All language subtitles for The Chairman

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:50,480 --> 00:03:53,313 You must be very clever to read Chinese. 2 00:03:53,900 --> 00:03:55,390 Oh, I'm just playing it safe. 3 00:03:55,485 --> 00:03:57,271 Who knows? They might win. 4 00:04:22,679 --> 00:04:24,157 Yes, interesting. 5 00:04:24,181 --> 00:04:28,049 We have one like this quite near Moscow, only about, uh... 6 00:04:28,643 --> 00:04:30,349 One-half the size. 7 00:04:30,437 --> 00:04:34,646 It's amazing, Mr. Shertov, how modest you Russians are in private. 8 00:04:35,358 --> 00:04:38,771 That is because we have just learned from our Chinese friends 9 00:04:38,862 --> 00:04:41,649 the value of keeping face in public. 10 00:04:41,740 --> 00:04:44,573 Fortunately, that isn't all you've learned from the Chinese. 11 00:04:45,660 --> 00:04:48,117 We've given this operation the code name "minotaur." 12 00:04:48,205 --> 00:04:51,072 He was the watchdog of the inner secrets, wasn't he? 13 00:04:51,166 --> 00:04:52,326 Precisely so. 14 00:04:56,671 --> 00:04:58,149 Good morning, general. 15 00:04:58,173 --> 00:05:00,835 - I assume it's morning outside, anyway. - Any signal at all? 16 00:05:00,926 --> 00:05:04,009 Plenty of signal... But also plenty of noise. 17 00:05:04,805 --> 00:05:06,841 Our setup is just too damned potent. 18 00:05:06,932 --> 00:05:09,048 We're getting noise from all over the universe. 19 00:05:09,142 --> 00:05:12,885 Don't be discouraged. Half a billion classified federal dollars can't be wrong. 20 00:05:12,979 --> 00:05:14,810 Not to speak of our British contribution... 21 00:05:14,898 --> 00:05:17,014 About £2.10, I should think. 22 00:05:22,072 --> 00:05:23,312 Where is he? Do we have a fix? 23 00:05:24,324 --> 00:05:28,442 About 210 miles south-southwest of Hong Kong. 24 00:05:46,805 --> 00:05:47,965 Let's hear the bad news. 25 00:05:55,647 --> 00:05:58,263 Uh, good afternoon. 26 00:05:58,358 --> 00:06:00,318 Though I guess it's "good morning" to you fellows. 27 00:06:00,402 --> 00:06:02,939 You're listening, I sincerely hope. 28 00:06:03,530 --> 00:06:05,361 I'd be upset if you weren't. 29 00:06:07,200 --> 00:06:08,815 Now, there's not much to report. 30 00:06:12,622 --> 00:06:15,204 Uh, I assume I'm being watched. 31 00:06:15,292 --> 00:06:18,625 I'm certainly taking every precaution to see that I am. 32 00:06:20,964 --> 00:06:24,548 Coming into China openly this way, via Hong Kong 33 00:06:24,634 --> 00:06:28,752 with an American passport stamped "not valid for China," 34 00:06:29,264 --> 00:06:30,970 it's hard on the nerves. 35 00:06:31,057 --> 00:06:33,844 I think it would be more restful to drop in by parachute. 36 00:06:40,650 --> 00:06:42,891 Just getting the peaks, the points of high energy. 37 00:06:42,986 --> 00:06:45,477 The dentalizations... d's, t's, et cetera. 38 00:06:45,572 --> 00:06:47,528 You made a suggestion at our last conference. 39 00:06:47,616 --> 00:06:50,198 Yes. Fill in the gaps with uniform white noise. 40 00:06:50,285 --> 00:06:53,322 - Nobody thought much of the idea. - Including me. But let's try it. 41 00:06:53,788 --> 00:06:56,370 The, uh, stewardess 42 00:06:56,458 --> 00:06:59,666 is being very, very attentive. 43 00:06:59,753 --> 00:07:01,994 Which may signify a great deal 44 00:07:02,088 --> 00:07:06,081 or it may simply signify that I'm a very attractive fellow. 45 00:07:30,283 --> 00:07:32,319 Hong Kong is rather crowded this time of year. 46 00:07:32,410 --> 00:07:34,867 I hope you have a dinner reservation. 47 00:07:34,955 --> 00:07:36,475 I'm booked into the King Edward. 48 00:07:36,539 --> 00:07:39,576 - Is that all right with you? - Very famous hotel. 49 00:07:39,668 --> 00:07:41,624 Very British, but very good. 50 00:07:44,673 --> 00:07:45,833 General. 51 00:07:46,883 --> 00:07:48,043 Congratulations. 52 00:07:48,802 --> 00:07:50,463 Oh. Thank you. 53 00:07:58,144 --> 00:08:00,135 This is Dr. Hathaway in London. 54 00:08:00,563 --> 00:08:03,020 Washington? Yes. 55 00:08:04,359 --> 00:08:05,724 Hello, Mr. vice president. 56 00:08:05,819 --> 00:08:08,982 How are you, sir? Yes, I'm calling from London. 57 00:08:09,072 --> 00:08:11,063 Something rather disturbing has come up. 58 00:08:11,574 --> 00:08:13,656 I've had a letter from professor Soong Li. 59 00:08:13,743 --> 00:08:15,859 He's an old colleague and teacher of mine. 60 00:08:16,329 --> 00:08:17,739 We're in the same field. 61 00:08:18,289 --> 00:08:20,905 He went back to China about 10 years ago 62 00:08:21,001 --> 00:08:22,787 and I haven't heard from him since. 63 00:08:22,877 --> 00:08:26,290 Now he writes, telling me that it'll be impossible for me to visit him, 64 00:08:26,381 --> 00:08:29,043 which is peculiar because I made no such request. 65 00:08:29,592 --> 00:08:32,334 All right then. I'll wait to hear from the embassy. 66 00:08:32,429 --> 00:08:34,761 Dr. Hathaway? Would you come with me, please? 67 00:08:37,726 --> 00:08:39,933 I'm Susan Wright, the ambassador's secretary. 68 00:08:40,020 --> 00:08:42,557 He'd like you to take up your problem with the military attaché. 69 00:08:42,647 --> 00:08:43,978 Is that all right? 70 00:08:45,191 --> 00:08:46,977 Suppose I don't have much choice. 71 00:09:09,382 --> 00:09:10,747 Well, Shelby. 72 00:09:11,259 --> 00:09:14,171 No matter how I try, I end up talking to you. 73 00:09:14,262 --> 00:09:15,968 It wasn't my choice, believe me. 74 00:09:16,556 --> 00:09:18,159 Still, I've got nothing against you personally. 75 00:09:18,183 --> 00:09:19,969 - You're a brilliant man. - Thank you. 76 00:09:20,060 --> 00:09:22,096 You're just the wrong brilliant man for this job. 77 00:09:22,520 --> 00:09:24,385 What job? I've got a job. 78 00:09:24,773 --> 00:09:26,263 I know all about it. 79 00:09:27,275 --> 00:09:28,811 You've renewed for another year. 80 00:09:29,360 --> 00:09:30,645 Very attractive woman. 81 00:09:33,281 --> 00:09:36,318 Then I suppose you saw my letter from professor Soong. 82 00:09:36,409 --> 00:09:38,769 - It was shuttled across my desk. - Well, what did you find? 83 00:09:38,828 --> 00:09:41,035 A good grade of rice paper, made in shantung. 84 00:09:41,122 --> 00:09:44,330 A letter after 10 years of silence, general, means something. 85 00:09:44,417 --> 00:09:46,453 Could be. Squares with the Russian information, 86 00:09:46,544 --> 00:09:49,081 which is generally reliable and generally too late. 87 00:09:49,172 --> 00:09:52,414 So they can play their game. Both sides against the middle. 88 00:09:55,095 --> 00:09:58,303 Shelby, I want this understood. I'm out of the game. Out. 89 00:09:58,389 --> 00:10:00,095 My orders are to change your mind. 90 00:10:00,183 --> 00:10:01,764 Oh, Dr. Hathaway. 91 00:10:03,311 --> 00:10:06,428 Shertov. Alexander Shertov. 92 00:10:06,523 --> 00:10:08,388 Well, Shertov. 93 00:10:08,483 --> 00:10:11,941 The last time I saw you was at a cocktail party in Warsaw. 94 00:10:12,028 --> 00:10:13,643 You were then introduced to me 95 00:10:13,738 --> 00:10:16,354 as lieutenant general in the Soviet tank corps. 96 00:10:16,449 --> 00:10:20,909 Correct. I have since been promoted to agricultural adviser. 97 00:10:20,995 --> 00:10:23,486 General Shertov has some disagreeable film he wants to show us. 98 00:10:23,581 --> 00:10:25,617 Yes. Taken by some friends on holiday... 99 00:10:26,126 --> 00:10:27,161 In China. 100 00:10:29,838 --> 00:10:32,830 But now, Dr. Hathaway, watch the top of the picture. 101 00:10:32,924 --> 00:10:34,664 What do you think is this? 102 00:10:37,428 --> 00:10:39,293 - Wheat? - Growing in the midst 103 00:10:39,389 --> 00:10:43,007 of hot, wet, tropical Chinese jungle. 104 00:10:44,060 --> 00:10:45,846 Now we are going to see some pictures 105 00:10:45,937 --> 00:10:49,179 taken in the former country of Tibet. 106 00:10:49,274 --> 00:10:52,687 We found a farm, a pineapple farm. 107 00:10:52,777 --> 00:10:57,441 Pineapples, Dr. Hathaway, growing in ice and snow 108 00:10:57,532 --> 00:11:01,275 at an altitude of 17,600 feet. 109 00:11:02,162 --> 00:11:04,995 Obviously the Chinese are developing an enzyme, 110 00:11:05,081 --> 00:11:07,993 some sort of growth regulator 111 00:11:08,084 --> 00:11:10,791 that completely erases the effect of climate. 112 00:11:10,879 --> 00:11:15,088 They can grow any crops anywhere, in any season. 113 00:11:15,175 --> 00:11:18,759 The Chinese can simply hold out this little, magic gem 114 00:11:18,845 --> 00:11:20,573 and the undeveloped countries... 115 00:11:20,597 --> 00:11:23,805 Asia, Africa, south America, 116 00:11:23,892 --> 00:11:27,350 90-percent starving, 90-percent peasant... 117 00:11:27,437 --> 00:11:29,428 Will crawl all the way to Peking to get it. 118 00:11:33,276 --> 00:11:35,437 Hathaway, all we want is a good sample of that enzyme. 119 00:11:35,528 --> 00:11:38,645 Yeah, sure. Why not? It's all so easy. 120 00:11:38,740 --> 00:11:42,028 Walk into China, mouthful of international goodwill, 121 00:11:42,118 --> 00:11:44,905 locate the laboratory, grab the goodies and out, 122 00:11:44,996 --> 00:11:47,157 fast guns blazing in both hands. 123 00:11:47,248 --> 00:11:50,490 I've got a simple alternative. Name my two kids Chinese. 124 00:11:50,585 --> 00:11:53,076 Look, general, we want the molecular structure. 125 00:11:53,171 --> 00:11:55,036 That's perfectly true. 126 00:11:55,131 --> 00:11:58,498 But it's in three dimensions. Just a little bit complicated. 127 00:11:58,593 --> 00:12:01,005 A single molecule of that enzyme 128 00:12:01,095 --> 00:12:02,960 may have as few as 3,000 atoms 129 00:12:03,056 --> 00:12:04,842 or as many as 400,000. 130 00:12:04,933 --> 00:12:08,767 That can't be memorized. Not even by myself. 131 00:12:08,853 --> 00:12:11,595 That's just as true for your Chinese professor as it is for you. 132 00:12:11,689 --> 00:12:13,334 He has to have it down in black and white... 133 00:12:13,358 --> 00:12:15,474 On paper, on film, whatever... 134 00:12:15,568 --> 00:12:18,731 And our instructions are to get it, any way we can. 135 00:12:20,031 --> 00:12:22,943 I'm sorry. I could do it three years ago. 136 00:12:23,034 --> 00:12:25,241 - I can't anymore. - Good. 137 00:12:26,037 --> 00:12:27,743 I've seen your memorandum. 138 00:12:27,830 --> 00:12:30,037 You disagree with our far east policy. 139 00:12:30,124 --> 00:12:34,367 Well, so do I. I'm a bigoted, narrow, America-first patriot, 140 00:12:34,963 --> 00:12:37,045 so we're on different sides of the same stalemate. 141 00:12:37,131 --> 00:12:39,747 Well, there is something else, something you don't know. 142 00:12:39,842 --> 00:12:41,127 Is that possible? 143 00:12:43,388 --> 00:12:45,219 I lost my wife three years ago. 144 00:12:45,306 --> 00:12:48,298 I read the entry in your record. These things happen. 145 00:12:48,393 --> 00:12:51,260 Oh, no, no. You can't put this on a piece of microfilm. 146 00:12:51,729 --> 00:12:53,014 She was killed in an accident. 147 00:12:53,106 --> 00:12:56,519 I was driving. She was dead in five minutes. 148 00:12:57,151 --> 00:13:00,643 Those five minutes made me twice as old as I was, 149 00:13:00,738 --> 00:13:04,902 but I came out of it with a pathological respect for life. 150 00:13:04,993 --> 00:13:07,655 I can't undertake any job that might oblige me to kill. 151 00:13:07,745 --> 00:13:10,407 Good. We agree. You're the wrong man. 152 00:13:11,582 --> 00:13:15,166 Oh, incidentally, you have an appointment call in three... 153 00:13:15,253 --> 00:13:17,960 No, two minutes with the President of the United States. 154 00:13:18,840 --> 00:13:20,046 Do you want me to call it off? 155 00:13:22,677 --> 00:13:23,677 Bourbon? 156 00:13:24,721 --> 00:13:25,721 Scotch. 157 00:14:01,591 --> 00:14:02,956 Dr. Hathaway. 158 00:14:03,051 --> 00:14:06,669 I didn't vote for him, but I had to admit that he just possibly might be right. 159 00:14:06,763 --> 00:14:09,425 And yet, all he said was, "Dr. Hathaway, sir, 160 00:14:09,515 --> 00:14:11,676 I wouldn't be talking, and you wouldn't be listening 161 00:14:11,768 --> 00:14:15,135 if this were not a job of the most urgent and terrifying importance." 162 00:14:15,229 --> 00:14:17,390 After that, I thanked him. 163 00:14:17,482 --> 00:14:21,942 I hung up and found that I'd forgotten to say no. 164 00:14:22,695 --> 00:14:26,108 So, here I am, general. 165 00:14:27,241 --> 00:14:30,654 Treat me gently. I'm a little more sensitive than I used to be. 166 00:14:30,745 --> 00:14:32,425 Look, Hathaway, this is not a friendly job. 167 00:14:32,497 --> 00:14:34,613 Russia's helping us, up to a point. 168 00:14:34,707 --> 00:14:37,039 China's a lot simpler. China just doesn't like us. 169 00:14:37,126 --> 00:14:39,104 However, you may get lucky and they won't let you in. 170 00:14:39,128 --> 00:14:41,835 But if they do, it's because they need you, and pretty desperately. 171 00:14:41,923 --> 00:14:46,212 Apparently, they process a whole square mile of a Chinese weed, 172 00:14:46,302 --> 00:14:49,260 and all they get is enough crystals to cover the tip of my thumb. 173 00:14:49,347 --> 00:14:52,214 So they need some simple way of constructing their enzyme 174 00:14:52,308 --> 00:14:54,674 out of common materials, and that's your business, isn't it? 175 00:14:54,769 --> 00:14:57,164 I assume they didn't give you the prize for political idiocy. 176 00:14:57,188 --> 00:14:59,144 No, you're the expert they need. 177 00:14:59,232 --> 00:15:00,688 So I must tell you this: 178 00:15:01,567 --> 00:15:03,247 There's a good chance you'll never get out. 179 00:15:04,195 --> 00:15:06,481 However, we've got a remedy for that too. 180 00:15:11,244 --> 00:15:12,984 - What's that? - Aspirin. 181 00:15:13,621 --> 00:15:17,864 And this is our current q-23 transmitter. 182 00:15:17,959 --> 00:15:20,701 Made of plastic. Same density as human flesh. 183 00:15:20,795 --> 00:15:23,161 Therefore it should be quite impossible to detect. 184 00:15:23,256 --> 00:15:25,747 Meanwhile, anything you say and also anything said to you 185 00:15:25,842 --> 00:15:27,252 will be transmitted to London. 186 00:15:27,343 --> 00:15:31,086 Beautiful. In other words, I'm a walking bug. 187 00:15:31,180 --> 00:15:34,217 However, you have an effective range of only 110 miles, 188 00:15:34,308 --> 00:15:37,141 so you've gotta be picked up, scrambled and rebroadcast. 189 00:15:37,228 --> 00:15:40,311 Two weeks before you go, we're gonna put a satellite in the sky over China. 190 00:15:40,398 --> 00:15:43,014 The ingenuity of man... A little lower than the angels. 191 00:15:43,109 --> 00:15:47,068 Where's this thing go? In my belt? Shoes? Sunglasses? 192 00:15:47,155 --> 00:15:51,740 No, it's to be implanted... In the mastoid sinus of your skull. 193 00:15:55,037 --> 00:15:56,743 - What? - Good. You wanna quit? 194 00:15:56,831 --> 00:15:58,867 I'd be stupid if I didn't. 195 00:16:02,962 --> 00:16:03,997 I'm stupid. 196 00:16:05,506 --> 00:16:08,669 Dear Dr. Hathaway, you have my profound sympathy. 197 00:16:09,177 --> 00:16:12,044 I know. It's an international trap. 198 00:16:12,138 --> 00:16:14,470 My government or your government 199 00:16:14,557 --> 00:16:17,014 may decide at some moment to change sides. 200 00:16:17,101 --> 00:16:19,888 - End of Hathaway. - You want my personal advice? 201 00:16:19,979 --> 00:16:22,015 - Stay home. - Thank you. 202 00:16:23,274 --> 00:16:25,560 Now what's your official advice? 203 00:16:26,360 --> 00:16:29,773 Our heroic Russian intelligence has placed a man inside China. 204 00:16:30,448 --> 00:16:33,940 He is of great importance, so do not contact him. 205 00:16:34,035 --> 00:16:37,152 If you are in trouble, and I mean serious trouble, 206 00:16:37,246 --> 00:16:40,158 he will come to you and he will give his name. 207 00:16:40,791 --> 00:16:43,624 So read. Memorize. 208 00:16:44,170 --> 00:16:45,706 "Chang Shou." 209 00:16:48,841 --> 00:16:50,422 Chang Shou. 210 00:16:52,470 --> 00:16:53,926 Chang Shou. 211 00:17:04,774 --> 00:17:09,268 This model is slightly enlarged. It is, in fact, one billion times larger 212 00:17:09,362 --> 00:17:11,478 than the actual size of this molecule. 213 00:17:11,572 --> 00:17:15,315 And yet, with the aid of x-rays, we can see this molecule of living matter. 214 00:17:16,869 --> 00:17:21,954 Well, here's our visiting professor, Dr. Hathaway, only 20 minutes late. 215 00:17:22,041 --> 00:17:25,829 I was just trying to explain to our students how to get a Nobel Prize. 216 00:17:27,547 --> 00:17:30,960 With air and water, dead carbon. 217 00:17:31,050 --> 00:17:33,883 Spend 20 years of your life in a foul laboratory 218 00:17:33,970 --> 00:17:35,335 and create life. 219 00:17:39,267 --> 00:17:43,351 Sometimes I try to imagine you as a dark and dazzling child. 220 00:17:43,437 --> 00:17:45,393 Were you anything like my students? 221 00:17:45,481 --> 00:17:47,437 IQ 150 plus? 222 00:17:47,525 --> 00:17:50,892 Who knew? Who cared? 223 00:17:50,987 --> 00:17:52,352 No one paid much attention. 224 00:17:53,072 --> 00:17:54,403 I know I didn't. 225 00:17:54,490 --> 00:17:56,230 And then, as soon as I could walk, 226 00:17:56,325 --> 00:17:58,691 I rushed out in the middle of the street and became a bum. 227 00:17:58,786 --> 00:18:02,995 Maybe you're still a bum, emotionally. 228 00:18:03,082 --> 00:18:06,950 Kay, I won't be visiting your class next month. 229 00:18:07,044 --> 00:18:09,205 Oh? Why not? 230 00:18:09,839 --> 00:18:10,954 I'm going away. 231 00:18:12,008 --> 00:18:13,168 For how long? 232 00:18:13,259 --> 00:18:14,749 Only three or four weeks. 233 00:18:15,428 --> 00:18:16,884 But you may not come back. 234 00:18:18,306 --> 00:18:21,013 - What makes you say a thing like that? - Stupid instinct. 235 00:18:22,226 --> 00:18:25,218 - You're going to China, aren't you? - Stupid instinct? 236 00:18:25,771 --> 00:18:27,307 Well, not entirely. 237 00:18:27,398 --> 00:18:30,105 There's a letter in your pocket which I find I can't read. 238 00:18:30,192 --> 00:18:32,183 You read my mail? 239 00:18:32,278 --> 00:18:34,143 I'd read your mind if you'd let me. 240 00:18:34,655 --> 00:18:36,270 It was from one of my old teachers. 241 00:18:37,241 --> 00:18:41,484 In fact, half of my work stems from his last American paper. 242 00:18:41,954 --> 00:18:44,741 He should have won the prize instead of me. Great man. 243 00:18:45,291 --> 00:18:47,971 - He's in a bit of trouble. - And you're going to China to help him? 244 00:18:48,002 --> 00:18:51,210 Don't. It'll only make things worse. 245 00:18:51,297 --> 00:18:54,789 Kay, don't be so tragic about everything. 246 00:18:54,884 --> 00:18:57,250 - Do you want to know the real problem? - No. 247 00:18:59,096 --> 00:19:00,176 It's very simple. 248 00:19:00,264 --> 00:19:01,379 I love you... 249 00:19:02,683 --> 00:19:04,219 And you don't love me. 250 00:19:04,644 --> 00:19:07,886 And the problem is, it doesn't matter. 251 00:19:08,898 --> 00:19:10,354 It did the first time. 252 00:19:10,816 --> 00:19:12,272 It doesn't anymore. 253 00:19:25,289 --> 00:19:28,156 Ladies and gentlemen, in a few minutes' time 254 00:19:28,250 --> 00:19:31,117 we will be landing at Kai Tak airport. 255 00:19:31,212 --> 00:19:35,046 Would you please ensure that your seat belts are fastened securely 256 00:19:35,132 --> 00:19:37,544 and that all cigarettes are extinguished. 257 00:19:37,635 --> 00:19:40,798 And what are you watching right here? His body condition? 258 00:19:40,888 --> 00:19:44,051 Yes. This is a recent British invention. 259 00:19:44,141 --> 00:19:48,601 A very sensitive transducer is planted in the appropriate place inside the body. 260 00:19:48,688 --> 00:19:50,770 You can then read off pulse rate, 261 00:19:50,856 --> 00:19:52,847 diameter of temporal artery, 262 00:19:52,942 --> 00:19:55,979 - adrenaline per unit volume. - And this one? 263 00:19:56,612 --> 00:19:59,979 That's a computer summary of his current physiological status. 264 00:20:00,074 --> 00:20:01,484 Anger, fear? 265 00:20:01,992 --> 00:20:04,825 Or sickness or extreme pain, physical or psychological. 266 00:20:05,371 --> 00:20:07,487 The dials also read on these monitors. 267 00:20:24,306 --> 00:20:26,638 We have now landed at Hong Kong. 268 00:20:27,184 --> 00:20:29,516 We hope you have enjoyed your flight with us, 269 00:20:29,603 --> 00:20:32,515 and that we will have the pleasure of your company again. 270 00:20:52,376 --> 00:20:55,256 The cultural revolution, which has been in progress in China, 271 00:20:55,296 --> 00:20:57,287 has now spilled over info Hong Kong. 272 00:20:57,673 --> 00:21:00,289 It began with grievances by the local labor force 273 00:21:00,384 --> 00:21:02,170 alleging poor working conditions 274 00:21:02,261 --> 00:21:04,877 and violence by European engineers. 275 00:21:04,972 --> 00:21:07,930 When it appeared that these dissatisfactions could not be settled, 276 00:21:08,017 --> 00:21:11,305 sit-down demonstrations and protest meetings began. 277 00:21:11,395 --> 00:21:14,933 The police were called in to disperse the demonstrators, a move 278 00:21:15,024 --> 00:21:17,606 that unfortunately led to violence. 279 00:21:17,693 --> 00:21:21,106 When the police tried to break up the demonstrations and made arrests, 280 00:21:21,197 --> 00:21:22,591 charges of illegal violence... Yes? 281 00:21:22,615 --> 00:21:24,355 - Were held against them. - Just a moment. 282 00:21:24,450 --> 00:21:26,361 In this melee outside of... 283 00:21:26,452 --> 00:21:28,818 - Yes. - Is this Dr. Hathaway? 284 00:21:28,913 --> 00:21:31,700 - Yes, this is John Hathaway. - My name is Yin. 285 00:21:32,458 --> 00:21:33,458 Mr. Yin? 286 00:21:33,542 --> 00:21:35,729 Will you be kind enough to meet me at the Kilock Kalapo? 287 00:21:35,753 --> 00:21:37,789 - Yes. - Please come immediately. 288 00:21:37,880 --> 00:21:41,589 - Yes, I will. What's the address? - 26 Hai Phong Road. 289 00:22:36,647 --> 00:22:38,103 There's the place, sir. 290 00:22:38,190 --> 00:22:42,399 The name, literally translated, means "house of elegant pleasure." 291 00:22:52,329 --> 00:22:54,911 Good evening, sir. 292 00:22:54,999 --> 00:22:57,018 - Good evening. - Would you like to come with me, please? 293 00:22:57,042 --> 00:22:58,042 Yes, thank you. 294 00:23:01,672 --> 00:23:03,503 - You are Mr. Hathaway? - How did you guess? 295 00:23:03,591 --> 00:23:06,833 Mr. Yin was kind enough to show me your most recent photograph. 296 00:23:07,177 --> 00:23:10,465 That's strange. I don't remember presenting one to him. 297 00:23:10,556 --> 00:23:12,512 Ah. It is one of the problems of being famous. 298 00:23:12,600 --> 00:23:15,262 Our cook, too, is famous. 299 00:23:15,352 --> 00:23:16,467 I can see why. 300 00:23:21,859 --> 00:23:23,520 And what is your famous name? 301 00:23:23,611 --> 00:23:24,691 Ting Ling. 302 00:23:27,197 --> 00:23:29,358 - That's very melodious. - Thank you. 303 00:23:29,909 --> 00:23:31,149 Where is Mr. Yin? 304 00:23:31,243 --> 00:23:34,235 We have two floors. He is on number three. 305 00:23:34,872 --> 00:23:37,284 - Part of the management? - Precisely no. 306 00:23:37,374 --> 00:23:40,036 - Would you care to play? - No. No. 307 00:23:40,127 --> 00:23:42,834 I'm told he is a chief in the security forces 308 00:23:42,922 --> 00:23:44,583 of the people's Republic of China. 309 00:23:45,090 --> 00:23:46,580 And he'd like me to know that. 310 00:23:49,511 --> 00:23:52,423 Some of the most exotic people in the world gather here. 311 00:23:52,514 --> 00:23:56,257 As our honored guest, all the women here are available to you. 312 00:23:56,352 --> 00:23:59,014 You may enjoy any form of entertainment you wish. 313 00:24:00,439 --> 00:24:02,725 - Do you want to be introduced? - Some other time. 314 00:24:04,902 --> 00:24:07,564 Mr. Yin instructed that the People's Republic of China 315 00:24:07,655 --> 00:24:10,067 will pay for anything that pleases you. 316 00:24:10,157 --> 00:24:11,317 Very considerate. 317 00:24:31,929 --> 00:24:35,421 This is a famous play: Slave girl of Peking. 318 00:24:35,516 --> 00:24:37,848 Wonderful performance. Do you agree? 319 00:24:37,935 --> 00:24:40,017 - Almost real. - Almost. 320 00:24:40,938 --> 00:24:43,554 You see how the slave girl walks in a circle 321 00:24:43,649 --> 00:24:46,686 only to be sold at the end to the highest bidder. 322 00:24:46,777 --> 00:24:49,564 Is it the end of her life, or the beginning? 323 00:24:50,072 --> 00:24:51,608 Mr. Yin is in his room. 324 00:24:53,492 --> 00:24:54,948 That's his door, up there. 325 00:24:57,329 --> 00:25:00,036 Please, when you come down, 326 00:25:00,124 --> 00:25:01,864 - ask for me. - You bet. 327 00:25:11,760 --> 00:25:14,001 Come in. 328 00:25:23,355 --> 00:25:24,561 Mr. Yin? 329 00:25:25,524 --> 00:25:27,435 Yes. Please sit down. 330 00:25:29,153 --> 00:25:31,018 In China, as you possibly know, 331 00:25:31,113 --> 00:25:33,650 the host himself comes to the gate to greet his guest. 332 00:25:33,741 --> 00:25:35,982 Especially if he wishes to teach him a lesson? 333 00:25:36,660 --> 00:25:39,072 You presented me with a carnival of decay, 334 00:25:39,163 --> 00:25:42,781 which, I take it, represents your conception of the western world. 335 00:25:46,086 --> 00:25:48,077 "Rich, sick and filthy." 336 00:25:48,547 --> 00:25:51,710 While this bowl of plain boiled rice... 337 00:25:52,384 --> 00:25:53,499 Represents your country. 338 00:25:54,011 --> 00:25:58,596 We simply wanted to show you the difference between China yesterday 339 00:25:58,682 --> 00:25:59,967 and China today. 340 00:26:00,601 --> 00:26:02,262 And between you and us? 341 00:26:02,352 --> 00:26:06,061 Yes. Hopefully your visa will soon be granted. 342 00:26:07,191 --> 00:26:10,524 As the first American in China in a very long time, 343 00:26:10,611 --> 00:26:13,102 you will be a great celebrity... 344 00:26:13,197 --> 00:26:15,358 Particularly as you are so tall. 345 00:26:57,074 --> 00:26:59,486 Your lights don't work. 346 00:27:10,337 --> 00:27:11,702 I called the night manager. 347 00:27:11,797 --> 00:27:15,335 He promises to repair this problem first thing in the morning. 348 00:27:15,425 --> 00:27:16,665 On. 349 00:27:18,846 --> 00:27:21,929 Everybody in Hong Kong is so terribly kind. 350 00:27:23,934 --> 00:27:26,425 It's beginning to grate on my nerves. 351 00:27:27,604 --> 00:27:30,846 Yes, but you'll feel much better very soon. 352 00:27:32,442 --> 00:27:36,560 You didn't come to me, so I had to come to you. 353 00:27:36,655 --> 00:27:41,149 I buy 200 butterflies, fresh, every evening. 354 00:27:41,243 --> 00:27:46,658 So when I entertain, the slightest movement, they fly. 355 00:27:47,457 --> 00:27:49,163 If you're very quiet, 356 00:27:49,251 --> 00:27:53,119 they come down and brush you with their wings 357 00:27:53,213 --> 00:27:55,499 and settle down on your skin. 358 00:28:17,654 --> 00:28:19,440 - If you'll excuse me. - No. 359 00:28:19,531 --> 00:28:20,987 Just for a moment. 360 00:28:31,418 --> 00:28:32,418 Fast service. 361 00:28:42,387 --> 00:28:45,675 Oh, I know him. He would talk, but he can't. He has no tongue. 362 00:28:45,766 --> 00:28:47,381 Call the switchboard. Get the police. 363 00:28:47,476 --> 00:28:50,343 - No police. They're too expensive. - Do what I tell you! 364 00:29:07,496 --> 00:29:10,283 - Mr. Hathaway, sir. - Yeah? Who are you? 365 00:29:10,374 --> 00:29:12,956 The night manager. You are troubled, sir? 366 00:29:13,043 --> 00:29:15,955 Troubled? No, no, no. What makes you say a thing like that? 367 00:29:16,588 --> 00:29:19,204 It's just that I've been beaten and robbed. 368 00:29:19,299 --> 00:29:21,711 That's a terrible thing for King Edward Hotel. 369 00:29:22,219 --> 00:29:25,302 - What did you lose? - Well, I lost... lost my belt. 370 00:29:30,644 --> 00:29:32,180 Well, my shoes anyway. 371 00:29:39,528 --> 00:29:40,528 These, sir? 372 00:29:41,905 --> 00:29:44,612 Perhaps you were enjoying yourself last night. 373 00:29:44,700 --> 00:29:47,737 The pleasure of our city can make you forget. 374 00:29:47,828 --> 00:29:48,908 Oh, yes. 375 00:29:49,746 --> 00:29:51,907 Yes, you're absolutely right. 376 00:29:51,999 --> 00:29:54,490 - Is everything all right now? - Oh, yes. Fine, fine. 377 00:29:54,584 --> 00:29:56,040 Good night, sir. Yeah. 378 00:30:21,695 --> 00:30:25,279 Mr. Yin must be worn out. 379 00:30:25,365 --> 00:30:27,071 He has been busy... 380 00:30:27,909 --> 00:30:29,820 Feeding me, photographing me, 381 00:30:29,911 --> 00:30:32,027 inspecting me and examining me. 382 00:30:32,122 --> 00:30:34,033 He'd cut me open if he could, 383 00:30:34,124 --> 00:30:36,240 and maybe he will yet. 384 00:30:36,793 --> 00:30:38,374 But you were right. 385 00:30:38,837 --> 00:30:42,500 They want me in China... real bad. 386 00:30:42,591 --> 00:30:45,048 So bad I wonder if they'll let me out again. 387 00:30:46,887 --> 00:30:48,593 Well, maybe it's all for the best. 388 00:30:48,680 --> 00:30:52,138 If they offer me a nice lab and a full professorship, who knows? 389 00:30:52,225 --> 00:30:55,763 I may even change sides and join their little team. 390 00:30:55,854 --> 00:30:57,014 Very funny. 391 00:30:57,105 --> 00:31:00,643 Oh, and Shelby... Send a cable for me, will you? 392 00:31:01,318 --> 00:31:03,775 From Milan, Italy... 393 00:31:04,946 --> 00:31:08,109 To professor Kay Hanna, London University. 394 00:31:09,868 --> 00:31:13,235 "Having fun. Wish you were her." 395 00:31:15,165 --> 00:31:16,325 Good night. 396 00:31:27,803 --> 00:31:31,136 Yes? Yes, this is John Hathaway. 397 00:31:34,893 --> 00:31:37,930 Latest hot flash: They're moving fast. 398 00:31:38,021 --> 00:31:42,310 They just woke me to tell me that my visa has been graciously granted. 399 00:31:42,401 --> 00:31:46,735 I take a Chinese plane to Chengtu in two hours. 400 00:32:36,830 --> 00:32:38,786 I am professor Soong's daughter. 401 00:32:38,874 --> 00:32:41,411 You look a great deal like your beautiful mother. 402 00:32:41,501 --> 00:32:43,867 Not I. I'm just an ugly chemist. 403 00:32:45,088 --> 00:32:48,421 I read your recent paper on peptides. 404 00:32:48,508 --> 00:32:51,420 I thought it was brilliant... for a woman. 405 00:32:51,511 --> 00:32:54,423 Oh, I agree, but my father helped a great deal. 406 00:32:54,514 --> 00:32:59,224 - I'm very anxious to see him. - He's gone far away. To the country. 407 00:32:59,311 --> 00:33:00,596 Oh, I see. 408 00:33:00,687 --> 00:33:03,770 He'll renew his contact with the rural masses. 409 00:33:03,857 --> 00:33:05,313 Very logical. 410 00:33:17,996 --> 00:33:20,612 We are honored by your presence, Dr. Hathaway, 411 00:33:20,707 --> 00:33:24,666 and we are most anxious to show you our revolutionary new China. 412 00:33:29,424 --> 00:33:33,292 Please accept these small tokens of our esteem. 413 00:33:52,948 --> 00:33:56,987 The red armband is the most treasured prize in China, Dr. Hathaway. 414 00:33:57,077 --> 00:33:58,942 When a youngster is given the armband, 415 00:33:59,037 --> 00:34:00,948 he takes on a new responsibility. 416 00:34:08,964 --> 00:34:11,205 As a young Red Guard, he will instruct 417 00:34:11,299 --> 00:34:13,085 and guide others of his age. 418 00:34:15,345 --> 00:34:18,132 He is now a new leader of our revolution 419 00:34:18,223 --> 00:34:22,387 protecting China from the outworn thinking of the old-line intellectuals. 420 00:34:54,217 --> 00:34:57,960 Here we are in good old chengtu, 11:30 P.M. 421 00:34:59,389 --> 00:35:01,269 I think they're trying to kill me with kindness. 422 00:35:01,349 --> 00:35:05,638 Fruit, flowers and the Red Guards' Choral Society. 423 00:35:05,729 --> 00:35:10,814 I've seen three schools, two restaurants and a zoo. 424 00:35:10,900 --> 00:35:12,640 No action on the professor. 425 00:35:13,445 --> 00:35:17,063 He's off in the country somewhere renewing 426 00:35:17,157 --> 00:35:18,613 his contact with the... 427 00:35:18,700 --> 00:35:20,315 Oh, yes. You heard that. 428 00:35:20,410 --> 00:35:22,275 No sign of the trap yet. 429 00:35:27,167 --> 00:35:29,874 I may have to walk right up and put my nose on the cheese. 430 00:35:46,936 --> 00:35:49,018 Come in, Mr. Yin. 431 00:35:53,109 --> 00:35:56,567 You expected me. How gratifying. 432 00:36:15,298 --> 00:36:18,085 These young people are the Red Guard, Dr. Hathaway. 433 00:36:19,052 --> 00:36:21,589 They are the true children of the Chairman, 434 00:36:21,680 --> 00:36:23,762 the vanguard of the peasant masses. 435 00:36:26,476 --> 00:36:30,469 For your benefit, Dr. Hathaway, the Red Guards are saying, 436 00:36:30,563 --> 00:36:33,396 "the thoughts of the Chairman will enrich the harvest. 437 00:36:33,983 --> 00:36:36,269 The Chairman stands shoulder-to-shoulder 438 00:36:36,361 --> 00:36:38,898 with each of you who tills the soil. 439 00:36:38,988 --> 00:36:41,070 One must study while one works... 440 00:36:41,700 --> 00:36:45,033 For the strength of China lies in an enlightened peasantry. 441 00:36:46,037 --> 00:36:47,948 While you work, you must think. 442 00:36:48,039 --> 00:36:51,281 For it is only by constant study and constant work 443 00:36:51,376 --> 00:36:53,583 that China will rebuild itself." 444 00:37:42,218 --> 00:37:44,459 This is a pretty elaborate way to go to jail. 445 00:37:44,554 --> 00:37:46,465 Perhaps you will be disappointed. 446 00:37:46,556 --> 00:37:50,890 You are going to visit the most important person in the history of the human race. 447 00:37:50,977 --> 00:37:53,184 Gosh. I wonder who that could be. 448 00:37:53,271 --> 00:37:55,762 - Success. - So far. 449 00:37:56,941 --> 00:37:58,306 Which reminds me, general. 450 00:37:59,235 --> 00:38:00,975 There's an utterly mad rumor going around... 451 00:38:01,070 --> 00:38:02,276 It's not true. 452 00:38:03,907 --> 00:38:07,399 That there's a coil of explosive wire wrapped around his transmitter... 453 00:38:08,828 --> 00:38:11,035 Which we can explode when necessary. 454 00:38:42,570 --> 00:38:45,061 Does the Chairman come often to this part of the country? 455 00:38:45,156 --> 00:38:48,068 You may remember the giant who lost all his strength 456 00:38:48,159 --> 00:38:49,945 when he did not touch the ground. 457 00:38:50,411 --> 00:38:53,574 Thus spoke the Chairman. Volume what, page what? 458 00:38:53,665 --> 00:38:55,747 It was comrade Stalin who said that. 459 00:38:55,834 --> 00:38:57,950 Oh, yes. You still admire that strange animal. 460 00:38:58,044 --> 00:39:01,502 - Yes, we do. - Commodore, do you think any sane man 461 00:39:01,589 --> 00:39:04,877 would walk into China with a loaded bomb screwed into his head? 462 00:39:04,968 --> 00:39:06,128 No, certainly not. 463 00:39:07,011 --> 00:39:09,468 Unless he hadn't been told. 464 00:39:14,853 --> 00:39:16,184 Would you tell him? 465 00:39:17,730 --> 00:39:20,437 Heavens, no. 466 00:39:22,902 --> 00:39:24,767 The good doctor is an idealist. 467 00:39:24,863 --> 00:39:28,697 When his head blows off, he's going to scream, "un-American." 468 00:39:38,042 --> 00:39:40,499 Benson, I'm not being pompous, just stating a fact 469 00:39:40,587 --> 00:39:42,202 when I say that we are presently engaged 470 00:39:42,297 --> 00:39:44,663 with the chief enemy of the western world. 471 00:39:50,430 --> 00:39:51,966 Nothing is fair, 472 00:39:52,056 --> 00:39:55,423 neither they nor us, and Hathaway's in the middle. 473 00:39:55,518 --> 00:39:58,385 If they uncover him or kill him or torture him, 474 00:39:58,980 --> 00:40:01,187 this whole installation is obsolete. 475 00:40:02,233 --> 00:40:04,064 Not to speak of our intelligence in China, 476 00:40:04,527 --> 00:40:07,485 our shaky love affair with the Kremlin, which we'd rather not publicize. 477 00:40:07,572 --> 00:40:09,984 All riding in one man's head. 478 00:40:10,074 --> 00:40:14,158 Sure, I wish we had a fail-safe device in Hathaway's stubborn skull. 479 00:40:15,163 --> 00:40:17,449 Quick. Powerful. 480 00:40:18,041 --> 00:40:19,121 Fatal. 481 00:40:19,959 --> 00:40:22,120 And a highly skilled technical officer like yourself 482 00:40:22,211 --> 00:40:24,042 who'd have no compunction about using it. 483 00:40:24,130 --> 00:40:25,858 Isn't that an awful lot of reasoning, general, 484 00:40:25,882 --> 00:40:28,965 for an explosive device that does not exist? 485 00:40:33,514 --> 00:40:36,221 It's very kind of you to come. Would you like some tea? 486 00:40:36,309 --> 00:40:39,176 Yes, thank you, but please go on with your game. 487 00:40:39,270 --> 00:40:41,386 No, it's time to quit. I'm being beaten. 488 00:40:41,481 --> 00:40:45,349 He's the champion of China, and only 22 years of age. 489 00:40:46,569 --> 00:40:50,437 But, Dr. Hathaway, I believe, will give me an easy victory. 490 00:40:59,332 --> 00:41:01,448 You want permission to see professor Soong. 491 00:41:01,542 --> 00:41:04,033 That's why I've come to China, yes. 492 00:41:07,715 --> 00:41:09,626 Professor Soong is quite far away. 493 00:41:09,717 --> 00:41:12,550 However, transportation, possibly, can be arranged 494 00:41:12,637 --> 00:41:14,719 if we can manage to be frank with one another. 495 00:41:15,223 --> 00:41:17,134 I regard this as extremely important. 496 00:41:17,684 --> 00:41:20,596 Well, Dr. Hathaway, sir, you've been in our country how long? 497 00:41:21,145 --> 00:41:23,511 Oh, about 20 hours, that's all. 498 00:41:23,606 --> 00:41:25,267 And do you like China? 499 00:41:26,025 --> 00:41:28,983 Please help us. First impressions are very accurate. 500 00:41:29,070 --> 00:41:32,938 Just suppose you were the Chairman and I the American scientist. 501 00:41:33,032 --> 00:41:37,025 Now tell me, what would you do? What faults would you correct? 502 00:41:37,120 --> 00:41:41,830 Well, I'd start with that book, the little red book. 503 00:41:41,916 --> 00:41:46,125 I'd buy back every copy and use the paper to wrap fish. 504 00:41:46,212 --> 00:41:50,125 In my own opinion, the Chairman's book is only a form of daily exercise... 505 00:41:50,216 --> 00:41:52,207 To help people to think, to reason, 506 00:41:52,301 --> 00:41:54,883 and therefore to change their lives for the better. 507 00:41:55,430 --> 00:41:58,092 Well, it might, except they don't read it. They recite it. 508 00:41:58,182 --> 00:42:00,673 Might as well be Greek. They use it as a form of magic. 509 00:42:00,768 --> 00:42:02,884 You, as Chairman, should understand. 510 00:42:02,979 --> 00:42:04,970 The peasant masses work with their hands. 511 00:42:05,064 --> 00:42:07,806 They need something to grasp, to lift themselves up. 512 00:42:07,900 --> 00:42:09,481 They have lived so long like animals. 513 00:42:09,569 --> 00:42:11,981 Now they must leap, and in one generation, 514 00:42:12,071 --> 00:42:14,357 from the 10th century to the 21st. 515 00:42:14,449 --> 00:42:16,440 And this is not done without noise, 516 00:42:16,534 --> 00:42:18,900 blood, confusion, 517 00:42:18,995 --> 00:42:21,031 and a certain amount of, yes, magic. 518 00:42:25,126 --> 00:42:27,037 Mr. Chairman, you know, of course, 519 00:42:27,128 --> 00:42:30,916 how many have given their flesh and blood here, on the soil of China, 520 00:42:31,007 --> 00:42:32,292 since the start of our movement. 521 00:42:33,259 --> 00:42:35,921 More than 25 million. Why? 522 00:42:36,012 --> 00:42:37,798 Why this sacrifice? 523 00:42:37,889 --> 00:42:41,848 Because there was no choice. The masses could no longer live in the old way. 524 00:42:41,934 --> 00:42:44,846 Their suffering was like a mountain which you, as Chairman, 525 00:42:44,937 --> 00:42:47,770 have carried on your back for so many years. 526 00:42:47,857 --> 00:42:51,770 In that case, why should I, as Chairman, 527 00:42:51,861 --> 00:42:53,351 go on spilling blood? 528 00:42:54,155 --> 00:42:58,569 Yes, I must agree with you. We Americans are strange children. 529 00:42:58,659 --> 00:43:01,025 We have forgotten the real stink of human blood. 530 00:43:01,120 --> 00:43:04,408 Our own American revolution, our own civil war... 531 00:43:04,499 --> 00:43:06,911 When we had to arm slaves in order to win. 532 00:43:07,376 --> 00:43:10,539 Yes, murder is as necessary to the slave as water. 533 00:43:10,630 --> 00:43:13,588 Nevertheless, no slave invented the gun. 534 00:43:13,674 --> 00:43:16,086 No. Nor the hydrogen bomb either. 535 00:43:16,177 --> 00:43:18,793 So therefore the slave must go to you, Mr. Chairman, 536 00:43:18,888 --> 00:43:20,378 to the Chinese. 537 00:43:21,974 --> 00:43:24,431 China will teach the slave three lessons. 538 00:43:24,894 --> 00:43:26,885 First, to study. 539 00:43:26,979 --> 00:43:29,470 Second, to study how to kill. 540 00:43:30,316 --> 00:43:31,897 Third, to kill. 541 00:43:32,485 --> 00:43:33,975 And, Mr. Chairman, 542 00:43:34,070 --> 00:43:37,688 when the slave has raised his arm against his master and killed, 543 00:43:37,782 --> 00:43:40,114 and when he has killed his master's family 544 00:43:40,201 --> 00:43:42,943 and his master's dog and his master's pig, 545 00:43:43,037 --> 00:43:47,747 then and only then the slave can stand up and declare himself a free man. 546 00:43:48,459 --> 00:43:50,825 You, as Chairman, must admit this is true. 547 00:43:52,421 --> 00:43:55,879 - No, I don't. - Then you've resigned your bloody job? 548 00:43:56,509 --> 00:43:59,592 You bet. Because I'd rather die than kill. 549 00:43:59,679 --> 00:44:01,260 Poor Dr. Hathaway. 550 00:44:01,973 --> 00:44:04,885 You are a relic of a past that never existed. 551 00:44:04,976 --> 00:44:06,807 Look at the history of the human race. 552 00:44:06,894 --> 00:44:10,978 One life is nothing... nothing... For all our foolish tears. 553 00:44:11,858 --> 00:44:15,066 Well, in my opinion, one life is everything, 554 00:44:15,153 --> 00:44:18,190 and human tears must be counted one by one. 555 00:44:19,365 --> 00:44:20,855 You are hopeless. 556 00:44:20,950 --> 00:44:23,066 Well, it's only too easy to kill. 557 00:44:23,161 --> 00:44:26,653 One little iron pellet and the artery is broken, 558 00:44:28,332 --> 00:44:30,323 now, you have tremendous power, Mr. Chairman, 559 00:44:30,418 --> 00:44:32,283 but can you put together a dead man? 560 00:44:32,378 --> 00:44:35,620 No. He is unique, irreplaceable, whoever he is. 561 00:44:36,132 --> 00:44:38,919 A bushman from new Guinea... 562 00:44:39,010 --> 00:44:42,798 Or the Chairman of the Chinese people's Republic. 563 00:44:42,889 --> 00:44:46,473 He will never be seen again in the whole blind history of the universe. 564 00:44:48,102 --> 00:44:50,434 That's why a life is so precious. 565 00:44:50,521 --> 00:44:53,854 You agree. You must agree. 566 00:44:54,358 --> 00:44:57,441 No. And that is why we will win. 567 00:44:57,528 --> 00:45:00,270 And all you people will be thrown onto the pile of human dung 568 00:45:00,364 --> 00:45:02,480 we Chinese keep for the fields. 569 00:45:03,159 --> 00:45:06,026 With all due respect, Dr. Hathaway... 570 00:45:06,120 --> 00:45:08,987 It may shock you to learn that I've just had another brilliant idea. 571 00:45:09,081 --> 00:45:11,618 - I believe it. - Supposing it were true, 572 00:45:11,709 --> 00:45:15,543 that there is just a little, teeny-weeny bomb in Hathaway's head. 573 00:45:15,630 --> 00:45:16,836 Which there isn't. 574 00:45:16,923 --> 00:45:19,130 Which there isn't, but supposing there were. 575 00:45:19,217 --> 00:45:20,957 We could... 576 00:45:21,761 --> 00:45:23,171 Two birds with one stone. 577 00:45:23,262 --> 00:45:26,675 To be frank, Dr. Hathaway, we've been rather worried about you. 578 00:45:26,766 --> 00:45:29,974 Are you really the Dr. Hathaway you say you are? 579 00:45:30,061 --> 00:45:33,428 Mr. Yin checked your photographs and your fingerprints. 580 00:45:33,522 --> 00:45:36,639 You should be happy to know, you are quite authentic. 581 00:45:36,734 --> 00:45:39,066 Therefore, the second question arose. 582 00:45:39,153 --> 00:45:42,190 "Why does a nobel prize winner wish to come to China?" 583 00:45:42,281 --> 00:45:44,488 Merely to see professor Soong? 584 00:45:45,201 --> 00:45:47,362 No, certainly not. 585 00:45:47,453 --> 00:45:49,489 And we know that you know and vice versa. 586 00:45:49,580 --> 00:45:52,538 So let us put it on the table. 587 00:45:53,668 --> 00:45:58,583 There's a rumor that China has developed a most miraculous enzyme. 588 00:45:59,173 --> 00:46:01,835 Yes, we have the enzyme. 589 00:46:01,926 --> 00:46:04,793 Truly we do, but in very small quantities. 590 00:46:04,887 --> 00:46:07,094 It is the same situation as Insulin... 591 00:46:07,181 --> 00:46:09,422 As you know, the medicine for diabetics. 592 00:46:09,517 --> 00:46:13,726 Once, I'm told, the inner organs of a thousand animals had to be processed 593 00:46:13,813 --> 00:46:16,429 but now Insulin can be made out of simple materials. 594 00:46:39,630 --> 00:46:40,710 Yes? 595 00:46:40,798 --> 00:46:43,710 Sir, a suggestion has been made to me, 596 00:46:43,801 --> 00:46:45,792 which I feel obliged to pass on to you... 597 00:46:46,846 --> 00:46:49,804 That we are in a position to eliminate the Chairman. 598 00:46:49,890 --> 00:46:51,926 Therefore it is cheap and plentiful. 599 00:46:52,601 --> 00:46:56,810 The same must be done for this enzyme because we need tons, 600 00:46:56,897 --> 00:46:58,979 and I am told you will know how to do it. 601 00:46:59,066 --> 00:47:01,978 - Am I correct? - Ask Mr. Yin. 602 00:47:02,653 --> 00:47:05,986 He's compiled a big, fat portfolio on me, I'm sure. 603 00:47:06,073 --> 00:47:09,736 Unfortunately, sir, this is not a technical decision, but a political one. 604 00:47:10,745 --> 00:47:13,987 It should be made in consultation between our two governments 605 00:47:14,081 --> 00:47:15,446 and possibly the third. 606 00:47:16,125 --> 00:47:18,491 I'll talk to our colleague. Wait right there. 607 00:47:19,003 --> 00:47:20,323 Get back to you in three minutes. 608 00:47:21,797 --> 00:47:24,584 But Dr. Hathaway is more than a great scientist. 609 00:47:24,675 --> 00:47:25,835 His record shows 610 00:47:25,926 --> 00:47:29,418 that he's also a thoughtful and deeply compassionate person. 611 00:47:30,181 --> 00:47:32,797 Therefore, I'm sure he knows that the world is exploding. 612 00:47:32,892 --> 00:47:37,977 In 25 years, the earth will endure the feet of some six billion people. 613 00:47:38,064 --> 00:47:39,929 People want children. 614 00:47:40,024 --> 00:47:41,605 Therefore all our plans... 615 00:47:41,692 --> 00:47:43,432 The future of China itself... 616 00:47:43,527 --> 00:47:45,233 Depends on Dr. Hathaway. 617 00:47:45,654 --> 00:47:48,361 Therefore I'm glad he has decided to help us. 618 00:47:48,908 --> 00:47:50,648 I've made no such decision. 619 00:47:50,743 --> 00:47:53,701 Then we must very patiently persuade you. 620 00:47:53,788 --> 00:47:56,450 Well, I'm afraid that might be a pretty tough job. 621 00:47:56,540 --> 00:48:01,409 Oh, you can toss me into solitary, feed me on rice water and straw, 622 00:48:01,504 --> 00:48:05,042 distort my chemistry until I'll get up in front of a microphone 623 00:48:05,132 --> 00:48:07,293 and freely confess that I shot Abe Lincoln. 624 00:48:07,968 --> 00:48:10,254 But you cannot make me do good work. 625 00:48:11,263 --> 00:48:13,049 Not unless I want to. 626 00:48:13,516 --> 00:48:14,847 It's just impossible. 627 00:48:14,934 --> 00:48:19,098 Please, tell me exactly what you want, Dr. Hathaway. 628 00:48:21,565 --> 00:48:22,565 Freedom. 629 00:48:22,650 --> 00:48:24,857 You are free, I am free, 630 00:48:24,944 --> 00:48:28,402 Mr. Yin is free, and yet none of us are free. 631 00:48:28,489 --> 00:48:31,026 Freedom is the recognition of necessity. 632 00:48:31,117 --> 00:48:34,109 Ah, yes. Yours, not mine. 633 00:48:34,203 --> 00:48:37,787 I'm a scientist by conviction as well as by habit. 634 00:48:37,873 --> 00:48:39,579 I want scientific freedom. 635 00:48:42,169 --> 00:48:47,459 I want a positive assurance that China will not keep the enzyme to herself 636 00:48:47,925 --> 00:48:50,667 in order to blackmail a hungry world. 637 00:48:50,761 --> 00:48:53,002 If I decide to work with professor Soong, 638 00:48:53,097 --> 00:48:55,133 I want your personal promise, Mr. Chairman, 639 00:48:55,224 --> 00:48:56,714 this crime will never happen. 640 00:48:58,769 --> 00:48:59,929 I want a document... 641 00:49:00,813 --> 00:49:04,897 That will let me leave China whenever I want to go 642 00:49:04,984 --> 00:49:08,351 with any materials, notebooks or photographs 643 00:49:08,904 --> 00:49:10,269 that I may wish to take. 644 00:49:12,575 --> 00:49:16,488 And signed by yourself, Mr. Chairman. 645 00:49:24,003 --> 00:49:25,243 Well, Mr. Chairman? 646 00:49:27,840 --> 00:49:29,831 Yes. Why not? 647 00:49:33,554 --> 00:49:35,154 You still there, old boy? 648 00:49:36,932 --> 00:49:40,095 - Sir. - I just talked to our committee, 649 00:49:40,186 --> 00:49:42,472 described your rather unfriendly suggestion. 650 00:49:43,314 --> 00:49:45,305 Your man said, and I quote... 651 00:49:45,900 --> 00:49:48,562 "Great idea. Forget it." 652 00:50:57,388 --> 00:50:59,970 Isolation room of a British hospital... 653 00:51:00,975 --> 00:51:03,591 Eight weeks before he came to Hong Kong. 654 00:51:05,020 --> 00:51:06,055 Interesting. 655 00:51:46,520 --> 00:51:47,930 What do you call this place? 656 00:51:48,022 --> 00:51:50,638 The people's institute of molecular biology. 657 00:51:50,733 --> 00:51:52,564 Oh, doesn't look it somehow. 658 00:51:53,193 --> 00:51:56,560 I'm not much of a navigator, but aren't we quite close to the Russian border? 659 00:51:56,655 --> 00:52:00,614 We were here before the Russians, and we will be here after they've gone. 660 00:52:00,701 --> 00:52:02,441 You will see my father soon. 661 00:52:03,162 --> 00:52:06,620 You must help him. He's become unreasonable. 662 00:52:06,707 --> 00:52:08,993 Hates the young people, the Red Guard. 663 00:52:09,585 --> 00:52:12,622 It is very bad for him in every way. 664 00:52:59,843 --> 00:53:02,585 Oh, that makes you smile, does it? Hmm. 665 00:53:11,939 --> 00:53:13,099 Speak english. 666 00:53:13,190 --> 00:53:16,603 Is it possible there's a secret transmitter inside the pavilion? 667 00:53:16,694 --> 00:53:19,401 More likely it's a weather disturbance moving in from Russia. 668 00:53:19,488 --> 00:53:22,355 Perhaps we should look to ourselves before we blame Russia. 669 00:53:22,449 --> 00:53:26,818 The truth is, John, I've become half-Chinese and half-western. 670 00:53:26,912 --> 00:53:29,824 - Papa. - My poor daughter. 671 00:53:29,915 --> 00:53:32,873 If I knew which half was which, I'd dissect it out 672 00:53:32,960 --> 00:53:36,623 and send it to the people's Democratic morgue to be cremated. 673 00:53:36,714 --> 00:53:39,456 Please don't say things like that, papa. 674 00:53:39,550 --> 00:53:42,132 You know the Red Guard have you under surveillance. 675 00:53:42,219 --> 00:53:46,212 - Well, what's the diagnosis? - Old age. 676 00:53:46,306 --> 00:53:49,798 - And tension. - Always, 24 hours. 677 00:53:50,394 --> 00:53:54,307 And you, are you comfortable here in China? 678 00:53:54,398 --> 00:53:57,390 Yes, if you can arrange to have my door shut 679 00:53:57,484 --> 00:53:59,395 and the soldiers removed. 680 00:53:59,486 --> 00:54:01,818 These are wartime difficulties. 681 00:54:01,905 --> 00:54:04,817 The war of class against class. 682 00:54:04,908 --> 00:54:07,945 Please let me explain. The Chairman has enemies. 683 00:54:08,036 --> 00:54:12,245 And not only your country, but inside Asia, inside China, 684 00:54:12,332 --> 00:54:13,913 inside Peking itself. 685 00:54:15,169 --> 00:54:18,457 There are enemies possibly here, in this laboratory. 686 00:54:19,882 --> 00:54:22,339 Now, Soong Chu, show him the problem. 687 00:54:30,392 --> 00:54:34,431 You're looking at one section of the enzyme. We call this chain "a." 688 00:54:40,611 --> 00:54:42,397 Chain "b." Somewhat simpler. 689 00:54:44,406 --> 00:54:45,406 Chain "c." 690 00:54:46,909 --> 00:54:49,992 The quinoid groups there are particularly interesting. 691 00:54:51,830 --> 00:54:53,115 And chain "d." 692 00:54:53,207 --> 00:54:55,072 And this, Dr. Hathaway, 693 00:54:55,626 --> 00:54:57,582 is where our chief difficulty lies. 694 00:54:59,087 --> 00:55:03,171 We cannot find the means of attaching this... to this. 695 00:55:03,258 --> 00:55:06,466 I wouldn't call that "difficult." 696 00:55:07,221 --> 00:55:08,882 It's more like impossible. 697 00:55:14,019 --> 00:55:16,977 And finally, there is nothing in Dr. Hathaway's belt buckle, 698 00:55:17,064 --> 00:55:18,554 his cuff links, nor his watch. 699 00:55:18,649 --> 00:55:19,959 Nothing in his clothing, 700 00:55:19,983 --> 00:55:21,098 his baggage, nor his body. 701 00:55:21,193 --> 00:55:22,558 There is no transmitter. 702 00:55:22,653 --> 00:55:25,565 Then why do we get this garbage on our radar? 703 00:55:26,198 --> 00:55:29,110 The Chairman trusts Dr. Hathaway. He sent him here. 704 00:55:29,201 --> 00:55:32,568 - The Chairman could be deceived. - That's not possible. 705 00:55:32,663 --> 00:55:34,494 Good evening, Shelby. 706 00:55:35,040 --> 00:55:36,655 Things are getting a little bit tight. 707 00:55:36,750 --> 00:55:39,913 Soong Chu's a pretty clever scientist in her own right. 708 00:55:40,003 --> 00:55:43,291 She's also her father's nurse and her father's policeman. 709 00:55:43,382 --> 00:55:45,373 The old boy has some pretty strong ideas. 710 00:55:45,467 --> 00:55:49,426 If he's not careful, he'll come into head-on conflict with the Red Guard. 711 00:55:49,513 --> 00:55:52,721 She's wheeled him out of here for a couple of minutes. I don't have much time. 712 00:55:53,725 --> 00:55:56,558 The entire structure of the enzyme is not... 713 00:55:56,645 --> 00:55:58,601 I repeat... not available. 714 00:55:58,689 --> 00:56:02,227 Only in sections, pieces, problem areas. 715 00:56:02,317 --> 00:56:03,773 And they're all on film. 716 00:56:04,736 --> 00:56:07,569 And the film is shown by remote control 717 00:56:07,656 --> 00:56:11,820 from inside a metal projection room, 718 00:56:12,578 --> 00:56:14,739 which is built into the wall. 719 00:57:13,388 --> 00:57:15,299 What is the time, Dr. Hathaway? 720 00:57:17,434 --> 00:57:18,799 Soong Chu, go to bed. 721 00:57:18,894 --> 00:57:21,977 - I'm not sleepy. - But you were sleeping. 722 00:57:22,064 --> 00:57:24,146 That's why I'm not sleepy anymore. 723 00:57:24,232 --> 00:57:26,689 Soong chu, you'll have to forgive me, 724 00:57:26,777 --> 00:57:29,985 but I have to have some privacy. 725 00:57:30,072 --> 00:57:34,532 I can't think with a pretty woman staring into my mind 24 hours a day. 726 00:57:34,952 --> 00:57:38,160 - You are upset. - Oh, am I really? 727 00:57:38,789 --> 00:57:39,904 But I understand. 728 00:57:41,458 --> 00:57:44,825 You're so far from home, and you miss your family... 729 00:57:45,462 --> 00:57:46,462 And your wife. 730 00:57:47,381 --> 00:57:50,168 - It's natural. - Well, I don't have a wife. 731 00:57:51,885 --> 00:57:52,885 Neither have I. 732 00:57:57,224 --> 00:57:58,680 So you're not married? 733 00:57:59,518 --> 00:58:02,134 Yes, I am. Almost. 734 00:58:02,229 --> 00:58:05,266 Oh. And do you love him almost? 735 00:58:06,191 --> 00:58:08,273 - Of course. - Of course. 736 00:58:08,360 --> 00:58:09,850 He's so far away. 737 00:58:11,279 --> 00:58:12,985 It's been more than five years. 738 00:58:14,533 --> 00:58:17,149 First Cuba, then Africa. 739 00:58:18,120 --> 00:58:19,735 And now I don't know where he is. 740 00:58:19,830 --> 00:58:20,910 How do you take it? 741 00:58:22,791 --> 00:58:24,076 You don't understand. 742 00:58:25,293 --> 00:58:27,033 At the suggestion of the Chairman, 743 00:58:27,129 --> 00:58:30,371 we young people must learn to give our love to the masses. 744 00:58:35,387 --> 00:58:38,379 We'll search every inch... Walls, trees, stones. 745 00:58:38,473 --> 00:58:39,929 - That will take time. - Why? 746 00:58:40,017 --> 00:58:41,757 We'll use our radio direction finders. 747 00:58:41,852 --> 00:58:43,968 Yes, but they'll have to be entirely readjusted. 748 00:58:44,062 --> 00:58:46,144 The interference is extremely high frequency. 749 00:58:46,231 --> 00:58:48,017 - How long? - A day, two days. 750 00:59:21,349 --> 00:59:22,464 First things first. 751 00:59:22,559 --> 00:59:26,302 A private message for professor Hanna. You remember her. 752 00:59:27,397 --> 00:59:28,978 Transmit message as follows: 753 00:59:29,566 --> 00:59:31,557 Kay, baby, you were right. 754 00:59:32,569 --> 00:59:36,153 Kisses are the only thing that last. Now, don't be jealous, Shelby. 755 00:59:36,239 --> 00:59:39,231 I miss you too. Now, listen. 756 00:59:41,411 --> 00:59:43,572 I'm gonna have to disappoint you, but I'm right. 757 00:59:44,998 --> 00:59:46,204 Nobody could memorize 758 00:59:46,291 --> 00:59:50,330 that enzyme except an idiot. It's too complex. 759 00:59:50,420 --> 00:59:54,629 It's a nitrogenase, molecular weight about 90,000. 760 00:59:54,716 --> 00:59:57,173 However, it is on a strip of film 761 00:59:57,260 --> 00:59:59,125 and I'm gonna try to get a hold of that. 762 01:00:00,055 --> 01:00:03,047 I've stolen a bottle of nitro-hydrochloric acid. 763 01:00:03,725 --> 01:00:05,386 And at the right time, 764 01:00:05,477 --> 01:00:08,844 I may be able to cut my way through the top of the projection booth. 765 01:00:10,690 --> 01:00:13,773 Oh. Uh, if you don't hear from me again, 766 01:00:13,860 --> 01:00:17,193 um, simple funeral, please. 767 01:00:17,280 --> 01:00:19,646 No fuss, no flowers. 768 01:00:19,741 --> 01:00:22,448 He's got plenty of hrabrost. 769 01:00:22,536 --> 01:00:24,026 I love him too. 770 01:00:59,906 --> 01:01:02,693 What the hell is that, gunfire? 771 01:01:04,578 --> 01:01:09,038 Firecrackers, more likely. 772 01:01:09,124 --> 01:01:10,830 Some sort of Chinese celebration. 773 01:01:20,719 --> 01:01:23,586 Go away, John. Go away. 774 01:01:23,680 --> 01:01:26,046 You can do nothing. Nothing. 775 01:01:27,100 --> 01:01:29,591 Get away. Get away. 776 01:01:30,520 --> 01:01:34,513 Get away. If you want to help me, leave me alone, John. 777 01:01:34,608 --> 01:01:35,608 Get away! 778 01:01:51,082 --> 01:01:54,700 They will carry him around the village as punishment. 779 01:02:05,138 --> 01:02:07,629 I kept warning him this might happen. 780 01:02:07,724 --> 01:02:11,637 He said he was a scientist, not a political machine. 781 01:02:11,728 --> 01:02:13,389 Can't you see? 782 01:02:14,022 --> 01:02:15,933 He brought it on himself. 783 01:02:34,334 --> 01:02:35,824 The Red Guards say 784 01:02:35,919 --> 01:02:39,286 my father's usefulness as a scientist has ended. 785 01:02:40,465 --> 01:02:42,376 So they will no longer tolerate 786 01:02:42,467 --> 01:02:44,207 his disrespect for them. 787 01:03:53,121 --> 01:03:56,739 You see, I've discovered something of great medical value. 788 01:03:56,833 --> 01:04:00,496 That a beating eases the pain of arthritis. 789 01:04:00,587 --> 01:04:02,498 There's one book they forgot to burn: 790 01:04:02,589 --> 01:04:06,457 Selected works from the Chairman, volume one. 791 01:04:06,551 --> 01:04:09,293 How to persuade your friend to be your enemy. 792 01:04:09,387 --> 01:04:13,676 My daughter gave it to me for my 68th birthday, in english, 793 01:04:13,767 --> 01:04:17,385 to prove that the masses of the world were on our side. 794 01:04:17,479 --> 01:04:20,892 She's right. It solves all possible problems, 795 01:04:20,982 --> 01:04:23,564 except how to love one another. 796 01:04:25,153 --> 01:04:26,268 Look, sir. 797 01:04:27,614 --> 01:04:29,980 If I could arrange to get you out of here, 798 01:04:30,075 --> 01:04:32,191 legally or illegally... 799 01:04:32,911 --> 01:04:35,027 Would your daughter stand in the way? 800 01:04:35,121 --> 01:04:37,237 My father will never leave China. 801 01:04:37,791 --> 01:04:39,531 He will never betray his country. 802 01:04:39,626 --> 01:04:43,494 Her father will never leave China. He will never betray his country. 803 01:04:43,588 --> 01:04:45,795 Soong Li. Soong Li. 804 01:04:46,716 --> 01:04:48,957 You said to me once... do you remember? 805 01:04:49,052 --> 01:04:50,667 We were working at Princeton in a lab, 806 01:04:50,762 --> 01:04:53,720 standing at a window, admiring a thunderstorm. You remember? 807 01:04:53,807 --> 01:04:57,425 And you said that just as weather has no nation, science has no nation. 808 01:04:57,519 --> 01:05:00,602 No loyalty... none except to humanity as a whole. 809 01:05:00,688 --> 01:05:04,146 And therefore, I suppose, the enzyme belongs to the world. 810 01:05:04,651 --> 01:05:06,482 And you came to China to steal it. 811 01:05:07,195 --> 01:05:10,232 Not for the American ruling class, oh, no. 812 01:05:10,949 --> 01:05:13,156 - But for the world. - That's right. 813 01:05:13,910 --> 01:05:15,241 Yes, that's right. 814 01:05:15,745 --> 01:05:18,953 Not very fashionable today to think of humanity, is it? 815 01:05:19,040 --> 01:05:20,826 Yes, I came for the enzyme. 816 01:05:22,127 --> 01:05:23,913 And I'll take it out of here, if I can. 817 01:05:24,003 --> 01:05:28,292 That will never happen. Both you and I, John, will die in China. 818 01:05:28,383 --> 01:05:32,376 I have a document signed by the Chairman giving me free passage any time. 819 01:05:32,470 --> 01:05:35,553 The Chairman is too great to be confined by a piece of paper. 820 01:05:35,640 --> 01:05:38,723 All of us in this room, we're prisoners. 821 01:05:38,810 --> 01:05:41,973 We're chained, hand and foot, to an enzyme. 822 01:06:34,574 --> 01:06:35,859 Shelby. 823 01:06:36,951 --> 01:06:38,566 Professor Soong's in trouble. 824 01:06:39,245 --> 01:06:40,610 Red Guard stuff. 825 01:06:46,419 --> 01:06:48,080 There's nothing I can do about it. 826 01:06:49,005 --> 01:06:51,087 So I'm going to make a try for the film. 827 01:10:28,307 --> 01:10:30,889 Hmm. Hathaway. 828 01:10:32,103 --> 01:10:33,263 Who else? 829 01:10:34,105 --> 01:10:35,595 I'm in the projection booth. 830 01:10:36,524 --> 01:10:38,264 Very elaborate protection for nothing. 831 01:10:38,359 --> 01:10:40,771 There's no film in the projector. It's been removed. 832 01:10:47,952 --> 01:10:50,944 Well, game's about up here anyway. 833 01:10:52,165 --> 01:10:55,498 I think I'll pack my laundry and come home, if I can. 834 01:10:56,043 --> 01:10:58,455 If I can't, come and see me someday 835 01:10:58,546 --> 01:11:00,411 and bring money... Chinese. 836 01:11:07,513 --> 01:11:09,193 It's over the laboratory. 837 01:11:27,950 --> 01:11:29,906 - I'll investigate. - It's moving again. 838 01:11:31,537 --> 01:11:35,405 Failure. When you send a civilian to do a soldier's job... 839 01:11:35,500 --> 01:11:37,036 You and I would do a lot worse. 840 01:11:40,087 --> 01:11:41,623 Three years of work. 841 01:11:43,716 --> 01:11:44,796 Heartbreak. 842 01:11:46,093 --> 01:11:48,926 No, I don't know what to do! Do you? 843 01:11:51,015 --> 01:11:54,507 - Maybe Hathaway does. - He's on the front line. We're not. 844 01:11:57,772 --> 01:11:58,852 Better get some sleep. 845 01:11:59,941 --> 01:12:01,621 Call me at the Three Crowns if you need me. 846 01:12:34,809 --> 01:12:37,266 He could not accept the new revolution. 847 01:12:41,607 --> 01:12:42,607 What was it? 848 01:12:43,317 --> 01:12:44,523 Sodium cyanide. 849 01:12:46,404 --> 01:12:47,610 It was so quick. 850 01:12:48,531 --> 01:12:50,271 There was nothing I could do. 851 01:12:52,535 --> 01:12:55,026 He wanted to march alongside of us... 852 01:12:55,830 --> 01:12:57,161 But he was too old. 853 01:12:59,000 --> 01:13:01,207 He had the Chairman's book in his hand, 854 01:13:01,294 --> 01:13:03,376 up to the last second of his life. 855 01:13:05,464 --> 01:13:06,920 He wanted you to read it. 856 01:13:07,800 --> 01:13:09,791 He marked it especially for you. 857 01:13:12,346 --> 01:13:13,426 Please take it. 858 01:13:14,891 --> 01:13:15,971 Please. 859 01:13:29,864 --> 01:13:32,776 "Intellectuals tend to be subjective and individualistic 860 01:13:32,867 --> 01:13:36,325 and some will drop out of the revolution at critical moments, 861 01:13:36,913 --> 01:13:39,655 while a few may even become enemies." 862 01:13:40,625 --> 01:13:43,116 It's not true. He couldn't. 863 01:13:59,852 --> 01:14:01,513 Please don't go. 864 01:14:01,604 --> 01:14:04,141 Please. They will kill you. 865 01:14:04,231 --> 01:14:05,437 They will. 866 01:14:07,068 --> 01:14:08,399 And they'll be right? 867 01:14:12,281 --> 01:14:13,862 I don't know. 868 01:14:22,333 --> 01:14:23,493 Will you help me? 869 01:14:25,461 --> 01:14:28,248 - How can I? - The soldier. 870 01:14:29,215 --> 01:14:31,957 You could talk to him for just about two minutes. 871 01:14:32,051 --> 01:14:33,416 That's all I need. 872 01:14:35,721 --> 01:14:37,006 Will you do that? 873 01:14:39,600 --> 01:14:40,760 Will you? 874 01:14:46,524 --> 01:14:49,812 Call out squads 1 and 3. Hurry! 875 01:15:52,715 --> 01:15:54,421 Come on. Come on. Shelby, wake up. 876 01:16:18,449 --> 01:16:21,407 I am Chang Shou. 877 01:16:21,494 --> 01:16:24,486 If you don't believe me, we're both dead men. 878 01:16:26,457 --> 01:16:27,742 Can we get out of here? 879 01:16:46,685 --> 01:16:48,846 I'm on my way back. Anything new? 880 01:16:48,938 --> 01:16:51,917 He's making his move. He's getting out of China. It's more than 50 kilometers 881 01:16:51,941 --> 01:16:54,808 to the Russian border. Suicide. Any suggestions? 882 01:16:54,902 --> 01:16:57,018 Yes. Do nothing. 883 01:16:57,530 --> 01:17:00,067 Wait for me and keep in contact. 884 01:19:04,156 --> 01:19:06,613 - He's been in a firefight. - Keep me informed. 885 01:19:06,700 --> 01:19:07,985 I'll leave the line open. 886 01:19:15,876 --> 01:19:20,495 I've borrowed a car. Distance to the border: 37 kilometers. 887 01:19:20,589 --> 01:19:22,204 Hope I don't run out of gas. 888 01:19:24,385 --> 01:19:26,446 Hear that, general? He is going for the Russian border. 889 01:19:26,470 --> 01:19:28,506 I'll contact Shertov and get back to you. 890 01:19:30,015 --> 01:19:32,506 - Hello? - Shertov? Our boy is sitting 891 01:19:32,601 --> 01:19:33,761 on the Russian border. 892 01:19:33,852 --> 01:19:36,685 Will you hotline Moscow, get him across? 893 01:19:36,772 --> 01:19:39,935 - Or we may have to pull the switch. - We'll do what we can, general. 894 01:19:40,025 --> 01:19:43,859 - Listen... - I said, general, we'll do what we can. 895 01:19:56,959 --> 01:19:59,792 - Benson, where's Hathaway? - Still headed for the border. 896 01:20:30,451 --> 01:20:32,817 All the physiological signs are moving into the red. 897 01:20:32,911 --> 01:20:34,947 - What are his body readings? - Not good. 898 01:20:35,039 --> 01:20:37,701 - Details. - Blood pressure erratic... up and down. 899 01:20:37,791 --> 01:20:41,955 - Pulse rate? - 150, 160, 170. 900 01:20:42,046 --> 01:20:44,753 General, he's been severely wounded, is my guess. 901 01:20:45,549 --> 01:20:48,165 - Shall I get out the tape? - What tape? 902 01:20:48,260 --> 01:20:52,003 The nonexistent tape for the hypothetical execution. 903 01:20:52,097 --> 01:20:54,634 Do nothing... nothing... till I get there. 904 01:21:58,664 --> 01:22:00,024 I'll be with you in three minutes. 905 01:22:41,707 --> 01:22:43,038 - Any word from him? - Nothing. 906 01:23:10,486 --> 01:23:12,226 We don't have voice transmission. 907 01:23:12,321 --> 01:23:14,562 He's engaged in some physical effort. 908 01:23:24,958 --> 01:23:28,075 There are also signs of great fear and anxiety. 909 01:23:28,170 --> 01:23:29,831 The heart won't slow down. 910 01:23:29,922 --> 01:23:32,038 Well, general, you know the procedure. 911 01:23:53,946 --> 01:23:56,232 - Who's the clown who did this? - Me. 912 01:23:56,323 --> 01:23:59,030 Operation minotaur, all lines open. 913 01:23:59,493 --> 01:24:01,859 Operation minotaur, all lines open. 914 01:24:07,167 --> 01:24:11,126 Shertov here. Russian embassy. I want general Shelby. Urgent! 915 01:24:13,257 --> 01:24:14,622 Shertov, Russian embassy. 916 01:24:15,634 --> 01:24:19,218 General, there is little Moscow can do while he is still on Chinese soil. 917 01:24:19,304 --> 01:24:23,138 - Listen, pal... - What do you want us to do, declare war? 918 01:24:23,225 --> 01:24:26,683 - The border guard. - Has been alerted, yes. 919 01:24:26,770 --> 01:24:30,137 But he's got to cross the wire before we can help him. 920 01:24:30,232 --> 01:24:32,314 - Wire? - The Chinese wire, 921 01:24:32,401 --> 01:24:34,938 and it carries 2,000 volts. 922 01:25:15,152 --> 01:25:16,921 - Tachycardia. - What's that? 923 01:25:16,945 --> 01:25:18,401 Heart racing itself to death. 924 01:25:37,215 --> 01:25:39,501 - How long does it take? - 32.5 seconds. 925 01:25:40,260 --> 01:25:41,466 Run it down to 33. 926 01:26:55,544 --> 01:26:58,411 Our patrol has spotted him under the wire. 927 01:26:59,131 --> 01:27:02,373 It was hopeless. They're going to blow a way through for him. 928 01:27:15,647 --> 01:27:16,887 I can't make it. 929 01:27:38,503 --> 01:27:40,539 Hathaway fired at wire. 930 01:27:40,630 --> 01:27:44,168 No dice. Almost got fried. 931 01:28:03,278 --> 01:28:06,520 Trouble. Our mortar has hit their mines. 932 01:28:09,826 --> 01:28:13,284 General, we have orders to save Hathaway if we can, 933 01:28:13,371 --> 01:28:15,032 but no bloodshed! 934 01:28:22,297 --> 01:28:25,380 Our last mortar hit the wire. We'll lay smoke bombs. 935 01:28:28,303 --> 01:28:32,342 General Shelby, sir. I'm not getting any readout on his physiological status. 936 01:28:33,099 --> 01:28:35,010 A concussion may have damaged the q-23. 937 01:28:35,101 --> 01:28:36,637 Well, are we going to wait? 938 01:28:36,728 --> 01:28:39,720 No, they'll have him by then. Start the tape. 939 01:28:40,357 --> 01:28:41,813 Come on. Come on. Let's get it done. 940 01:29:39,708 --> 01:29:42,450 Shelby, he might make it. He's almost on Russian soil. 941 01:29:58,518 --> 01:30:00,179 General, he's safe. 942 01:30:58,036 --> 01:31:00,698 We had a choice- inform you then or inform you now. 943 01:31:00,789 --> 01:31:03,952 If I believed one word of what you told me, Shelby, I'd go sick. 944 01:31:11,925 --> 01:31:13,131 Son of a bitch. 945 01:31:19,224 --> 01:31:21,636 Before I say goodbye to you, Shelby, 946 01:31:21,726 --> 01:31:23,682 there is something I'd like to tell you. 947 01:31:23,770 --> 01:31:26,136 Oh, come on now, doc. Don't go sentimental. 948 01:31:26,231 --> 01:31:30,099 I want you to give me one reason why I should help you any longer. 949 01:31:30,193 --> 01:31:33,526 - One. Just one. - Patriotism maybe? Just a thought. 950 01:31:33,613 --> 01:31:37,822 Now look, general, I love my country just as much as you do, 951 01:31:37,909 --> 01:31:40,616 but there is no further obligation, as far as I can see, 952 01:31:40,704 --> 01:31:42,490 for me to have the same affection for you! 953 01:31:43,289 --> 01:31:46,497 Or for the people whom you admire, or the policies 954 01:31:46,584 --> 01:31:50,293 or the disasters which your kind have brought down on the rest of us! 955 01:31:50,380 --> 01:31:54,498 I know. You see absolutely no difference between me and your friend Mr. Yin. 956 01:31:54,592 --> 01:31:57,334 Oh, no. The difference between the Chinese and us 957 01:31:57,429 --> 01:31:59,966 is that they'd have told their man the absolute truth. 958 01:32:00,056 --> 01:32:04,015 They'd have shown him the plastic dynamite wired to his brain. 959 01:32:04,102 --> 01:32:07,139 They'd have demanded that he be perfectly willing to blow himself up 960 01:32:07,230 --> 01:32:09,596 for the final victory to the peasant masses. 961 01:32:09,691 --> 01:32:13,309 But you... oh, no, no, you're too kind, too thoughtful 962 01:32:13,403 --> 01:32:15,109 to do anything like that to me. 963 01:32:15,196 --> 01:32:17,903 Might upset my fine, complex mind. 964 01:32:17,991 --> 01:32:19,572 Might even interfere with the mission. 965 01:32:19,659 --> 01:32:21,695 So you kept the switch in your hand, 966 01:32:21,786 --> 01:32:24,448 ready to explode my skull without hurting my feelings! 967 01:32:24,539 --> 01:32:26,370 All right, fella. Now, wait a minute. 968 01:32:26,458 --> 01:32:29,061 If we'd told you we had a lien on your life, you wouldn't have gone. 969 01:32:29,085 --> 01:32:30,541 And there was literally no one else. 970 01:32:30,628 --> 01:32:33,665 We'd have had no way to penetrate the Chinese wall. 971 01:32:33,757 --> 01:32:36,590 And the little Chairman would have had the enzyme all to himself 972 01:32:36,676 --> 01:32:39,418 to dominate the world for the next terrible century. 973 01:32:39,512 --> 01:32:41,252 Or if it wouldn't dominate, starve. 974 01:32:42,599 --> 01:32:43,759 Yes, I would. 975 01:32:44,684 --> 01:32:48,051 I'd trade your life or my life or anybody else's, 976 01:32:48,146 --> 01:32:50,603 do anything, use any deception, any weapon, 977 01:32:50,690 --> 01:32:52,601 to get a fingernail sample of that enzyme. 978 01:32:52,692 --> 01:32:54,648 Well, we bet on you, and we lost. 979 01:32:54,736 --> 01:32:59,105 In your opinion and in mine, this job was one big total bust. 980 01:32:59,199 --> 01:33:01,155 So in what way do you think you can help us? 981 01:33:01,242 --> 01:33:03,198 The professor's book! 982 01:33:03,286 --> 01:33:06,073 Why do you think he gave it to me? For ballast? 983 01:33:06,164 --> 01:33:09,327 You think I'm a fool? We've examined the book. 984 01:33:09,417 --> 01:33:12,875 Nothing! Nothing! 985 01:33:13,546 --> 01:33:15,286 Still nothing. 986 01:33:15,381 --> 01:33:18,043 Then let's try X-ray, high magnification. 987 01:33:18,134 --> 01:33:20,295 Okay. We sent you to China and brought you back. 988 01:33:20,386 --> 01:33:22,386 I guess we can stretch our budget a little further. 989 01:33:23,431 --> 01:33:25,422 You see, the professor traced over these letters 990 01:33:25,517 --> 01:33:26,757 with lead pencil, not carbon. 991 01:33:26,851 --> 01:33:29,012 Real lead, which X-ray cannot penetrate. 992 01:33:29,646 --> 01:33:32,558 With his crippled hands, it must have taken him hours and hours. 993 01:33:32,649 --> 01:33:34,605 Well, what the hell is it, some kind of code? 994 01:33:34,692 --> 01:33:36,523 Plain language to every chemist in the world. 995 01:33:36,611 --> 01:33:39,899 The abbreviations for the amino acids. S-e-r: Serine. 996 01:33:39,989 --> 01:33:43,481 T-y-r: Tyrosine. P-r-o: Proline. 997 01:33:44,035 --> 01:33:45,445 The molecular formula. 998 01:33:46,371 --> 01:33:50,330 He had it all worked out, every atom of it, 999 01:33:50,917 --> 01:33:52,498 and he's given it to us. 1000 01:33:52,585 --> 01:33:53,745 Brave man. 1001 01:33:54,629 --> 01:33:56,165 I hope I can justify him. 1002 01:33:59,050 --> 01:34:00,194 There was a meeting this morning. 1003 01:34:00,218 --> 01:34:02,800 This stuff is gonna be the most powerful weapon at our disposal 1004 01:34:02,887 --> 01:34:05,879 and we intend to keep it that way... under wraps. 1005 01:34:08,393 --> 01:34:11,100 - You're kidding. - Their decision, not mine. 1006 01:34:11,187 --> 01:34:13,769 - But I agree. - Well, I don't. 1007 01:34:14,524 --> 01:34:16,936 You intend to lock me up in your files? 1008 01:34:17,026 --> 01:34:18,436 You were discussed, yes. 1009 01:34:18,528 --> 01:34:21,065 I've been asked to tell you to forget that you went to China. 1010 01:34:21,614 --> 01:34:24,981 You've been in hospital for the past three weeks, under sedation. 1011 01:34:27,829 --> 01:34:30,536 General, you've made a big mistake. You leveled with me. 1012 01:34:30,623 --> 01:34:33,330 You should have left that bomb screwed into my head. 1013 01:34:33,918 --> 01:34:36,159 We could have, but we didn't. 1014 01:34:36,254 --> 01:34:39,041 I went to China, and I came back. 1015 01:34:39,132 --> 01:34:42,465 And if I'm forced to it, I'll tell my story to the press. 1016 01:34:42,552 --> 01:34:44,918 I'm gonna fight this decision, Shelby. 1017 01:34:45,722 --> 01:34:48,930 This doesn't belong to us, to me or to my government, 1018 01:34:49,017 --> 01:34:50,302 right or wrong. 1019 01:34:50,977 --> 01:34:54,265 And not to the Chairman and certainly not to China. 1020 01:34:54,355 --> 01:34:58,223 Not even to professor Soong, and it cost him his life. 1021 01:34:58,651 --> 01:35:02,314 No! It belongs... And I mean this literally... 1022 01:35:02,906 --> 01:35:04,988 To that peasant with a wooden hoe 1023 01:35:05,074 --> 01:35:08,191 working in the mud of some godforsaken valley. 1024 01:35:08,286 --> 01:35:11,653 It's his, not ours. 1025 01:35:13,041 --> 01:35:14,747 Hathaway, in all frankness... 1026 01:35:15,835 --> 01:35:17,496 I don't understand you people. 1027 01:35:22,800 --> 01:35:25,507 Hmm. 1028 01:35:33,686 --> 01:35:36,803 Kay, baby, I don't treat you at all well. 1029 01:35:37,815 --> 01:35:39,897 It's all right. It's all right. 1030 01:35:39,984 --> 01:35:41,190 It isn't all right. 1031 01:35:41,819 --> 01:35:43,901 Everything's gonna come down on my head. 1032 01:35:44,489 --> 01:35:49,199 Headlines, phone calls in the middle of the night, obscene letters. 1033 01:35:49,285 --> 01:35:51,196 They'll call me a Chinese agent. 1034 01:35:51,287 --> 01:35:52,868 They don't even have to prove it. 1035 01:35:52,956 --> 01:35:56,039 All they have to do is refuse to deny it, and I'm finished. 1036 01:35:56,793 --> 01:35:58,329 Except that I'm not. 1037 01:35:59,087 --> 01:36:00,748 I'm going to fight back. 1038 01:36:01,881 --> 01:36:03,621 It'll be a rough walk, Kay. 1039 01:36:04,425 --> 01:36:07,167 Do you want to stay? Do you want to go? 1040 01:36:08,012 --> 01:36:10,469 Be my girl? Be with me? 1041 01:36:11,432 --> 01:36:12,547 I'm here. 83081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.