All language subtitles for Sun.Children.[Khorshid].2020.1080p.WEB-DL.x264.AAC.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,745 --> 00:01:04,745 www.titlovi.com 2 00:01:07,745 --> 00:01:08,952 We'll be back soon. 3 00:01:08,953 --> 00:01:11,292 - Step on it. - OK. 4 00:01:15,620 --> 00:01:17,208 That's it. Push it up. 5 00:01:17,245 --> 00:01:19,042 Mamad, take this. 6 00:01:20,287 --> 00:01:21,587 The blocks. 7 00:01:23,662 --> 00:01:25,500 No, I mean the blocks. 8 00:01:25,537 --> 00:01:26,837 All of them. 9 00:01:59,370 --> 00:02:00,875 Unlock it, fast! 10 00:02:06,287 --> 00:02:07,587 Someone is coming. 11 00:02:09,078 --> 00:02:10,792 Hide it under the car. 12 00:02:24,620 --> 00:02:26,000 Abolfazl! 13 00:02:26,662 --> 00:02:28,125 What are you up to? 14 00:02:28,662 --> 00:02:31,292 - What are you doing here? - I'm lost, sir. 15 00:02:31,328 --> 00:02:32,536 Are you alone? 16 00:02:32,537 --> 00:02:35,958 Lost, really? Don't panic, I won't hurt you. 17 00:02:36,203 --> 00:02:39,500 If you're lost, to whom are you sending signals? 18 00:02:41,078 --> 00:02:42,378 Stop! 19 00:02:45,745 --> 00:02:47,083 Get up! 20 00:02:47,120 --> 00:02:48,244 My pants! 21 00:02:48,245 --> 00:02:50,500 Take the tire and the jack! 22 00:02:50,537 --> 00:02:52,292 Go. I'll call you. 23 00:02:53,287 --> 00:02:55,625 - Get your hands off me! - Let me go! 24 00:02:56,037 --> 00:02:57,542 OK, OK! 25 00:02:58,328 --> 00:02:59,750 Run off, Abolfazl! 26 00:02:59,787 --> 00:03:00,786 Let go of him! 27 00:03:00,787 --> 00:03:04,708 I'll kill you if you come after us. Got it? 28 00:03:05,203 --> 00:03:06,119 Take this, clown. 29 00:03:06,120 --> 00:03:07,420 Abolfazl, run. 30 00:03:09,787 --> 00:03:11,087 Saeidi! 31 00:03:20,037 --> 00:03:21,583 Run, run! 32 00:03:28,120 --> 00:03:29,420 This way! 33 00:03:34,995 --> 00:03:36,295 Come on. 34 00:04:10,870 --> 00:04:12,170 This way. 35 00:05:12,120 --> 00:05:13,792 Get out of there! 36 00:05:22,620 --> 00:05:28,620 SUN CHILDREN by Majid Majidi 37 00:05:31,912 --> 00:05:35,417 OTG, USB, chargers... 38 00:05:35,828 --> 00:05:37,625 Need a sponge? 39 00:05:37,662 --> 00:05:40,125 - How much? - 5,000. You want one? 40 00:05:40,162 --> 00:05:41,462 No. 41 00:05:41,762 --> 00:05:44,625 Sponges, socks... 42 00:05:45,120 --> 00:05:47,833 - Are you going to visit? - Yes. 43 00:05:48,145 --> 00:05:50,208 Tomorrow we all go to the park. 44 00:05:50,245 --> 00:05:51,750 Wow, lucky! 45 00:05:51,828 --> 00:05:53,128 Are you coming? 46 00:05:53,162 --> 00:05:56,125 No, I am way behind with my studies. 47 00:05:56,162 --> 00:05:58,867 Plus I have to sell all of these. 48 00:05:59,570 --> 00:06:01,617 Who is the new girl? 49 00:06:03,412 --> 00:06:04,750 Which girl? 50 00:06:07,370 --> 00:06:08,770 Messing with me? 51 00:06:08,953 --> 00:06:10,667 Pretty hair clip. 52 00:06:29,912 --> 00:06:32,625 Hi there, 3 packs of cigarettes. 53 00:06:35,703 --> 00:06:38,042 How much for those boxes? 54 00:06:38,328 --> 00:06:40,000 14,000, bro. 55 00:06:40,162 --> 00:06:41,462 Cool, man. 56 00:06:43,587 --> 00:06:47,225 - I beg you. - You don't get it, she needs rest. 57 00:06:47,412 --> 00:06:49,500 Five minutes and I'm gone. 58 00:06:50,120 --> 00:06:51,458 I'll owe you one. 59 00:06:51,495 --> 00:06:55,792 Take this back, it makes her sick. Don't bring it again. 60 00:06:56,870 --> 00:06:59,208 I beg you. 61 00:06:59,245 --> 00:07:02,917 You're driving me crazy. Leave. 62 00:07:03,370 --> 00:07:04,833 Go! 63 00:07:04,870 --> 00:07:07,292 Can't handle your kind. Get lost! 64 00:07:07,328 --> 00:07:11,167 You're getting on my nerves. Not sure I got the pills right! 65 00:07:12,453 --> 00:07:15,083 The visitors are crazier than the patients! 66 00:08:30,328 --> 00:08:33,083 Reza, over here. 67 00:08:47,578 --> 00:08:49,458 I had something to do. 68 00:08:55,745 --> 00:08:59,875 Promise. Tomorrow. Morning. 69 00:09:00,245 --> 00:09:01,750 Will tidy up. 70 00:09:22,870 --> 00:09:24,542 - Ali. - Yes. 71 00:09:24,578 --> 00:09:26,542 - Keshmiri was here. - What for? 72 00:09:26,578 --> 00:09:29,792 I told him what happened yesterday. He placed a new order. 73 00:09:30,162 --> 00:09:33,042 One C200 and two BMWs. 74 00:09:33,620 --> 00:09:37,000 - The order and the deposit. - OK, go back to your work. 75 00:09:42,495 --> 00:09:43,536 Ali, 76 00:09:43,537 --> 00:09:45,500 Rahim is looking for you. 77 00:09:46,412 --> 00:09:47,494 He knows? 78 00:09:47,495 --> 00:09:48,833 What if he finds you here? 79 00:09:48,870 --> 00:09:51,125 Give this to me and tell him I'm out! 80 00:11:01,495 --> 00:11:03,667 Where do you think you're going? 81 00:11:04,703 --> 00:11:06,542 Get on the bike. 82 00:11:27,620 --> 00:11:29,917 - Thanks. - My pleasure. 83 00:11:29,953 --> 00:11:31,253 Come inside. 84 00:11:33,328 --> 00:11:35,500 What are you doing? 85 00:11:35,537 --> 00:11:36,837 Keep moving! 86 00:11:38,370 --> 00:11:40,458 Quick or you'll see. 87 00:11:42,578 --> 00:11:43,878 Get inside. 88 00:11:45,662 --> 00:11:47,042 This way. 89 00:11:47,537 --> 00:11:48,837 Up the stairs. 90 00:11:49,162 --> 00:11:50,462 Move. 91 00:11:56,953 --> 00:11:58,253 Get in. 92 00:12:01,078 --> 00:12:02,417 Straight on! 93 00:12:06,370 --> 00:12:08,333 Move it! 94 00:12:13,912 --> 00:12:15,333 Here he is, bro. 95 00:12:20,078 --> 00:12:21,583 I regret my mistake, sir. 96 00:12:23,412 --> 00:12:26,042 - When did you catch it? - I was bringing it back. 97 00:12:26,245 --> 00:12:27,792 I had no idea it was yours. 98 00:12:27,828 --> 00:12:29,833 I realized it yesterday. 99 00:12:29,870 --> 00:12:33,958 It was one of my boys. He clipped its wings. 100 00:12:34,328 --> 00:12:35,628 Which boys? 101 00:12:36,745 --> 00:12:38,417 The warehouse boys. 102 00:12:38,870 --> 00:12:40,833 They work with me. 103 00:12:42,537 --> 00:12:43,958 How many? 104 00:12:44,703 --> 00:12:46,250 Three, sir. 105 00:12:52,412 --> 00:12:53,712 Sit down. 106 00:13:08,620 --> 00:13:09,920 Eat. 107 00:13:14,120 --> 00:13:15,958 How is your mother? 108 00:13:16,495 --> 00:13:18,167 She's not doing well. 109 00:13:18,412 --> 00:13:20,875 How long will she be staying there? 110 00:13:22,037 --> 00:13:23,917 Until she gets better. 111 00:13:24,537 --> 00:13:27,083 Take her out by all means. 112 00:13:29,662 --> 00:13:32,583 I have no place for her. 113 00:13:49,787 --> 00:13:53,833 What if I provide you with a room? 114 00:13:54,203 --> 00:13:57,333 Can you take care of her? 115 00:13:57,370 --> 00:13:58,670 Yes, sir. 116 00:14:05,328 --> 00:14:07,000 Listen carefully. 117 00:14:07,995 --> 00:14:11,667 Under the cemetery, there is a treasure. 118 00:14:12,787 --> 00:14:15,250 There is no way from the cemetery. 119 00:14:15,287 --> 00:14:19,458 The only way is the school's water pipe across from it. 120 00:14:21,620 --> 00:14:25,583 We'll do it step by step. Get it? 121 00:14:25,995 --> 00:14:30,792 First you go to enroll at the school. 122 00:14:30,828 --> 00:14:32,917 Then you'll find the basement. 123 00:14:32,953 --> 00:14:36,167 You keep me posted and I'll tell you what to do next. 124 00:14:37,120 --> 00:14:38,420 Fine. 125 00:14:38,495 --> 00:14:42,000 Listen, you deal with your boys! 126 00:14:42,037 --> 00:14:45,167 Your responsibility! I deal with you only. 127 00:14:45,495 --> 00:14:46,327 Get it? 128 00:14:46,328 --> 00:14:47,628 Yes, sir. 129 00:14:48,120 --> 00:14:50,958 And you can keep Lady Bird. She's yours. 130 00:14:51,203 --> 00:14:52,958 Enjoy her. 131 00:14:53,370 --> 00:14:54,833 So nice of you. 132 00:14:56,620 --> 00:14:57,920 With your permission. 133 00:15:07,162 --> 00:15:08,542 That's it! 134 00:15:08,578 --> 00:15:09,878 Treasures! 135 00:15:11,828 --> 00:15:13,833 Of course, you stupid ass. 136 00:15:13,870 --> 00:15:16,458 The deal of a lifetime! 137 00:15:16,828 --> 00:15:19,292 I want a falafel shop. 138 00:15:20,537 --> 00:15:23,500 - Me, a game net shop. - Keep it down! 139 00:15:24,787 --> 00:15:28,417 Me, a car wash. Best business ever. 140 00:15:28,453 --> 00:15:31,583 There are a lot of treasures in my village. 141 00:15:31,620 --> 00:15:34,333 Always protected by a snake. 142 00:15:34,578 --> 00:15:36,708 These are in the basement? 143 00:15:37,495 --> 00:15:38,327 Show us that one. 144 00:15:38,328 --> 00:15:40,542 See, and you didn't believe me. 145 00:15:44,078 --> 00:15:48,167 Wasn't mine. A friend was busy and asked me to sell it for him. 146 00:15:48,662 --> 00:15:50,667 Ismael knows. 147 00:15:50,703 --> 00:15:52,542 - What do I sell? - Razors. 148 00:15:52,578 --> 00:15:53,958 You see, Afghan. 149 00:15:54,287 --> 00:15:55,587 Enough! 150 00:15:55,703 --> 00:15:58,000 What did you call him? Afghan? 151 00:15:58,453 --> 00:16:00,167 We're all the same. Afghans and Iranians. 152 00:16:00,412 --> 00:16:02,542 Back to your class! 153 00:16:05,537 --> 00:16:06,837 Take this. 154 00:16:07,370 --> 00:16:09,042 Maybe you forgot the rest somewhere else. 155 00:16:09,078 --> 00:16:11,083 - Sir, trust me... - Just leave. 156 00:16:13,078 --> 00:16:14,875 - Safar? - Yes? 157 00:16:14,912 --> 00:16:17,917 - Where are the files? - In a minute. 158 00:16:24,578 --> 00:16:25,878 Stand tall! 159 00:16:28,870 --> 00:16:30,170 You, take off your hat! 160 00:16:32,828 --> 00:16:35,625 - Why did you jump over the wall? - They didn't let us in. 161 00:16:35,787 --> 00:16:37,583 You jump over the wall when unwelcome? 162 00:16:41,370 --> 00:16:43,292 We're here to enroll. 163 00:16:44,578 --> 00:16:46,958 - We want to study. - Now? 164 00:16:47,412 --> 00:16:51,458 Where were you until now? Come back next year. 165 00:16:51,703 --> 00:16:53,708 Next year is too late. 166 00:16:53,870 --> 00:16:58,333 We've found a part time job, but we need proof of enrollment. 167 00:17:03,453 --> 00:17:06,208 Fill in the forms and put down your address. 168 00:17:06,245 --> 00:17:09,292 I'll see if I find another school. 169 00:17:13,412 --> 00:17:14,452 What's this? 170 00:17:14,453 --> 00:17:15,753 To be enrolled here. 171 00:17:15,828 --> 00:17:17,750 It's free to enroll. 172 00:17:18,453 --> 00:17:19,753 Take your money. 173 00:17:20,537 --> 00:17:21,837 I said take it. 174 00:17:23,412 --> 00:17:24,494 Out. 175 00:17:24,495 --> 00:17:26,333 Everyone leaves. You too. 176 00:17:27,287 --> 00:17:30,500 Safar, take them all out. 177 00:17:32,078 --> 00:17:34,417 - Out. Please leave now. - Let go! 178 00:17:35,162 --> 00:17:37,958 Please, what did we do wrong? 179 00:17:37,995 --> 00:17:39,667 Stop for a sec. 180 00:17:39,703 --> 00:17:42,667 I beg you, sir. We haven't done anything wrong. 181 00:17:42,703 --> 00:17:43,827 Stop it! 182 00:17:43,828 --> 00:17:45,375 Get out! Out! 183 00:17:48,870 --> 00:17:51,708 Mr. Rafie, come in. 184 00:17:52,870 --> 00:17:56,542 Check the list of kids we recommended from the past 3 years. 185 00:17:56,578 --> 00:17:58,542 - The brilliant students? - Yes. 186 00:17:58,578 --> 00:17:59,958 You didn't enroll those boys? 187 00:18:00,162 --> 00:18:02,833 What can I do in this situation? 188 00:18:03,037 --> 00:18:07,458 After 2 weeks only, they've increased the meal price. 189 00:18:08,703 --> 00:18:10,667 Hello, sir. 190 00:18:11,203 --> 00:18:15,167 You weren't supposed to increase the prices yet. 191 00:18:19,828 --> 00:18:23,125 It's not 2 or 3 meals but 408! 192 00:18:23,328 --> 00:18:25,292 - Get out. - You can't force me. 193 00:18:25,912 --> 00:18:30,208 Your small increase is a big problem for us. 194 00:18:30,995 --> 00:18:34,083 I'll throw you out. You can't fool me. 195 00:18:37,037 --> 00:18:40,708 What's the difference between us? Aren't we all equals? 196 00:18:43,995 --> 00:18:45,833 We won't leave! 197 00:18:49,870 --> 00:18:51,375 Give me a discount. 198 00:18:51,412 --> 00:18:53,000 Come inside. 199 00:18:53,578 --> 00:18:57,500 You've always been generous to this school. 200 00:19:23,870 --> 00:19:25,500 What did you write? 201 00:19:25,537 --> 00:19:27,958 We're asked to do addition. 202 00:19:27,995 --> 00:19:30,375 I did the multiplication and division too. 203 00:19:30,495 --> 00:19:32,167 Great. Continue. 204 00:19:34,745 --> 00:19:36,333 Mohamed Behi? 205 00:19:37,162 --> 00:19:38,462 Yes, sir. 206 00:19:38,578 --> 00:19:39,878 Father's occupation? 207 00:19:40,787 --> 00:19:42,417 He's been absent. 208 00:19:44,412 --> 00:19:45,712 Since when? 209 00:19:46,495 --> 00:19:48,042 As long as I can remember. 210 00:19:48,412 --> 00:19:49,712 Did he ever quit? 211 00:19:50,328 --> 00:19:51,917 Three or four times. 212 00:19:52,995 --> 00:19:56,458 He went to rehab once, but he started again. 213 00:19:57,078 --> 00:19:58,458 What about you? 214 00:19:58,703 --> 00:20:00,458 My father is in prison. 215 00:20:03,787 --> 00:20:06,042 Mine has been absent too. 216 00:20:06,620 --> 00:20:08,042 What about yours? 217 00:20:08,412 --> 00:20:10,833 I don't have a father. He's dead. 218 00:20:15,078 --> 00:20:16,875 Can I go to the washroom? 219 00:20:18,453 --> 00:20:19,753 Are you done? 220 00:20:20,328 --> 00:20:21,667 As much as I could. 221 00:20:28,078 --> 00:20:31,333 - In total, 37. - Right. Thank you. 222 00:22:08,203 --> 00:22:12,667 Here, take your SIM card and your new cell as your prize. 223 00:22:12,995 --> 00:22:15,583 - Use this from now on. - Cool. 224 00:22:15,620 --> 00:22:21,417 Open the padlock by injecting acid. 225 00:22:21,453 --> 00:22:23,833 - I'll start tomorrow. - Good boy! 226 00:22:23,870 --> 00:22:26,375 Hey guys! Open the cages! 227 00:22:26,412 --> 00:22:30,958 Let Ali make them fly. 228 00:22:31,912 --> 00:22:33,161 Me? 229 00:22:33,162 --> 00:22:35,958 Absolutely, go on. 230 00:22:35,995 --> 00:22:37,417 So cool. 231 00:22:47,453 --> 00:22:50,958 Feed them well so they come back. 232 00:23:28,787 --> 00:23:30,833 - May I? - Yes, come in. 233 00:23:32,745 --> 00:23:34,036 Why are you late? 234 00:23:34,037 --> 00:23:35,500 Come to the board! 235 00:23:35,537 --> 00:23:36,786 Back to your seat. 236 00:23:36,787 --> 00:23:39,500 - I'm feeling sick, sir. - I said to the board! 237 00:23:39,912 --> 00:23:42,917 The greatest source of light is? 238 00:23:42,953 --> 00:23:43,786 The Sun. 239 00:23:43,787 --> 00:23:49,083 Why did you answer? I knew it. The sun is the greatest source of light. 240 00:23:50,120 --> 00:23:52,750 OK, now answer this question. 241 00:23:54,745 --> 00:23:58,167 Substances in our environment... 242 00:23:58,787 --> 00:24:01,125 How many different states of the substances are there? 243 00:24:05,537 --> 00:24:06,837 Seven states. 244 00:24:07,620 --> 00:24:09,417 Seven states? Name them? 245 00:24:09,703 --> 00:24:11,625 Heroin, grass, crack... 246 00:24:13,245 --> 00:24:14,545 Shut the hell up! 247 00:24:15,620 --> 00:24:18,000 Ask your mom to burn you an incense stick! 248 00:24:18,328 --> 00:24:20,417 Quiet. Go back to your seat. 249 00:24:21,162 --> 00:24:24,500 No more washroom during class. 250 00:24:24,537 --> 00:24:28,750 Hence the main source of light being the sun 251 00:24:28,787 --> 00:24:31,750 how many states of substances are there? 252 00:24:32,203 --> 00:24:34,042 - Three states. - Name them. 253 00:24:34,078 --> 00:24:35,500 Solid, liquid, gas. 254 00:24:35,537 --> 00:24:37,250 Solid, liquid, gas. 255 00:24:37,412 --> 00:24:39,333 This is not a zoo! 256 00:24:41,078 --> 00:24:43,042 What now? 257 00:24:43,120 --> 00:24:44,583 There was a fight. 258 00:24:45,620 --> 00:24:47,375 Out of here! Out! 259 00:24:53,953 --> 00:24:56,375 Keep your head up! 260 00:25:01,495 --> 00:25:02,795 What's this? 261 00:25:04,162 --> 00:25:06,500 Sorry, but he insulted my mother. 262 00:25:08,078 --> 00:25:09,792 How did you hit them? 263 00:25:11,620 --> 00:25:13,625 Won't do it again! 264 00:25:14,870 --> 00:25:17,292 I'm asking how you fought three at the same time? 265 00:25:17,537 --> 00:25:23,083 I hit two with my head and I scared one with the knife. 266 00:25:26,703 --> 00:25:28,003 Get up. 267 00:25:28,745 --> 00:25:29,869 Please forgive me. 268 00:25:29,870 --> 00:25:31,542 I told you to stand up. 269 00:25:31,870 --> 00:25:33,161 Please forgive me. 270 00:25:33,162 --> 00:25:34,462 Stand up. 271 00:25:35,412 --> 00:25:36,577 I'm sorry. 272 00:25:36,578 --> 00:25:37,878 Come closer. 273 00:25:44,453 --> 00:25:46,417 How do you hit with your head? 274 00:25:48,578 --> 00:25:50,167 Raise your hand. 275 00:25:51,578 --> 00:25:53,083 Can I take it? 276 00:25:54,037 --> 00:25:55,337 Take it. 277 00:25:58,662 --> 00:26:03,625 Imagine this is a head and this a nose. 278 00:26:04,412 --> 00:26:07,292 With this part of your head, you hit his nose. 279 00:26:07,328 --> 00:26:08,628 Which part? 280 00:26:09,370 --> 00:26:12,917 This part, under your hair. 281 00:26:14,828 --> 00:26:16,583 You hit it here. 282 00:26:17,953 --> 00:26:19,253 Hit it. 283 00:26:19,370 --> 00:26:20,833 - Really? - Yes. 284 00:26:29,203 --> 00:26:30,750 Like this, you'll hurt your nose. 285 00:26:30,787 --> 00:26:33,125 No, you have to practice. 286 00:26:33,662 --> 00:26:36,875 Watch out for your eyebrows. 287 00:26:37,578 --> 00:26:40,875 The way Zeidan hit his adversary during his last game. 288 00:26:41,078 --> 00:26:44,292 When you hit, you need to quickly withdraw. 289 00:26:44,662 --> 00:26:49,042 Imagine this is the nose, you have to hit it with this part. 290 00:26:49,995 --> 00:26:51,500 It wasn't my fault! 291 00:26:51,537 --> 00:26:52,837 Go sit down! 292 00:26:52,870 --> 00:26:55,542 You are all expelled. You too. 293 00:26:55,703 --> 00:26:57,167 You come with me. 294 00:26:57,203 --> 00:27:02,500 - Please forgive me! I'm sorry. - Hitting your classmates! 295 00:27:02,620 --> 00:27:05,458 Get out! Safar throw them out! 296 00:27:05,495 --> 00:27:07,208 Have pity. Forgive me, please. 297 00:27:39,370 --> 00:27:41,500 We already agreed on the price. 298 00:27:41,537 --> 00:27:43,875 Careful with the food! 299 00:27:53,078 --> 00:27:55,375 We helped bring the food. 300 00:27:56,037 --> 00:27:57,958 Anything else we could do? 301 00:28:04,203 --> 00:28:07,500 - I give you one week. Just one! - Thank you, that's great! 302 00:28:07,537 --> 00:28:11,333 Don't leave this here. Take it to the kitchen. Hurry. 303 00:30:38,703 --> 00:30:40,003 Come here! 304 00:30:47,995 --> 00:30:49,792 Get lost! Go! 305 00:30:49,828 --> 00:30:51,917 - What? - Mind your business! 306 00:30:52,828 --> 00:30:54,625 Go, you hooligan! 307 00:31:00,578 --> 00:31:01,878 Zahra! 308 00:31:03,953 --> 00:31:04,952 Zahra! 309 00:31:04,953 --> 00:31:08,375 What is it? That's how you take care of my brother? 310 00:31:08,412 --> 00:31:12,250 You're trying to trick him with the school enrollment 311 00:31:12,287 --> 00:31:14,125 and the treasure story. 312 00:31:14,162 --> 00:31:16,542 Do you have any idea what you're doing? 313 00:31:16,578 --> 00:31:19,667 Do you know what will happen to us if the school finds out? 314 00:31:19,703 --> 00:31:24,625 No big deal for you but for us Afghans it would be terrible! 315 00:31:24,662 --> 00:31:26,708 Do you realize what will happen to us? 316 00:31:26,745 --> 00:31:30,417 We'll be sent to the refugee camp and then kicked out of the country! 317 00:31:30,453 --> 00:31:31,917 We'd be miserable. 318 00:31:31,953 --> 00:31:36,167 Listen, let it go or else! 319 00:31:36,203 --> 00:31:39,792 I will come to the school and tell the director everything. 320 00:31:39,828 --> 00:31:41,128 Got it? 321 00:31:59,370 --> 00:32:02,750 Mom, get up. Let's go! 322 00:32:08,787 --> 00:32:10,917 No way. She can't be released. 323 00:32:10,953 --> 00:32:14,042 Plus she can only be released by her legal guardian. 324 00:32:14,078 --> 00:32:17,458 It's her aunt but she's sick and lives far away! 325 00:32:17,745 --> 00:32:19,045 I told you, it's impossible. 326 00:32:19,078 --> 00:32:21,667 If I want to take her home, who should I talk to? 327 00:32:21,703 --> 00:32:24,333 No idea. You're driving me crazy. 328 00:32:30,453 --> 00:32:32,250 Is this the car accident file? 329 00:32:32,287 --> 00:32:34,208 No, it's the woman whose house burnt down. 330 00:32:34,245 --> 00:32:36,833 Her daughter died in the fire. 331 00:32:36,870 --> 00:32:39,000 Plus her husband is an addict. 332 00:32:39,037 --> 00:32:42,583 So why do you want to take your mother home so badly? 333 00:32:42,620 --> 00:32:44,875 Your mother is in really bad shape. She's in shock. 334 00:32:44,912 --> 00:32:47,917 He makes excuses to have us release her. 335 00:32:47,953 --> 00:32:50,500 Dear boy, she's not in good condition. 336 00:32:50,537 --> 00:32:53,333 If you want her to recover, you have to cooperate. 337 00:32:54,037 --> 00:32:56,958 Instead of insisting, think of the day when she's healthy again 338 00:32:56,995 --> 00:32:59,292 and you can take her to visit friends and family. 339 00:33:02,620 --> 00:33:03,920 Abolfazl! 340 00:33:04,120 --> 00:33:05,792 I need to speak to you. 341 00:33:09,620 --> 00:33:13,583 Moron! Why the hell did you tell Zahra about the treasure? 342 00:33:15,162 --> 00:33:17,750 Didn't I tell you not to tell anyone? 343 00:33:18,037 --> 00:33:20,250 Should I break your jaw? 344 00:33:21,328 --> 00:33:26,000 Tell her we were messing with you. 345 00:33:26,037 --> 00:33:27,337 Got it? 346 00:33:30,287 --> 00:33:31,587 Get lost! 347 00:33:37,037 --> 00:33:38,375 Mamad! 348 00:33:38,953 --> 00:33:40,253 Mamad! 349 00:33:47,495 --> 00:33:49,667 That's Teymour, the man I told you about. 350 00:33:49,703 --> 00:33:50,869 I'm not going with him! 351 00:33:50,870 --> 00:33:53,833 He's a good man. Go with him to the port. He'll pay you well. 352 00:33:53,870 --> 00:33:55,833 I don't want this money. 353 00:33:56,620 --> 00:33:58,000 He's an addict. 354 00:33:58,037 --> 00:34:00,583 Stop saying that. Just go. 355 00:34:00,620 --> 00:34:03,708 What's wrong with my job here? 356 00:34:05,745 --> 00:34:07,208 Teymour! 357 00:34:07,245 --> 00:34:10,792 He never lets me keep a job. 358 00:34:49,287 --> 00:34:52,125 Hey bro! We may attract attention! 359 00:34:52,162 --> 00:34:54,333 You go first. I'll catch up later. 360 00:35:13,953 --> 00:35:16,208 So sweet, little chick. 361 00:35:16,245 --> 00:35:18,625 Open it. Let's go in. 362 00:35:23,703 --> 00:35:26,000 My beautiful little chick! 363 00:35:27,412 --> 00:35:29,125 I'll get it for you. 364 00:35:31,245 --> 00:35:34,208 So cute. Her name could be Goldie? 365 00:35:35,828 --> 00:35:38,542 Get out of there! The ball isn't in there. 366 00:35:40,245 --> 00:35:42,958 Don't bring her here anymore. It's dangerous. 367 00:35:42,995 --> 00:35:45,625 There are cats in here. They might eat her. 368 00:35:49,037 --> 00:35:51,708 Now write down an equivalent fraction. 369 00:35:54,703 --> 00:35:56,500 What about its shape? 370 00:36:04,870 --> 00:36:06,833 Bravo. Give it up for him. 371 00:36:10,412 --> 00:36:11,833 Where did you learn that Abolfazl? 372 00:36:11,870 --> 00:36:16,917 I worked in construction once. And this looks like tile work! 373 00:36:16,953 --> 00:36:18,667 You are right. It does look like tile work. 374 00:36:18,703 --> 00:36:21,167 Give it up for him once more. Take a seat now. 375 00:36:22,328 --> 00:36:23,411 Your turn. 376 00:36:23,412 --> 00:36:25,250 My town is my home! 377 00:36:25,287 --> 00:36:27,208 Repeat once more. 378 00:36:27,245 --> 00:36:32,125 My town is my home! 379 00:36:32,412 --> 00:36:33,536 Write it down. 380 00:36:33,537 --> 00:36:34,837 Yes, please. 381 00:36:35,412 --> 00:36:39,792 The director wants Abolfazl to pack his things and come downstairs. 382 00:36:40,287 --> 00:36:42,083 OK! Abolfazl. 383 00:36:42,120 --> 00:36:44,625 Pack your things and go downstairs, my boy. 384 00:36:44,995 --> 00:36:47,333 Now the second sentence? 385 00:36:47,370 --> 00:36:49,083 - Me! - Go ahead. 386 00:36:49,120 --> 00:36:51,042 One should not tell lies. 387 00:36:51,078 --> 00:36:53,958 Abolfazl, promise me you won't confess. 388 00:36:53,995 --> 00:36:55,295 Confess what? 389 00:36:55,328 --> 00:36:58,208 Tunnel. Treasure. 390 00:36:59,495 --> 00:37:03,000 Bravo! Show respect to the elderly. 391 00:37:03,037 --> 00:37:06,792 - Repeat the sentence. - Show respect to the elderly. 392 00:37:07,620 --> 00:37:09,458 Write it down. 393 00:37:12,078 --> 00:37:13,958 - Sir. - Yes. 394 00:37:13,995 --> 00:37:16,417 May I go to the washroom? I have stomach ache. 395 00:37:16,453 --> 00:37:18,667 - OK, come back soon. - OK, sir. 396 00:37:20,995 --> 00:37:22,583 Go see your sister. 397 00:37:24,953 --> 00:37:26,583 You took my notebook! 398 00:37:26,620 --> 00:37:29,208 No, I took mine. 399 00:37:29,245 --> 00:37:34,167 This is yours! This chicken scratch writing. 400 00:37:34,203 --> 00:37:35,667 Give me your bag! 401 00:37:37,370 --> 00:37:39,542 I'll punish you later! You'll see! 402 00:37:39,578 --> 00:37:42,667 I've walked a long way for my notebook. 403 00:37:42,703 --> 00:37:46,125 What's this? Tell me. 404 00:37:46,578 --> 00:37:50,375 Take it! Now I'll be punished because of you! 405 00:37:50,537 --> 00:37:51,837 It's all your fault. 406 00:37:52,370 --> 00:37:53,202 What? 407 00:37:53,203 --> 00:37:55,417 I warned you! You're responsible! 408 00:37:55,453 --> 00:37:57,917 I'll teach you a lesson when we get home! 409 00:38:00,412 --> 00:38:01,661 What's up? 410 00:38:01,662 --> 00:38:03,958 Nothing! I took her notebook by mistake. 411 00:38:03,995 --> 00:38:05,333 You ass. 412 00:38:25,287 --> 00:38:27,583 Mamad! Come here. 413 00:38:35,328 --> 00:38:37,292 See, it's closed. 414 00:38:38,912 --> 00:38:41,500 - What's that? - I don't know. 415 00:39:42,370 --> 00:39:45,250 Tell him to stop! They can hear you upstairs! 416 00:39:45,495 --> 00:39:46,795 Ali! 417 00:39:46,870 --> 00:39:48,458 Stop it. They can hear you! 418 00:40:16,620 --> 00:40:19,292 Such luck! Now he plays like a champion. 419 00:40:19,328 --> 00:40:21,167 Give me 5,000. 420 00:40:21,578 --> 00:40:23,875 Didn't I tell you no cigarettes in the school? 421 00:40:26,828 --> 00:40:28,833 - Give me your cigarettes. - I'll handle it! 422 00:40:28,870 --> 00:40:30,170 Give them to me! 423 00:41:02,120 --> 00:41:03,420 Yes, Maryam. 424 00:41:04,495 --> 00:41:06,875 What the hell were you thinking? 425 00:41:06,912 --> 00:41:09,708 You had no right. Don't you have a husband? 426 00:41:11,995 --> 00:41:13,295 Hold the line. 427 00:41:14,453 --> 00:41:15,753 Hey you! 428 00:41:17,828 --> 00:41:19,208 What are you doing? 429 00:41:19,370 --> 00:41:20,708 What the hell are you doing here? 430 00:41:20,745 --> 00:41:22,708 The ball fell down there. 431 00:41:23,245 --> 00:41:25,458 Your ball? Where is it now? 432 00:41:27,870 --> 00:41:30,917 Ali! Come upstairs. Somebody's here. 433 00:41:32,162 --> 00:41:34,208 - Sir, I messed up. - Hold on! 434 00:41:48,662 --> 00:41:50,792 Who's there? Get out of there! 435 00:41:55,245 --> 00:41:56,545 Put it out. 436 00:41:58,787 --> 00:42:00,087 Get out. 437 00:43:59,787 --> 00:44:02,375 Keep going! Don't look back! 438 00:44:02,537 --> 00:44:03,837 OK, OK! 439 00:44:04,037 --> 00:44:05,958 Please let us hide here! 440 00:44:08,453 --> 00:44:12,542 - What if he comes from this door? - We lost him. 441 00:44:23,245 --> 00:44:24,545 What's the matter? 442 00:44:25,037 --> 00:44:27,583 Quiet! I'm talking! 443 00:44:30,412 --> 00:44:33,333 - What's wrong, Mamad? - Don't know, man! 444 00:44:33,370 --> 00:44:37,583 This is not legal. You had no right to lock the door! 445 00:44:37,953 --> 00:44:41,292 You'll be in real trouble if I file a complaint. 446 00:44:41,328 --> 00:44:44,292 Go for it! I'm not afraid of your threats! 447 00:44:44,328 --> 00:44:49,333 No rent for eight months. And three eviction notices! 448 00:44:49,370 --> 00:44:50,958 It's all legal! 449 00:44:50,995 --> 00:44:55,042 Is it legal to throw these kids in the street? 450 00:44:55,328 --> 00:44:58,125 The law requires you to respect your contract. 451 00:44:58,162 --> 00:45:01,500 No payment results in eviction. This is not a crime. 452 00:45:01,828 --> 00:45:06,333 OK, but taking the School of Sun hostage is a crime. 453 00:45:06,370 --> 00:45:07,494 Open the door! 454 00:45:07,495 --> 00:45:12,750 You were supposed pay the rent before opening the school. 455 00:45:12,787 --> 00:45:16,750 You know we don't get state subsidies. 456 00:45:16,787 --> 00:45:19,583 We only have private donors. 457 00:45:19,620 --> 00:45:22,375 The school must stay open to be eligible for financial support. 458 00:45:22,620 --> 00:45:27,708 I'm under pressure too. The landlord wants his money. 459 00:45:27,745 --> 00:45:31,958 We will pay him. We just need more time. 460 00:45:31,995 --> 00:45:34,917 When we receive financial aid, we'll pay you. 461 00:45:34,953 --> 00:45:37,250 Just one week, then kick us out. 462 00:45:37,287 --> 00:45:41,208 I pity the innocent kids under this incompetent director. 463 00:45:41,495 --> 00:45:42,786 Watch your language! 464 00:45:42,787 --> 00:45:45,417 You ignorant man! How dare you? 465 00:45:53,120 --> 00:45:57,000 I'll show you who's incompetent! 466 00:45:57,037 --> 00:45:59,083 Kids, let's climb the wall! 467 00:46:58,620 --> 00:47:03,292 I am the director of the School of Sun, a school for street children. 468 00:47:03,328 --> 00:47:05,250 Let me tell you about our school. 469 00:47:05,287 --> 00:47:11,453 We have enrolled 280 exploited children, exposed to all kinds of social harm. 470 00:47:11,620 --> 00:47:16,750 We try to teach them skills, how to say no, 471 00:47:16,787 --> 00:47:21,417 and manage their anger to avoid conflicts and criminal acts. 472 00:47:21,453 --> 00:47:26,500 It wasn't easy to get them off the streets. 473 00:47:26,537 --> 00:47:28,833 During the past three years, 474 00:47:28,870 --> 00:47:33,417 we've supported 57 brilliant students to give them a future 475 00:47:33,453 --> 00:47:35,625 either in science or in sports. 476 00:47:36,120 --> 00:47:43,370 Now due to financial problems we have to close the school. 477 00:47:43,995 --> 00:47:49,995 You have helped us in the past. We are in dire need of your help again. 478 00:47:51,120 --> 00:47:54,750 We only have one week to solve our problem. 479 00:47:55,120 --> 00:47:59,708 I ask every one of you to help us. 480 00:47:59,745 --> 00:48:02,667 We are all responsible for every single child here. 481 00:48:02,703 --> 00:48:04,625 Please help us! 482 00:48:06,287 --> 00:48:07,625 Was it OK? 483 00:48:07,662 --> 00:48:08,869 Perfect. 484 00:48:08,870 --> 00:48:10,170 Let me see it. 485 00:48:11,578 --> 00:48:14,083 OK, right there! Up there! 486 00:48:17,995 --> 00:48:19,500 Play now! 487 00:48:20,953 --> 00:48:22,708 Do your best. 488 00:48:25,162 --> 00:48:27,375 That's fine. 489 00:48:29,787 --> 00:48:31,292 Come here. 490 00:48:52,870 --> 00:48:54,500 See what's underneath! 491 00:48:57,162 --> 00:48:58,462 That's good. Bravo! 492 00:49:03,995 --> 00:49:05,833 Are you sure they won't hear you? 493 00:49:05,953 --> 00:49:09,667 No worry, sir. There is lots of noise upstairs. 494 00:49:33,495 --> 00:49:34,795 Mamad! Pull it! 495 00:49:35,412 --> 00:49:36,712 Shoot! 496 00:49:42,578 --> 00:49:44,042 Move over, Abolfazl. 497 00:49:49,912 --> 00:49:51,417 No, he has never been in any football club. 498 00:49:54,995 --> 00:49:57,583 Talk to him! 499 00:49:59,745 --> 00:50:02,375 Reza! Reza! Take this call. 500 00:50:02,412 --> 00:50:04,292 - Hello, sir! - Hello, how are you? 501 00:50:04,328 --> 00:50:07,750 - What an honor! - How long have you been playing? 502 00:50:08,078 --> 00:50:10,125 From when I was a small kid, sir. 503 00:50:10,162 --> 00:50:13,792 - Want to join our club? - It's a dream come true! 504 00:50:13,828 --> 00:50:16,833 OK then. You'll come see us with Mr. Rafie. 505 00:50:16,870 --> 00:50:18,833 Now let me talk to him. 506 00:50:19,453 --> 00:50:22,958 This boy is really talented. Bring him to the club. 507 00:50:22,995 --> 00:50:24,917 - Thanks so much! - I'll be waiting. 508 00:50:36,912 --> 00:50:38,667 Abolfazl, close the door. 509 00:50:43,578 --> 00:50:44,878 Come in! 510 00:50:50,537 --> 00:50:51,837 Reza! 511 00:50:52,578 --> 00:50:54,750 Reza, why did you lock the door? 512 00:50:54,787 --> 00:50:56,833 Ali, I'm leaving. 513 00:50:57,078 --> 00:50:58,327 Where to? 514 00:50:58,328 --> 00:51:02,542 This will change my life. Do you realize what it means for me? 515 00:51:02,578 --> 00:51:04,000 I'm leaving you, Ali. 516 00:51:04,037 --> 00:51:06,250 I'll kick your ass if you do! 517 00:51:06,620 --> 00:51:08,125 Open the door, I said. 518 00:51:08,162 --> 00:51:11,250 I don't need the treasure. The club is my treasure. 519 00:51:11,287 --> 00:51:14,500 Soon enough I'll be joining the National Team. 520 00:51:15,370 --> 00:51:17,125 Abolfazl, open the door. 521 00:51:17,828 --> 00:51:19,667 I said open the door, you ass. 522 00:51:19,703 --> 00:51:20,786 Get lost! 523 00:51:20,787 --> 00:51:23,750 Open the door, Reza, before anybody shows up. 524 00:51:24,912 --> 00:51:28,208 My mom is so happy about this. 525 00:51:28,578 --> 00:51:31,917 You stupid boy! There is a treasure down here! 526 00:51:32,287 --> 00:51:37,375 I won't give them a dime. We'll share it all between us. 527 00:51:37,620 --> 00:51:39,917 Open the door, Reza, before anybody shows up. 528 00:51:40,370 --> 00:51:46,953 When I get out you'll be dead meat! 529 00:51:50,495 --> 00:51:52,333 You get it, dumbass? 530 00:51:52,370 --> 00:51:54,625 You're always bossing me around! 531 00:51:54,870 --> 00:51:57,750 I don't want to get rich. 532 00:51:57,787 --> 00:52:01,000 You're always threatening to hit me! 533 00:52:01,745 --> 00:52:04,083 Fine, come and hit me! 534 00:52:06,870 --> 00:52:08,208 Come and hit me! 535 00:52:38,912 --> 00:52:40,212 Take a seat. 536 00:52:40,620 --> 00:52:41,958 Hello, Mrs. Rezaie. 537 00:52:44,703 --> 00:52:45,911 Why are you outside? 538 00:52:45,912 --> 00:52:47,958 Why aren't the donors here? It's getting late. 539 00:52:47,995 --> 00:52:49,295 They will be here soon. 540 00:52:49,578 --> 00:52:51,417 And this is my literature book. 541 00:52:52,828 --> 00:52:57,583 See, finally I ended up in school. Have a look at the books! 542 00:52:57,870 --> 00:52:59,292 Our school is so cool. 543 00:52:59,495 --> 00:53:03,792 They give us free breakfast and lunch. We have lots of fun there. 544 00:53:03,828 --> 00:53:06,708 My friends are with me. We study together. 545 00:53:06,745 --> 00:53:09,917 Abolfazl is in my class. The other two are next door. 546 00:53:23,745 --> 00:53:25,250 What shall we do? 547 00:53:26,662 --> 00:53:27,962 Mr. Amani? 548 00:53:39,412 --> 00:53:41,500 OK, then we'll start. 549 00:54:10,745 --> 00:54:12,045 Hello. 550 00:54:12,787 --> 00:54:14,667 Welcome. 551 00:54:16,578 --> 00:54:18,625 You made the kids happy. 552 00:54:22,703 --> 00:54:24,292 Kids, you can start. 553 00:56:33,370 --> 00:56:35,375 Abolfazl Shirzad! 554 00:56:37,370 --> 00:56:38,833 Mr. Larijani! 555 00:56:39,370 --> 00:56:43,708 We already introduced 57 brilliant students to you guys. 556 00:56:44,953 --> 00:56:46,253 Yes. 557 00:56:46,620 --> 00:56:48,792 You never gave us a penny. 558 00:56:48,828 --> 00:56:50,750 At least help them now. 559 00:56:51,453 --> 00:56:54,542 Nine of them were Afghans. He's the tenth! 560 00:56:54,745 --> 00:56:58,250 I sign and stamp it right away. You'll get the papers right now. 561 00:56:58,537 --> 00:57:02,792 God bless you. Thank you so much. 562 00:57:04,412 --> 00:57:06,042 Thanks a lot. Bye. 563 00:57:20,453 --> 00:57:25,792 Why is Mr. Ahmadi absent today? Did he inform you? 564 00:57:47,037 --> 00:57:49,083 I was about to tell you. 565 00:57:50,370 --> 00:57:54,375 Being part of the city council would make things easier for us. 566 00:57:55,412 --> 00:57:58,375 I can get funding 567 00:57:58,578 --> 00:58:01,125 and use this great opportunity. 568 00:58:01,203 --> 00:58:02,503 For the sake of the kids. 569 00:58:05,328 --> 00:58:07,125 That's what candidates say at first. 570 00:58:07,328 --> 00:58:08,628 Mamad! 571 00:58:11,787 --> 00:58:13,087 Mamad! 572 00:58:16,703 --> 00:58:19,375 Mamad! Your dad is upstairs. He's starting a fight. 573 00:58:19,412 --> 00:58:20,712 My dad? 574 00:58:23,245 --> 00:58:24,202 Mamad? 575 00:58:24,203 --> 00:58:26,458 What do you think you're doing? 576 00:58:31,120 --> 00:58:32,244 Where are you? 577 00:58:32,245 --> 00:58:33,545 Mamad? 578 00:58:38,037 --> 00:58:38,911 What is it? 579 00:58:38,912 --> 00:58:40,875 Come here. Come downstairs. 580 00:58:40,912 --> 00:58:42,542 Didn't I tell you not to show up here? 581 00:58:42,578 --> 00:58:44,333 The man is waiting for you! 582 00:58:44,370 --> 00:58:47,042 To hell with him. I don't care. 583 00:58:47,078 --> 00:58:49,250 I'll stab you first, then myself. 584 00:58:49,287 --> 00:58:51,667 He's been waiting for 3 days! 585 00:58:52,828 --> 00:58:54,917 Grab the knife! The knife! 586 00:58:56,495 --> 00:58:57,917 Stay back! 587 00:59:01,120 --> 00:59:03,125 Stop, don't beat him. He's my dad! 588 00:59:05,495 --> 00:59:07,375 Let me pass! 589 00:59:09,120 --> 00:59:10,420 Move aside! 590 00:59:12,912 --> 00:59:14,417 Make room! 591 00:59:16,495 --> 00:59:17,917 Get back! 592 00:59:22,162 --> 00:59:23,500 Shame on you! 593 00:59:24,745 --> 00:59:26,167 Push back! 594 00:59:27,078 --> 00:59:29,208 Safar! Bring some water. 595 00:59:29,453 --> 00:59:30,958 Some water. 596 00:59:32,162 --> 00:59:33,583 Call an ambulance! 597 00:59:33,620 --> 00:59:37,167 Dad! Don't die on me! I'll do anything you say! 598 00:59:37,203 --> 00:59:40,250 I'll go anywhere you want! I swear to God! 599 00:59:40,287 --> 00:59:43,083 Don't worry, Mamad. It's nothing. 600 00:59:44,912 --> 00:59:48,292 Take him to the room! 601 01:00:42,662 --> 01:00:43,962 Ali! 602 01:00:47,787 --> 01:00:49,250 What's going on? 603 01:00:49,787 --> 01:00:52,542 They arrested Zahra in the subway. 604 01:00:52,578 --> 01:00:53,661 Who? 605 01:00:53,662 --> 01:00:57,292 The municipal Police. She needs someone to bail her out. 606 01:00:58,078 --> 01:01:01,125 To bail her out? OK. 607 01:01:37,620 --> 01:01:39,958 - Heidari. - Yes, sir. 608 01:01:39,995 --> 01:01:41,917 You'll be responsible for the kid. 609 01:01:44,078 --> 01:01:46,125 Aren't you being too harsh on them? 610 01:01:46,620 --> 01:01:49,500 You do your job, we do ours. 611 01:01:53,787 --> 01:01:56,125 Go to the end of the corridor. I'll ask them to bring her. 612 01:01:56,162 --> 01:01:57,542 Thanks a lot. 613 01:02:07,578 --> 01:02:09,542 - Mr. Rafie? - Yes. 614 01:02:09,578 --> 01:02:11,792 - The discharge papers? - Here you are. 615 01:02:14,453 --> 01:02:15,833 You may go now. 616 01:03:22,162 --> 01:03:23,833 I'll be back soon. 617 01:03:27,203 --> 01:03:29,167 Did they take your stuff? 618 01:03:42,287 --> 01:03:44,458 - Mr. Ramezani. - Yes. 619 01:03:44,495 --> 01:03:46,042 What is it? 620 01:04:44,203 --> 01:04:45,750 Thank you. 621 01:05:31,995 --> 01:05:33,583 - Ali. - Yes, sir. 622 01:05:34,078 --> 01:05:36,167 Abolfazl and his family plan to go back to Afghanistan? 623 01:05:37,328 --> 01:05:38,792 Going back to Afghanistan? 624 01:05:39,245 --> 01:05:40,625 Too bad. 625 01:05:40,995 --> 01:05:43,875 I wanted to send him to Isfahan for the math exam. 626 01:05:45,328 --> 01:05:47,500 See if he is making excuses 627 01:05:47,537 --> 01:05:51,125 because this exam is a great opportunity for his future. 628 01:05:51,162 --> 01:05:52,462 Will do. 629 01:06:35,912 --> 01:06:37,212 Abolfazl! 630 01:06:39,453 --> 01:06:40,753 Abolfazl! 631 01:07:00,120 --> 01:07:01,542 What the hell are you doing here? 632 01:07:01,578 --> 01:07:03,083 My foot got stuck. 633 01:07:03,120 --> 01:07:05,583 Seriously? What the hell are you up to? 634 01:07:05,995 --> 01:07:07,792 Ali, is the treasure really here? 635 01:07:07,828 --> 01:07:09,875 None of your business. Get lost! 636 01:07:12,662 --> 01:07:13,962 Wait! 637 01:07:14,620 --> 01:07:16,000 Why didn't you tell me? 638 01:07:16,037 --> 01:07:16,869 What? 639 01:07:16,870 --> 01:07:18,792 That you are going back to Afghanistan. 640 01:07:20,078 --> 01:07:21,378 I'm talking to you. 641 01:07:21,828 --> 01:07:26,250 Everybody's going back. My mom said we have to go back too. 642 01:07:27,162 --> 01:07:28,875 All of you? 643 01:07:28,912 --> 01:07:30,458 You have to? 644 01:07:33,037 --> 01:07:36,042 But it's so stupid to leave when we're almost done. 645 01:07:36,078 --> 01:07:37,833 I'm not the one who decides. 646 01:07:38,078 --> 01:07:40,292 Listen, find a good excuse. 647 01:07:46,078 --> 01:07:48,542 My beautiful chick! 648 01:07:48,578 --> 01:07:51,583 There are cats! Don't go there. 649 01:08:39,495 --> 01:08:40,875 Hi there. 650 01:09:05,870 --> 01:09:07,170 Who opened the door? 651 01:09:07,495 --> 01:09:08,833 Let me explain. 652 01:09:08,870 --> 01:09:10,333 What are you looking for? 653 01:09:10,370 --> 01:09:12,958 - Let me explain. - I said what are you looking for? 654 01:09:13,787 --> 01:09:15,087 Treasure. 655 01:09:16,037 --> 01:09:17,337 Treasure? 656 01:09:18,287 --> 01:09:19,875 What is he talking about? 657 01:09:19,912 --> 01:09:24,333 There is treasure at the end of this tunnel. 658 01:09:24,370 --> 01:09:26,583 Underneath the graveyard. 659 01:09:27,412 --> 01:09:28,750 The graveyard? 660 01:09:29,995 --> 01:09:32,875 We're almost there. Another few meters! 661 01:09:32,912 --> 01:09:34,958 I'm willing to give you a share. 662 01:09:34,995 --> 01:09:37,417 Wait please Mr. Safar! 663 01:09:38,787 --> 01:09:41,583 Wait a second! For God 's sake. 664 01:09:44,787 --> 01:09:47,000 Please, for God's sake! 665 01:09:54,787 --> 01:09:56,500 Ali, what shall I do now? 666 01:09:56,745 --> 01:09:59,042 You can go. Go! 667 01:10:03,620 --> 01:10:05,625 I know you haven't left wires exposed. 668 01:10:05,662 --> 01:10:07,667 The bulb in the washroom 669 01:10:07,703 --> 01:10:11,000 has blown out 3 times since yesterday. There could be a short circuit. 670 01:10:11,370 --> 01:10:13,458 The kid was so frightened in there. 671 01:10:14,745 --> 01:10:16,045 Zamani. 672 01:10:19,703 --> 01:10:21,003 No, no. 673 01:10:22,995 --> 01:10:27,125 Classes have already started, the students are in classrooms. 674 01:10:27,453 --> 01:10:29,458 Let me tell you something. 675 01:10:30,787 --> 01:10:33,625 I think you're used to easy money. 676 01:10:34,912 --> 01:10:38,167 That's exactly it. Every 2 weeks the same problem. 677 01:10:38,203 --> 01:10:39,917 The school bell is not working. 678 01:10:39,953 --> 01:10:43,792 I have to go around to announce class is over. 679 01:10:43,828 --> 01:10:44,952 No sir, thank you. 680 01:10:44,953 --> 01:10:48,375 I'll take care of it. Don't bother! 681 01:10:48,412 --> 01:10:52,083 Go and enjoy our money! Don't need you anymore. 682 01:10:54,912 --> 01:10:57,000 So what shall we do, Ali? 683 01:10:58,328 --> 01:11:00,458 - About? - Abolfazl. 684 01:11:01,287 --> 01:11:04,375 That's settled. 685 01:11:04,412 --> 01:11:05,750 - Settled? - Yes, it is. 686 01:11:07,412 --> 01:11:09,167 You need to talk to me? 687 01:11:11,328 --> 01:11:12,958 No, would you like more tea? 688 01:11:13,245 --> 01:11:14,667 No, thanks. 689 01:11:18,328 --> 01:11:21,417 Your ID was left with me. 690 01:11:21,870 --> 01:11:23,458 It's very kind of you, sir. 691 01:11:26,620 --> 01:11:28,083 Mr. Safar. 692 01:11:29,412 --> 01:11:31,167 For God 's sake. 693 01:11:32,162 --> 01:11:33,917 You'll get your share. 694 01:11:34,620 --> 01:11:35,920 Thanks for not telling him. 695 01:11:35,953 --> 01:11:38,542 I swear on my mom's life, you'll get your share. 696 01:11:39,495 --> 01:11:41,625 What are you doing, Mr. Safar? 697 01:11:41,787 --> 01:11:43,087 Mr. Safar! 698 01:11:44,703 --> 01:11:46,792 For the sake of your child, please! 699 01:12:06,245 --> 01:12:07,545 Coming. 700 01:12:09,120 --> 01:12:10,420 Who's there? 701 01:12:10,537 --> 01:12:13,458 It's me, Ali Zamani. I'm one of the students. 702 01:12:13,495 --> 01:12:14,875 What do you want? 703 01:12:15,953 --> 01:12:18,500 Would you open the door. I'm here to see Mr. Safar. 704 01:12:18,537 --> 01:12:21,792 - He's not in. He's outside. - He's not in? 705 01:12:22,412 --> 01:12:24,958 - When did he leave? - Hours ago. 706 01:12:26,412 --> 01:12:28,958 Let him know that I'll be waiting. 707 01:12:28,995 --> 01:12:32,667 Don't waste your time. Not sure when he'll be back. 708 01:12:45,870 --> 01:12:48,750 Sweetie, play here. I'll be back soon. 709 01:13:35,745 --> 01:13:37,045 Come on in. 710 01:14:04,953 --> 01:14:10,250 So the perimeter of a square is one side's length multiplied by 4. 711 01:14:10,578 --> 01:14:15,250 What about the perimeter of a rectangle? 712 01:14:17,287 --> 01:14:19,042 Anybody? 713 01:15:36,578 --> 01:15:37,878 Yes, please! 714 01:15:37,912 --> 01:15:39,036 - Teacher? - Yes? 715 01:15:39,037 --> 01:15:40,875 School bell is not working. It's breaktime. 716 01:15:40,912 --> 01:15:44,333 To be continued later. Don't push each other. 717 01:15:45,078 --> 01:15:47,208 Careful, guys. 718 01:15:48,203 --> 01:15:50,625 Get up Ali, It's breaktime. 719 01:15:55,995 --> 01:15:58,542 Break time. The bell is out of order. 720 01:15:59,745 --> 01:16:01,375 - Zamani. - Sir? 721 01:16:01,745 --> 01:16:04,417 Go to the office and ring the bell. Let's see if it's working. 722 01:16:04,703 --> 01:16:06,003 Sure, sir. 723 01:16:12,912 --> 01:16:14,212 Did you do it? 724 01:16:15,120 --> 01:16:17,208 Yes, the switch is on. 725 01:16:19,162 --> 01:16:22,083 - Leave it on. - Yes, sir. 726 01:16:28,620 --> 01:16:30,375 Should be that yellow wire. 727 01:16:30,412 --> 01:16:32,125 No dear! The black wire is the one. 728 01:16:32,662 --> 01:16:35,125 No sir, I am sure it's the yellow one. 729 01:16:35,162 --> 01:16:36,462 You should check it with the phase meter. 730 01:16:36,787 --> 01:16:39,167 It's not working either. But I'm sure that's the one. 731 01:16:39,370 --> 01:16:40,670 Shall we bet? 732 01:16:41,828 --> 01:16:43,128 The winner gets a smoothie. 733 01:16:43,162 --> 01:16:44,875 Sure, let's bet on it. 734 01:16:46,120 --> 01:16:47,420 Mr. Rafie. 735 01:16:48,078 --> 01:16:49,667 The police are here. 736 01:16:49,745 --> 01:16:52,000 - Here, in the school? - Yes, they are coming inside. 737 01:16:54,787 --> 01:16:56,542 Officer, here's the coward I told you about. 738 01:16:56,953 --> 01:16:59,542 We summoned you yesterday, but you didn't show up. 739 01:16:59,578 --> 01:17:01,042 You have to come with us. 740 01:17:01,078 --> 01:17:02,750 - What's wrong officer? - There is a complaint. 741 01:17:02,787 --> 01:17:03,869 Nothing major. 742 01:17:03,870 --> 01:17:06,625 Nothing major? You broke my nose. 743 01:17:06,662 --> 01:17:09,500 You can't do whatever you want. I'll teach you a lesson. 744 01:17:10,953 --> 01:17:12,253 Ali, stop it. 745 01:17:12,870 --> 01:17:15,125 - Ali, behave yourself. - He insulted you. 746 01:17:15,162 --> 01:17:17,333 Where are they taking you? 747 01:17:17,370 --> 01:17:18,661 It's all his fault. 748 01:17:18,662 --> 01:17:19,494 Stay back. 749 01:17:19,495 --> 01:17:20,795 Mr. Rafie. 750 01:17:21,037 --> 01:17:23,375 Where are you taking him, officer? 751 01:17:33,870 --> 01:17:35,750 Call Amani! 752 01:17:39,745 --> 01:17:41,625 You should be ashamed of yourselves. 753 01:17:42,037 --> 01:17:44,583 - Who was that? - Ali, sir. 754 01:17:49,495 --> 01:17:51,750 Hands off. Stay back. 755 01:17:57,162 --> 01:17:59,167 Mr. Rafie, I'm coming to the police station. 756 01:18:00,037 --> 01:18:01,337 Stay back. 757 01:20:02,828 --> 01:20:06,792 - Are you sure you threw it in there? - I threw it and I ran. 758 01:20:20,162 --> 01:20:22,042 - What's that? - What? 759 01:20:24,245 --> 01:20:25,545 This. 760 01:20:29,412 --> 01:20:31,167 How come we missed this? 761 01:20:36,120 --> 01:20:39,250 I tripped and fell down. 762 01:20:39,287 --> 01:20:41,208 Might be this one then. 763 01:20:41,245 --> 01:20:43,250 Yes, I'm sure this is the right one. 764 01:20:43,287 --> 01:20:49,412 This is another water pipe. He has to take down the wall in between. 765 01:20:50,245 --> 01:20:51,917 Damn, what to say to the boy? 766 01:20:51,953 --> 01:20:55,375 You make a fuss. I'll handle him. 767 01:20:56,787 --> 01:20:59,750 Told you not to trust that kid. He's a loser. 768 01:21:00,495 --> 01:21:02,458 You didn't listen to me 769 01:21:02,495 --> 01:21:04,333 and trusted him. 770 01:21:04,370 --> 01:21:06,208 He will ruin the whole plan and get us into trouble. 771 01:21:06,245 --> 01:21:08,208 This is not his fault. 772 01:21:08,495 --> 01:21:10,833 On the contrary, he's very capable. 773 01:21:12,578 --> 01:21:17,375 Listen! We were told to dig both sides. 774 01:21:17,787 --> 01:21:20,958 If not in one pipe, then in the other. 775 01:21:21,370 --> 01:21:23,583 Did you say the opposite path is closed? 776 01:21:23,620 --> 01:21:24,920 Yes. 777 01:21:25,745 --> 01:21:27,833 But don't worry, I'll open it fast. 778 01:21:28,203 --> 01:21:30,667 Bravo, go for it. 779 01:21:30,870 --> 01:21:36,167 And call me as soon as you get on the other side. 780 01:21:37,620 --> 01:21:38,452 OK, sir. 781 01:21:38,453 --> 01:21:40,625 Show me what you're made of. 782 01:23:10,995 --> 01:23:12,875 Keep moving. 783 01:33:44,933 --> 01:33:49,542 SUN CHILDREN 784 01:33:52,542 --> 01:33:56,542 Preuzeto sa www.titlovi.com 53188

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.