:07,078 --> 00:39:09,542
"What good would it do?"
394
00:39:09,567 --> 00:39:11,212
So we kept it quiet.
395
00:39:16,078 --> 00:39:17,573
The DNA test?
396
00:39:19,928 --> 00:39:23,133
Well, if Daniel was Tom,
then all these problems,
397
00:39:23,158 --> 00:39:25,253
all these problems would just disappear.
398
00:39:26,848 --> 00:39:29,412
So I had the power,
I had the connections,
399
00:39:29,437 --> 00:39:31,253
I had the results changed.
400
00:39:32,848 --> 00:39:34,412
But I did it for you, Jodie.
401
00:39:34,437 --> 00:39:36,253
I did it for you
because you were broken,
402
00:39:36,278 --> 00:39:39,573
I was trying my best to make
amends for what I'd done.
403
00:39:39,598 --> 00:39:41,773
I was trying to give Tom back to you.
404
00:39:41,798 --> 00:39:44,462
- What? - Well, if Daniel,
if Daniel got tested again,
405
00:39:44,487 --> 00:39:46,773
then I couldn't let that happen.
406
00:39:46,798 --> 00:39:48,613
I couldn't.
407
00:39:48,638 --> 00:39:50,412
So where's Daniel now, then, Jason?
408
00:39:53,768 --> 00:39:55,743
He's down by the lake.
409
00:39:55,768 --> 00:39:58,462
- Let me out. - He's down by
the lake. - Get out of my face!
410
00:39:58,487 --> 00:39:59,743
- Get out of my way.
- Listen to me!
411
00:39:59,768 --> 00:40:01,383
Just get out of my way!
412
00:40:07,638 --> 00:40:09,212
Daniel!
413
00:40:21,998 --> 00:40:24,133
Daniel!
414
00:40:24,158 --> 00:40:26,383
Jodie!
415
00:40:26,408 --> 00:40:28,212
Jodie!
416
00:40:35,597 --> 00:40:38,421
Daniel!
417
00:40:38,446 --> 00:40:40,452
Jodie!
418
00:40:40,477 --> 00:40:43,812
- I'm here!
- Thank God. Daniel.
419
00:40:43,837 --> 00:40:45,371
Oh, thank God! Thank God.
420
00:40:47,276 --> 00:40:50,782
- Jason. Jason.
- Go! Go!
421
00:41:02,877 --> 00:41:05,142
OK. Get in, get in the boat.
422
00:41:09,367 --> 00:41:11,532
Jodie!
423
00:41:11,557 --> 00:41:12,852
Jodie!
424
00:41:14,727 --> 00:41:16,621
Fucking come here! Jodie!
425
00:41:20,557 --> 00:41:22,342
Jodie!
426
00:41:26,957 --> 00:41:29,491
Jodie, just come here!
427
00:41:29,516 --> 00:41:31,142
Go away!
428
00:41:33,117 --> 00:41:35,852
- Move faster!
- Jodie!
429
00:41:35,877 --> 00:41:38,171
Get away from us!
430
00:41:38,196 --> 00:41:40,291
Listen to me!
431
00:41:42,557 --> 00:41:44,421
Jason, leave us the fuck alone!
432
00:41:45,477 --> 00:41:47,092
Jodie!
433
00:41:49,087 --> 00:41:51,452
Jodie...
434
00:41:55,646 --> 00:41:57,532
Shit!
435
00:41:57,557 --> 00:41:59,371
I fucking need to talk to you!
436
00:42:01,196 --> 00:42:02,532
Jodie.
437
00:42:04,557 --> 00:42:07,621
Jodie!
438
00:42:07,646 --> 00:42:09,342
Help!
439
00:42:14,287 --> 00:42:15,491
Jodie, please!
440
00:42:17,037 --> 00:42:19,062
Help!
441
00:42:19,087 --> 00:42:21,702
- I can't breathe!
- Jason...
30793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.