Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:20,020 --> 00:00:22,022
♪
4
00:01:38,881 --> 00:01:40,839
[Narrator]
In the annals
of criminal history,
5
00:01:40,883 --> 00:01:43,146
much has been written
about deviant minds and genius
6
00:01:43,190 --> 00:01:46,149
villains.
7
00:01:46,193 --> 00:01:49,674
This movie
is not about any of them.
8
00:01:49,718 --> 00:01:51,981
♪
9
00:01:59,075 --> 00:02:02,252
♪ Yeah
10
00:02:02,296 --> 00:02:05,081
♪ When I've been looking
11
00:02:05,125 --> 00:02:08,432
♪ Looking for an answer
12
00:02:08,476 --> 00:02:10,826
♪ Somebody promise me one
13
00:02:10,869 --> 00:02:12,306
[Man]
What happened
at kick boxing?
14
00:02:12,349 --> 00:02:14,525
She changed it.
15
00:02:16,353 --> 00:02:17,398
Give me the clicker
or I will kill you.
16
00:02:17,441 --> 00:02:20,314
No, your not.
17
00:02:20,357 --> 00:02:22,142
♪ Wake me up
when we hit 2001 ♪
18
00:02:22,185 --> 00:02:24,883
I hate sports.
19
00:02:24,927 --> 00:02:28,235
Don't get me started.
20
00:02:28,278 --> 00:02:30,367
♪ And I've been talking
21
00:02:30,411 --> 00:02:33,283
Gloria, I got a lot of money
on this match, okay?
22
00:02:36,417 --> 00:02:38,462
Why don't you, uh--
23
00:02:38,506 --> 00:02:39,028
you go take a swim.
24
00:02:39,071 --> 00:02:40,508
Yeah, yeah,
25
00:02:40,551 --> 00:02:43,685
go stick your head
in the water, right?
26
00:02:44,338 --> 00:02:47,471
You guys are a pain
in my...
27
00:02:47,515 --> 00:02:49,995
Gloria, come on,
and get out of the way.
28
00:02:50,039 --> 00:02:54,217
Gloria, would you get out
of the way?
29
00:02:54,261 --> 00:02:59,004
[Man]
Oh, Abruzzo in there, in there with a nice left hook.
30
00:03:00,615 --> 00:03:03,052
I can't believe I had to smack
that ditzy broad up.
31
00:03:05,402 --> 00:03:06,925
Look at that guy,
he's a killer.
32
00:03:06,969 --> 00:03:08,188
Hey you guys.
33
00:03:08,231 --> 00:03:11,321
[chattering from TV]
34
00:03:13,193 --> 00:03:15,282
Ha.
35
00:03:15,325 --> 00:03:17,632
I blame this on you.
36
00:03:17,675 --> 00:03:19,373
You know,
this is business Mooney,
37
00:03:19,416 --> 00:03:20,939
and she's supposed
to be our hostage
38
00:03:20,983 --> 00:03:24,726
and rule number one says
you tie up your hostage.
39
00:03:24,769 --> 00:03:27,250
Yeah, but she doesn't know
she's our hostage.
40
00:03:27,294 --> 00:03:29,252
I mean, that's the beauty
of it, right?
41
00:03:29,296 --> 00:03:31,211
She thinks
we like her...
42
00:03:31,254 --> 00:03:34,388
or something.
43
00:03:34,431 --> 00:03:36,259
The point being here
is that we ain't got
44
00:03:36,303 --> 00:03:39,001
to tie her up or look
after her, nothing.
45
00:03:39,044 --> 00:03:42,874
All we got to do is sit back,
watching on TV, eat some cereal,
46
00:03:42,918 --> 00:03:45,747
hmm, no worries, you know
what I'm saying?
47
00:03:45,790 --> 00:03:47,662
Huh, no worries.
48
00:03:49,577 --> 00:03:51,753
You are a fucking idiot.
49
00:03:52,797 --> 00:03:53,363
♪
50
00:03:53,407 --> 00:03:55,278
Jump, jump, jump,
51
00:03:55,322 --> 00:03:57,976
it is gonna be
52
00:03:58,020 --> 00:03:59,674
so much fun in 2001.
53
00:03:59,717 --> 00:04:03,721
♪
54
00:04:13,862 --> 00:04:16,038
Oh, look at his--
boom.
55
00:04:16,081 --> 00:04:17,474
Look at this guy.
56
00:04:17,518 --> 00:04:18,867
Was that you that told me
to bet on this guy?
57
00:04:18,910 --> 00:04:20,782
Sure winning, you said.
58
00:04:20,825 --> 00:04:24,786
♪
59
00:04:27,005 --> 00:04:27,963
Okay.
60
00:04:28,006 --> 00:04:29,312
[Announcer ] And he delivered.
61
00:04:29,356 --> 00:04:32,010
Get up.
62
00:04:32,054 --> 00:04:32,794
Get up!
63
00:04:32,837 --> 00:04:34,448
Whoa!
64
00:04:34,491 --> 00:04:37,233
Kick him, kick him
in the head.
65
00:04:37,277 --> 00:04:38,800
Kick him in the face.
66
00:04:38,843 --> 00:04:40,932
Punch him in the throat
you idiot.
67
00:04:40,976 --> 00:04:42,760
Now get him, yeah,
come on, boom.
68
00:04:42,804 --> 00:04:45,720
[screams]
69
00:04:45,763 --> 00:04:47,199
That's like a-- that's how
my momma used to hit me.
70
00:04:47,243 --> 00:04:48,244
Hello, goodnight.
71
00:04:48,288 --> 00:04:50,333
Bam, right out
of nowhere, boom.
72
00:04:50,377 --> 00:04:51,334
The end, done,
here we go.
73
00:04:51,378 --> 00:04:55,295
[water bubbling]
74
00:04:57,253 --> 00:04:59,473
♪
75
00:05:00,256 --> 00:05:04,565
♪ Ooh
76
00:05:04,608 --> 00:05:09,613
♪ There's something
I think I should tell you ♪
77
00:05:09,657 --> 00:05:13,617
♪ I mean,
I was just passing by ♪
78
00:05:13,661 --> 00:05:17,795
♪ I really think
you mistake me for someone ♪
79
00:05:17,839 --> 00:05:20,537
♪ Who could tell you why
80
00:05:20,581 --> 00:05:24,367
♪ I always walk
straight and narrow ♪
81
00:05:24,411 --> 00:05:28,719
♪ I never
wanna hurt no one ♪
82
00:05:28,763 --> 00:05:32,419
♪ This feels
like someone else's party ♪
83
00:05:32,462 --> 00:05:36,727
♪ Momma told me not to come
84
00:05:36,771 --> 00:05:39,817
♪ So if you don't mind
85
00:05:39,861 --> 00:05:41,384
♪ Hey
86
00:05:41,428 --> 00:05:45,345
♪ I really
must be going now ♪
87
00:05:45,388 --> 00:05:49,653
♪ I really can't stay
88
00:05:49,697 --> 00:05:53,265
♪ I really got
to be going now ♪
89
00:05:53,309 --> 00:05:56,486
♪ Hey, hey, hey
90
00:05:56,530 --> 00:06:03,319
♪ I really
must be going now ♪
91
00:06:03,363 --> 00:06:06,757
♪ I can't
hear my intuition ♪
92
00:06:06,801 --> 00:06:10,674
♪ Through all
this pounding in my brain ♪
93
00:06:10,718 --> 00:06:14,374
♪ I bought
and paid my tuition ♪
94
00:06:14,417 --> 00:06:18,595
♪ That's supposed
to keep me sane ♪
95
00:06:18,639 --> 00:06:21,032
♪ So if you don't mind
96
00:06:21,076 --> 00:06:24,035
♪ Hey
97
00:06:24,079 --> 00:06:27,387
♪ I really
must be going now ♪
98
00:06:27,430 --> 00:06:31,521
♪ I really can't stay
99
00:06:31,565 --> 00:06:36,004
♪ I really
must be going now ♪
100
00:06:36,047 --> 00:06:38,441
♪ Hey, hey, hey
101
00:06:38,485 --> 00:06:42,532
♪ I really
got to be going now.♪
102
00:06:42,576 --> 00:06:46,362
♪ I must be going now
103
00:06:46,406 --> 00:06:50,888
♪ I got to be going now
104
00:06:50,932 --> 00:06:51,498
♪ I must be
105
00:06:51,541 --> 00:06:55,240
♪
106
00:06:56,067 --> 00:06:58,113
♪ Going now
107
00:06:58,156 --> 00:06:59,331
♪ Yeah
108
00:07:01,377 --> 00:07:06,251
You stun me.
109
00:07:06,295 --> 00:07:07,296
Are you gonna work right
through the spring break,
110
00:07:07,339 --> 00:07:08,602
aren't you?
111
00:07:08,645 --> 00:07:10,473
I'm not celebrating
this year, no.
112
00:07:10,517 --> 00:07:12,736
You know
what's your problem is?
113
00:07:12,780 --> 00:07:15,478
Your problem is,
is that you're in a rot.
114
00:07:15,522 --> 00:07:18,089
I'm never gonna get
my PhD at this rate.
115
00:07:18,133 --> 00:07:21,223
Well, you know,
what my stock answer is,
116
00:07:21,266 --> 00:07:25,314
take a sabbatical,
party till the sun comes up.
117
00:07:26,750 --> 00:07:28,491
Come to the party
with me.
118
00:07:28,535 --> 00:07:29,536
My friend Rick,
he's gonna be there.
119
00:07:29,579 --> 00:07:31,581
Rick?
120
00:07:31,625 --> 00:07:33,409
The blind date guy
who stood me up?
121
00:07:33,453 --> 00:07:36,064
I don't think so.
122
00:07:36,107 --> 00:07:39,720
It's my duty
as your mentor
123
00:07:39,763 --> 00:07:41,896
and your housemate
124
00:07:41,939 --> 00:07:44,725
to show you
a good time.
125
00:07:44,768 --> 00:07:47,467
The Easter bunny says,
"Let's hippity hop
126
00:07:47,510 --> 00:07:48,511
to the party."
127
00:07:48,555 --> 00:07:50,600
You're not
gonna make me laugh.
128
00:07:50,644 --> 00:07:51,601
I don't wanna laugh.
129
00:07:51,645 --> 00:07:53,037
Yes, hippity hop.
130
00:07:53,081 --> 00:07:54,299
All right.
131
00:07:54,343 --> 00:07:57,128
Hippity hop, hippity hop,
hippity hop.
132
00:07:57,172 --> 00:07:58,913
[Narrator]
The hostage crisis.
133
00:07:58,956 --> 00:08:00,567
♪
134
00:08:00,610 --> 00:08:01,568
Damn, Jesus, damn.
135
00:08:01,611 --> 00:08:04,092
No, no, no,
this is sucks, right?
136
00:08:04,135 --> 00:08:05,789
I mean, the first rule
is you're not supposed
137
00:08:05,833 --> 00:08:06,834
to let the hostage die.
138
00:08:06,877 --> 00:08:08,313
No, Mooney,
the first rule
139
00:08:08,357 --> 00:08:09,750
is you're supposed
to tie him up.
140
00:08:09,793 --> 00:08:11,752
The second rule is,
you don't let him die.
141
00:08:11,795 --> 00:08:13,536
All right, we should
have tied her up, you happy?
142
00:08:13,580 --> 00:08:16,974
Oh, yeah,
I'm delirious.
143
00:08:17,018 --> 00:08:18,933
We just better figure out
what the hell we're gonna do
144
00:08:18,976 --> 00:08:19,542
before Carl gets here.
145
00:08:19,586 --> 00:08:20,500
I'm not scared.
146
00:08:20,543 --> 00:08:23,546
Carl, nice
to see you, hey.
147
00:08:23,590 --> 00:08:24,765
Carl, hey.
148
00:08:24,808 --> 00:08:26,027
What you have done
is, you...
149
00:08:26,070 --> 00:08:29,160
Shut up.
150
00:08:29,204 --> 00:08:32,512
What's up with the dame,
what she doing?
151
00:08:32,555 --> 00:08:33,991
She's sleeping.
152
00:08:34,035 --> 00:08:36,254
Taking a nap,
very tired.
153
00:08:36,298 --> 00:08:38,039
Dead tired.
154
00:08:38,082 --> 00:08:38,866
She's taking a nap?Yeah.
155
00:08:38,909 --> 00:08:40,650
With a towel
over her head?
156
00:08:40,694 --> 00:08:43,087
She don't want
no sunburn.
157
00:08:43,131 --> 00:08:44,611
We ran out of
the sun block, you know.
158
00:08:44,654 --> 00:08:46,787
Very sensitive skin.
159
00:09:04,848 --> 00:09:06,154
Yep.
160
00:09:06,197 --> 00:09:09,287
She's sleeping,
161
00:09:09,331 --> 00:09:11,246
sleeping like my daddy
Carl, Sr.
162
00:09:11,289 --> 00:09:13,553
We buried his ass
two freaking years ago.
163
00:09:13,596 --> 00:09:15,729
Well, it was an accident
and it was not my fault.Carl, I told him,
he wouldn't listen.
164
00:09:15,772 --> 00:09:16,643
I said, tie her up
and he wouldn't.
165
00:09:16,686 --> 00:09:18,775
She seemed
like a good swimmer
166
00:09:18,819 --> 00:09:21,038
but, you know, pools
could be very dangerous.
167
00:09:21,082 --> 00:09:21,909
Quiet!
168
00:09:21,952 --> 00:09:26,348
I need to think
about this.
169
00:09:26,391 --> 00:09:28,045
What happen
to the rules?
170
00:09:28,089 --> 00:09:30,482
I begged, I told him
about the rules.This morning,
I got here...
171
00:09:30,526 --> 00:09:31,092
Quiet.
172
00:09:31,135 --> 00:09:33,268
Morons.
173
00:09:35,052 --> 00:09:37,402
Okay, okay.
174
00:09:37,446 --> 00:09:38,708
I just got to get
another one, that's all.
175
00:09:38,752 --> 00:09:41,406
You two clowns better find me
a replacement.
176
00:09:41,450 --> 00:09:42,625
Another trampoline?
177
00:09:42,669 --> 00:09:45,541
No, another girl.Another girl.
178
00:09:45,585 --> 00:09:47,674
I need another girl,
you idiot.
179
00:09:47,717 --> 00:09:49,806
[Narrator]
The solution.
180
00:09:51,895 --> 00:09:53,375
Hi.
181
00:09:54,855 --> 00:09:55,507
Hello.
[clears throat]
182
00:09:55,551 --> 00:09:57,597
Hi.
183
00:09:57,640 --> 00:09:59,947
Oh, wait a minute,
I'm sorry, I'm sorry.
184
00:09:59,990 --> 00:10:02,079
This is my buddy, Rick,
this is Teresa.
185
00:10:02,123 --> 00:10:04,516
Teresa, Rick, Rick,
the guy who stood you up,
186
00:10:04,560 --> 00:10:06,170
he didn't give
a chance to youOh, you're the one.
187
00:10:06,214 --> 00:10:07,998
Yes, I am the one who stood
you up last weekend,
188
00:10:08,042 --> 00:10:10,871
but I have
a very good excuse.See?
189
00:10:10,914 --> 00:10:12,350
I forgot.Oh, that's
a great excuse.
190
00:10:12,394 --> 00:10:15,005
I feel horrible about it--
look, I tried calling you,
191
00:10:15,049 --> 00:10:16,964
I tried sending you notes.Tried to call you.
192
00:10:17,007 --> 00:10:19,836
I suppose you were allergic
to the flowers I sent.You sent her flowers?
193
00:10:19,880 --> 00:10:21,403
I send her
a big bouquet.He sent you flowers?
194
00:10:21,446 --> 00:10:25,581
He sent me flowers.You didn't tell me
he sent you flowers.
195
00:10:25,625 --> 00:10:26,147
I'll be right back.
196
00:10:26,190 --> 00:10:28,758
Okay.
197
00:10:28,802 --> 00:10:30,673
Good luck.Thanks.
198
00:10:30,717 --> 00:10:33,154
I like flowers.
199
00:10:33,197 --> 00:10:36,244
Thank you for sending me
the flowers but I really think
200
00:10:36,287 --> 00:10:37,593
that if you would want to make
a good first impression,
201
00:10:37,637 --> 00:10:39,682
you would have
shown up.
202
00:10:39,726 --> 00:10:41,684
Shown up.
203
00:10:41,728 --> 00:10:42,598
For the date, yeah.
204
00:10:42,642 --> 00:10:45,079
It's better
when you show up.
205
00:10:47,734 --> 00:10:49,692
Uh, but it was-- it was
really nice to meet you
206
00:10:49,736 --> 00:10:52,216
and, um...
I have no hard feelings
207
00:10:52,260 --> 00:10:54,392
whatsoever.
208
00:10:54,436 --> 00:10:55,350
Take care.
209
00:10:55,393 --> 00:10:58,396
Excuse me, Carl.
210
00:10:58,440 --> 00:11:01,182
We're trading her back
to her own brother.
211
00:11:01,225 --> 00:11:03,227
You think he's gonna take
somebody else?
212
00:11:03,271 --> 00:11:04,620
No.
213
00:11:04,664 --> 00:11:06,361
We got to find the dame
that looks like this broad,
214
00:11:06,404 --> 00:11:08,145
okay?See?
215
00:11:08,189 --> 00:11:09,581
That's thinking.That's it.
216
00:11:09,625 --> 00:11:11,061
It'll be dark.
217
00:11:11,105 --> 00:11:12,715
By the time this moron
figures out that it ain't her,
218
00:11:12,759 --> 00:11:15,283
we'll be long gone
with the goods.
219
00:11:15,326 --> 00:11:16,632
See?
220
00:11:16,676 --> 00:11:18,025
Uh, excuse me, Carl,
I was doing some thinking
221
00:11:18,068 --> 00:11:20,549
and I don't-- I don't think
the feds are gonna like
222
00:11:20,592 --> 00:11:21,637
this one at all.
223
00:11:21,681 --> 00:11:22,943
Hey, do me a favor,
don't think, okay?
224
00:11:22,986 --> 00:11:24,248
What are we, the boy frickin'
scouts, huh?
225
00:11:24,292 --> 00:11:25,641
No.
226
00:11:25,685 --> 00:11:27,512
What the feds don't know
won't hurt them, all right?
227
00:11:27,556 --> 00:11:28,557
Not to mention,
we're doing them a favor
228
00:11:28,600 --> 00:11:30,124
in the first place.That's right.
229
00:11:30,167 --> 00:11:31,734
And besides,
all they really give a shit
230
00:11:31,778 --> 00:11:33,605
about are the good anyway.
231
00:11:33,649 --> 00:11:34,824
Okay, right.
232
00:11:34,868 --> 00:11:39,176
So, where we find a girl
like that, huh?
233
00:11:39,220 --> 00:11:40,569
I don't know.
234
00:11:40,612 --> 00:11:42,223
Perhaps you two geniuses
could come up with something
235
00:11:42,266 --> 00:11:44,138
right about now.
236
00:11:44,181 --> 00:11:45,574
We could put an ad
in the paper
237
00:11:45,617 --> 00:11:46,706
that says skinny,
red-headed babe with tattoo
238
00:11:46,749 --> 00:11:50,405
or something
needed for modeling job,
239
00:11:50,448 --> 00:11:51,406
maybe?
240
00:11:51,449 --> 00:11:51,928
No?
241
00:11:51,972 --> 00:11:54,931
Oh, okay.
242
00:11:55,932 --> 00:11:57,804
You better do something
with this guy
243
00:11:57,847 --> 00:12:01,155
and do something
with this body too.
244
00:12:01,198 --> 00:12:02,112
Get rid of it.
245
00:12:02,156 --> 00:12:03,810
Just like before,
the same place
246
00:12:03,853 --> 00:12:05,072
Okay, it's done.
247
00:12:05,115 --> 00:12:05,768
No problem,
forget about it, Carl.
248
00:12:05,812 --> 00:12:08,075
Taken care off.
249
00:12:08,118 --> 00:12:09,641
You know something Carl,
don't worry 'cause it's done.
250
00:12:09,685 --> 00:12:11,774
♪
251
00:12:11,818 --> 00:12:13,776
That guy is awesome.
252
00:12:13,820 --> 00:12:15,082
Get a feet, Titus.
253
00:12:15,952 --> 00:12:18,128
I think he took it
pretty good.
254
00:12:18,172 --> 00:12:19,913
He's very even tempered
if I say so myself.
255
00:12:19,956 --> 00:12:22,872
You know, Mooney,
I told you specifically
256
00:12:22,916 --> 00:12:23,917
about rule number one,
didn't I?
257
00:12:23,960 --> 00:12:25,962
Rule number one,
rule number two,
258
00:12:26,006 --> 00:12:27,007
when are we gonna eat?
259
00:12:27,050 --> 00:12:28,008
So listen,
what are you gonna do
260
00:12:28,051 --> 00:12:30,271
during your spring break,
huh?
261
00:12:30,314 --> 00:12:32,055
You're gonna work
right through it again?
262
00:12:32,099 --> 00:12:33,796
Deserting your family,
breaking odds.
263
00:12:33,840 --> 00:12:37,191
Bruno, I told you
three times already.What?
264
00:12:37,234 --> 00:12:38,496
Do you ever listen
to me?What?
265
00:12:38,540 --> 00:12:40,629
I told you three times,
I am going to the beach
266
00:12:40,672 --> 00:12:42,196
with Sara.Ooh, ooh,
yeah, yeah, yeah.
267
00:12:42,239 --> 00:12:43,937
Yes, and then I'm going
to meet my new step-family.So?
268
00:12:43,980 --> 00:12:47,592
So how bad can this
extended family be?
269
00:12:47,636 --> 00:12:49,594
[Narrator]
Hello?
270
00:12:51,031 --> 00:12:53,163
Yes, I had
a sinful life
271
00:12:53,207 --> 00:12:55,383
before I found
the Lord,
272
00:12:56,993 --> 00:12:59,343
but I changed
my ways.
273
00:12:59,387 --> 00:13:03,260
And the good Lord saw fit
to give me my husband, Frank.
274
00:13:03,304 --> 00:13:04,218
Actually...
275
00:13:04,261 --> 00:13:07,525
I'm an applied
mathematician.
276
00:13:07,569 --> 00:13:11,399
My work involves creating
mathematical models to, uh,
277
00:13:11,442 --> 00:13:13,053
hypothesize the rates
at which
278
00:13:13,096 --> 00:13:16,099
re-enforced concrete
will corrode.
279
00:13:16,143 --> 00:13:19,363
Oh, honey, I sure do wish
you were gonna come
280
00:13:19,407 --> 00:13:21,626
to that stock
car extravaganza
281
00:13:21,670 --> 00:13:23,759
with us this weekend.
282
00:13:23,803 --> 00:13:25,848
[Rooster crowing]
283
00:13:25,892 --> 00:13:29,330
I do Math, yeah.
284
00:13:29,373 --> 00:13:31,767
Uh...
285
00:13:31,811 --> 00:13:34,509
what do you do?
286
00:13:34,552 --> 00:13:36,859
Cop.
287
00:13:36,903 --> 00:13:37,860
You know, you should talk
to Nora, my sister.
288
00:13:37,904 --> 00:13:40,820
She's the Math whiz
in the family.
289
00:13:40,863 --> 00:13:45,868
Yup, numbers,
she gets them.
290
00:13:45,912 --> 00:13:47,435
Of course, the only trouble
that we've had at all
291
00:13:47,478 --> 00:13:50,046
is when we switched over
from the manual cash registers
292
00:13:50,090 --> 00:13:52,266
to the scanners which nobody
anticipated that,
293
00:13:52,309 --> 00:13:55,269
but, you know, 'cause now,
of course, there's nothing.
294
00:13:55,312 --> 00:13:57,749
There's no price at all
on any of the merchandise
295
00:13:57,793 --> 00:13:58,750
and sometimes the scanner
just doesn't work at all.
296
00:13:58,794 --> 00:14:01,144
Oh.
297
00:14:01,188 --> 00:14:04,365
Oh, here's my little
hugger bunny.
298
00:14:06,889 --> 00:14:07,977
Teresa...
299
00:14:08,021 --> 00:14:09,849
have you accepted
Jesus Christ
300
00:14:09,892 --> 00:14:12,025
as your personal Savior?
301
00:14:13,026 --> 00:14:16,377
Waylon.[children shouting]
302
00:14:16,420 --> 00:14:18,770
Quit beating up--
Elvis, now, stop that.
303
00:14:18,814 --> 00:14:19,902
Stop it.
304
00:14:19,946 --> 00:14:21,425
I don't care
who did it first.
305
00:14:21,469 --> 00:14:23,645
All right, what time is it,
what time is it?
306
00:14:23,688 --> 00:14:26,778
It is time to turn
the other cheek, okay?
307
00:14:26,822 --> 00:14:29,390
Hmm.
308
00:14:29,433 --> 00:14:29,956
[dog barking]
309
00:14:29,999 --> 00:14:31,958
Two.
310
00:14:32,001 --> 00:14:35,875
[clock ticking]
311
00:14:38,355 --> 00:14:38,965
Hmm.
312
00:14:40,880 --> 00:14:43,186
[chuckles]
313
00:14:45,058 --> 00:14:47,234
[toy car revving]
314
00:14:49,323 --> 00:14:50,585
[laughs]
315
00:14:53,109 --> 00:14:55,155
You drool
on your pillow.
316
00:14:55,198 --> 00:14:56,199
Ew.
317
00:15:00,160 --> 00:15:01,204
[toy car revving]
318
00:15:01,248 --> 00:15:01,944
Brats.
319
00:15:01,988 --> 00:15:04,599
♪
320
00:15:04,642 --> 00:15:07,558
[indistinct chatter]
321
00:15:08,037 --> 00:15:11,127
Morning, beer?
322
00:15:11,171 --> 00:15:12,128
No.
323
00:15:12,172 --> 00:15:13,695
Uh, wasn't her hair
blonde before?
324
00:15:13,738 --> 00:15:17,568
Yes.I'll get it.
325
00:15:18,482 --> 00:15:19,701
Hi.
326
00:15:19,744 --> 00:15:20,441
You must be Sara.
327
00:15:20,484 --> 00:15:22,747
You Jack?Um, grip.
328
00:15:22,791 --> 00:15:24,967
No, Frank,
Jack's baby brother.Ah, oh.
329
00:15:25,011 --> 00:15:26,969
Hi.Hi.
330
00:15:27,013 --> 00:15:29,015
Oh, I'm so happy
to see you.Me too.
331
00:15:29,058 --> 00:15:33,193
Hey.Ah, Sara.
332
00:15:33,236 --> 00:15:36,370
Nice husband.
I'm gonna go dance
with him now.
333
00:15:36,413 --> 00:15:38,589
Is this a beer?Yes, take it.
334
00:15:38,633 --> 00:15:39,721
Save me, help me.
335
00:15:39,764 --> 00:15:42,550
[dog barking]
336
00:15:42,593 --> 00:15:46,293
Sara, I will never be able
to repay you from saving me
337
00:15:46,336 --> 00:15:49,209
for the hell
of a stock car race
338
00:15:49,252 --> 00:15:50,427
weekend with those.
339
00:15:50,471 --> 00:15:53,300
Come on, they seem like
a lot of fun to me,
340
00:15:53,343 --> 00:15:54,214
but then again,
I don't go all gooey
341
00:15:54,257 --> 00:15:56,825
thinking about
long division
342
00:15:56,868 --> 00:15:58,087
or whatever it is
that you do.Uh-huh.
343
00:15:58,131 --> 00:15:59,045
So, what are we
gonna do now?
344
00:15:59,088 --> 00:16:00,611
I do not care
345
00:16:00,655 --> 00:16:01,699
as long as
it's embarrassing.Thanks,
346
00:16:01,743 --> 00:16:03,266
but I already did that
last night.
347
00:16:03,310 --> 00:16:07,270
What's this?At the spring break party
I went to the--
348
00:16:07,314 --> 00:16:10,012
nothing, forget it,
I don't really wanna talk about
it.
349
00:16:10,056 --> 00:16:12,145
That's not gonna last.
350
00:16:12,188 --> 00:16:13,233
Come on, let's go find
some trouble.
351
00:16:13,276 --> 00:16:15,148
Don't hit me.
352
00:16:15,191 --> 00:16:17,715
[Narrator]
Trouble, Part 1.
353
00:16:17,759 --> 00:16:19,804
♪ Sister
354
00:16:19,848 --> 00:16:20,849
♪ Partying together
355
00:16:20,892 --> 00:16:25,723
♪ Was nobody now
356
00:16:25,767 --> 00:16:30,119
♪ My sister
what she's gonna do ♪
357
00:16:30,163 --> 00:16:34,254
♪ I'm gonna save myself
358
00:16:34,297 --> 00:16:35,211
Ah.
359
00:16:35,255 --> 00:16:37,300
This is still fun
for you, huh?
360
00:16:37,344 --> 00:16:39,259
Oh, come on,
this is great
361
00:16:39,302 --> 00:16:41,261
and you never know
who you might meet at a bar.
362
00:16:41,304 --> 00:16:42,740
I mean, I met Dan Packard
at a bar.
363
00:16:42,784 --> 00:16:44,177
I was crazy about him.
364
00:16:44,220 --> 00:16:45,787
Crazy is the key word.
365
00:16:45,830 --> 00:16:49,704
He wrecked your car,
he impregnated your cousin.Impregnated?
366
00:16:49,747 --> 00:16:52,098
That's a word.you have
to say that?
367
00:16:52,141 --> 00:16:54,013
At least he didn't try
and steal your stereo,
368
00:16:54,056 --> 00:16:55,579
that guy was--
369
00:16:55,623 --> 00:16:56,624
Hey, hey,
do you remember her?
370
00:16:56,667 --> 00:16:59,279
That is Randy's
little sister, Kay.
371
00:16:59,322 --> 00:17:01,194
I heard
she was a lesbian.
372
00:17:01,237 --> 00:17:02,369
She was always really nice
to me.
373
00:17:02,412 --> 00:17:04,110
Uh-huh.
374
00:17:04,153 --> 00:17:07,026
Kay, Kay.
375
00:17:09,941 --> 00:17:11,508
Sara.
376
00:17:11,552 --> 00:17:13,467
Sara Pond.
377
00:17:13,510 --> 00:17:15,338
Sara, yeah.
378
00:17:15,382 --> 00:17:17,775
Hi, Teresa Brigger.
379
00:17:17,819 --> 00:17:20,430
Teresa, yeah.
380
00:17:20,474 --> 00:17:22,215
You had that Olympic size
crush on my brother.
381
00:17:22,258 --> 00:17:24,260
Oh.God, was it
that obvious?
382
00:17:24,304 --> 00:17:28,743
Hmm, don't feel bad,
you weren't the only one.
383
00:17:28,786 --> 00:17:31,267
So what are you two up to,
you look a little, um...
384
00:17:31,311 --> 00:17:33,095
overdressed
from this dive.
385
00:17:33,139 --> 00:17:34,096
We are going on vacation
and we thought
386
00:17:34,140 --> 00:17:36,403
we'd start
the night out wild.
387
00:17:36,446 --> 00:17:38,144
Really?
388
00:17:38,187 --> 00:17:40,624
I'm headed over
to a private party.
389
00:17:40,668 --> 00:17:42,017
Wanna come with?
390
00:17:42,061 --> 00:17:43,149
Oh, yeah,
that would be great.
391
00:17:43,192 --> 00:17:45,673
Yes, we would love to.I really dont--
392
00:17:45,716 --> 00:17:46,456
[Narrator]
Trouble, part deux,
393
00:17:46,500 --> 00:17:49,285
Uh, oops,
deux, sorry.
394
00:17:49,329 --> 00:17:50,112
♪
395
00:17:50,156 --> 00:17:53,072
[Sara]
Cool house.
396
00:17:53,855 --> 00:17:56,162
A friend of yours?
397
00:17:56,205 --> 00:17:58,642
Uh, business
acquaintance.
398
00:17:58,686 --> 00:18:01,776
It's nice,
it's, uh, big.
399
00:18:02,037 --> 00:18:04,170
Big.
400
00:18:07,347 --> 00:18:10,132
[Man]
Yes, put it
right up here.
401
00:18:10,176 --> 00:18:11,960
Ooh, Sable.
402
00:18:12,003 --> 00:18:13,092
Darling.
403
00:18:13,135 --> 00:18:16,617
Look at you.
404
00:18:16,660 --> 00:18:18,880
Sable?
405
00:18:21,012 --> 00:18:23,145
Hi.
406
00:18:23,189 --> 00:18:25,756
Sable?
407
00:18:25,800 --> 00:18:27,497
Nobody calls me
Kay anymore.
408
00:18:27,541 --> 00:18:31,936
I think Sable's got a nice
sensuous sound to it,
409
00:18:31,980 --> 00:18:33,068
don't you?
410
00:18:33,112 --> 00:18:35,853
Fur is dead.
411
00:18:35,897 --> 00:18:36,637
[Sara]
Nice floor.
412
00:18:36,680 --> 00:18:40,293
[Screaming and moaning]
413
00:18:40,336 --> 00:18:43,296
♪
414
00:18:45,776 --> 00:18:47,126
Not many men here.
415
00:18:47,169 --> 00:18:48,866
Remarkably few men.Yeah.
416
00:18:48,910 --> 00:18:51,304
Lesbians.Well, this is where I know
I wasn't invited here
417
00:18:51,347 --> 00:18:53,436
to work for the party.
418
00:18:53,480 --> 00:18:54,655
Surely, you heard
all the rumors
419
00:18:54,698 --> 00:18:56,178
down at the bar.
420
00:18:56,222 --> 00:18:57,788
One of the favorite topics
of conversation I hear.
421
00:18:57,832 --> 00:18:59,747
Uh, yeah.
422
00:18:59,790 --> 00:19:02,097
It's not that bad.
423
00:19:02,141 --> 00:19:03,229
The money's fantastic,
plus there are worse things
424
00:19:03,272 --> 00:19:04,099
than being a hooker,
don't you think?
425
00:19:04,143 --> 00:19:07,189
[Woman]
Oh, Sable.
426
00:19:07,233 --> 00:19:09,191
Leticia.
427
00:19:09,235 --> 00:19:13,239
♪
428
00:19:14,327 --> 00:19:17,460
Boy, do I feel stupid.
429
00:19:17,504 --> 00:19:18,853
She could have told us
before we got here.
430
00:19:18,896 --> 00:19:21,725
Then we wouldn't
have come here.I would have.
431
00:19:21,769 --> 00:19:23,858
You would have
come here?A gritty party
full of lesbian hookers?
432
00:19:23,901 --> 00:19:25,947
How many times you get
an opportunity like this?You're actually
enjoying this.
433
00:19:25,990 --> 00:19:28,471
Absolutely.I can't believe you.
434
00:19:28,515 --> 00:19:29,429
You know, something
does puzzle me.
435
00:19:29,472 --> 00:19:33,172
What?Is Kay a lesbian hooker
436
00:19:33,215 --> 00:19:35,348
or a hooker
that's a lesbian?I don't know.
437
00:19:35,391 --> 00:19:37,176
I'm just wondering.You're so weird.
438
00:19:37,219 --> 00:19:39,395
Don't worry,
I'll protect you.
439
00:19:39,439 --> 00:19:42,572
[indistinct chatter]
440
00:19:47,316 --> 00:19:49,449
♪ You feel
441
00:19:51,451 --> 00:19:54,758
♪ I feel, I feel you
442
00:19:54,802 --> 00:19:56,107
♪ I feel you
443
00:19:56,151 --> 00:19:59,328
♪
444
00:20:02,810 --> 00:20:06,509
♪ You feel
445
00:20:06,553 --> 00:20:08,946
♪ I feel, I feel
446
00:20:08,990 --> 00:20:12,341
♪ I feel you
447
00:20:12,385 --> 00:20:15,388
♪
448
00:20:17,346 --> 00:20:19,957
♪ I feel you
449
00:20:20,001 --> 00:20:22,221
♪
450
00:20:33,319 --> 00:20:37,148
♪ You feel, you feel
451
00:20:37,192 --> 00:20:39,281
♪ I feel, I feel
452
00:20:39,325 --> 00:20:42,632
♪ I feel you
453
00:20:42,676 --> 00:20:45,896
♪
454
00:20:48,682 --> 00:20:53,252
♪ You feel, you feel
455
00:20:53,295 --> 00:20:54,818
[background chatter]
456
00:20:54,862 --> 00:20:58,431
[Sarah]
This is a great party.
457
00:20:58,474 --> 00:21:01,303
You got to dance.Okay, okay.
458
00:21:01,347 --> 00:21:02,565
Uh, excuse me.
459
00:21:02,609 --> 00:21:05,264
Uh, Mr.Hamilton
would like to invite you
460
00:21:05,307 --> 00:21:06,395
to the library
for cocktails.
461
00:21:06,439 --> 00:21:09,485
Ooh, that's very nice,
but I'm sorry,
462
00:21:09,529 --> 00:21:11,226
we really must be going,
it's very late.No, no,
we'd be delighted.
463
00:21:11,270 --> 00:21:12,401
of course we're not going,
we're staying for cocktails.
464
00:21:12,445 --> 00:21:14,882
Right this way,
please.No.
465
00:21:14,925 --> 00:21:17,363
We have snacked the only man
in this place.I don't care, no.
466
00:21:17,406 --> 00:21:18,059
We're going,
we're going.
467
00:21:18,102 --> 00:21:20,409
Mmm, excuse me.
468
00:21:20,453 --> 00:21:22,716
Um, the invitation
was only for you.
469
00:21:22,759 --> 00:21:23,978
I'm sorry,
what was your name again?
470
00:21:24,021 --> 00:21:26,023
Uh, my name?
471
00:21:26,067 --> 00:21:28,983
Uh, my, uh, what's in the name
anyway, right?
472
00:21:29,026 --> 00:21:30,550
Are you saying
you don't have a name?
473
00:21:30,593 --> 00:21:32,291
No, I have a name,
it's, uh--Her name is Ermine.
474
00:21:32,334 --> 00:21:34,641
It's Ermine.I'm Fox.
475
00:21:34,684 --> 00:21:37,296
Fox.We're inseparable.
476
00:21:37,339 --> 00:21:39,994
Okay,
well, whatever.
477
00:21:40,037 --> 00:21:42,170
Right this way, please
follow me.
478
00:21:42,213 --> 00:21:43,737
Come on.No.
479
00:21:43,780 --> 00:21:44,694
Yes.Who is this person?
480
00:21:44,738 --> 00:21:47,480
Yes.We don't know
this person.
481
00:21:47,523 --> 00:21:49,133
[Narrator]
Trouble, part three:
482
00:21:49,177 --> 00:21:51,266
The Final Chapter.
483
00:21:51,310 --> 00:21:52,441
[door opens]
484
00:21:52,485 --> 00:21:54,313
[Mooney]
Here we are.
485
00:21:54,356 --> 00:21:55,531
Oh, ladies, welcome.
486
00:21:55,575 --> 00:21:59,143
I'm Carl.Welcome to the house.
487
00:21:59,187 --> 00:22:01,058
I'll get the drinks.
488
00:22:01,102 --> 00:22:03,278
This is Ermine and Fox,
they're inseparable.
489
00:22:03,322 --> 00:22:05,280
Freelancers.
490
00:22:05,324 --> 00:22:06,847
Loyalty.
491
00:22:06,890 --> 00:22:08,414
I admire that.
492
00:22:08,457 --> 00:22:10,372
It's hard to buy
these days.
493
00:22:10,416 --> 00:22:12,069
Would you two care
to join us for champagne?
494
00:22:12,113 --> 00:22:12,853
No.Why not?
495
00:22:12,896 --> 00:22:15,029
Champagne?
496
00:22:15,072 --> 00:22:16,378
Titus, how about
another glass for Ermine.
497
00:22:16,422 --> 00:22:18,641
I'm Fox.
498
00:22:18,685 --> 00:22:19,425
Whatever.
499
00:22:19,468 --> 00:22:22,863
Please, drink up.
500
00:22:22,906 --> 00:22:23,907
Please.
501
00:22:25,431 --> 00:22:26,388
You have
a beautiful house.
502
00:22:26,432 --> 00:22:28,390
Thank you.
503
00:22:28,434 --> 00:22:30,218
My daddy Carl, Sr.
started this collection
504
00:22:30,261 --> 00:22:32,394
and left it all
for me.
505
00:22:32,438 --> 00:22:33,526
Oh, good.
506
00:22:33,569 --> 00:22:34,483
So, that would make you
Carl Jr.?
507
00:22:34,527 --> 00:22:37,921
Excuse me,
champagne, Ermine?
508
00:22:37,965 --> 00:22:38,444
Fox.
509
00:22:38,487 --> 00:22:40,402
Whatever.
510
00:22:42,404 --> 00:22:47,278
Ah, a Remington,
huh?
511
00:22:47,322 --> 00:22:49,455
Uh, no, actually,
that's not a Remington.
512
00:22:49,498 --> 00:22:50,891
Actually, that's not
a Remington.
513
00:22:50,934 --> 00:22:53,372
This happens to be
a very favorite of mine.
514
00:22:53,415 --> 00:22:56,331
This is a, uh--
515
00:22:56,375 --> 00:22:58,333
this is actually
a mystery,
516
00:22:58,377 --> 00:23:00,509
this piece.
517
00:23:00,553 --> 00:23:01,815
It's an unsigned work.
518
00:23:01,858 --> 00:23:03,469
Hmm.
519
00:23:03,512 --> 00:23:06,428
[Carl]
To the mystery.
520
00:23:11,999 --> 00:23:13,348
What's the matter,
you don't like champagne?
521
00:23:13,392 --> 00:23:16,699
It's a little bitter.
522
00:23:16,743 --> 00:23:17,526
Mooney.Hmm?
523
00:23:17,570 --> 00:23:19,354
The Don, next.
524
00:23:19,398 --> 00:23:21,008
Don Luis?
525
00:23:23,532 --> 00:23:24,838
I promise you,
526
00:23:24,881 --> 00:23:26,100
the next glass
will be better.
527
00:23:26,143 --> 00:23:28,015
Please.
528
00:23:41,594 --> 00:23:44,727
So, you're friends
with Sable's?
529
00:23:44,771 --> 00:23:46,555
Oh, yeah,
uh, well, yeah.
530
00:23:46,599 --> 00:23:49,558
You work with her?
531
00:23:49,602 --> 00:23:53,040
She's just had
a little too much.
532
00:23:53,083 --> 00:23:54,215
Way too much.
533
00:23:54,258 --> 00:23:55,651
I understand.
534
00:23:55,695 --> 00:23:59,002
That's what parties
are for.
535
00:24:00,743 --> 00:24:03,877
My brain is going numb.
536
00:24:05,531 --> 00:24:08,664
My hands are going numb.
537
00:24:08,708 --> 00:24:11,667
I think
I'm gonna pass out.
538
00:24:16,542 --> 00:24:20,284
Did you put something
in our drinks?
539
00:24:20,328 --> 00:24:22,548
♪
540
00:24:30,556 --> 00:24:32,383
Sweet dreams,
baby doll.
541
00:24:32,427 --> 00:24:33,776
Goodbye.
542
00:24:33,820 --> 00:24:36,823
[Mooney]
Titus, oh,
I don't feel so well.
543
00:24:36,866 --> 00:24:38,041
Did you put something
in our drink?
544
00:24:38,085 --> 00:24:41,828
[laughing]
545
00:24:41,871 --> 00:24:45,092
♪
546
00:24:54,536 --> 00:24:56,451
[groans]
547
00:24:56,495 --> 00:24:59,628
[birds chirping]
548
00:25:06,374 --> 00:25:09,203
Oh, my God.
549
00:25:09,246 --> 00:25:12,206
Oh, my God.
550
00:25:12,249 --> 00:25:15,775
Oh, my God.
551
00:25:15,818 --> 00:25:17,080
Aw.
552
00:25:21,041 --> 00:25:24,914
Oh, my God!
553
00:25:24,958 --> 00:25:26,873
Ah!Ah!
554
00:25:26,916 --> 00:25:29,440
You were supposed
to sleep longer.
555
00:25:29,484 --> 00:25:32,269
I demand--
556
00:25:32,313 --> 00:25:33,009
I demand clothes!
557
00:25:33,053 --> 00:25:35,621
All right, calm down.
558
00:25:35,664 --> 00:25:37,884
I got some new ones
for you.
559
00:25:37,927 --> 00:25:40,713
You can wear them
for your lunch date.
560
00:25:41,844 --> 00:25:43,672
Yeah, would you
please stop? I'm so scared.
561
00:25:43,716 --> 00:25:47,110
You're such a baby
about that tattoo.
562
00:25:47,154 --> 00:25:48,459
I was awake?
563
00:25:48,503 --> 00:25:51,767
Well, uh-hmm.
564
00:25:51,811 --> 00:25:52,768
Oh.
565
00:25:54,770 --> 00:25:55,684
Right this way,
grasshopper.
566
00:25:55,728 --> 00:25:58,644
Try not to kick nobody.
567
00:25:59,253 --> 00:26:02,604
Sir, uh...
568
00:26:02,648 --> 00:26:05,346
I had, uh, a nice time
at the party.
569
00:26:05,389 --> 00:26:06,652
Um...
but the makeover
570
00:26:06,695 --> 00:26:09,655
is really amazing
and, uh--
571
00:26:09,698 --> 00:26:13,528
and it was wonderful
of you to fix
572
00:26:13,572 --> 00:26:17,053
all these lovely food
573
00:26:17,097 --> 00:26:20,100
but, um, uh, my family
is expecting me and--
574
00:26:20,143 --> 00:26:21,623
You do what I tell you to do,
that's what you do.
575
00:26:21,667 --> 00:26:24,017
You too.
576
00:26:24,060 --> 00:26:25,061
You'll get home
soon enough.
577
00:26:25,105 --> 00:26:26,410
Uh, okay.
578
00:26:26,454 --> 00:26:27,934
But, you see, we need
to be out of here
579
00:26:27,977 --> 00:26:29,326
right away,
we really cannot stay.
580
00:26:29,370 --> 00:26:30,937
Oh, you got to go home?
581
00:26:30,980 --> 00:26:32,329
Yeah.
582
00:26:32,373 --> 00:26:34,418
Oh, I didn't know.
583
00:26:34,462 --> 00:26:35,550
Uh, I'll get a taxi
for you.
584
00:26:35,594 --> 00:26:36,682
Maybe Mooney will fly
in the helicopter
585
00:26:36,725 --> 00:26:38,597
or something.
586
00:26:41,251 --> 00:26:43,993
Oh, whatever is easy--Yeah, yeah, yeah,
like I care.
587
00:26:44,037 --> 00:26:46,169
How about that?The both of you,
you're staying for lunch
588
00:26:46,213 --> 00:26:47,170
and you will enjoy
yourselves.
589
00:26:47,214 --> 00:26:49,695
Carl Jr. will be here
in a minute.
590
00:26:49,738 --> 00:26:50,652
Keep your mouth shut
and I don't know,
591
00:26:50,696 --> 00:26:52,872
have some food.
592
00:26:52,915 --> 00:26:56,005
He likes it
when people eat.
593
00:26:57,703 --> 00:27:00,314
You, don't be such a pig.
594
00:27:00,357 --> 00:27:01,184
Partake.
595
00:27:03,883 --> 00:27:05,972
Come on, eat,
be a good girl.
596
00:27:07,626 --> 00:27:09,671
These are fantastic.
597
00:27:09,715 --> 00:27:12,239
God, can you believe
I flirted with these guys?
598
00:27:12,282 --> 00:27:14,676
Do you think they want us
to do something illegal?
599
00:27:14,720 --> 00:27:16,809
They've drugged
and kidnapped us.
600
00:27:16,852 --> 00:27:18,680
I think it's safe to say
it's probably illegal.
601
00:27:18,724 --> 00:27:20,726
Oh.
602
00:27:20,769 --> 00:27:21,770
It's a cool dress
though.
603
00:27:21,814 --> 00:27:24,730
Sara...
I'm gonna be sick.
604
00:27:24,773 --> 00:27:26,949
Do you feel like
you might spew?
605
00:27:26,993 --> 00:27:28,864
You know, gag,
hurl, throw up,
606
00:27:28,908 --> 00:27:30,736
talk to Ralph on the big
white telephone?
607
00:27:30,779 --> 00:27:32,999
What's the matter with you,
I'm asking you a question.
608
00:27:33,042 --> 00:27:35,175
You got gas,
You need something?
609
00:27:35,218 --> 00:27:35,915
I'll get you something
for that.
610
00:27:35,958 --> 00:27:38,047
Don't go nowhere.
611
00:27:38,091 --> 00:27:41,181
I'll get you
some for that.
612
00:27:43,226 --> 00:27:45,707
Ah...
613
00:27:45,751 --> 00:27:47,317
my guests.
614
00:27:48,754 --> 00:27:50,669
Ladies, it's a pleasure
to see both of you again.
615
00:27:50,712 --> 00:27:53,410
Please, please,
please eat.
616
00:27:53,454 --> 00:27:54,977
You're my guests
617
00:27:55,021 --> 00:27:58,067
and you shall enjoy
yourselves.
618
00:28:00,069 --> 00:28:02,898
I just love festifications,
don't you?
619
00:28:02,942 --> 00:28:05,727
I mean, the music,
the candlelight, the dancing.
620
00:28:05,771 --> 00:28:08,687
I bet you're hell
at polka.
621
00:28:08,730 --> 00:28:12,821
Oh, a wild Philly,
my favorite.
622
00:28:16,172 --> 00:28:17,913
How do you like
the dress?
623
00:28:17,957 --> 00:28:20,524
Um, it's very, uh...
624
00:28:20,568 --> 00:28:24,311
it's very,
uh, leather-ish.
625
00:28:24,354 --> 00:28:25,007
What?
626
00:28:25,051 --> 00:28:27,923
It's not good enough?
627
00:28:27,967 --> 00:28:29,838
You're not eating
your food, either.
628
00:28:29,882 --> 00:28:32,754
Uh, I'm just not
very hungry right now.
629
00:28:32,798 --> 00:28:35,452
Don't you realize
this is the future?
630
00:28:35,496 --> 00:28:37,759
Taters?No!
631
00:28:37,803 --> 00:28:38,978
Not Taters.
632
00:28:39,021 --> 00:28:41,284
Mystical spud puppies
and pizza pillows.
633
00:28:41,328 --> 00:28:43,025
Do you think it's easy
trying to be legit?
634
00:28:43,069 --> 00:28:44,635
Huh, what's the matter?
635
00:28:44,679 --> 00:28:46,986
Aren't my pizza pillows
good enough for you?
636
00:28:47,029 --> 00:28:49,815
Someone's gonna
feel better,
637
00:28:49,858 --> 00:28:51,991
yummy for your tummy
638
00:28:53,906 --> 00:28:56,082
Drink up, cupcake.
639
00:29:03,393 --> 00:29:05,134
Hmm!
640
00:29:05,178 --> 00:29:06,614
Good.
641
00:29:15,101 --> 00:29:18,321
Hmm!
642
00:29:18,365 --> 00:29:19,018
Good.
643
00:29:19,061 --> 00:29:21,803
Better than homemade.
644
00:29:21,847 --> 00:29:25,851
[Carl]
Oh, my God.
645
00:29:25,894 --> 00:29:27,069
What took you so long?Sorry.
646
00:29:27,113 --> 00:29:28,941
It's time for you to go
to the factory.
647
00:29:28,984 --> 00:29:31,421
Take the Philly
and I'll meet you there.
648
00:29:31,465 --> 00:29:33,815
Which Philly?
649
00:29:33,859 --> 00:29:35,469
Got it.
650
00:29:36,775 --> 00:29:39,560
All right, Ermine,
let's go.
651
00:29:39,603 --> 00:29:40,691
Fox.
652
00:29:40,735 --> 00:29:43,825
Ermine, Fox, who gives
a frog's fat ass.
653
00:29:43,869 --> 00:29:47,611
Quite the last supper,
ain't it?
654
00:29:47,655 --> 00:29:48,656
Oh.
655
00:29:51,311 --> 00:29:51,877
♪
656
00:29:51,920 --> 00:29:54,880
[sighs]
657
00:29:55,881 --> 00:29:59,014
[humming]
658
00:30:03,410 --> 00:30:06,761
Well, I gave you
very specific instructions.
659
00:30:06,805 --> 00:30:08,067
Now, how in the world
did you ever get a job
660
00:30:08,110 --> 00:30:10,896
anywhere near
the space program?
661
00:30:10,939 --> 00:30:14,247
'Cause you sure as hell
ain't no damn rocket scientist.
662
00:30:14,290 --> 00:30:16,858
[humming]
663
00:30:16,902 --> 00:30:19,774
Well, well, you see, my mother
knew this guy, right?
664
00:30:19,818 --> 00:30:21,254
who knew this other guy
who figured that
665
00:30:21,297 --> 00:30:23,560
I was the guy that like
to be the security guy
666
00:30:23,604 --> 00:30:26,085
and I figure I had
a knack for it, so I--
667
00:30:26,128 --> 00:30:29,784
Oh, would you
just shut up?
668
00:30:29,828 --> 00:30:30,959
You were supposed to find
the holographs.Yeah.
669
00:30:31,003 --> 00:30:33,222
Steal the holographs.
670
00:30:33,266 --> 00:30:34,920
Bring the holographs
back to me
671
00:30:34,963 --> 00:30:36,486
and we were gonna sell them back
for a whole truck load of money.
672
00:30:36,530 --> 00:30:39,098
Now, how hard is that,
numb nuts?
673
00:30:39,141 --> 00:30:40,926
Oh, no, no, you had
to give them to your sister,
674
00:30:40,969 --> 00:30:42,884
your stupid sister.
675
00:30:42,928 --> 00:30:44,625
You know how terrifying
that is?
676
00:30:44,668 --> 00:30:45,713
The thought that there's more
of you out there,
677
00:30:45,756 --> 00:30:47,802
more of your species.
678
00:30:47,846 --> 00:30:48,977
Hey, wait a minute,
679
00:30:49,021 --> 00:30:51,023
that's my sister
you're talking about.
680
00:30:51,066 --> 00:30:52,938
I mean, she doesn't know
what those earrings are.
681
00:30:52,981 --> 00:30:56,506
Well-- oh, boy.
682
00:30:56,550 --> 00:30:58,682
I tell you,
if my mother finds out, she's
gonna kill me.
683
00:30:58,726 --> 00:31:00,206
Yeah, well, let me
tell you something,
684
00:31:00,249 --> 00:31:01,511
if your sister don't have
those earrings,
685
00:31:01,555 --> 00:31:04,340
I'm gonna kill you
and your mother.
686
00:31:04,384 --> 00:31:05,820
Hey, hey,
that's my mother
687
00:31:05,864 --> 00:31:06,473
you're talking about.
688
00:31:06,516 --> 00:31:07,996
Would you just go?
689
00:31:09,041 --> 00:31:11,565
Okay, okay.
690
00:31:11,608 --> 00:31:12,871
Go, go, we'll get
the earrings.
691
00:31:12,914 --> 00:31:15,177
We'll get the earrings.
692
00:31:15,569 --> 00:31:18,877
♪
693
00:31:29,583 --> 00:31:32,020
Got her,got her?
694
00:31:32,064 --> 00:31:33,543
Yeah, I got her.
695
00:31:33,587 --> 00:31:34,936
You give me a hand, huh?Come on, right this way,
cupcake.
696
00:31:34,980 --> 00:31:39,462
Oh.
697
00:31:39,506 --> 00:31:42,248
Not too cooperative is she
for a little minx.
698
00:31:42,291 --> 00:31:43,553
Sit down over here.
699
00:31:43,597 --> 00:31:44,990
Right here, cupcake.
700
00:31:45,033 --> 00:31:46,861
Don't make a sound,
all right?
701
00:31:46,905 --> 00:31:48,080
Wear this.
702
00:31:48,123 --> 00:31:49,037
I'm gonna be watching
you at all time.
703
00:31:49,081 --> 00:31:50,647
You shut up.Dork.
704
00:31:50,691 --> 00:31:51,735
All right, you don't hear
so well, shut up.
705
00:31:51,779 --> 00:31:52,998
But--Shut up!
706
00:31:53,041 --> 00:31:55,043
Mooney, shut up.
707
00:31:59,918 --> 00:32:01,049
Help.
708
00:32:05,053 --> 00:32:09,840
X equals negative b or c,
709
00:32:09,884 --> 00:32:12,017
plus or minus
the square root of--
710
00:32:12,060 --> 00:32:14,845
he loves me,
he loves me not.
711
00:32:24,333 --> 00:32:25,944
He love me,
he can do without me.
712
00:32:46,442 --> 00:32:49,141
Gloria,
give me the earrings.
713
00:32:50,490 --> 00:32:51,491
What'd you do
with the earrings?
714
00:32:51,534 --> 00:32:52,666
I told you not to take
them off.
715
00:32:52,709 --> 00:32:54,146
She took them off.She's not wearing it.
716
00:32:54,189 --> 00:32:56,975
It's gone.Well, suck me purple.
Here she and she's--
717
00:32:59,238 --> 00:33:01,370
Okay, here's your sister.
718
00:33:01,414 --> 00:33:03,024
Now, give me the holographs.
719
00:33:03,068 --> 00:33:06,114
Who are you all fronting for,
the feds?
720
00:33:06,158 --> 00:33:09,030
I don't think that's any
of your business,
721
00:33:09,074 --> 00:33:09,639
Mr. Asshole.
722
00:33:09,683 --> 00:33:12,077
Thank you.
723
00:33:14,166 --> 00:33:18,039
Boys, you'd rather
sandpaper a lion's butt
724
00:33:18,083 --> 00:33:20,563
than to tangle with me.
725
00:33:20,607 --> 00:33:23,088
Just give me the holographs
726
00:33:23,131 --> 00:33:25,177
and we can all go home.
727
00:33:26,961 --> 00:33:29,964
Well, the thing
is, is, uh,
728
00:33:30,008 --> 00:33:31,096
we don't got them.
729
00:33:31,139 --> 00:33:34,969
He says that
he ain't got them.
730
00:33:35,013 --> 00:33:36,884
Nah, shut up.
731
00:33:36,927 --> 00:33:38,842
Shut up.
732
00:33:47,025 --> 00:33:50,419
Slap leather.
733
00:33:50,463 --> 00:33:51,333
[gunshot]
734
00:33:51,377 --> 00:33:53,292
Ah!
735
00:34:17,838 --> 00:34:18,882
Get in the car
736
00:34:18,926 --> 00:34:20,971
Gloria, you listen
to your brother now.
737
00:34:21,015 --> 00:34:22,495
Don't listen to them.This is not happening.
738
00:34:22,538 --> 00:34:23,496
Get in the car.
What are you doing?
739
00:34:23,539 --> 00:34:24,932
You leave her alone,
now you hear?
740
00:34:24,975 --> 00:34:26,803
Get in the car.
741
00:34:28,675 --> 00:34:30,416
Please, get in the car?
I'm gonna be nicer.
742
00:34:30,459 --> 00:34:34,115
Come on, you get
in the car right now.
743
00:34:34,159 --> 00:34:37,075
He's your whole damn
family, this one thing.
744
00:34:42,515 --> 00:34:43,559
Skedaddle.
745
00:34:43,603 --> 00:34:46,736
[yelling]
746
00:34:46,780 --> 00:34:47,694
Oh, boy.
747
00:34:47,737 --> 00:34:48,825
How did I do?
748
00:34:48,869 --> 00:34:49,913
What do you think?
749
00:34:49,957 --> 00:34:52,133
Shit, shit, shit,
those federal shit.
750
00:34:52,177 --> 00:34:54,657
God.
751
00:34:54,701 --> 00:34:56,920
Well, so much for brotherly
love, eh, Ermine?
752
00:34:56,964 --> 00:34:59,009
Uh, you're like they were
shitting out, darling.
753
00:34:59,053 --> 00:35:00,272
That's right, that's right.
754
00:35:00,315 --> 00:35:01,577
We should cut off a couple
of her fingers,
755
00:35:01,621 --> 00:35:02,796
send them off national
post, how about that?
756
00:35:02,839 --> 00:35:04,754
Yeah!
757
00:35:04,798 --> 00:35:07,322
Oh, God!
Get off me.
758
00:35:22,859 --> 00:35:25,340
[siren blares]
759
00:35:31,694 --> 00:35:34,262
Oh good.
760
00:35:34,306 --> 00:35:37,091
Police, hey, over here.
761
00:35:39,746 --> 00:35:42,183
Help Police.
762
00:35:42,227 --> 00:35:44,098
Oh, no.
763
00:35:47,754 --> 00:35:49,582
Thanks.
764
00:35:53,934 --> 00:35:55,457
Excuse me sir,
765
00:35:55,501 --> 00:35:57,938
I've been here a long time.
766
00:35:57,981 --> 00:36:01,071
Haven't we all?
767
00:36:01,115 --> 00:36:02,247
Um, I'm sorry.
768
00:36:02,290 --> 00:36:04,814
There's no need to be rude.
769
00:36:04,858 --> 00:36:07,034
You got a video camera
on you?
770
00:36:07,077 --> 00:36:07,817
No.
771
00:36:07,861 --> 00:36:10,298
Then I'll do what I want.
772
00:36:10,342 --> 00:36:13,214
Charming.
773
00:36:13,258 --> 00:36:16,086
Uh, is Detective Higgins
around?
774
00:36:16,130 --> 00:36:18,306
Who?
775
00:36:18,350 --> 00:36:19,960
Detective Higgins,
776
00:36:20,003 --> 00:36:21,309
I gave him a statement
earlier in the day.
777
00:36:29,317 --> 00:36:31,276
Higgins, Higgins, Higgins,
778
00:36:31,319 --> 00:36:36,585
Higgins, Hig, Haggins,
779
00:36:36,629 --> 00:36:38,152
Higgins.
780
00:36:38,196 --> 00:36:40,241
Higgins, Higgins, Hig,
781
00:36:40,285 --> 00:36:42,156
Higgins, H.
782
00:36:56,301 --> 00:36:58,999
Ms. Baker,
783
00:36:59,042 --> 00:37:02,132
you had a shock.
784
00:37:02,176 --> 00:37:03,656
Perhaps,
785
00:37:03,699 --> 00:37:05,745
you're a little confused.
786
00:37:05,788 --> 00:37:07,442
We couldn't verify
the information
787
00:37:07,486 --> 00:37:08,748
that you gave us.
788
00:37:08,791 --> 00:37:10,576
I told you,
789
00:37:10,619 --> 00:37:15,537
my family is at the stock
car races this weekend.
790
00:37:15,581 --> 00:37:16,843
Your family is at the races?
791
00:37:16,886 --> 00:37:20,281
Yes.
792
00:37:20,325 --> 00:37:22,892
And the Math Department
at the university
793
00:37:22,936 --> 00:37:24,503
is closed for a spring break.
794
00:37:24,546 --> 00:37:31,031
And your statement
which we all liked,
795
00:37:31,074 --> 00:37:34,382
you voluntarily went to
a party of lesbian prostitutes
796
00:37:34,426 --> 00:37:35,383
where three men
drugged you.
797
00:37:35,427 --> 00:37:37,820
You woke up
with a new hairdo
798
00:37:37,864 --> 00:37:38,560
and a tattoo.
799
00:37:38,604 --> 00:37:41,389
We're fed greasy freezer
800
00:37:41,433 --> 00:37:44,087
treats and drugged again.
801
00:37:44,131 --> 00:37:48,962
After which you were driven
to a dark scary place
802
00:37:49,005 --> 00:37:51,791
where additional
bad men chased you,
803
00:37:51,834 --> 00:37:52,792
threaten to cut off
your fingers
804
00:37:52,835 --> 00:37:57,057
before wrecking
their own car.
805
00:37:58,580 --> 00:38:03,455
Yes. That's what--
exactly what happened.
806
00:38:03,498 --> 00:38:05,326
I was-- I was drugged,
807
00:38:05,370 --> 00:38:06,980
I was kidnapped,
808
00:38:07,023 --> 00:38:08,503
and I was tattooed,
three things,
809
00:38:08,547 --> 00:38:12,812
all three, drugged,
kidnapped, tattooed.
810
00:38:12,855 --> 00:38:15,423
Okay.
811
00:38:23,779 --> 00:38:26,956
But,
812
00:38:27,000 --> 00:38:28,480
you must have some
idea why you were,
813
00:38:28,523 --> 00:38:33,006
um, drugged, kidnapped,
tattooed.
814
00:38:33,049 --> 00:38:34,529
I don't know, really.
815
00:38:34,573 --> 00:38:38,359
I think I'm supposed
to look like somebody.
816
00:38:38,403 --> 00:38:41,493
I think-- I think for now
817
00:38:41,536 --> 00:38:43,495
you should call someone to come
818
00:38:43,538 --> 00:38:48,108
and take you home and rest.
819
00:38:48,151 --> 00:38:50,937
What about my friend?
820
00:38:50,980 --> 00:38:53,461
My friend is still a hostage.
821
00:38:53,505 --> 00:38:55,681
What are you gonna do about
that?
822
00:38:55,724 --> 00:38:58,858
Hostage?
823
00:38:58,901 --> 00:38:59,946
Seems like a strong word,
doesn't it?
824
00:38:59,989 --> 00:39:02,992
All right. Uh,
what was her name again?
825
00:39:03,036 --> 00:39:05,299
Her name is Sara.
826
00:39:05,343 --> 00:39:07,214
Her name is Sara Pond,
827
00:39:07,257 --> 00:39:09,521
P-O-N-D, Pond
828
00:39:11,000 --> 00:39:12,480
like a small lake.
829
00:39:12,524 --> 00:39:17,920
I've got it.
830
00:39:17,964 --> 00:39:20,009
You can file
a missing persons report
831
00:39:20,053 --> 00:39:21,359
after 24 hours.
832
00:39:21,402 --> 00:39:23,883
Thank you.
833
00:39:23,926 --> 00:39:24,579
Pond.
834
00:39:24,623 --> 00:39:27,408
Goodbye.
835
00:39:31,499 --> 00:39:34,502
Uh, payphone, please.
836
00:39:41,117 --> 00:39:42,945
Ugh, shoo.
837
00:39:50,475 --> 00:39:54,043
[narrator]
Teresa phones home
838
00:39:56,132 --> 00:39:58,744
I'm, uh, a theoretical
mathematician
839
00:39:58,787 --> 00:40:00,746
and, uh, my work
involves creating various
840
00:40:00,789 --> 00:40:05,011
mathematical models
with which, uh-- forget it.
841
00:40:05,054 --> 00:40:07,883
Uh, just fuck it.
842
00:40:07,927 --> 00:40:11,539
Uh, thank you.
843
00:40:28,251 --> 00:40:30,471
It's not my usual brand.
844
00:40:42,222 --> 00:40:43,353
Excuse me,
845
00:40:43,397 --> 00:40:45,312
I'm looking
for a Teresa Brigger. She's--
846
00:40:45,355 --> 00:40:46,574
Hit it.
847
00:40:46,618 --> 00:40:47,619
Whoa, whoa, whoa.
It's okay.
848
00:40:47,662 --> 00:40:49,490
It's just this, um,
file pack thing.
849
00:40:49,534 --> 00:40:53,189
Rick?
What are you doing here?
850
00:40:53,233 --> 00:40:55,191
I, um--
851
00:40:55,235 --> 00:40:56,062
Here.Teresa?
852
00:40:56,105 --> 00:40:58,543
Yes.What happened to you?
853
00:40:58,586 --> 00:41:00,588
Never mind this.
Where is Bruno?
854
00:41:00,632 --> 00:41:02,111
Well, I thought I'd come,
you know, make up
855
00:41:02,155 --> 00:41:03,417
for our blind date
thing that I missed.
856
00:41:03,461 --> 00:41:04,592
Oh, my God.But I don't think
you need me.
857
00:41:04,636 --> 00:41:07,465
I think you need
like a new stylist.
858
00:41:07,508 --> 00:41:08,074
Maybe some clothes.
859
00:41:08,117 --> 00:41:09,510
Right, great.
860
00:41:09,554 --> 00:41:11,556
Do you have the spud
puppies?
861
00:41:11,599 --> 00:41:12,905
Yes, spud puppies.Pizza pillows
862
00:41:12,948 --> 00:41:16,082
Pizza pillows.Wonderful, okay.
863
00:41:16,125 --> 00:41:17,649
I don't wanna be rude.
I don't wanna pry or anything
864
00:41:17,692 --> 00:41:19,999
but what the hell
happened to you?
865
00:41:20,042 --> 00:41:21,479
I was attacked by a roving van
of drunken cosmetologist,
866
00:41:21,522 --> 00:41:24,525
can't you tell?Uh-huh, yeah.
867
00:41:24,569 --> 00:41:26,222
Did you get their
certification numbers?
868
00:41:26,266 --> 00:41:27,876
Because you might be entitled
to a refund or something.
869
00:41:27,920 --> 00:41:29,051
I don't need this.No?
870
00:41:29,095 --> 00:41:29,965
This, I don't need.You look beautiful.
871
00:41:30,009 --> 00:41:31,140
Thanks.
872
00:41:31,184 --> 00:41:32,577
Come on, let's go.Seriously, seriously,
873
00:41:32,620 --> 00:41:33,186
where are we going?
874
00:41:33,229 --> 00:41:35,841
Going to, um,
875
00:41:35,884 --> 00:41:39,279
Mr. Carl's Frozen
Food Factory.
876
00:41:39,322 --> 00:41:40,498
Mr. Carl's, right.
877
00:41:40,541 --> 00:41:42,369
Okay then.
878
00:41:44,502 --> 00:41:47,592
Bingo, B-I-N-G-O.
879
00:41:47,635 --> 00:41:49,550
Rise and shine,
sleeping beauty,
880
00:41:49,594 --> 00:41:52,640
you're sister
has been sprung.
881
00:41:52,684 --> 00:41:55,904
I don't see those damn
earrings though.
882
00:41:55,948 --> 00:41:58,516
And who the heck
is that guy?
883
00:41:59,821 --> 00:42:02,041
Hey!
884
00:42:02,084 --> 00:42:03,129
Gloria?No, no, no, no, no.
885
00:42:03,172 --> 00:42:06,132
The guy in the bike,
right over there.
886
00:42:06,175 --> 00:42:08,569
That was some lowlife scumbag
she picked up in jail.
887
00:42:08,613 --> 00:42:09,570
I don't know I can't make
him. I mean,
888
00:42:09,614 --> 00:42:11,877
I can't see him.
889
00:42:11,920 --> 00:42:14,575
Would you look at them
before they get out of sight?
890
00:42:19,319 --> 00:42:22,017
I don't think I've ever
seen him before.
891
00:42:22,061 --> 00:42:23,976
Useless, useless,
freaking useless,
892
00:42:24,019 --> 00:42:24,890
you and your freaking
sister.
893
00:42:24,933 --> 00:42:26,456
Hey,
what's it about my sister?
894
00:42:39,992 --> 00:42:41,210
Look, I can't just let
you waltz right in there.
895
00:42:41,254 --> 00:42:42,995
I'm just gonna go
and see if Sara's in there.
896
00:42:43,038 --> 00:42:43,822
No, they already know
what you like.
897
00:42:43,865 --> 00:42:45,127
Yes.I'll go.
898
00:42:45,171 --> 00:42:47,434
Do words PhD candidate
mean anything to you?
899
00:42:47,477 --> 00:42:49,654
PhD? How about a dead
PhD candidate?
900
00:42:49,697 --> 00:42:51,569
It doesn't mean you
have any horse sense.
901
00:42:52,700 --> 00:42:54,876
Oh.Hey.
902
00:42:54,920 --> 00:42:56,922
Like, now.Who the fuck are you?
903
00:43:04,712 --> 00:43:11,066
Hey, oh, let me chase you.
904
00:43:11,110 --> 00:43:12,154
Why don't you tell
me something
905
00:43:12,198 --> 00:43:13,286
because this has
run in the family,
906
00:43:13,329 --> 00:43:15,375
is this some sort
of genetic defect?
907
00:43:17,595 --> 00:43:19,858
Dumb--dumb sister gets
herself re-kidnapped.
908
00:43:19,901 --> 00:43:21,033
Once wasn't good enough.
909
00:43:21,076 --> 00:43:22,948
I wonder what she did
with those earrings.
910
00:43:22,991 --> 00:43:24,340
You know,
I wonder who that guy is.
911
00:43:24,384 --> 00:43:26,168
I wonder, I wonder,
I wonder who wrote
912
00:43:26,212 --> 00:43:26,908
the book
of freaking love!
913
00:43:26,952 --> 00:43:29,694
Ermine, don't do this.
914
00:43:36,788 --> 00:43:39,573
Not since the Bay of Pigs
915
00:43:39,617 --> 00:43:43,055
has there been such a case
of gross incompetence.
916
00:43:43,098 --> 00:43:44,926
I don't understand
why this agency insists
917
00:43:44,970 --> 00:43:46,624
on farming out such
a delicate task
918
00:43:46,667 --> 00:43:48,800
to bozos like you.
919
00:43:48,843 --> 00:43:51,629
I prefer the term
businessman to bozo.
920
00:43:53,456 --> 00:43:56,329
Of course you would.
921
00:43:56,372 --> 00:43:57,722
Thankfully she was too
doped up to figure out
922
00:43:57,765 --> 00:43:59,332
what was going on.
I think I convinced her
923
00:43:59,375 --> 00:44:00,768
she was having some sort
of nervous breakdown.
924
00:44:00,812 --> 00:44:03,031
Of course, your story
is so crazy,
925
00:44:03,075 --> 00:44:05,860
I don't think
anybody will believe it!
926
00:44:16,001 --> 00:44:18,177
All right Ermine, let's go.
927
00:44:18,220 --> 00:44:21,310
Move.
928
00:44:26,402 --> 00:44:29,841
Ooh, ow, ow.
929
00:44:32,191 --> 00:44:34,846
Ow.
930
00:44:40,025 --> 00:44:42,854
[Wheeler]
Here, hold it.
931
00:44:42,897 --> 00:44:44,812
Dropped my head knuckle.
932
00:44:46,031 --> 00:44:49,643
Now, where is this Sara?
933
00:44:49,687 --> 00:44:53,560
Uh, Sara,
934
00:44:55,257 --> 00:44:56,128
Sara--
935
00:44:56,171 --> 00:44:59,784
[Gloria]
You, what are you--
936
00:44:59,827 --> 00:45:01,394
Damn.Hey, Carl.
937
00:45:01,437 --> 00:45:03,091
No problem.
938
00:45:03,135 --> 00:45:05,877
No worries.
I'll take care of it.
939
00:45:05,920 --> 00:45:08,314
What's she doing here?
940
00:45:08,357 --> 00:45:09,228
Why are you asking me, sir?
941
00:45:09,271 --> 00:45:11,709
I thought you
took care of it?
942
00:45:13,972 --> 00:45:18,150
Carl until we can
retrieve the holographs,
943
00:45:18,193 --> 00:45:19,412
we need to keep the girl,
944
00:45:19,455 --> 00:45:20,892
um, monitored?
945
00:45:20,935 --> 00:45:22,981
Oh, she will be
monitored, sir.
946
00:45:23,024 --> 00:45:25,853
All of your other duties
are hereby terminated.
947
00:45:25,897 --> 00:45:27,550
You and your men
will have no further
948
00:45:27,594 --> 00:45:29,770
involvement in the case.
949
00:45:36,777 --> 00:45:38,692
Hey, look what I found.
950
00:45:38,736 --> 00:45:40,999
Yeah.
951
00:45:41,042 --> 00:45:43,218
Everybody is together again.
952
00:45:44,959 --> 00:45:45,917
I'm gonna be right outside
this door, all right?
953
00:45:45,960 --> 00:45:48,789
Please, no more bullshit.
954
00:45:53,359 --> 00:45:55,970
Are you okay?Oh, my bank shuts
for shit but you--
955
00:45:56,014 --> 00:45:57,363
come on, what happened?
Are you all right?
956
00:45:57,406 --> 00:45:58,756
It's a long story.
957
00:45:58,799 --> 00:46:00,453
We have got
to get out of here.
958
00:46:00,496 --> 00:46:02,063
When attempting
the very dangerous
959
00:46:02,107 --> 00:46:05,371
but rewarding bold face lie,
960
00:46:05,414 --> 00:46:06,938
it is crucial
to look directly
961
00:46:06,981 --> 00:46:08,809
into the eyes of your victim
962
00:46:08,853 --> 00:46:11,812
and stress the action verb.
963
00:46:13,814 --> 00:46:17,818
"No. You don't look fat."
964
00:46:17,862 --> 00:46:23,171
"No. You don't look fat, honey."
965
00:46:25,434 --> 00:46:26,827
Hey, idiot.
How are the dames?
966
00:46:26,871 --> 00:46:28,829
Oh, great.
967
00:46:28,873 --> 00:46:32,702
Little peaches, no problem.
968
00:46:32,746 --> 00:46:34,226
Good.
969
00:46:34,269 --> 00:46:35,836
Cookie?
970
00:46:35,880 --> 00:46:38,926
Go get me some real food,
would you?
971
00:46:38,970 --> 00:46:41,276
Pizza pillows
in cud pieces, huh?
972
00:46:41,320 --> 00:46:43,626
You want sauce
or the tar or--
973
00:46:43,670 --> 00:46:44,627
I'll bring them both.
974
00:46:44,671 --> 00:46:46,847
I'd love to get
you some food.
975
00:46:47,892 --> 00:46:51,156
I would love
to get you some food.
976
00:47:00,905 --> 00:47:02,732
Oh, no.
977
00:47:02,776 --> 00:47:05,431
Oh, boy, big trouble.
978
00:47:05,474 --> 00:47:08,129
[Gloria]
We're really gonna
get it now. Oh, no.
979
00:47:11,480 --> 00:47:12,917
Hello? Hello?
980
00:47:12,960 --> 00:47:17,530
What's going on here, huh?
981
00:47:19,140 --> 00:47:21,839
A regular party, I see.
982
00:47:21,882 --> 00:47:23,797
Ooh.
983
00:47:25,886 --> 00:47:27,888
I love this table.
984
00:47:27,932 --> 00:47:30,282
Aw.
985
00:47:30,325 --> 00:47:32,545
Oh, I'm sorry.
986
00:47:32,588 --> 00:47:33,415
I give up.
987
00:47:33,459 --> 00:47:36,505
Oh, you cheap, lousy whore.
988
00:47:39,639 --> 00:47:40,858
I hate it when someone
calls you cheap,
989
00:47:40,901 --> 00:47:43,861
don't you?
990
00:47:50,824 --> 00:47:52,782
Somebody's coming.
991
00:47:52,826 --> 00:47:55,655
This way.
992
00:48:26,512 --> 00:48:28,427
Oh,
993
00:48:30,559 --> 00:48:32,431
Okay, just be calm.
994
00:48:32,474 --> 00:48:35,042
Stay calm.
995
00:48:35,086 --> 00:48:38,132
It's just a dead body.
996
00:48:38,176 --> 00:48:40,395
A dead, frozen body.
997
00:48:47,663 --> 00:48:49,970
It's my head.
998
00:48:50,014 --> 00:48:53,843
It's my head.
999
00:48:54,235 --> 00:48:57,586
You think they murdered her?
What do you--
1000
00:48:57,630 --> 00:48:59,023
what do you think?
What do you think they did?
1001
00:48:59,066 --> 00:49:00,633
I just-- I wouldn't think about
it, just don't, just--
1002
00:49:00,676 --> 00:49:01,982
I mean this,
think of it as a--
1003
00:49:02,026 --> 00:49:06,465
just a giant fish stick.
1004
00:49:06,508 --> 00:49:08,989
Sara!Sorry.
1005
00:49:09,033 --> 00:49:12,079
It's cool earrings though.
I like them.
1006
00:49:12,123 --> 00:49:13,863
Come on, let's get
out of here.
1007
00:49:13,907 --> 00:49:14,560
These are holographs.
1008
00:49:14,603 --> 00:49:17,519
What?Holographs.
1009
00:49:17,563 --> 00:49:18,999
No.That's why they want them.
1010
00:49:19,043 --> 00:49:20,392
Oh, don't touch, gross.
1011
00:49:20,435 --> 00:49:23,264
Bruno could probably
decode these.
1012
00:49:23,308 --> 00:49:24,962
Oh, come on,
let's get out of here.
1013
00:49:25,005 --> 00:49:26,441
We can't just
leave her here.
1014
00:49:26,485 --> 00:49:28,008
You want to end up
like her?
1015
00:49:28,052 --> 00:49:30,054
You know, there are people
trying to kills us.
1016
00:49:30,097 --> 00:49:33,622
But--What are talking about?
We're gonna come up--
1017
00:49:41,413 --> 00:49:44,111
[Carl]
Could you give me
a break with the moaning, huh?
1018
00:49:44,155 --> 00:49:47,375
I don't feel so good.
1019
00:49:51,901 --> 00:49:54,078
Who gets the phone?
1020
00:49:54,121 --> 00:49:55,470
I get the phone.
1021
00:49:55,514 --> 00:49:58,082
Oh.
1022
00:49:58,125 --> 00:49:59,387
[telephone ringing]
1023
00:49:59,431 --> 00:50:01,520
Oh, God. Do I got to do
everything, huh?
1024
00:50:01,563 --> 00:50:03,391
Aw, aw.
1025
00:50:09,136 --> 00:50:12,879
Is someone hitting me
in the balls with a soup spoon
1026
00:50:12,922 --> 00:50:14,402
because I'm dying over here.
1027
00:50:14,446 --> 00:50:16,013
What?
1028
00:50:16,056 --> 00:50:18,319
[Titus]
Carl, it's me,
Titus. How you feeling?
1029
00:50:18,363 --> 00:50:19,146
What do you think?
1030
00:50:19,190 --> 00:50:20,191
Hey, don't answer that, huh?
1031
00:50:20,234 --> 00:50:21,235
Just tell me you found
the dames.
1032
00:50:21,279 --> 00:50:23,150
I am dangerously
close Carl, dangerous.
1033
00:50:23,194 --> 00:50:26,762
I just need a couple
of more days.
1034
00:50:26,806 --> 00:50:28,851
But I am on them
like some skin disease
1035
00:50:28,895 --> 00:50:30,592
on a poodle's ass.
1036
00:50:30,636 --> 00:50:32,246
[Carl]
What,
a few more days?
1037
00:50:32,290 --> 00:50:33,813
You think I got
a few more days?
1038
00:50:33,856 --> 00:50:35,989
I got the feds
on me like a skin disease
1039
00:50:36,033 --> 00:50:37,904
on whatever you just said.
1040
00:50:37,947 --> 00:50:39,210
All right Carl, I read you.
1041
00:50:39,253 --> 00:50:40,646
I got you like,
Ethel Merman on a bull horn,
1042
00:50:40,689 --> 00:50:42,952
loud and clear.
1043
00:50:46,173 --> 00:50:49,133
You know what I'm thinking?
1044
00:50:49,176 --> 00:50:51,483
I'm thinking maybe something
like an exfoliating scrub,
1045
00:50:51,526 --> 00:50:52,788
you know, from my back,
1046
00:50:52,832 --> 00:50:55,661
'cause I'll get a bunion
back there like regular.
1047
00:50:55,704 --> 00:50:57,706
Something I got
to burn off with a match.
1048
00:50:57,750 --> 00:51:00,796
That ain't pretty.
1049
00:51:33,220 --> 00:51:35,614
See, that little winter
will get you, did you?
1050
00:51:35,657 --> 00:51:38,530
Yeah. Hey, can I get
some, uh, real ice?
1051
00:51:38,573 --> 00:51:40,184
Hey, can we get some ice
over here for this handsome.
1052
00:51:40,227 --> 00:51:42,360
Broad does knocked him out.
1053
00:51:42,403 --> 00:51:44,884
You don't have to announce
it to everybody.
1054
00:51:44,927 --> 00:51:47,582
You know, it's a lucky
thing you ran in to us.
1055
00:51:50,281 --> 00:51:52,196
Are you sure it was a woman?
1056
00:51:52,239 --> 00:51:53,762
I mean,
little red-headed dang?
1057
00:51:53,806 --> 00:51:55,590
Here.Thanks.
1058
00:51:55,634 --> 00:51:56,374
Yeah, yeah, yeah,
whatever.
1059
00:51:56,417 --> 00:51:58,071
Am I supposed to chew it?
1060
00:51:58,115 --> 00:52:00,769
Oh, yes, a woman.
1061
00:52:00,813 --> 00:52:03,207
Matter of fact, she look
like real biker's slut.
1062
00:52:03,250 --> 00:52:05,687
Hey, that's my sis--
1063
00:52:07,863 --> 00:52:09,735
Cockroach.
1064
00:52:09,778 --> 00:52:12,651
So, um,
1065
00:52:12,694 --> 00:52:14,783
you know this chick,
the one who hit you?
1066
00:52:14,827 --> 00:52:16,176
Well, all I know
about her is, uh,
1067
00:52:16,220 --> 00:52:17,134
her name is supposedly
Teresa
1068
00:52:17,177 --> 00:52:21,007
and she's a grad student
1069
00:52:21,050 --> 00:52:23,662
and she's roommates
with my buddy Bruno.
1070
00:52:23,705 --> 00:52:26,621
Hey, wait a minute,
she, uh-- right.
1071
00:52:26,665 --> 00:52:28,057
So, do you know her or not?
1072
00:52:28,101 --> 00:52:29,189
No. No.
1073
00:52:29,233 --> 00:52:32,018
I don't know her at all.
1074
00:52:33,150 --> 00:52:35,108
That's it.
1075
00:52:35,152 --> 00:52:38,459
That's all I know.
Um, I got to take a piss.
1076
00:52:38,503 --> 00:52:41,506
Oh, gonna go drain
your lizard, huh?
1077
00:52:41,549 --> 00:52:44,509
Hey, why don't you order
me a cheeseburger?
1078
00:52:44,552 --> 00:52:46,424
Hey, shake it more
than three times,
1079
00:52:46,467 --> 00:52:48,600
you're playing with it.
1080
00:52:50,471 --> 00:52:51,777
It's something's
fishy here.
1081
00:52:51,820 --> 00:52:53,474
And, you know, I could
use a cheeseburger myself,
1082
00:52:53,518 --> 00:52:55,128
you know,
maybe a Caesar salad.
1083
00:52:55,172 --> 00:52:56,216
Fishy, fishy, fishy.
1084
00:52:56,260 --> 00:52:58,349
You think they
make egg creams here?
1085
00:52:58,392 --> 00:53:00,307
There's rock in my shoe.Look, it's Rick.
1086
00:53:00,351 --> 00:53:01,308
Who's Rick?You hit me.
1087
00:53:01,352 --> 00:53:03,963
I hit you?You hit me.
1088
00:53:04,006 --> 00:53:05,617
You left me there.
I get kidnapped again.
1089
00:53:05,660 --> 00:53:07,140
You hit on the head senseless,
left me on the ground to rot.
1090
00:53:07,184 --> 00:53:09,098
I did not hit you
in the head.
1091
00:53:09,142 --> 00:53:10,056
You hit him on the head?
1092
00:53:10,099 --> 00:53:11,449
What are you crazy
or something?
1093
00:53:11,492 --> 00:53:12,885
Oh, I'm crazy.
I'm the crazy.
1094
00:53:12,928 --> 00:53:14,756
Now, you feel my head.I don't wanna feel
your head.
1095
00:53:14,800 --> 00:53:16,018
Go ahead,
go ahead, you feel it.
1096
00:53:16,062 --> 00:53:17,150
Who are you?
Who is he?
1097
00:53:17,194 --> 00:53:18,978
Yeah, and I don't
want no anchovies
1098
00:53:19,021 --> 00:53:20,240
on a Caesar salad and,
uh, do my cheeseburger-- uh,
1099
00:53:20,284 --> 00:53:22,373
well done like shoe leather,
right?
1100
00:53:22,416 --> 00:53:25,419
You want some rings,
onion rings?
1101
00:53:25,463 --> 00:53:28,030
No onion rings.
That's it, thanks.
1102
00:53:28,074 --> 00:53:29,641
Who did I rescue
from the police station?
1103
00:53:29,684 --> 00:53:31,947
Who did I drive to
a frozen food factory?
1104
00:53:31,991 --> 00:53:34,211
Listen to me, I did not hit
you on the head.
1105
00:53:34,254 --> 00:53:36,648
Wait a minute.
1106
00:53:36,691 --> 00:53:37,997
What, did he do, fall in?
1107
00:53:38,040 --> 00:53:40,042
Who?
1108
00:53:40,086 --> 00:53:41,261
Would you go check on him?
1109
00:53:41,305 --> 00:53:42,349
Who?The college boy.
1110
00:53:42,393 --> 00:53:45,309
Oh, oh, yeah,
yeah, okay.
1111
00:53:46,527 --> 00:53:48,355
They got an institution
for guys like that.
1112
00:53:48,399 --> 00:53:51,358
Who are you?
How did you know her?
1113
00:53:51,402 --> 00:53:52,794
I don't know.
1114
00:53:52,838 --> 00:53:55,014
We hooked up the other night
at the spring break party.
1115
00:53:55,057 --> 00:53:56,755
Spring break party.
1116
00:53:56,798 --> 00:53:58,452
Oh, you're the guy
she wants to
1117
00:53:58,496 --> 00:54:02,195
Yeah, I'm the guy
she wants to
1118
00:54:02,239 --> 00:54:03,414
I'm the guy
that you wanna--
1119
00:54:03,457 --> 00:54:06,373
I'm Sarah Pond,
very nice to meet you.
1120
00:54:06,417 --> 00:54:07,331
Hi, I'm Rick.
1121
00:54:07,374 --> 00:54:09,594
Sara!
1122
00:54:09,637 --> 00:54:10,638
[Michael]
Hey, was that my cheeseburger?
1123
00:54:10,682 --> 00:54:12,901
Whoa, get down, down.
1124
00:54:18,994 --> 00:54:20,344
Gloria?
1125
00:54:20,387 --> 00:54:22,302
Gloria, you're okay.
1126
00:54:22,346 --> 00:54:24,565
I was-- I was worried about you.
1127
00:54:24,609 --> 00:54:26,132
You got the earrings on, great.
1128
00:54:26,175 --> 00:54:27,438
Great, great, um, okay.
1129
00:54:27,481 --> 00:54:30,745
Don't go anywhere,
I'll be right back, okay?
1130
00:54:31,877 --> 00:54:33,182
Great, okay.
1131
00:54:36,403 --> 00:54:39,841
[Rick]
Um, I guess
that means he saw you.
1132
00:54:39,885 --> 00:54:41,321
That's the guy
who said you hit me.
1133
00:54:41,365 --> 00:54:43,062
[Gloria]
And you believed him?
1134
00:54:43,105 --> 00:54:44,672
Yeah.He was lying.
1135
00:54:44,716 --> 00:54:46,370
Son of a bitch.Now, are you gonna
help us get
1136
00:54:46,413 --> 00:54:48,328
the holographs to Bruno?
1137
00:54:48,372 --> 00:54:50,722
Holographs?
Hell, I can't wait
1138
00:54:50,765 --> 00:54:52,854
to hear this one.
Just go hide.
1139
00:54:52,898 --> 00:54:54,813
Meet me back in two hours.
I'll get my bike.
1140
00:54:54,856 --> 00:54:57,642
Hey, there are three of us.
1141
00:54:57,685 --> 00:55:00,079
Hey Wheeler,
Gloria is outside.
1142
00:55:00,122 --> 00:55:01,167
She's waiting for us.
1143
00:55:01,210 --> 00:55:05,171
She got the earrings
on and everything.
1144
00:55:05,214 --> 00:55:05,867
Outside?
1145
00:55:05,911 --> 00:55:07,347
Outside?
1146
00:55:07,391 --> 00:55:10,437
Grab her.
would you just grab her?
1147
00:55:14,006 --> 00:55:15,312
Go, go, go.
1148
00:55:20,534 --> 00:55:22,188
I'll spend the rest
of my vacation a fugitive.
1149
00:55:28,412 --> 00:55:30,849
[Wheeler]
Oh, you stupid idiot.
1150
00:55:30,892 --> 00:55:33,025
Michael, come here you
damn freeholies for brains.
1151
00:55:33,765 --> 00:55:35,332
[narrator]
A twist of faith.
1152
00:56:01,445 --> 00:56:05,579
Excuse me,
who are you trying to kid?
1153
00:56:05,623 --> 00:56:08,452
God, I'm trying to kid God.
1154
00:56:08,495 --> 00:56:11,629
Just leave me alone.
1155
00:56:15,502 --> 00:56:16,416
There's no place like home.
1156
00:56:16,460 --> 00:56:19,419
There's no place like home.
1157
00:56:21,508 --> 00:56:23,510
Now we're both idiots.
Get up here.
1158
00:56:31,823 --> 00:56:34,260
Shh.
1159
00:56:34,303 --> 00:56:34,869
Nun.Oh, Jesus.
1160
00:56:34,913 --> 00:56:36,654
Oh, sorry.
1161
00:56:36,697 --> 00:56:39,700
She scared me.Shh, don't say Jesus,
we're in a church.
1162
00:56:39,744 --> 00:56:42,529
Shh.Don't say Jesus.
1163
00:56:44,226 --> 00:56:45,880
Why are we laughing?
1164
00:56:45,924 --> 00:56:48,405
Because we're so damn tired,
that's why.
1165
00:56:48,448 --> 00:56:51,233
I know,
but we shouldn't--
1166
00:56:51,277 --> 00:56:53,453
I'm just gonna rest
my eyes little bit.
1167
00:56:53,497 --> 00:56:55,324
You wake me up
if I fall asleep.
1168
00:56:55,368 --> 00:56:56,630
Okay, okay.
1169
00:56:56,674 --> 00:56:58,502
But really, I mean,
we just shouldn't--
1170
00:56:58,545 --> 00:57:01,505
Take a nap?No.
1171
00:57:47,464 --> 00:57:50,249
Jesus Christ, my Dear Lord.
1172
00:57:51,555 --> 00:57:53,687
I know I'm in a Catholic church
1173
00:57:53,731 --> 00:57:57,735
but the Baptist
church was locked.
1174
00:58:06,178 --> 00:58:08,310
Hey, come over here.
1175
00:58:08,354 --> 00:58:09,486
I'm telling you it's her.
1176
00:58:09,529 --> 00:58:13,272
No way. I mean,
her hair is different.
1177
00:58:13,315 --> 00:58:14,926
Duh.
1178
00:58:14,969 --> 00:58:16,449
It's a wig.
1179
00:58:16,493 --> 00:58:17,406
Mom just got one just like it.
1180
00:58:27,939 --> 00:58:29,810
Brats.
1181
00:58:31,943 --> 00:58:33,858
Elvis!
1182
00:58:36,600 --> 00:58:38,515
Whoa.
1183
00:58:41,735 --> 00:58:43,781
It's an unbelievable.
1184
00:58:43,824 --> 00:58:46,697
Boys, Waylon, Elvis.
1185
00:58:46,740 --> 00:58:48,350
You're lucky to even be alive.
1186
00:58:48,394 --> 00:58:49,700
Jesus Christ, Nora.
1187
00:58:49,743 --> 00:58:51,876
Can you just get us
out of here
1188
00:58:51,919 --> 00:58:53,268
and back to Los Angeles?
1189
00:58:53,312 --> 00:58:54,835
No, no, no. Now, there's
a way to do this right
1190
00:58:54,879 --> 00:58:57,272
and I'm gonna call
my friend at the FBI
1191
00:58:57,316 --> 00:58:58,709
and he'll come down here
and get you out of here
1192
00:58:58,752 --> 00:59:00,188
and we'll get
to bottom of this.
1193
00:59:00,232 --> 00:59:01,581
Now, are you sure that the
police are involved in this?
1194
00:59:01,625 --> 00:59:02,669
Yes, absolutely.
1195
00:59:02,713 --> 00:59:05,629
That makes you sick,
don't it?
1196
00:59:05,672 --> 00:59:07,718
Just sick.It's a stain.
1197
00:59:07,761 --> 00:59:10,198
It's a stain on all
of us men in uniform.
1198
00:59:10,242 --> 00:59:11,373
It's a stain.
1199
00:59:11,417 --> 00:59:12,636
Where's my mother?
1200
00:59:12,679 --> 00:59:15,160
She and Jack slipped
off again.
1201
00:59:15,203 --> 00:59:17,423
You know,
how newly weds are.
1202
00:59:17,466 --> 00:59:19,991
Hmm, You know, just in case.
1203
00:59:22,515 --> 00:59:24,691
Here, take this, Mace.
It don't hurt to be prepared.
1204
00:59:24,735 --> 00:59:26,301
Yes, protection.
1205
00:59:26,345 --> 00:59:27,999
You think we'll
actually need this?
1206
00:59:28,042 --> 00:59:30,001
Sugar, the way the two
of you are dressed,
1207
00:59:30,044 --> 00:59:33,918
I am stunned you
haven't needed it already.
1208
00:59:33,961 --> 00:59:36,616
It wouldn't hurt to change
their whole appearance.
1209
00:59:43,318 --> 00:59:45,016
Ah hey, will you
watch that thing?
1210
00:59:46,321 --> 00:59:48,062
Hey, you know what,
I don't know why Gloria
1211
00:59:48,106 --> 00:59:49,368
keeps running away from me.
1212
00:59:49,411 --> 00:59:52,153
Maybe she hates your guts.
Imagine that.
1213
00:59:52,197 --> 00:59:53,720
Well, at least she
had those earrings on.
1214
00:59:53,764 --> 00:59:54,721
At least she had
those earrings on.
1215
00:59:54,765 --> 00:59:56,462
Why didn't you grab
her right then
1216
00:59:56,505 --> 00:59:57,681
and there instead
toddling back to me,
1217
00:59:57,724 --> 00:59:59,683
giving her a chance
to get away?
1218
00:59:59,726 --> 01:00:02,337
Well, I told I don't know
why she keeps running away.
1219
01:00:02,381 --> 01:00:03,382
Well, the way I see it,
there's three
1220
01:00:03,425 --> 01:00:05,210
possible explanations.
1221
01:00:05,558 --> 01:00:07,865
One
1222
01:00:07,908 --> 01:00:08,866
your sister's working
for the federalist,
1223
01:00:08,909 --> 01:00:12,609
the Federal Bureau
of Incompetence.
1224
01:00:12,652 --> 01:00:13,653
Gloria-- no way.
1225
01:00:13,697 --> 01:00:17,614
B, you're double-crossing me.
1226
01:00:19,485 --> 01:00:20,878
Wheeler, whoa, hold on,
1227
01:00:20,921 --> 01:00:22,575
I ain't smart enough
to double-cross you.
1228
01:00:24,969 --> 01:00:27,101
Right.
1229
01:00:27,145 --> 01:00:28,755
Which leaves us with three.
1230
01:00:28,799 --> 01:00:31,584
No, C.C,
1231
01:00:31,628 --> 01:00:33,717
she ain't your sister.
1232
01:00:33,760 --> 01:00:35,588
Oh, of course
she's my sister.
1233
01:00:35,632 --> 01:00:37,024
Oh, really?
1234
01:00:37,068 --> 01:00:39,070
Get a good look
at her, did you?
1235
01:00:39,113 --> 01:00:40,898
Or why is she keep saying
she is a grad student
1236
01:00:40,941 --> 01:00:42,943
named Teresa
or something rather?
1237
01:00:42,987 --> 01:00:44,815
I don't know, I mean,
she is acting a little weird.
1238
01:00:44,858 --> 01:00:47,600
I mean-- but if
that's not Gloria,
1239
01:00:47,644 --> 01:00:48,993
then where is Gloria?
1240
01:00:49,036 --> 01:00:53,345
Well, I don't care where
in the world she is,
1241
01:00:53,388 --> 01:00:55,695
but I do care
about those earrings
1242
01:00:55,739 --> 01:00:58,524
and we're gonna find
whoever is wearing them
1243
01:00:58,567 --> 01:01:00,526
so you circle the square
one more time.
1244
01:01:00,569 --> 01:01:03,660
God, huh?
1245
01:01:03,703 --> 01:01:04,617
Circle the square.
1246
01:01:04,661 --> 01:01:07,707
Oh.Triangle head.
1247
01:01:07,751 --> 01:01:10,754
Your plan is not working.
1248
01:01:10,797 --> 01:01:12,581
Where is Gloria?
1249
01:01:12,625 --> 01:01:13,844
Oh, my God, I need
a hummus plate or something,
1250
01:01:13,887 --> 01:01:15,802
a little tastiest delight, huh?
1251
01:01:15,846 --> 01:01:18,326
Curry goat falafel.
1252
01:01:18,370 --> 01:01:19,588
A falafel, you ain't
kidding, Carl.
1253
01:01:19,632 --> 01:01:22,809
I never felt this awful.
1254
01:01:22,853 --> 01:01:24,985
I'm surrounded by idiots.
1255
01:01:25,029 --> 01:01:28,597
That harebrain on the phone.
1256
01:01:28,641 --> 01:01:29,598
Hello pea brain?
1257
01:01:29,642 --> 01:01:31,078
Yeah.
1258
01:01:31,122 --> 01:01:32,819
You got to help me out,
the food is killing me.
1259
01:01:32,863 --> 01:01:34,778
How about some Indian, huh?
1260
01:01:34,821 --> 01:01:38,085
Carl, I don't understand.
1261
01:01:38,129 --> 01:01:39,521
How am I supposed to get
Indian takeout food
1262
01:01:39,565 --> 01:01:42,611
and chase the dames?
1263
01:01:42,655 --> 01:01:43,961
Okay.
1264
01:01:44,004 --> 01:01:45,963
Uh, you know, tastiest
delight with a hummus plate,
1265
01:01:46,006 --> 01:01:47,747
you got it, done.
1266
01:01:47,791 --> 01:01:49,749
Momma?Hmm?
1267
01:01:49,793 --> 01:01:51,620
This guy is working
me like a dog.
1268
01:01:51,664 --> 01:01:52,926
Aw.Look at me, I look
terrible, don't I?
1269
01:01:52,970 --> 01:01:53,753
No.Look at your grandson.
1270
01:01:53,797 --> 01:01:55,842
You look good.
1271
01:01:55,886 --> 01:01:57,191
He looks better
than you though.
1272
01:01:57,235 --> 01:01:57,975
Oh, go away.
1273
01:01:58,018 --> 01:01:58,976
You're in prison.
1274
01:01:59,019 --> 01:02:00,412
Oh, well, it's home.
1275
01:02:00,455 --> 01:02:01,892
Look at these flowers
I got for you, huh?
1276
01:02:01,935 --> 01:02:04,416
Uh-hmm.Is that beautiful?
1277
01:02:04,459 --> 01:02:05,896
Uh-hmm.But they don't fit
through the bar,
1278
01:02:05,939 --> 01:02:06,679
so I got to take them away.
1279
01:02:06,723 --> 01:02:07,680
Well, I knew I could--
1280
01:02:07,724 --> 01:02:09,856
Take a good last look.
1281
01:02:09,900 --> 01:02:11,510
You won't get to see flowers
like this for another 20 years.
1282
01:02:11,553 --> 01:02:13,991
[door slams]
1283
01:02:14,034 --> 01:02:16,689
I'm not really sure
we're going to blend.
1284
01:02:16,733 --> 01:02:17,646
What are you kidding me?
1285
01:02:17,690 --> 01:02:18,909
These are great.
1286
01:02:18,952 --> 01:02:22,608
Well, they're very, uh,
very colorful.
1287
01:02:22,651 --> 01:02:25,567
Well, I never in my life dress
not to attract attention.
1288
01:02:25,611 --> 01:02:28,353
The finishing touch.
1289
01:02:28,396 --> 01:02:31,138
Ah!No man looks twice
at a pregnant woman
1290
01:02:31,182 --> 01:02:33,662
except to get out of her way.
1291
01:02:33,706 --> 01:02:35,360
Nora, I really think
we underestimated you.
1292
01:02:35,403 --> 01:02:36,796
Really?
1293
01:02:36,840 --> 01:02:41,453
Oh, sometimes people
can surprise you.
1294
01:02:41,496 --> 01:02:42,410
Cool.
1295
01:02:50,157 --> 01:02:53,073
Look, Frank called
the FBI, right?
1296
01:02:53,117 --> 01:02:54,422
He didn't call the police.
1297
01:02:54,466 --> 01:02:55,815
Right, right.
1298
01:02:55,859 --> 01:02:57,861
Well that guy was in the factory
talking to Mr. Carl.
1299
01:02:57,904 --> 01:02:58,992
They seemed pretty familiar.
1300
01:02:59,036 --> 01:03:00,515
Wait, what are you saying?
1301
01:03:00,559 --> 01:03:02,691
That the bad guys and the FBI
are in this together?
1302
01:03:02,735 --> 01:03:03,997
Yes.
1303
01:03:04,041 --> 01:03:05,259
Ooh, you better get
your butts in gear.
1304
01:03:05,303 --> 01:03:08,001
All right, I'll stall them
as long as I can
1305
01:03:08,045 --> 01:03:10,569
but if I were you, I'd
head straight out of town.
1306
01:03:10,612 --> 01:03:15,226
You know, up where they put
out one of those APAs here.
1307
01:03:18,185 --> 01:03:19,796
Ma'am.
1308
01:03:28,587 --> 01:03:29,588
It's Frank.
1309
01:03:29,631 --> 01:03:32,983
Hurry up Sara, come on.
1310
01:03:33,026 --> 01:03:35,855
Sara, hurry up.
1311
01:03:41,469 --> 01:03:42,514
You know, ladies.
1312
01:03:42,557 --> 01:03:43,602
Uh-hmm.
1313
01:03:43,645 --> 01:03:46,823
Got to be all pretty.
1314
01:03:49,260 --> 01:03:50,609
Hey.Hmm?
1315
01:03:50,652 --> 01:03:52,567
What about those two?
1316
01:03:52,611 --> 01:03:54,874
No, that's a mother.
1317
01:03:54,918 --> 01:03:57,137
Give me those.
1318
01:03:57,181 --> 01:04:00,488
It's not a mother
yet, you idiot.
1319
01:04:06,625 --> 01:04:07,974
Jackpot.
1320
01:04:08,018 --> 01:04:11,064
Not so pregnant, kind of like
not so smart, huh?
1321
01:04:12,544 --> 01:04:14,241
What, what?
1322
01:04:17,331 --> 01:04:18,593
What?
1323
01:04:22,162 --> 01:04:25,600
Unfortunately, even the best
laid plans go awry
1324
01:04:25,644 --> 01:04:26,993
when they're not handled
by a professional.
1325
01:04:27,037 --> 01:04:28,865
I'm sorry, sir, they were
up there when I left.
1326
01:04:28,908 --> 01:04:30,301
Of course they were.
1327
01:04:30,344 --> 01:04:33,565
And I'm assuming that we're
gonna have the cooperation
1328
01:04:33,608 --> 01:04:36,568
with your entire family
from now on
1329
01:04:36,611 --> 01:04:39,092
and that they'll be
on call unreservedly.
1330
01:04:39,136 --> 01:04:40,964
That is if you care
about those girls.
1331
01:04:41,007 --> 01:04:41,965
Yes, sir, I do.
1332
01:04:42,008 --> 01:04:44,141
Now, sir this isn't gonna--
1333
01:04:44,184 --> 01:04:46,012
you're not gonna count this
against me are you?
1334
01:04:46,056 --> 01:04:49,450
No, of course not,
now, not me Frank, but
1335
01:04:49,494 --> 01:04:51,235
everything goes into the report.
1336
01:04:53,933 --> 01:04:56,370
Off the car, Frank.
1337
01:04:56,414 --> 01:04:56,980
Yes, sir.
1338
01:05:01,114 --> 01:05:03,508
Hey Carl,
how are you feeling, better?
1339
01:05:03,551 --> 01:05:07,033
Oh, yeah, I got the dames,
I can smell them from here.
1340
01:05:07,077 --> 01:05:10,471
Yeah, Carl, listen, you know,
this, uh, this break neck phase
1341
01:05:10,515 --> 01:05:12,169
though, you know,
burning the candle
1342
01:05:12,212 --> 01:05:15,346
of both ends
and such, little expensive.
1343
01:05:15,389 --> 01:05:16,913
I think you might
send me out a few more candles?
1344
01:05:16,956 --> 01:05:17,870
No, no, I mean cash.
1345
01:05:17,914 --> 01:05:20,568
No, ouch.
1346
01:05:20,612 --> 01:05:22,875
Hello, hello, nurse.
1347
01:05:22,919 --> 01:05:24,094
Nurse, please, may I have
some very hot tea
1348
01:05:24,137 --> 01:05:24,964
for my very
sore throat.Yeah, right.
1349
01:05:25,008 --> 01:05:26,400
Please, with some lemon.
1350
01:05:26,444 --> 01:05:29,099
And honey, without honey,
it goes right through him.
1351
01:05:29,142 --> 01:05:33,146
Oh, God, who-- where is the--
who's the plants from, huh?
1352
01:05:33,190 --> 01:05:34,800
It's from Titus.
1353
01:05:34,843 --> 01:05:37,020
Oh, God.This is nice, huh?
1354
01:05:37,063 --> 01:05:39,892
It says, "Hope the food's good.
1355
01:05:39,936 --> 01:05:42,155
Glad you didn't die."
1356
01:05:42,199 --> 01:05:43,461
Hmm, that's nice.
1357
01:05:43,504 --> 01:05:44,897
That's nice.
1358
01:05:44,941 --> 01:05:46,116
♪
1359
01:05:46,159 --> 01:05:49,946
[narrator]
The Escape.
1360
01:05:57,040 --> 01:06:00,782
[narrator]
The Roadblock.
1361
01:06:08,965 --> 01:06:10,401
Doesn't even matter.
1362
01:06:10,444 --> 01:06:12,055
Nope, can you believe it?
1363
01:06:12,098 --> 01:06:14,013
No, come on.
1364
01:06:14,057 --> 01:06:14,971
It's dead.
1365
01:06:15,014 --> 01:06:17,843
[car horn honking]
1366
01:06:17,886 --> 01:06:19,236
Any ideas?
1367
01:06:19,279 --> 01:06:22,108
Well, we got to keep moving
so let's go hitch a ride.
1368
01:06:22,152 --> 01:06:24,154
Okay, here we go.
1369
01:06:24,197 --> 01:06:26,721
[woman]
Hey, come on.
1370
01:06:29,246 --> 01:06:31,552
Okay, um, act like
you're going into labor.
1371
01:06:31,596 --> 01:06:34,425
What?
1372
01:06:34,468 --> 01:06:39,125
They wouldn't turn away a lady
who is having contractions.
1373
01:06:39,169 --> 01:06:41,998
Ooh, my, oh, labor.
1374
01:06:42,041 --> 01:06:45,653
Oh, look it.
1375
01:06:45,697 --> 01:06:48,526
What in the ham sandwich
is going on here?
1376
01:06:48,569 --> 01:06:49,788
Ham sandwich, I could
use one of them.
1377
01:06:49,831 --> 01:06:52,834
Would you-- get on them,
get on-- get on them.
1378
01:06:52,878 --> 01:06:54,010
[tires screeching]
1379
01:06:54,053 --> 01:06:56,099
Oh, what are you doing?
1380
01:06:56,142 --> 01:06:58,971
Can you see the-- did you
check your blind spot?
1381
01:06:59,015 --> 01:07:01,017
And you--Son of a--
1382
01:07:01,060 --> 01:07:02,496
I didn't see him on front of me.
1383
01:07:02,540 --> 01:07:04,629
I love-- I'm so-- I love
this car, I'm really sorry,
1384
01:07:04,672 --> 01:07:06,370
I really wanna--
1385
01:07:12,419 --> 01:07:17,033
hey, it's--Hola, senor
Friend Rick.
1386
01:07:21,124 --> 01:07:25,041
Um, it was so kind
of you to stop.
1387
01:07:25,084 --> 01:07:27,173
It's her first baby and
she's really scared and--
1388
01:07:27,217 --> 01:07:30,829
Cut the crap, we know
you're not pregnant.
1389
01:07:32,483 --> 01:07:36,226
Yes, I am, I am too pregnant.
1390
01:07:36,269 --> 01:07:38,576
And if the girl said
she's pregnant,
1391
01:07:38,619 --> 01:07:41,535
she obviously has
a good reason to lie.
1392
01:07:41,579 --> 01:07:45,235
Yeah, I can tell you right now
she is not going into labor.
1393
01:07:45,278 --> 01:07:47,411
Her pillow hasn't dropped yet.
1394
01:07:47,454 --> 01:07:50,109
♪
1395
01:07:53,852 --> 01:07:59,727
[metal clatters]
1396
01:08:03,035 --> 01:08:08,780
And there she goes, Gloria,
your girlfriend.
1397
01:08:11,174 --> 01:08:12,218
Who's Gloria?
1398
01:08:21,271 --> 01:08:26,319
[car engine revving]
1399
01:08:27,712 --> 01:08:31,194
♪
1400
01:08:31,237 --> 01:08:33,718
[narrator]
The Cameo.
1401
01:08:35,198 --> 01:08:36,590
Good evening, ma'am,
we're just running
1402
01:08:36,634 --> 01:08:39,245
a standard sobriety check
if you just take a second.
1403
01:08:39,289 --> 01:08:40,116
You ladies had anything
to drink tonight?
1404
01:08:40,159 --> 01:08:41,160
Hmm.
1405
01:08:41,204 --> 01:08:43,206
How about you ma'am,
did you have
1406
01:08:43,249 --> 01:08:45,643
anything to drink at
the stock car races today?
1407
01:08:45,686 --> 01:08:47,166
[burps]
1408
01:08:47,210 --> 01:08:49,255
Oh, the baby is coming,
oh, the baby is coming.
1409
01:08:49,299 --> 01:08:51,692
Ooh, wow.
1410
01:08:51,736 --> 01:08:53,259
[exhales fast]
1411
01:08:53,303 --> 01:08:55,261
Thank God, is that
woman in labor?
1412
01:08:55,305 --> 01:08:56,480
Is she in labor?
1413
01:08:56,523 --> 01:08:58,612
What do you think
that is, a pillow?
1414
01:08:58,656 --> 01:08:59,526
No, ma'am.
1415
01:08:59,570 --> 01:09:01,006
Is there anything we could do?
1416
01:09:01,049 --> 01:09:02,268
Would you like us to radio ahead
to the hospital for you?
1417
01:09:02,312 --> 01:09:07,099
Oh, no, that wouldn't
be necessary.
1418
01:09:07,143 --> 01:09:09,232
No, she's just as-- just
another baby, that's all.
1419
01:09:09,275 --> 01:09:10,407
It happens every day.
1420
01:09:10,450 --> 01:09:11,364
Now we're gonna be just fine.
1421
01:09:11,408 --> 01:09:13,279
Thank you, thank you very much.
1422
01:09:13,323 --> 01:09:15,586
[engine starts]
1423
01:09:15,629 --> 01:09:17,544
♪
1424
01:09:18,284 --> 01:09:22,288
[indistinct radio dispatch]
1425
01:09:22,332 --> 01:09:24,682
Hey, tequila?
1426
01:09:24,725 --> 01:09:26,727
Uh, okay.
1427
01:09:26,771 --> 01:09:29,295
Uh, just where are you
two trying to get to?
1428
01:09:29,339 --> 01:09:30,601
[both]
Home.
1429
01:09:30,644 --> 01:09:32,385
Don't get me anymore
of that phony-baloney.
1430
01:09:32,429 --> 01:09:33,604
Where's my sister?
1431
01:09:33,647 --> 01:09:35,823
I don't know
who is your sister.
1432
01:09:35,867 --> 01:09:39,392
Gloria, G-L-O-R-A.
1433
01:09:39,436 --> 01:09:41,829
I told you, I don't
know any Gloria.
1434
01:09:41,873 --> 01:09:43,657
But that red-head,
that's my sister.
1435
01:09:43,701 --> 01:09:45,137
No, no, the red-head
is not Gloria.
1436
01:09:45,181 --> 01:09:47,400
The red-head is Teresa.
1437
01:09:47,444 --> 01:09:51,361
It's Teresa, T-E--
1438
01:09:51,404 --> 01:09:54,146
She just looks like
Gloria, okay?
1439
01:09:54,190 --> 01:09:55,408
Now, listen, we want those
earrings she's wearing
1440
01:09:55,452 --> 01:09:58,237
and now you're gonna
tell us where she is.
1441
01:09:58,281 --> 01:09:59,673
I'd love to-- I don't--
how would I know this?
1442
01:09:59,717 --> 01:10:04,069
Well, alright then, where's
this Bruno character?
1443
01:10:04,112 --> 01:10:05,766
Now, what does Bruno
have to do with any--
1444
01:10:05,810 --> 01:10:08,813
Where does Bruno live?I don't know.
1445
01:10:08,856 --> 01:10:09,770
Ah.
1446
01:10:13,383 --> 01:10:16,081
The hell is that?
1447
01:10:16,124 --> 01:10:17,952
Is that your moron meter
going off again?
1448
01:10:17,996 --> 01:10:20,738
I don't know, I don't know,
I don't know.
1449
01:10:20,781 --> 01:10:22,479
Well, now.
1450
01:10:22,522 --> 01:10:25,873
How much is set you back,
college boy?
1451
01:10:25,917 --> 01:10:29,094
This, uh, wouldn't happen
to be for address, would it?
1452
01:10:30,443 --> 01:10:33,229
Have a nice evening, ma'am.
1453
01:10:41,411 --> 01:10:45,371
Stop the car, please
turn the engine off.
1454
01:10:45,415 --> 01:10:48,505
Top of the evening
to you, officer.
1455
01:10:48,548 --> 01:10:50,246
What am I doing, speeding?
1456
01:10:50,289 --> 01:10:51,812
No, sir, this is just
a routine sobriety check.
1457
01:10:51,856 --> 01:10:54,293
You mind telling me where you've
been and where you're going?
1458
01:10:54,337 --> 01:10:58,819
Home, just going home and, uh,
1459
01:10:58,863 --> 01:11:00,430
my grandmother, she lives
up here, you know,
1460
01:11:00,473 --> 01:11:02,997
she don't feel too
good so, I-- you know,
1461
01:11:03,041 --> 01:11:04,390
I'm bringing chicken soup
and wiping her nose.
1462
01:11:04,434 --> 01:11:06,653
Sir, can I see
your driver's license
1463
01:11:06,697 --> 01:11:08,264
and registration, please?
1464
01:11:08,307 --> 01:11:12,790
Yup, uh, well, no
1465
01:11:12,833 --> 01:11:17,316
and I'll explain why because--
1466
01:11:17,360 --> 01:11:22,147
I had car troubles of my own
and I decided to borrow
1467
01:11:22,190 --> 01:11:26,151
my sister's car and she--
to get back home.
1468
01:11:26,194 --> 01:11:29,154
So, your sister's gone to visit
your grandmother also then?
1469
01:11:29,197 --> 01:11:31,330
Huh?
1470
01:11:31,374 --> 01:11:34,638
Your sister's gone to visit
your grandmother also?
1471
01:11:34,681 --> 01:11:37,771
That's right,
both of us.
1472
01:11:37,815 --> 01:11:40,296
Could you tell me how your
sister plans on getting home
1473
01:11:40,339 --> 01:11:42,298
if you're driving her car?
1474
01:11:42,341 --> 01:11:45,475
[car honking]
1475
01:11:45,518 --> 01:11:50,175
Well, there's some sort of
emergency, I don't know, uh--
1476
01:11:50,218 --> 01:11:51,350
Could you please step
out of the car?
1477
01:11:51,394 --> 01:11:54,353
[keys rattling]
1478
01:11:54,397 --> 01:11:56,268
It would be my pleasure.
1479
01:11:56,312 --> 01:11:59,184
♪
1480
01:12:01,186 --> 01:12:03,406
[groans]
Oh, what's, uh--
1481
01:12:05,103 --> 01:12:08,193
What is this?
1482
01:12:08,236 --> 01:12:09,977
Hello.
1483
01:12:10,021 --> 01:12:12,458
I guess your grandmother's got a
drinking and a gun problem too.
1484
01:12:14,939 --> 01:12:15,461
Gun?
1485
01:12:15,505 --> 01:12:18,464
What gun?
1486
01:12:18,508 --> 01:12:20,858
♪ Save from all of this
1487
01:12:20,901 --> 01:12:23,382
♪ Betrayed a man
with a single kiss ♪
1488
01:12:23,426 --> 01:12:25,906
♪ It's human nature's fault
1489
01:12:25,950 --> 01:12:31,129
♪ Never ending
battle of the darkness ♪
1490
01:12:31,172 --> 01:12:32,086
Bye.
1491
01:12:46,797 --> 01:12:50,540
Wish I had my keys so we
didn't have to wake him up.
1492
01:12:50,583 --> 01:12:52,280
Is that why we're here
to wake him up?
1493
01:12:52,324 --> 01:12:54,108
Oh, yeah, right.
1494
01:12:55,196 --> 01:12:57,808
[computer beeping]
1495
01:12:57,851 --> 01:13:02,378
Cool.
1496
01:13:02,421 --> 01:13:06,338
Oh, wow, come on now, this is
all perfectly clear to me.
1497
01:13:06,382 --> 01:13:08,122
Let me try another sector.
1498
01:13:08,166 --> 01:13:11,648
That might help.
1499
01:13:11,691 --> 01:13:14,390
[computer beeping]
1500
01:13:14,433 --> 01:13:18,002
And you, Teresa Brigger
got this off a dead body?
1501
01:13:18,045 --> 01:13:20,657
Dead and frozen.
1502
01:13:20,700 --> 01:13:23,181
♪
1503
01:13:23,224 --> 01:13:28,012
[tires screeching]
1504
01:13:34,322 --> 01:13:37,021
Um, uh, that's the place,
2008, I'm telling you.
1505
01:13:37,064 --> 01:13:38,239
That's the right
street, I think.
1506
01:13:38,283 --> 01:13:39,719
[Wheeler]
Yeah, right,
you couldn't find
1507
01:13:39,763 --> 01:13:41,417
your butt with
both hands and a compass.
1508
01:13:41,460 --> 01:13:42,461
What street was that?
1509
01:13:46,291 --> 01:13:48,032
Hey!Oh, okay, all right.
1510
01:13:48,075 --> 01:13:49,686
You don't have to go open
the guy's ears off.
1511
01:13:49,729 --> 01:13:51,557
I'll snatch you bald-headed.
1512
01:13:52,906 --> 01:13:54,560
I say we have the plans
for the space program
1513
01:13:54,604 --> 01:13:56,780
for the next century.
1514
01:13:58,172 --> 01:13:59,304
[whistles]
1515
01:13:59,347 --> 01:14:00,436
Bruno, how long
would it take you
1516
01:14:00,479 --> 01:14:03,700
to copy everything
onto floppy disk?
1517
01:14:03,743 --> 01:14:06,485
Weeks.Not good enough, okay.
1518
01:14:06,529 --> 01:14:07,399
We modem it straight
to the university.
1519
01:14:07,443 --> 01:14:09,401
All right.
1520
01:14:09,445 --> 01:14:11,621
Yeah, okay, you do that,
1521
01:14:11,664 --> 01:14:13,492
and I'm gonna start
on phase two.
1522
01:14:13,536 --> 01:14:14,754
So, why don't you just
toddle off inside
1523
01:14:14,798 --> 01:14:16,539
and bring those earrings
back from your sister?
1524
01:14:16,582 --> 01:14:17,714
What, me?
1525
01:14:17,757 --> 01:14:21,500
No, Rufus the wonder dog,
yes, you.
1526
01:14:21,544 --> 01:14:24,155
Mom, listen to me,
this is very important.
1527
01:14:24,198 --> 01:14:29,290
I want you to promise me,
promise me that you won't tell
1528
01:14:29,334 --> 01:14:31,510
anyone where I am
1529
01:14:31,554 --> 01:14:35,166
especially not anyone
with the government.
1530
01:14:35,209 --> 01:14:36,602
Promise me.
1531
01:14:36,646 --> 01:14:39,126
Um, well, of course,
honey, bye-bye, darling.
1532
01:14:39,170 --> 01:14:40,737
Okay, bye.
1533
01:14:46,960 --> 01:14:50,573
Well, I just invited the feds.
1534
01:14:52,139 --> 01:14:55,273
Take this and you use it
if you have to.
1535
01:14:55,316 --> 01:14:57,014
What, do you want me
to shoot my own sister?
1536
01:14:58,842 --> 01:15:00,713
Let me tell you something,
1537
01:15:00,757 --> 01:15:01,932
you come back without
those earrings,
1538
01:15:01,975 --> 01:15:03,455
I'm gonna shoot you,
your sister,
1539
01:15:03,499 --> 01:15:04,412
and your whole damn family.
1540
01:15:04,456 --> 01:15:10,201
Now, skedaddle.Roger Dodger.
1541
01:15:11,594 --> 01:15:12,725
Roger Dodger?
1542
01:15:19,819 --> 01:15:25,129
Move or I'll turn you from
a rooster to a hen right now.
1543
01:15:25,172 --> 01:15:26,652
Oh, aw, uh, aw!
1544
01:15:28,611 --> 01:15:32,963
[groans]
1545
01:15:33,006 --> 01:15:35,574
Well now, just who
the hell do you think
1546
01:15:35,618 --> 01:15:37,837
you're dealing
with, college boy?
1547
01:15:37,881 --> 01:15:41,580
Done, you're a goddess,
now what?
1548
01:15:41,624 --> 01:15:43,495
Shower.
1549
01:15:43,539 --> 01:15:45,149
No thanks.
1550
01:15:45,192 --> 01:15:49,675
When this happens,
I am going to be clean.
1551
01:15:50,850 --> 01:15:51,764
Where you at?
1552
01:15:51,808 --> 01:15:54,637
I'm in
the bushes, out back.
1553
01:15:54,680 --> 01:15:55,507
Would you stop
sneaking around the bushes
1554
01:15:55,551 --> 01:15:56,421
like some pretty bird.
1555
01:15:56,464 --> 01:15:59,250
Get in the goddamn house!
1556
01:15:59,293 --> 01:16:02,296
Okay, okay,
I'm going, I'm going.
1557
01:16:02,340 --> 01:16:03,341
[thud]
1558
01:16:12,655 --> 01:16:13,699
Oh, Mikey.
1559
01:16:17,398 --> 01:16:20,140
Okay, I'm gonna go in.
1560
01:16:20,184 --> 01:16:22,360
♪
1561
01:16:22,403 --> 01:16:23,840
You mind?
1562
01:16:23,883 --> 01:16:25,232
No, I usually work.
1563
01:16:30,542 --> 01:16:37,027
[groans]
1564
01:16:37,070 --> 01:16:42,598
I'm in.
1565
01:16:42,641 --> 01:16:44,948
Okay, I'm crossing the floor.
1566
01:16:44,991 --> 01:16:46,558
I'm in the kitchen.
1567
01:16:46,602 --> 01:16:47,603
[buzzing]
1568
01:16:47,646 --> 01:16:48,778
You, you, you, you.
1569
01:16:48,821 --> 01:16:50,649
What, what, what's going on?
1570
01:16:50,693 --> 01:16:54,740
Shoo, good, just coffee.
1571
01:16:57,700 --> 01:16:59,049
Hey--
1572
01:16:59,092 --> 01:17:00,703
Freeze, don't move, don't move.
1573
01:17:00,746 --> 01:17:02,139
Don't move, stay there.
1574
01:17:02,182 --> 01:17:03,096
Mikey.
1575
01:17:03,140 --> 01:17:04,794
Stop!
1576
01:17:06,622 --> 01:17:07,666
Michael.
1577
01:17:07,710 --> 01:17:10,843
Everything's okay,
it's okay, yeah.
1578
01:17:10,887 --> 01:17:12,236
I got the pregnant
one here, only, uh,
1579
01:17:12,279 --> 01:17:13,672
she's not pregnant anymore.
1580
01:17:13,716 --> 01:17:15,718
I mean, she was never
pregnant to start with.
1581
01:17:15,761 --> 01:17:16,762
What am I supposed to do?
1582
01:17:18,895 --> 01:17:21,593
Ask her where Gloria is.
1583
01:17:21,637 --> 01:17:22,594
You, where's Gloria?
1584
01:17:22,638 --> 01:17:25,466
I've-- I don't know.
1585
01:17:25,510 --> 01:17:28,687
Um, who-- who's Gloria?
1586
01:17:28,731 --> 01:17:31,037
She doesn't know who Gloria is.
1587
01:17:31,081 --> 01:17:33,518
Oh, well, maybe we ought
to just pack up and go home.
1588
01:17:33,561 --> 01:17:35,738
She's lying, you idiot!
1589
01:17:35,781 --> 01:17:36,652
You're lying, you idiot!
1590
01:17:41,482 --> 01:17:44,442
What do I do now?
1591
01:17:44,485 --> 01:17:48,968
Tie her up, tape her mouth,
and then go find the other one.
1592
01:17:49,795 --> 01:17:54,452
Oh, God, oh, God, tape, tape.
1593
01:17:54,495 --> 01:17:55,279
You got any tape?
1594
01:17:58,151 --> 01:18:02,895
♪ [indistinct] road
1595
01:18:04,505 --> 01:18:07,944
♪ As I walked down
1596
01:18:07,987 --> 01:18:12,557
♪ In the streets of Laredo
1597
01:18:12,600 --> 01:18:17,910
♪ As I walked down
in Laredo one day ♪
1598
01:18:17,954 --> 01:18:20,870
♪ Pushed her in
1599
01:18:23,829 --> 01:18:25,875
Tape, okay, that's good.
1600
01:18:25,918 --> 01:18:27,790
You are kidding with
this, aren't you?
1601
01:18:27,833 --> 01:18:30,836
No, this is serious business.
1602
01:18:30,880 --> 01:18:32,098
Is that okay,
it's not too tight?
1603
01:18:32,142 --> 01:18:36,189
Uh-uh.Okay, okay, just
two more times.
1604
01:18:36,233 --> 01:18:38,104
I'm really sorry about this.
1605
01:18:38,148 --> 01:18:40,411
You know, if you were
really pregnant,
1606
01:18:40,454 --> 01:18:41,325
I wouldn't be
doing this, you know.
1607
01:18:41,368 --> 01:18:43,806
It's not too tight,
is it, no?
1608
01:18:43,849 --> 01:18:47,461
Okay, okay.
1609
01:18:47,505 --> 01:18:53,119
♪ I spied a cowpuncher,
all wrapped in white linen ♪
1610
01:18:55,034 --> 01:19:01,345
♪ Wrapped in white
linen as cold as the day ♪
1611
01:19:02,433 --> 01:19:03,434
Freeze, you asshole!
1612
01:19:03,477 --> 01:19:06,002
♪ So
1613
01:19:06,045 --> 01:19:09,832
♪ So bang the drum slowly
1614
01:19:09,875 --> 01:19:12,617
♪ Fight for me
1615
01:19:12,660 --> 01:19:13,531
♪ Bang the drum slowly
1616
01:19:13,574 --> 01:19:16,316
I hate that song!
1617
01:19:18,841 --> 01:19:22,061
I'm really sorry about all this
1618
01:19:22,105 --> 01:19:23,889
but, you know, I really
appreciate you didn't tie this
1619
01:19:23,933 --> 01:19:25,325
so tight but, you know,
I really got to--
1620
01:19:25,369 --> 01:19:26,718
Shh.Find out where Gloria is
1621
01:19:26,762 --> 01:19:31,941
because she's my sister
and I love her and I know--
1622
01:19:32,855 --> 01:19:34,030
Can you believe this?
1623
01:19:34,073 --> 01:19:36,206
I had this in my pocket
the whole time.
1624
01:19:36,249 --> 01:19:37,511
Oh.
1625
01:19:37,555 --> 01:19:39,078
You know, I got to Mace
you right now.
1626
01:19:39,949 --> 01:19:41,907
No, we can't do that.Why not?
1627
01:19:41,951 --> 01:19:45,519
Because it's like the Geneva
Convention thing or something.
1628
01:19:45,563 --> 01:19:48,392
If you have a prisoner
and he's totally subdued,
1629
01:19:48,435 --> 01:19:51,134
which you are totally subdued,
even if you deserve it,
1630
01:19:51,177 --> 01:19:55,529
which you do, we're not
supposed to harm you.
1631
01:19:55,573 --> 01:19:57,836
[muffled scream]
1632
01:19:57,880 --> 01:20:00,883
Ah, aw, great,
this is just great!
1633
01:20:00,926 --> 01:20:03,233
Oh, my God. Rick.
1634
01:20:03,276 --> 01:20:03,842
Thank you.
1635
01:20:09,848 --> 01:20:11,763
Does it still hurt?
1636
01:20:11,807 --> 01:20:14,244
Yeah.
1637
01:20:14,287 --> 01:20:15,811
I, uh, I really am sorry.
1638
01:20:19,989 --> 01:20:21,991
I'll make it up to you.
1639
01:20:22,034 --> 01:20:28,258
When this is all over, uh, I'll
buy you coffee or something--
1640
01:20:28,301 --> 01:20:31,870
A beer at my favorite pool hall.
1641
01:20:31,914 --> 01:20:35,918
A coffee at my
favorite bookstore.
1642
01:20:35,961 --> 01:20:39,747
But we take my bike.
1643
01:20:39,791 --> 01:20:43,664
Where is your bike?
1644
01:20:43,708 --> 01:20:44,752
I don't know.
1645
01:20:44,796 --> 01:20:49,801
But at this point
I don't really care.
1646
01:20:52,021 --> 01:20:55,851
Hey, guys, Bruno
is done if you care.
1647
01:20:55,894 --> 01:20:56,982
We were-- I--
1648
01:20:57,026 --> 01:20:58,941
Uh-hmm, it's okay,
seen it before.
1649
01:20:58,984 --> 01:20:59,942
I'm feeling better,
thank you.
1650
01:20:59,985 --> 01:21:01,900
Good.This much--
1651
01:21:01,944 --> 01:21:02,901
[exhales]
1652
01:21:02,945 --> 01:21:03,989
SWAT team is here.
1653
01:21:04,033 --> 01:21:05,686
Oh.Oh, good, hey, guys.
1654
01:21:05,730 --> 01:21:07,601
SWAT-- okay, good,
1655
01:21:07,645 --> 01:21:11,910
so, we'll go
and greet them, okay.
1656
01:21:11,954 --> 01:21:12,955
We were just--
1657
01:21:17,002 --> 01:21:17,960
[indistinct radio]
1658
01:21:18,003 --> 01:21:19,352
[helicopter noise]
1659
01:21:19,396 --> 01:21:20,310
You.
1660
01:21:21,746 --> 01:21:23,835
Take the earrings,
1661
01:21:23,879 --> 01:21:26,882
The other one.
1662
01:21:28,622 --> 01:21:30,233
Aw, that hurt.
1663
01:21:32,191 --> 01:21:35,368
Teresa Anne Brigger,
2008 Glenway Avenue,
1664
01:21:35,412 --> 01:21:39,590
you jeopardized a highly
sensitive government operation.
1665
01:21:39,633 --> 01:21:41,766
And as such, you may be
subjected to arrest
1666
01:21:41,809 --> 01:21:44,943
and prosti-- prosecution.
1667
01:21:44,987 --> 01:21:47,380
We may be willing to waive
these charges if given
1668
01:21:47,424 --> 01:21:48,468
your complete cooperation.
1669
01:21:48,512 --> 01:21:52,081
My cooperation?
1670
01:21:52,124 --> 01:21:54,605
Nothing ever happened.
1671
01:21:54,648 --> 01:21:56,868
What part of it never happened?
1672
01:21:56,912 --> 01:21:58,826
Was it the part where
the government's plans
1673
01:21:58,870 --> 01:22:00,219
for the space station?
1674
01:22:00,263 --> 01:22:01,786
Put your hands up.Or stolen by
two petty thieves?
1675
01:22:01,829 --> 01:22:03,701
I'll meet you
halfway.Maybe it was the part
1676
01:22:03,744 --> 01:22:08,662
where you hired gangsters
to get them back?
1677
01:22:08,706 --> 01:22:10,926
Oh, I know, it was the part
where the innocent woman
1678
01:22:10,969 --> 01:22:15,104
was found murdered in
a deep freezer in Bakersfield.
1679
01:22:15,147 --> 01:22:18,107
Murdered seems a strong word.
1680
01:22:18,150 --> 01:22:20,979
It was an accidental thing.
1681
01:22:21,023 --> 01:22:23,939
The Bureau never murdered
anyone officially.
1682
01:22:23,982 --> 01:22:25,941
You're the Bureau.
1683
01:22:25,984 --> 01:22:31,381
I paid taxes so that you can
kidnap me and terrorize me?
1684
01:22:31,424 --> 01:22:35,689
[laughs] I don't know
what you're talking about.
1685
01:22:35,733 --> 01:22:39,302
You know, the government
often provides grants
1686
01:22:39,345 --> 01:22:41,913
for extremely gifted
students like yourself.
1687
01:22:41,957 --> 01:22:45,830
I may be able to speed
an application through.
1688
01:22:45,873 --> 01:22:47,571
And bribe me.
1689
01:22:47,614 --> 01:22:50,922
Teresa, Teresa, don't be hasty.
1690
01:22:50,966 --> 01:22:52,184
A vacation would be good.
1691
01:22:52,228 --> 01:22:53,533
Jamaica is a nice place.
1692
01:22:53,577 --> 01:22:55,753
Jamaica is nice.Can you believe this?
1693
01:22:55,796 --> 01:22:59,496
As an agent of the Bureau,
I hereby arrest you.
1694
01:22:59,539 --> 01:23:02,020
[laughs]
1695
01:23:02,064 --> 01:23:04,153
I think you should reconsider.
1696
01:23:04,196 --> 01:23:07,678
The Bureau never reconsiders.
1697
01:23:07,721 --> 01:23:09,071
[laughs]
1698
01:23:09,114 --> 01:23:11,116
Well, maybe you should.
1699
01:23:11,160 --> 01:23:15,555
See, 'cause Bruno and I, we send
all of the holograph data
1700
01:23:15,599 --> 01:23:18,950
straight to university's
mainframe computer.
1701
01:23:18,994 --> 01:23:20,125
Bruno, do you wanna come here
and explain this?
1702
01:23:20,169 --> 01:23:25,043
Yeah, I just, um-- excuse me.
1703
01:23:25,087 --> 01:23:27,219
Uh, yes, see, what we've done
is we've, um, implanted
1704
01:23:27,263 --> 01:23:30,831
a time and voice-activated
trigger device which goes
1705
01:23:30,875 --> 01:23:33,965
into the hard drive, which goes
into the main system, which--
1706
01:23:34,009 --> 01:23:37,055
It's a time bomb, and it sends
all of the information
1707
01:23:37,099 --> 01:23:40,058
to all of the newspapers
and wire services--
1708
01:23:40,102 --> 01:23:41,451
You're up.Newscast--
1709
01:23:41,494 --> 01:23:43,670
That's right.Everyone can
read about it
1710
01:23:43,714 --> 01:23:46,412
and know about it.
1711
01:23:46,456 --> 01:23:49,285
Unless, of course,
Teresa decided to, uh,
1712
01:23:49,328 --> 01:23:51,591
deactivate the decide
with her own personal
1713
01:23:51,635 --> 01:23:53,245
and secret voice
code then--With my voice.
1714
01:23:53,289 --> 01:23:57,336
Then, uh--Then, it will be fine.
1715
01:24:00,992 --> 01:24:03,342
So, what are you saying?
1716
01:24:03,386 --> 01:24:04,648
[both]
You're screwed.
1717
01:24:04,691 --> 01:24:06,563
♪
1718
01:24:08,130 --> 01:24:09,174
Would you do me a favor?
1719
01:24:09,218 --> 01:24:11,611
Would you, uh, turn your head?
1720
01:24:11,655 --> 01:24:13,222
I think that your left side
is a lot more--
1721
01:24:13,265 --> 01:24:15,528
No, you think?Photogenic, it is.
1722
01:24:15,572 --> 01:24:16,486
Yeah.
1723
01:24:22,100 --> 01:24:26,365
You'll be hearing from us.
1724
01:24:26,409 --> 01:24:28,933
Good.
1725
01:24:28,976 --> 01:24:34,765
[indistinct chatter]
1726
01:24:40,162 --> 01:24:42,729
Out of sight.
1727
01:24:44,775 --> 01:24:46,646
Hey there, sir,
good to see you again.
1728
01:24:46,690 --> 01:24:49,693
Look, uh, I felt real sorry
about what I did before.
1729
01:24:49,736 --> 01:24:51,608
That's what do is I went ahead
and filled out a report
1730
01:24:51,651 --> 01:24:52,565
and, uh, had turned it
in the Bureau
1731
01:24:52,609 --> 01:24:55,394
so, uh, saved you the leg work.
1732
01:24:55,438 --> 01:24:57,875
Is there anything else
I can do to help you out?
1733
01:24:57,918 --> 01:24:59,398
Looks like you got it
all under control here.
1734
01:25:01,183 --> 01:25:03,402
No, I think you've done
just about enough, thank you.
1735
01:25:03,446 --> 01:25:04,795
Oh, it's my pleasure, sir.
1736
01:25:04,838 --> 01:25:06,492
Anything I can do
to be of assistance.
1737
01:25:08,277 --> 01:25:13,934
On second thought, could you put
your head in front of the tire?
1738
01:25:13,978 --> 01:25:15,197
Sir?
1739
01:25:15,240 --> 01:25:16,981
The front one?
1740
01:25:19,418 --> 01:25:23,030
[narrator]
The-- uh, where's the card?
1741
01:25:23,074 --> 01:25:24,858
Nurse, put me through.
1742
01:25:24,902 --> 01:25:26,251
And my family.
1743
01:25:26,295 --> 01:25:29,341
I'm Titus.
1744
01:25:29,385 --> 01:25:32,257
Please, answer,
please, Carl, answer.
1745
01:25:32,301 --> 01:25:34,172
Hey, Carl, hey, listen,
uh, [clears throat]
1746
01:25:34,216 --> 01:25:36,566
No, I do not have the dames
1747
01:25:36,609 --> 01:25:38,089
but I'm right on
their tails, Carl.
1748
01:25:38,133 --> 01:25:39,699
I'm right behind them.
1749
01:25:39,743 --> 01:25:43,442
Carl, listen, read my lips,
we got trouble.
1750
01:25:43,486 --> 01:25:45,314
We got big, big trouble, Carl.
1751
01:25:45,357 --> 01:25:48,708
I'm making friends, Carl.
1752
01:25:48,752 --> 01:25:50,101
Look, you got to call
the guy at the highway patrol
1753
01:25:50,145 --> 01:25:54,105
or something, hello?
1754
01:25:54,149 --> 01:25:55,193
[yawning]
1755
01:25:55,237 --> 01:25:58,109
Carl?
1756
01:25:58,153 --> 01:26:00,677
Hey, Carl.
1757
01:26:00,720 --> 01:26:03,245
Carl, you're not gonna
believe it.
1758
01:26:03,288 --> 01:26:05,812
Something creepy is going on.
1759
01:26:05,856 --> 01:26:07,684
This bed's got a mind
of its own.
1760
01:26:07,727 --> 01:26:10,817
I ain't even clicking
on nothing.
1761
01:26:10,861 --> 01:26:11,601
This is fantastic.
1762
01:26:11,644 --> 01:26:13,385
I got to get one of these.
1763
01:26:13,429 --> 01:26:15,431
Carl, I've been thinking,
you know,
1764
01:26:15,474 --> 01:26:17,737
if Titus ain't gonna do
what we say then
1765
01:26:17,781 --> 01:26:21,915
to hell with it, you know,
'cause you remember my cousin,
1766
01:26:21,959 --> 01:26:25,441
Joey, works down at
Helen Handelman's moo goo gai
1767
01:26:25,484 --> 01:26:27,791
pan restaurant specialty shop?
1768
01:26:27,834 --> 01:26:29,227
He's a doorman saturday--
you remember, Carl?
1769
01:26:29,271 --> 01:26:31,186
He's the one
who fixed your tire.
1770
01:26:31,229 --> 01:26:33,492
[snoring]
1771
01:26:33,536 --> 01:26:35,799
Anyway, you know, I'm thinking,
you know, he's saying
1772
01:26:35,842 --> 01:26:37,409
that he wants to hang around
and maybe he can learn
1773
01:26:37,453 --> 01:26:39,629
some knowledge from Moscow.
1774
01:26:39,672 --> 01:26:40,804
[snoring]
1775
01:26:40,847 --> 01:26:44,155
You know, see-- you know,
just hang around
1776
01:26:44,199 --> 01:26:46,723
and see what makes us tick,
see what makes us us.
1777
01:26:46,766 --> 01:26:48,725
That's what I'm saying,
that's all.
1778
01:26:48,768 --> 01:26:51,031
[snoring]
1779
01:26:51,075 --> 01:26:53,164
Carl?
1780
01:26:53,208 --> 01:26:56,036
This thing is fantastic.
1781
01:26:59,823 --> 01:27:01,651
I hopefully getting
creamed corn tonight.
1782
01:27:01,694 --> 01:27:05,176
♪
1783
01:27:05,220 --> 01:27:08,397
♪ Hey
1784
01:27:08,440 --> 01:27:12,357
♪ Crawl out of that box now
1785
01:27:12,401 --> 01:27:13,271
♪ Come on, don't stop
1786
01:27:13,315 --> 01:27:15,882
♪ Climb a little higher
1787
01:27:15,926 --> 01:27:18,320
♪ Till you hear the limb pop
1788
01:27:18,363 --> 01:27:21,671
♪ Grab onto that knife
with the palm of your hand ♪
1789
01:27:21,714 --> 01:27:23,760
♪ And when you hear
the brakes squeal ♪
1790
01:27:23,803 --> 01:27:25,936
♪ Don't jerk, just stand
1791
01:27:25,979 --> 01:27:30,810
♪ Yeah
1792
01:27:30,854 --> 01:27:34,249
♪ Yeah
1793
01:27:34,292 --> 01:27:35,293
♪ Don't be a hero
1794
01:27:35,337 --> 01:27:37,382
♪ Don't do it to be tough
1795
01:27:37,426 --> 01:27:41,517
♪ Throw back your head
1796
01:27:41,560 --> 01:27:45,608
♪ Do it for the rush, baby
1797
01:27:45,651 --> 01:27:49,089
♪ Do it for the rush, now
1798
01:27:49,133 --> 01:27:53,790
♪ Hey, come on,
come on, rush, baby ♪
1799
01:27:53,833 --> 01:27:59,012
♪ Do it for the rush now
1800
01:27:59,056 --> 01:27:59,796
♪ Stand in the
rain 'cause lightning ♪
1801
01:27:59,839 --> 01:28:03,190
♪ Always strikes twice
1802
01:28:03,234 --> 01:28:06,237
♪ Walk in the dark
and lay your skin on the ice ♪
1803
01:28:06,281 --> 01:28:09,109
♪ Do what they do
1804
01:28:09,153 --> 01:28:11,329
♪ Not what they say
1805
01:28:11,373 --> 01:28:14,985
♪ Cover your tracks
while you're running away ♪
1806
01:28:15,028 --> 01:28:19,859
♪ Yeah
1807
01:28:19,903 --> 01:28:22,297
♪ Yeah
1808
01:28:22,340 --> 01:28:24,386
♪ Now, don't be a hero
1809
01:28:24,429 --> 01:28:26,475
♪ Don't do it to be tough
1810
01:28:26,518 --> 01:28:30,696
♪ Throw back your head
1811
01:28:30,740 --> 01:28:35,179
♪ And do it
for the rush, baby ♪
1812
01:28:35,222 --> 01:28:37,442
♪ Do it for the rush now
1813
01:28:37,486 --> 01:28:42,534
♪ Hey, come on,
come on, rush, baby ♪
1814
01:28:42,578 --> 01:28:45,929
♪ Yeah, do it
for the rush now ♪
1815
01:28:45,972 --> 01:28:47,539
♪ Yeah
1816
01:29:05,165 --> 01:29:06,689
♪ Don't be a hero
1817
01:29:06,732 --> 01:29:07,472
♪ Don't do it to be tough
1818
01:29:07,516 --> 01:29:12,303
♪ Throw back your hand
1819
01:29:12,347 --> 01:29:16,438
♪ And do it for the rush
1820
01:29:16,481 --> 01:29:20,485
♪ Do it for the rush now
1821
01:29:20,529 --> 01:29:25,229
♪ Come on, rush, baby
1822
01:29:25,272 --> 01:29:30,408
♪ Come on, rush now
1823
01:29:30,452 --> 01:29:31,322
♪ Yeah
1824
01:29:31,366 --> 01:29:36,283
♪ Yeah, yeah
1825
01:29:36,327 --> 01:29:40,331
♪ Oh, yeah
1826
01:29:40,375 --> 01:29:42,855
♪ Yeah
1827
01:29:42,899 --> 01:29:45,467
♪ Rush, baby, rush, baby
1828
01:29:45,510 --> 01:29:49,384
♪ Yeah
1829
01:29:49,427 --> 01:29:52,343
♪ Come on, rush, baby
1830
01:29:52,387 --> 01:29:54,476
♪ Yeah, yeah
1831
01:29:54,519 --> 01:29:59,524
♪ Yeah, yeah
1832
01:29:59,568 --> 01:30:02,048
♪ Oh, come on,
come on, come on ♪
1833
01:30:02,092 --> 01:30:04,747
♪ And do it for the rush now
1834
01:30:04,790 --> 01:30:09,012
♪ Now come on,
do it for the rush, baby ♪
1835
01:30:09,055 --> 01:30:13,233
♪ Yeah, yeah
1836
01:30:13,277 --> 01:30:19,892
♪ Baby, yeah
1837
01:30:24,549 --> 01:30:25,594
♪ Yeah
117377
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.