Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:01,712
♪ We ♪
2
00:00:01,792 --> 00:00:03,062
- ♪ We ♪ - ♪ Are the Crystal ♪
3
00:00:03,167 --> 00:00:04,247
♪ Gems ♪
4
00:00:04,333 --> 00:00:06,503
♪ We'll always save the day ♪
5
00:00:06,583 --> 00:00:08,083
Steven: ♪ And if you think
6
00:00:08,105 --> 00:00:09,625
we can't, we'll ♪
7
00:00:09,708 --> 00:00:11,788
♪ Always find a way ♪
8
00:00:11,875 --> 00:00:13,745
♪ That's why the people ♪
9
00:00:13,833 --> 00:00:15,833
♪ Of this world ♪
10
00:00:15,917 --> 00:00:17,457
♪ Believe in ♪
11
00:00:17,542 --> 00:00:18,462
♪ Garnet ♪
12
00:00:18,542 --> 00:00:19,542
Amethyst: ♪ Amethyst ♪
13
00:00:19,625 --> 00:00:21,035
Pearl: ♪ And Pearl ♪
14
00:00:21,125 --> 00:00:23,205
And Steven!
15
00:00:26,500 --> 00:00:27,670
Ruby.
16
00:00:27,689 --> 00:00:28,879
Oh boy.
17
00:00:28,958 --> 00:00:30,628
So she's all the way out here.
18
00:00:30,708 --> 00:00:32,828
After everything sapphire said,
19
00:00:32,855 --> 00:00:34,995
she must be heartbroken.
20
00:00:35,083 --> 00:00:36,833
H-hey guys!
21
00:00:36,917 --> 00:00:38,267
Steven?!
22
00:00:38,293 --> 00:00:39,673
How'd you find me?
23
00:00:39,750 --> 00:00:42,250
We sensed you.
24
00:00:42,333 --> 00:00:44,173
We heard you ordered pizza.
25
00:00:44,250 --> 00:00:45,560
Ruby was just telling me about
26
00:00:45,585 --> 00:00:46,915
your mom.
27
00:00:47,000 --> 00:00:48,020
Oh.
28
00:00:48,043 --> 00:00:49,083
Are you okay?
29
00:00:49,167 --> 00:00:50,287
Well, I fell in love with
30
00:00:50,314 --> 00:00:51,464
Rose Quartz
31
00:00:51,542 --> 00:00:52,672
and she fell in love with
32
00:00:52,689 --> 00:00:53,829
Mr. Universe.
33
00:00:53,917 --> 00:00:55,517
Sure she never told me she used
34
00:00:55,543 --> 00:00:57,173
to be pink diamond, but...
35
00:00:57,250 --> 00:00:58,710
[ Chuckles ] I never told her I
36
00:00:58,730 --> 00:01:00,210
used to be Gregory Demayo.
37
00:01:00,292 --> 00:01:03,922
So, how're you holding up, Ruby?
38
00:01:04,000 --> 00:01:05,270
I'm okay.
39
00:01:05,293 --> 00:01:06,583
Want a slice?
40
00:01:06,667 --> 00:01:09,377
Uh... Thank you...
41
00:01:09,458 --> 00:01:11,378
Wait, really?
42
00:01:11,458 --> 00:01:13,208
You seemed so sad before!
43
00:01:13,292 --> 00:01:14,372
Yeah, but me and Greg
44
00:01:14,397 --> 00:01:15,497
talked it out.
45
00:01:15,583 --> 00:01:16,713
I'm fine now.
46
00:01:16,792 --> 00:01:19,042
Are you sure?
47
00:01:19,125 --> 00:01:20,615
Yeah. Sapphire was kinda right
48
00:01:20,647 --> 00:01:22,167
about everything.
49
00:01:22,250 --> 00:01:24,170
We really did stay Garnet
50
00:01:24,189 --> 00:01:26,129
because Rose told us we were...
51
00:01:26,208 --> 00:01:27,958
The... answer.
52
00:01:28,042 --> 00:01:29,482
It's my first time really
53
00:01:29,501 --> 00:01:30,961
thinking about it.
54
00:01:31,042 --> 00:01:32,712
It's my first time really
55
00:01:32,731 --> 00:01:34,421
thinking about... Me!
56
00:01:34,500 --> 00:01:35,670
What do you mean?
57
00:01:35,750 --> 00:01:37,000
Back when I emerged,
58
00:01:37,083 --> 00:01:39,063
- the first thing I did was get - crammed together
59
00:01:39,167 --> 00:01:41,097
- With a bunch of other Rubies, - then...
60
00:01:41,208 --> 00:01:42,768
- I was with Sapphire - all the time.
61
00:01:42,875 --> 00:01:44,265
I was always checking in
62
00:01:44,293 --> 00:01:45,713
with someone,
63
00:01:45,792 --> 00:01:47,962
but now I can go wherever
64
00:01:47,981 --> 00:01:50,171
the wind takes me!
65
00:01:50,250 --> 00:01:51,690
I'm up here, eating pizza,
66
00:01:51,710 --> 00:01:53,170
reading comics!
67
00:01:53,250 --> 00:01:54,440
I dunno if Sapphire wants to
68
00:01:54,460 --> 00:01:55,670
read comics!
69
00:01:55,750 --> 00:01:57,830
I don't have to know!
70
00:01:59,417 --> 00:02:00,847
The rest of my life
71
00:02:00,876 --> 00:02:02,326
could be like this!
72
00:02:02,417 --> 00:02:04,307
I don't have to be Garnet...
73
00:02:04,335 --> 00:02:06,245
I could be on my own!
74
00:02:06,333 --> 00:02:08,233
- Sure! - I guess...
75
00:02:08,333 --> 00:02:10,633
Wha-a-a-a-at?!
76
00:02:10,708 --> 00:02:12,268
- B-b-b-but but you guys - love each other!
77
00:02:12,292 --> 00:02:13,582
You're my favorite couple!
78
00:02:13,667 --> 00:02:15,207
Y-you're like sugar and flour!
79
00:02:15,292 --> 00:02:16,602
I love eating them separately
80
00:02:16,626 --> 00:02:17,956
but I still want cake!
81
00:02:18,042 --> 00:02:19,542
I'm sure Sapphire would want...
82
00:02:19,625 --> 00:02:21,305
- I'm not fussed about what - Sapphire wants.
83
00:02:21,333 --> 00:02:23,333
I'm seeing my own future now,
84
00:02:23,417 --> 00:02:24,727
and it's
85
00:02:24,751 --> 00:02:26,081
nothin' but Ruby!
86
00:02:26,167 --> 00:02:28,417
[ Whimpering ]
87
00:02:28,500 --> 00:02:29,630
Relax, kiddo.
88
00:02:29,708 --> 00:02:31,128
This could be what she needs.
89
00:02:31,208 --> 00:02:32,788
But Dad! What if they never
90
00:02:32,814 --> 00:02:34,424
form Garnet again?!
91
00:02:34,500 --> 00:02:35,880
We gotta get 'em back together!
92
00:02:35,958 --> 00:02:38,308
- Whoa! - Th-that's not our call to make!
93
00:02:38,417 --> 00:02:39,597
Ruby's gotta want that
94
00:02:39,626 --> 00:02:40,826
for herself.
95
00:02:40,917 --> 00:02:42,667
If it's not what Ruby wants,
96
00:02:42,750 --> 00:02:43,790
then it's not what Garnet
97
00:02:43,814 --> 00:02:44,884
wants, right?
98
00:02:44,958 --> 00:02:47,538
Mmm... I guess so...
99
00:02:47,625 --> 00:02:49,135
So... where you going after this,
100
00:02:49,168 --> 00:02:50,708
dude?
101
00:02:50,792 --> 00:02:52,462
You just gonna stay out here?
102
00:02:52,542 --> 00:02:53,922
I wanna live free!
103
00:02:54,000 --> 00:02:55,880
One with the wilderness!
104
00:02:55,958 --> 00:02:58,128
Facing danger at every turn!
105
00:02:58,208 --> 00:02:59,978
Not needin' nothin' or nobody
106
00:03:00,001 --> 00:03:01,791
to get me by!
107
00:03:01,875 --> 00:03:04,495
Just like... this guy!
108
00:03:04,583 --> 00:03:05,713
[ Dolphin squeaks ]
109
00:03:05,792 --> 00:03:07,042
Hmm, do you mean... something
110
00:03:07,064 --> 00:03:08,334
like this?
111
00:03:08,417 --> 00:03:09,957
[ Whiplash ]
112
00:03:10,042 --> 00:03:12,962
♪♪
113
00:03:13,042 --> 00:03:14,562
[ Gasp ]
114
00:03:14,585 --> 00:03:16,125
That's even better!
115
00:03:16,208 --> 00:03:17,518
The open plain!
116
00:03:17,543 --> 00:03:18,883
That's where I wanna go!
117
00:03:18,958 --> 00:03:21,208
I think I know just the place.
118
00:03:21,292 --> 00:03:22,672
I'll get you there!
119
00:03:22,750 --> 00:03:24,000
Thank you!
120
00:03:24,083 --> 00:03:24,963
Hup!
121
00:03:25,042 --> 00:03:26,462
All right, all right...
122
00:03:26,542 --> 00:03:27,982
- I-if this is how it's gotta - be...
123
00:03:28,042 --> 00:03:30,242
- I'll support Ruby in her quest - for emotional growth.
124
00:03:30,333 --> 00:03:31,753
Yeehaw! Pa pow!
125
00:03:31,772 --> 00:03:33,212
Pa pow!
126
00:03:33,292 --> 00:03:34,942
- Hup! - Bang bang bang!!
127
00:03:35,042 --> 00:03:36,422
Woo-hoo!
128
00:03:36,500 --> 00:03:39,960
[ Engine sputtering ]
129
00:03:40,042 --> 00:03:41,422
[ Brakes screeching ]
130
00:03:41,500 --> 00:03:43,460
Y'all ready to Wild West it up?
131
00:03:43,542 --> 00:03:45,922
[ Western Music ]
132
00:03:46,000 --> 00:03:48,750
[ Whiplash crack ]
133
00:03:48,833 --> 00:03:50,673
[ Footsteps ]
134
00:03:50,750 --> 00:03:54,710
[ Western guitar music ]
135
00:03:59,042 --> 00:04:00,542
Here I am.
136
00:04:00,564 --> 00:04:02,084
On the open range.
137
00:04:02,167 --> 00:04:03,747
At least you understand me,
138
00:04:03,772 --> 00:04:05,382
Horsey.
139
00:04:05,458 --> 00:04:07,188
- Oh! - Ruby, you need a steed!
140
00:04:07,292 --> 00:04:09,422
I'm always down for a little...
141
00:04:09,439 --> 00:04:11,579
horsin' around...
142
00:04:11,667 --> 00:04:16,577
[ Grunting ]
143
00:04:16,667 --> 00:04:19,417
[ Whinnying ]
144
00:04:19,500 --> 00:04:21,710
Giddyup.
145
00:04:21,792 --> 00:04:24,172
[ Eagle call ]
146
00:04:24,250 --> 00:04:25,960
[ Horse clops ]
147
00:04:26,042 --> 00:04:27,542
How's it goin, Ruby?
148
00:04:27,564 --> 00:04:29,084
Feel like a real cowboy now?
149
00:04:29,167 --> 00:04:30,847
Yep.
150
00:04:30,876 --> 00:04:32,576
I sure reckon I do.
151
00:04:32,667 --> 00:04:34,347
Sorry I gotta be a yellow belly
152
00:04:34,376 --> 00:04:36,076
about this,
153
00:04:36,167 --> 00:04:37,707
but we don't even have a map.
154
00:04:37,792 --> 00:04:39,672
- I think we're just gonna - get ourselves lost.
155
00:04:39,708 --> 00:04:40,628
[ Snorts ]
156
00:04:40,708 --> 00:04:42,418
I already am lost.
157
00:04:42,500 --> 00:04:44,640
That's why I came out here...
158
00:04:44,668 --> 00:04:46,828
to find myself.
159
00:04:48,833 --> 00:04:50,213
It's a dead end.
160
00:04:50,292 --> 00:04:52,542
This is what I mean.
161
00:04:52,625 --> 00:04:54,205
What's behind this brush?
162
00:04:54,292 --> 00:04:55,832
I don't know! Sapphire ain't
163
00:04:55,856 --> 00:04:57,416
here to predict for me.
164
00:04:57,500 --> 00:04:58,770
This is my chance to find out
165
00:04:58,793 --> 00:05:00,083
for myself!
166
00:05:00,167 --> 00:05:01,577
Hup!
167
00:05:01,667 --> 00:05:02,787
Aaahhh!
168
00:05:02,875 --> 00:05:04,245
Oh jiminy!
169
00:05:04,333 --> 00:05:06,233
- Ruby?! - [ Panting ]
170
00:05:06,333 --> 00:05:08,063
- Wh... - Whoa!
171
00:05:08,167 --> 00:05:09,537
I had no idea this ravine
172
00:05:09,564 --> 00:05:10,964
was here!
173
00:05:11,042 --> 00:05:12,382
Huh!
174
00:05:12,458 --> 00:05:14,668
I almost fell down there...
175
00:05:14,689 --> 00:05:16,919
and it was all my choice!
176
00:05:17,000 --> 00:05:18,250
Yee haw!
177
00:05:18,333 --> 00:05:19,833
Independence!
178
00:05:19,917 --> 00:05:21,787
[ Laughing & cheering ]
179
00:05:21,875 --> 00:05:27,875
♪♪
180
00:05:27,958 --> 00:05:33,998
♪ This ol' Ruby rider ♪
181
00:05:34,083 --> 00:05:38,333
♪ Is Ruby ridin' alone ♪
182
00:05:38,417 --> 00:05:42,037
♪ She's a sturdy ♪
183
00:05:42,125 --> 00:05:45,705
♪ Solitary stone ♪
184
00:05:49,708 --> 00:05:55,788
♪ This ol' Ruby rider ♪
185
00:05:55,875 --> 00:05:59,995
♪ Not a fusion no more ♪
186
00:06:00,083 --> 00:06:02,543
♪ Now the dirt and the dust ♪
187
00:06:02,625 --> 00:06:05,095
♪ And the danger
188
00:06:05,126 --> 00:06:07,626
is my new home ♪
189
00:06:07,708 --> 00:06:11,498
♪♪
190
00:06:11,583 --> 00:06:13,003
♪ I used to think I ♪
191
00:06:13,083 --> 00:06:14,853
♪ Would always be
192
00:06:14,876 --> 00:06:16,666
by your side ♪
193
00:06:16,750 --> 00:06:18,520
♪ But lately you've been
194
00:06:18,543 --> 00:06:20,333
rather cold ♪
195
00:06:20,417 --> 00:06:21,747
♪ Ah-ah-ah ♪
196
00:06:21,833 --> 00:06:24,543
♪ One look in your eye ♪
197
00:06:24,625 --> 00:06:26,955
♪ Could make an honest gem cry ♪
198
00:06:27,042 --> 00:06:30,062
♪ But Ruby Rider don't need
199
00:06:30,085 --> 00:06:33,125
no one to hold ♪
200
00:06:33,208 --> 00:06:34,878
[ Whistling ]
201
00:06:34,958 --> 00:06:36,728
Wow, Ruby's really
202
00:06:36,751 --> 00:06:38,541
getting into this.
203
00:06:38,625 --> 00:06:39,955
Seriously! I just taught her how
204
00:06:39,980 --> 00:06:41,330
to play guitar
205
00:06:41,417 --> 00:06:42,877
like ten minutes ago!
206
00:06:42,958 --> 00:06:44,598
No, Dad, I-I mean the whole
207
00:06:44,626 --> 00:06:46,286
"cowboy being alone" thing.
208
00:06:46,375 --> 00:06:47,805
I've never seen her
209
00:06:47,835 --> 00:06:49,285
like this before.
210
00:06:49,375 --> 00:06:53,125
She seems really... happy.
211
00:06:53,208 --> 00:06:55,248
♪♪
212
00:06:55,333 --> 00:07:01,333
♪ This ol' Ruby rider ♪
213
00:07:01,417 --> 00:07:05,417
♪ Is Ruby ridin' alone ♪
214
00:07:05,500 --> 00:07:09,500
♪ She's a sturdy ♪
215
00:07:09,583 --> 00:07:12,673
♪ Solitary stone ♪
216
00:07:12,750 --> 00:07:16,580
♪♪
217
00:07:16,667 --> 00:07:19,877
Yeehaw.
218
00:07:19,958 --> 00:07:21,578
[ snoring ]
219
00:07:21,667 --> 00:07:23,747
[ Snoring whinny ]
220
00:07:26,750 --> 00:07:28,330
Hey... Ruby!
221
00:07:28,417 --> 00:07:29,977
- Hm? - Y'know...
222
00:07:30,083 --> 00:07:31,713
I got-really scared when you
223
00:07:31,730 --> 00:07:33,380
said you didn't wanna fuse with
224
00:07:33,458 --> 00:07:34,918
Sapphire anymore.
225
00:07:35,000 --> 00:07:36,330
I felt like...
226
00:07:36,417 --> 00:07:37,927
- I was losing someone - I cared about,
227
00:07:37,958 --> 00:07:40,308
- But I saw how much fun you were - having today.
228
00:07:40,417 --> 00:07:41,557
All this buckerooing
229
00:07:41,585 --> 00:07:42,745
really suits you.
230
00:07:42,833 --> 00:07:44,393
I'm sorry I tried to push you
231
00:07:44,418 --> 00:07:45,998
back into being Garnet.
232
00:07:46,083 --> 00:07:48,083
It's... not true.
233
00:07:48,167 --> 00:07:49,497
Huh?
234
00:07:49,522 --> 00:07:50,882
That stuff I sang about...
235
00:07:50,958 --> 00:07:53,168
It's not true!
236
00:07:53,250 --> 00:07:54,330
W-w-what?!
237
00:07:54,417 --> 00:07:55,727
I mean... I did have a lot
238
00:07:55,751 --> 00:07:57,081
of fun today.
239
00:07:57,167 --> 00:07:59,137
I loved it!
240
00:07:59,168 --> 00:08:01,168
But... the whole time I...
241
00:08:01,250 --> 00:08:02,440
[ Sighs ]
242
00:08:02,460 --> 00:08:03,670
I kept thinking about
243
00:08:03,750 --> 00:08:05,460
how much more fun I'd have if
244
00:08:05,480 --> 00:08:07,210
I were with her.
245
00:08:07,292 --> 00:08:08,582
Sapphire was always
246
00:08:08,606 --> 00:08:09,916
there with me.
247
00:08:10,000 --> 00:08:12,460
I'd feel her smile...
248
00:08:12,480 --> 00:08:14,960
just like... it was mine...
249
00:08:15,042 --> 00:08:17,542
It's so lonely now.
250
00:08:17,625 --> 00:08:19,165
[ Groans ]
251
00:08:19,250 --> 00:08:21,750
That's lame, right?!
252
00:08:21,833 --> 00:08:23,693
I came here to be my own gem,
253
00:08:23,709 --> 00:08:25,579
but I'm still thinking about
254
00:08:25,667 --> 00:08:27,017
what she'd like,
255
00:08:27,043 --> 00:08:28,423
what she'd want,
256
00:08:28,500 --> 00:08:30,210
all the time!
257
00:08:30,292 --> 00:08:32,082
Turns out...
258
00:08:32,167 --> 00:08:33,477
I'm no good at
259
00:08:33,501 --> 00:08:34,831
not needin' nobody.
260
00:08:34,917 --> 00:08:37,287
C'mon, that's not lame!
261
00:08:37,375 --> 00:08:39,055
- You led us on a frontier - adventure!
262
00:08:39,167 --> 00:08:40,387
You're still the same Ruby who
263
00:08:40,418 --> 00:08:41,668
did all that stuff,
264
00:08:41,750 --> 00:08:43,560
- even if you're thinking - of someone.
265
00:08:43,667 --> 00:08:45,597
- Look at our friend - Lonesome Lasso.
266
00:08:45,708 --> 00:08:46,888
They call him that
267
00:08:46,918 --> 00:08:48,128
'cause he's lonesome!
268
00:08:48,208 --> 00:08:50,418
"I miss Sally May!"
269
00:08:50,500 --> 00:08:52,290
He's still a rootin' tootin'
270
00:08:52,314 --> 00:08:54,134
cowboy blazin' his own trails.
271
00:08:54,208 --> 00:08:58,748
But... he loves someone too.
272
00:08:58,833 --> 00:09:00,003
Well, if I'm makin
273
00:09:00,022 --> 00:09:01,212
my own decisions,
274
00:09:01,292 --> 00:09:02,752
then I'll decide
275
00:09:02,772 --> 00:09:04,252
I wanna be with Sapphire.
276
00:09:04,333 --> 00:09:06,143
[ Sighs ]
277
00:09:06,168 --> 00:09:07,998
I mean, I gotta ask her first.
278
00:09:08,083 --> 00:09:09,333
I just don't want it to feel
279
00:09:09,355 --> 00:09:10,625
like we're going back to
280
00:09:10,708 --> 00:09:12,308
- how things used to be... - Back when...
281
00:09:12,375 --> 00:09:13,515
Someone else
282
00:09:13,543 --> 00:09:14,713
told us to be together.
283
00:09:14,792 --> 00:09:17,042
I want it to feel different.
284
00:09:17,125 --> 00:09:19,535
Wait a sec!
285
00:09:19,625 --> 00:09:22,325
What do you think of this?!
286
00:09:22,417 --> 00:09:23,997
[ Gasp ]
287
00:09:24,083 --> 00:09:26,133
[ Gulls crying ]
288
00:09:26,208 --> 00:09:27,328
[ Door creaks ]
289
00:09:27,417 --> 00:09:28,767
- [ Gasp ] - Steven!
290
00:09:28,875 --> 00:09:30,075
Did you find Ruby?!
291
00:09:30,167 --> 00:09:31,537
She's outside.
292
00:09:31,625 --> 00:09:32,665
She's got something
293
00:09:32,689 --> 00:09:33,749
to say to you.
294
00:09:35,875 --> 00:09:41,995
♪♪
295
00:09:42,083 --> 00:09:44,083
Ruby!
296
00:09:44,167 --> 00:09:46,827
Ruby, I'm so sorry!!
297
00:09:46,917 --> 00:09:48,997
- I should've never said those - awful things to you,
298
00:09:49,083 --> 00:09:50,173
That we didn't
299
00:09:50,189 --> 00:09:51,289
matter anymore.
300
00:09:51,375 --> 00:09:53,435
- I shouldn't've pushed you away - like that.
301
00:09:53,542 --> 00:09:55,082
I was wrong!
302
00:09:55,167 --> 00:09:56,037
♪♪
303
00:09:56,125 --> 00:09:57,495
Pa-tooey.
304
00:09:57,583 --> 00:10:00,923
Nah..you were right.
305
00:10:01,000 --> 00:10:04,330
Hup!
306
00:10:07,750 --> 00:10:10,830
[ Whinnies ]
307
00:10:10,917 --> 00:10:12,417
Someone else told us
308
00:10:12,439 --> 00:10:13,959
we were the answer.
309
00:10:14,042 --> 00:10:15,922
But... I don't believe
310
00:10:15,939 --> 00:10:17,829
that anymore.
311
00:10:17,917 --> 00:10:19,637
At least...
312
00:10:19,668 --> 00:10:21,418
not till I hear it from you.
313
00:10:21,500 --> 00:10:27,420
♪♪
314
00:10:27,500 --> 00:10:29,750
Sapphire...
315
00:10:29,833 --> 00:10:31,333
Will you marry me?!
316
00:10:31,417 --> 00:10:32,977
What?!
317
00:10:33,001 --> 00:10:34,581
(Laughing) Marry you?!
318
00:10:34,667 --> 00:10:36,387
Yeah! This way we can be
319
00:10:36,418 --> 00:10:38,168
together even when we're apart!
320
00:10:38,250 --> 00:10:40,100
This time, being Garnet
321
00:10:40,126 --> 00:10:41,996
will be our decision!
322
00:10:42,083 --> 00:10:45,213
Whaddaya say?!
323
00:10:45,292 --> 00:10:47,082
Of course!
324
00:10:47,167 --> 00:10:48,787
Yeehaw!!
325
00:10:48,875 --> 00:10:50,495
Mmnngg.
326
00:10:50,583 --> 00:10:52,123
I've been waiting to kiss
327
00:10:52,147 --> 00:10:53,707
your cute face!
328
00:10:53,792 --> 00:10:54,792
Woo!
329
00:10:54,814 --> 00:10:55,834
Hahahaha!
330
00:10:55,917 --> 00:10:58,497
Aaaaaah!!
331
00:10:58,583 --> 00:11:00,523
- Psst. - It's me.
332
00:11:00,625 --> 00:11:02,285
I'm a horse.
333
00:11:02,375 --> 00:11:05,455
♪♪
334
00:11:05,542 --> 00:11:09,212
[ Laughing ]
335
00:11:12,792 --> 00:11:18,582
♪♪
336
00:11:18,667 --> 00:11:24,707
♪♪
20069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.