Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,042 --> 00:00:01,712
♪ We ♪
2
00:00:01,792 --> 00:00:03,062
- ♪ We ♪ - ♪ Are the Crystal ♪
3
00:00:03,167 --> 00:00:04,247
♪ Gems ♪
4
00:00:04,333 --> 00:00:06,503
♪ We'll always save the day ♪
5
00:00:06,583 --> 00:00:08,083
Steven: ♪ And if you think
6
00:00:08,105 --> 00:00:09,625
we can't, we'll ♪
7
00:00:09,708 --> 00:00:11,788
♪ Always find a way ♪
8
00:00:11,875 --> 00:00:13,745
♪ That's why the people ♪
9
00:00:13,833 --> 00:00:15,833
♪ Of this world ♪
10
00:00:15,917 --> 00:00:17,457
♪ Believe in ♪
11
00:00:17,542 --> 00:00:18,462
♪ Garnet ♪
12
00:00:18,542 --> 00:00:19,542
Amethyst: ♪ Amethyst ♪
13
00:00:19,625 --> 00:00:21,035
Pearl: ♪ And Pearl ♪
14
00:00:21,125 --> 00:00:23,205
And Steven!
15
00:00:28,333 --> 00:00:32,673
[ Yawns ]
16
00:00:32,750 --> 00:00:34,830
Night, Peridot.
17
00:00:38,750 --> 00:00:42,540
Nothing left to do but dream.
18
00:00:42,625 --> 00:00:44,325
Hmm.
19
00:00:44,417 --> 00:00:46,037
Ronaldo: Steven!
20
00:00:46,064 --> 00:00:47,714
[ Pounding on door ]
21
00:00:47,792 --> 00:00:51,042
Steven!
22
00:00:51,125 --> 00:00:53,075
Ste... ven!
23
00:00:53,167 --> 00:00:54,457
Ronaldo,
24
00:00:54,481 --> 00:00:55,791
it's the middle of the night.
25
00:00:55,875 --> 00:00:56,975
You have to come
26
00:00:57,001 --> 00:00:58,131
to the lighthouse.
27
00:00:58,208 --> 00:00:59,478
I've found
28
00:00:59,501 --> 00:01:00,791
something weird.
29
00:01:00,875 --> 00:01:02,345
- You've found something - weird every day
30
00:01:02,375 --> 00:01:03,535
Since my dad got you
31
00:01:03,564 --> 00:01:04,754
that telescope.
32
00:01:04,833 --> 00:01:06,043
I know. I'm amazing.
33
00:01:06,125 --> 00:01:07,555
You won't believe
34
00:01:07,585 --> 00:01:09,035
my latest discovery.
35
00:01:09,125 --> 00:01:10,475
There's something
36
00:01:10,501 --> 00:01:11,881
on the moon.
37
00:01:11,958 --> 00:01:13,748
Can't you call Nanefua?
38
00:01:13,833 --> 00:01:16,753
Not a fourth time.
39
00:01:18,125 --> 00:01:20,205
Hmm.
40
00:01:22,250 --> 00:01:23,420
This is the moon base.
41
00:01:23,439 --> 00:01:24,629
It's always been there.
42
00:01:24,708 --> 00:01:26,498
You have a moon base?!
43
00:01:26,583 --> 00:01:29,583
I have so many questions.
44
00:01:29,667 --> 00:01:30,807
One... Why didn't you tell me
45
00:01:30,835 --> 00:01:31,995
about your moon base?
46
00:01:32,083 --> 00:01:33,693
- Two... - Take me to your moon base.
47
00:01:33,792 --> 00:01:35,042
Three... Why does it
48
00:01:35,064 --> 00:01:36,334
look like a barn?
49
00:01:36,417 --> 00:01:38,327
It doesn't look like a...
50
00:01:38,417 --> 00:01:40,577
Wait, what?
51
00:01:41,750 --> 00:01:43,630
♪♪
52
00:01:43,708 --> 00:01:45,788
Lapis?
53
00:01:48,125 --> 00:01:49,875
Whoa!
54
00:01:49,958 --> 00:01:51,288
Thanks, Lion.
55
00:01:51,375 --> 00:01:53,265
- That super warp takes - a lot out of you, huh?
56
00:01:53,375 --> 00:01:55,375
[ Yawns ]
57
00:01:55,458 --> 00:01:56,458
[ Yawns ]
58
00:01:56,542 --> 00:01:58,102
- You and me both, - buddy.
59
00:01:58,208 --> 00:01:59,518
You stay here and rest up,
60
00:01:59,543 --> 00:02:00,883
okay?
61
00:02:00,958 --> 00:02:08,208
♪♪
62
00:02:08,292 --> 00:02:15,382
♪♪
63
00:02:15,458 --> 00:02:16,768
Why would Lapis bring
64
00:02:16,793 --> 00:02:18,133
the Barn to the moon?
65
00:02:18,208 --> 00:02:19,558
Thought she wanted to get as far
66
00:02:19,584 --> 00:02:20,964
away from Earth as possible.
67
00:02:21,042 --> 00:02:29,042
♪♪
68
00:02:29,375 --> 00:02:31,035
Lapis?
69
00:02:31,125 --> 00:02:33,955
Lapis Lazuli?
70
00:02:34,042 --> 00:02:35,962
This is weird.
71
00:02:36,042 --> 00:02:38,022
All the meep morps
72
00:02:38,043 --> 00:02:40,043
are still here, but no Lapis.
73
00:02:45,250 --> 00:02:47,460
Now, what is going on?
74
00:02:49,667 --> 00:02:52,417
[ Humming in distance ]
75
00:02:52,500 --> 00:02:58,830
♪♪
76
00:02:58,917 --> 00:03:01,327
Lapis?
77
00:03:01,417 --> 00:03:04,497
♪♪
78
00:03:04,583 --> 00:03:05,583
Lapis!
79
00:03:05,605 --> 00:03:06,625
-[ Gasps ]
80
00:03:06,708 --> 00:03:08,328
Steven.
81
00:03:08,417 --> 00:03:10,127
Hup!
82
00:03:10,208 --> 00:03:11,538
I can't believe it.
83
00:03:11,625 --> 00:03:13,385
- It's so good - to see you again.
84
00:03:13,500 --> 00:03:15,000
Oh, really?
85
00:03:15,083 --> 00:03:16,463
What's going on?
86
00:03:16,542 --> 00:03:17,962
I-I thought you'd be halfway
87
00:03:17,981 --> 00:03:19,421
across the galaxy by now.
88
00:03:19,500 --> 00:03:21,850
- Aren't you worried about - the Diamonds coming to attack?
89
00:03:21,958 --> 00:03:25,168
I got... distracted.
90
00:03:25,250 --> 00:03:26,690
By this orb thing?
91
00:03:26,710 --> 00:03:28,170
What is it?
92
00:03:28,250 --> 00:03:29,940
- Promise - you won't judge me.
93
00:03:30,042 --> 00:03:31,482
I sleep with a teddy bear.
94
00:03:31,501 --> 00:03:32,961
No judgments.
95
00:03:38,250 --> 00:03:41,040
Wha...
96
00:03:41,125 --> 00:03:42,375
Wha-huh?
97
00:03:42,458 --> 00:03:43,828
Beach City?
98
00:03:43,917 --> 00:03:45,627
Please explain this to me.
99
00:03:45,708 --> 00:03:47,078
This orb is
100
00:03:47,105 --> 00:03:48,495
an observation device.
101
00:03:48,583 --> 00:03:50,353
- The Diamonds use them - to watch activity
102
00:03:50,458 --> 00:03:51,748
On their colonies
103
00:03:51,772 --> 00:03:53,082
from afar.
104
00:03:53,167 --> 00:03:54,437
Wow.
105
00:03:54,460 --> 00:03:55,750
Can I try?
106
00:03:55,833 --> 00:03:57,423
Sure.
107
00:03:57,500 --> 00:03:59,580
Whoa.
108
00:03:59,667 --> 00:04:01,387
But, Lapis, what are
109
00:04:01,418 --> 00:04:03,168
you using it for?
110
00:04:03,250 --> 00:04:04,420
[ Sighs ]
111
00:04:04,500 --> 00:04:12,040
♪♪
112
00:04:12,125 --> 00:04:19,625
♪♪
113
00:04:19,708 --> 00:04:27,078
♪♪
114
00:04:27,167 --> 00:04:29,537
You're spying on us?
115
00:04:29,625 --> 00:04:30,635
Well, I wouldn't
116
00:04:30,668 --> 00:04:31,708
call it spying
117
00:04:31,792 --> 00:04:32,792
because that would
118
00:04:32,814 --> 00:04:33,834
make me feel bad.
119
00:04:33,917 --> 00:04:35,497
Oh, Lapis.
120
00:04:35,583 --> 00:04:36,793
I couldn't stand not knowing
121
00:04:36,814 --> 00:04:38,044
what was going on.
122
00:04:38,125 --> 00:04:39,515
I'm still terrified of
123
00:04:39,543 --> 00:04:40,963
the Diamonds coming to Earth,
124
00:04:41,042 --> 00:04:43,272
but I got just outside the
125
00:04:43,293 --> 00:04:45,543
Milky Way and I felt so lonely.
126
00:04:45,625 --> 00:04:46,745
So why didn't you
127
00:04:46,772 --> 00:04:47,922
just come back?
128
00:04:48,000 --> 00:04:50,420
I want to, but I just can't,
129
00:04:50,439 --> 00:04:52,879
not after the way I left.
130
00:04:52,958 --> 00:04:54,998
What would Peridot say?
131
00:04:55,083 --> 00:04:56,733
What if the Diamonds show up?
132
00:04:56,751 --> 00:04:58,421
What if something bad happens?
133
00:04:58,500 --> 00:04:59,870
Well, what if
134
00:04:59,897 --> 00:05:01,287
something good happens?
135
00:05:02,125 --> 00:05:05,455
[ Laughs ]
136
00:05:05,542 --> 00:05:07,832
Uh, Lapis?
137
00:05:07,917 --> 00:05:09,627
You okay?
138
00:05:09,708 --> 00:05:11,288
♪♪
139
00:05:11,375 --> 00:05:14,785
♪ It all became so lovely ♪
140
00:05:14,875 --> 00:05:16,745
♪ Those bluest skies
141
00:05:16,772 --> 00:05:18,672
above me ♪
142
00:05:18,750 --> 00:05:20,830
♪ Those funny feelings ♪
143
00:05:20,917 --> 00:05:23,707
♪ I had never felt
144
00:05:23,731 --> 00:05:26,541
before I met you ♪
145
00:05:26,625 --> 00:05:28,135
♪ I thought
146
00:05:28,168 --> 00:05:29,708
I'd stay a while ♪
147
00:05:29,792 --> 00:05:31,602
♪ I tried to
148
00:05:31,626 --> 00:05:33,456
learn to smile ♪
149
00:05:33,542 --> 00:05:37,252
♪ So many colors
150
00:05:37,272 --> 00:05:41,002
I had never even known ♪
151
00:05:41,083 --> 00:05:44,893
♪ Maybe I'll find myself
152
00:05:44,918 --> 00:05:48,748
sitting on that distant shore ♪
153
00:05:48,833 --> 00:05:54,673
♪ Maybe I'm not alone ♪
154
00:05:54,750 --> 00:05:56,460
♪♪
155
00:05:56,542 --> 00:05:58,292
♪ Then I see the colors
156
00:05:58,314 --> 00:06:00,084
fading ♪
157
00:06:00,167 --> 00:06:01,887
♪ Gentleness of light
158
00:06:01,918 --> 00:06:03,668
escaping ♪
159
00:06:03,750 --> 00:06:06,830
♪ Shadows of my fear invading ♪
160
00:06:06,917 --> 00:06:10,627
♪ Have I seen this all before ♪
161
00:06:10,708 --> 00:06:13,058
♪ I know that
162
00:06:13,084 --> 00:06:15,464
there's something residing ♪
163
00:06:15,542 --> 00:06:19,462
♪ A terror deep inside me ♪
164
00:06:19,542 --> 00:06:23,252
♪ I couldn't understand
165
00:06:23,272 --> 00:06:27,002
how you could be so bold ♪
166
00:06:27,083 --> 00:06:30,833
♪ Maybe I'll find myself
167
00:06:30,855 --> 00:06:34,625
smiling on that distant shore ♪
168
00:06:34,708 --> 00:06:42,708
♪ Maybe I'm not alone ♪
169
00:06:47,958 --> 00:06:50,038
I might have overreacted
170
00:06:50,064 --> 00:06:52,174
about the Diamonds.
171
00:06:52,250 --> 00:06:54,020
- You really think - they're coming?
172
00:06:54,125 --> 00:06:56,205
I don't even know anymore.
173
00:06:56,292 --> 00:06:57,442
I've done so much
174
00:06:57,460 --> 00:06:58,630
because I was afraid.
175
00:06:58,708 --> 00:07:00,498
I left Peridot behind.
176
00:07:00,583 --> 00:07:01,893
I took the Barn
177
00:07:01,918 --> 00:07:03,248
and her morps.
178
00:07:03,333 --> 00:07:04,943
- Hey, - at least she has Pumpkin.
179
00:07:05,042 --> 00:07:06,422
[ Sighs ]
180
00:07:06,500 --> 00:07:08,120
I was so sure the Diamonds
181
00:07:08,147 --> 00:07:09,787
would destroy my new home
182
00:07:09,875 --> 00:07:11,625
that I did it myself.
183
00:07:11,708 --> 00:07:13,598
- It's like I'm back - inside the mirror,
184
00:07:13,708 --> 00:07:16,628
Except I put myself here.
185
00:07:16,708 --> 00:07:19,038
Oh, the moon's not so bad.
186
00:07:19,125 --> 00:07:20,305
Are you kidding?
187
00:07:20,335 --> 00:07:21,535
The moon sucks.
188
00:07:21,625 --> 00:07:23,875
There's nothing here.
189
00:07:23,958 --> 00:07:25,208
Maybe I'm tired
190
00:07:25,230 --> 00:07:26,500
of running away.
191
00:07:26,583 --> 00:07:27,933
- Maybe I'd rather - be with everyone
192
00:07:27,958 --> 00:07:29,768
And be in danger
193
00:07:29,793 --> 00:07:31,633
than be safe and alone.
194
00:07:31,708 --> 00:07:32,708
They'd be glad
195
00:07:32,730 --> 00:07:33,750
to have you back.
196
00:07:33,833 --> 00:07:34,923
I don't know.
197
00:07:34,939 --> 00:07:36,039
If I went back now,
198
00:07:36,125 --> 00:07:37,785
there's no way things
199
00:07:37,814 --> 00:07:39,504
could go back to how they were.
200
00:07:39,583 --> 00:07:40,753
Yeah,
201
00:07:40,772 --> 00:07:41,962
but that's all right.
202
00:07:42,042 --> 00:07:43,732
- Things would just - be different.
203
00:07:43,833 --> 00:07:45,083
What do you mean?
204
00:07:45,167 --> 00:07:46,687
Well, what if you weren't
205
00:07:46,710 --> 00:07:48,250
way out in the country?
206
00:07:48,333 --> 00:07:49,943
- You could drop the Barn - on the beach.
207
00:07:50,042 --> 00:07:51,392
- Then we'd all - be neighbors.
208
00:07:51,500 --> 00:07:52,540
I'd come over to borrow
209
00:07:52,564 --> 00:07:53,634
a cup of a sugar
210
00:07:53,708 --> 00:07:54,958
and you'd be like,
211
00:07:54,980 --> 00:07:56,250
"What's that?"
212
00:07:56,333 --> 00:07:59,003
[ Both laugh ]
213
00:07:59,083 --> 00:08:02,253
[ Yawns ]
214
00:08:02,333 --> 00:08:04,293
When you go back,
215
00:08:04,314 --> 00:08:06,294
we should all hang out more.
216
00:08:06,375 --> 00:08:10,705
Huh, when I go back.
217
00:08:14,583 --> 00:08:15,583
-This is what you wanted.
218
00:08:15,605 --> 00:08:16,625
-[ Gasps ]
219
00:08:16,708 --> 00:08:18,078
Lapis?
220
00:08:18,167 --> 00:08:20,517
- Blue Diamond: You begged us for - a colony of your own,
221
00:08:20,625 --> 00:08:21,845
And now all you want
222
00:08:21,876 --> 00:08:23,126
to do is be rid of it.
223
00:08:23,208 --> 00:08:24,308
First there were
224
00:08:24,334 --> 00:08:25,464
too many Organics.
225
00:08:25,542 --> 00:08:26,712
Then their cities were
226
00:08:26,731 --> 00:08:27,921
too difficult to dismantle,
227
00:08:28,000 --> 00:08:29,080
and...
228
00:08:29,105 --> 00:08:30,205
And now these Crystal Gems.
229
00:08:30,292 --> 00:08:31,522
We're tired of
230
00:08:31,543 --> 00:08:32,793
your excuses, Pink.
231
00:08:32,875 --> 00:08:34,325
The Diamonds!
232
00:08:34,417 --> 00:08:35,767
This Rose Quartz
233
00:08:35,793 --> 00:08:37,173
can't hurt you.
234
00:08:37,250 --> 00:08:38,710
You can't be swayed
235
00:08:38,730 --> 00:08:40,210
by a few unruly Gems.
236
00:08:40,292 --> 00:08:42,212
Enough.
237
00:08:42,292 --> 00:08:44,392
You must understand,
238
00:08:44,418 --> 00:08:46,538
you are a Diamond.
239
00:08:46,625 --> 00:08:48,015
Everyone on this planet
240
00:08:48,043 --> 00:08:49,463
is looking to you.
241
00:08:49,542 --> 00:08:51,352
- You don't even - have to do anything.
242
00:08:51,458 --> 00:08:52,998
Just smile and wave.
243
00:08:53,083 --> 00:08:55,483
Show everyone you're unfazed
244
00:08:55,501 --> 00:08:57,921
by this little uprising.
245
00:08:58,000 --> 00:08:59,790
Your gems will fall into line,
246
00:08:59,875 --> 00:09:01,785
and these Crystal Gems
247
00:09:01,814 --> 00:09:03,754
will be no more.
248
00:09:03,833 --> 00:09:04,833
As long as you
249
00:09:04,855 --> 00:09:05,875
are there to rule,
250
00:09:05,958 --> 00:09:08,248
this colony will be completed.
251
00:09:08,333 --> 00:09:12,833
♪♪
252
00:09:12,917 --> 00:09:15,537
[ Gasps ]
253
00:09:15,625 --> 00:09:22,535
♪♪
254
00:09:22,625 --> 00:09:29,535
♪♪
255
00:09:29,625 --> 00:09:31,575
Mom's sword?
256
00:09:31,667 --> 00:09:33,247
Is that...
257
00:09:33,333 --> 00:09:35,753
Pearl?
258
00:09:35,833 --> 00:09:37,083
[ Screams ]
259
00:09:37,167 --> 00:09:39,247
Steven, are you okay?
260
00:09:39,333 --> 00:09:40,503
Were you dreaming?
261
00:09:40,583 --> 00:09:43,173
I... I saw the Diamonds.
262
00:09:43,250 --> 00:09:44,310
What? What are you
263
00:09:44,335 --> 00:09:45,415
talking about?
264
00:09:45,500 --> 00:09:46,960
I dreamt about them.
265
00:09:46,980 --> 00:09:48,460
They were right in this room.
266
00:09:48,542 --> 00:09:49,922
What does that mean?
267
00:09:50,000 --> 00:09:51,130
Are they coming?
268
00:09:51,208 --> 00:09:53,328
I... I don't know.
269
00:09:53,417 --> 00:09:54,867
What if they are?
270
00:09:54,897 --> 00:09:56,377
What if they're close?
271
00:09:56,458 --> 00:09:57,878
Why else would you see them?
272
00:09:57,958 --> 00:09:58,958
Steven.
273
00:09:59,000 --> 00:10:02,500
♪♪
274
00:10:02,583 --> 00:10:04,583
Ugh!
275
00:10:04,667 --> 00:10:06,627
Lapis, hold on!
276
00:10:06,708 --> 00:10:09,078
♪♪
277
00:10:09,167 --> 00:10:11,457
Ah!
278
00:10:11,481 --> 00:10:13,791
Ahhh!
279
00:10:13,875 --> 00:10:15,075
Where are you going?
280
00:10:15,167 --> 00:10:16,417
As far from Earth
281
00:10:16,439 --> 00:10:17,709
as I can!
282
00:10:17,792 --> 00:10:19,212
I'm leaving.
283
00:10:19,292 --> 00:10:20,892
- You should be used - to that by now.
284
00:10:21,000 --> 00:10:22,100
You don't have to run,
285
00:10:22,126 --> 00:10:23,246
Lapis.
286
00:10:23,333 --> 00:10:24,603
- Just... - Just stay with us.
287
00:10:24,708 --> 00:10:26,228
- I don't know - what I was thinking.
288
00:10:26,333 --> 00:10:27,693
I-I'm not like you
289
00:10:27,709 --> 00:10:29,079
and your friends, Steven.
290
00:10:29,167 --> 00:10:30,537
I can't just let go
291
00:10:30,564 --> 00:10:31,964
of what happened to me.
292
00:10:32,042 --> 00:10:33,982
- I can't go through that - again.
293
00:10:34,083 --> 00:10:35,103
Would you rather
294
00:10:35,126 --> 00:10:36,166
be alone?
295
00:10:39,208 --> 00:10:41,078
I'm sorry.
296
00:10:41,167 --> 00:10:42,497
Wait!
297
00:10:42,583 --> 00:10:50,583
♪♪
298
00:10:50,833 --> 00:10:58,833
♪♪
299
00:11:07,708 --> 00:11:09,268
Lion, I need you to
300
00:11:09,293 --> 00:11:10,883
take me to Pearl.
301
00:11:12,333 --> 00:11:17,923
♪♪
302
00:11:18,000 --> 00:11:23,670
♪♪
17647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.