All language subtitles for Steven Universe s04e22 The Good Lars.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:03,400 - We - Are the Crystal 2 00:00:03,401 --> 00:00:07,053 - Gems - we'll always save the day 3 00:00:07,114 --> 00:00:09,186 ? and if you think we can't ? 4 00:00:09,188 --> 00:00:12,055 ? we'll always find a way ? 5 00:00:12,057 --> 00:00:15,959 - that's why the people - of this world 6 00:00:15,961 --> 00:00:18,328 ? believe in... Garnet ? 7 00:00:18,330 --> 00:00:21,131 - Amethyst - and Pearl 8 00:00:21,133 --> 00:00:22,800 ? And Steven! ? 9 00:00:23,271 --> 00:00:25,533 corr. and sync by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 10 00:00:32,288 --> 00:00:34,287 So, how is it? 11 00:00:34,289 --> 00:00:36,590 Be honest, but not too honest. 12 00:00:37,660 --> 00:00:38,925 It's pumpkin bread! 13 00:00:38,927 --> 00:00:41,328 And it's pumpkin-shaped, like a pumpkin! 14 00:00:41,330 --> 00:00:44,097 This is the best idea anybody has ever had! 15 00:00:44,099 --> 00:00:46,833 See? I told you. It's really good. 16 00:00:46,835 --> 00:00:49,670 Of course Steven likes it. He likes everything. 17 00:00:49,672 --> 00:00:53,173 - Lars, did you make this? - No! 18 00:00:53,175 --> 00:00:55,709 Well, yes, but it's no big deal. 19 00:00:55,711 --> 00:00:58,478 Secret's out, Lars. Feels good, doesn't it? 20 00:00:58,480 --> 00:01:01,181 - Ah, stop. - Oh, this is amazing! 21 00:01:01,183 --> 00:01:03,316 How'd you get it to look like a pumpkin? 22 00:01:03,318 --> 00:01:05,485 I just made seven small crescent-shaped cakes 23 00:01:05,487 --> 00:01:07,854 and used cream-cheese icing to hold them together. 24 00:01:07,856 --> 00:01:10,624 Anyone with two hands and half a brain could do it. 25 00:01:10,626 --> 00:01:12,526 And, you know, a recipe. 26 00:01:12,528 --> 00:01:16,830 - That's his way of saying thanks. - I know. I speak Lars. 27 00:01:16,832 --> 00:01:18,999 B-B-B-Buck Dewey! 28 00:01:20,269 --> 00:01:21,908 - Hi, Buck. - Hey, Steven. 29 00:01:21,943 --> 00:01:24,271 - Hey, doughnut kids. - Hi, Buck, what's up?! 30 00:01:24,273 --> 00:01:25,872 How's it going? What'll it be? 31 00:01:25,874 --> 00:01:29,276 I want to order... you to come to dinner. 32 00:01:29,278 --> 00:01:32,345 Me, Jenny, and Sour Cream are having a potluck. 33 00:01:32,347 --> 00:01:35,782 You know, like parents do. Except we'll be doing it. 34 00:01:35,784 --> 00:01:37,417 All three of you should come. 35 00:01:37,419 --> 00:01:40,487 You should bring some food, because that's what you do at a potluck. 36 00:01:40,489 --> 00:01:41,822 It's so funny. 37 00:01:43,025 --> 00:01:44,558 That is funny, Buck! 38 00:01:44,560 --> 00:01:46,827 It sounds great. Super cool. 39 00:01:46,829 --> 00:01:49,429 Can't wait. Bingo, bongo. 40 00:01:50,499 --> 00:01:52,165 Cool. 41 00:01:56,238 --> 00:01:57,738 "Bingo, bongo"? 42 00:01:57,740 --> 00:02:01,641 - Where did I even learn that? - Yeah! Bingo, bongo! 43 00:02:01,643 --> 00:02:03,376 This is gonna be great. 44 00:02:03,378 --> 00:02:05,112 Hey, yeah, this is perfect. 45 00:02:05,114 --> 00:02:07,848 You won't believe us when we say we like your cooking, 46 00:02:07,850 --> 00:02:11,118 but you'll have to believe it when it's coming from Buck. 47 00:02:12,688 --> 00:02:16,389 - Uh, Lars? - I'm not going. 48 00:02:16,391 --> 00:02:20,494 What?! You just got invited to a party with the cool kids! 49 00:02:20,496 --> 00:02:23,063 Isn't that what you've always wanted? 50 00:02:23,065 --> 00:02:26,600 If anyone shouldn't go, it's me, but they know you. 51 00:02:26,602 --> 00:02:27,834 They like you! 52 00:02:27,836 --> 00:02:30,237 Unh-unh. Nobody knows me. 53 00:02:30,239 --> 00:02:35,675 - And nobody knows I can bake. - Well, I do, and he does. 54 00:02:35,677 --> 00:02:38,512 Yeah, Lars, you should make this your big debut. 55 00:02:38,514 --> 00:02:43,216 Well... then, it has to be perfect. 56 00:02:45,854 --> 00:02:48,655 - How about a pie? - No. 57 00:02:48,657 --> 00:02:50,657 Uh, baked Alaska? 58 00:02:50,659 --> 00:02:54,094 It might look like I'm trying too hard. 59 00:02:54,096 --> 00:02:55,962 Hmm. 60 00:02:55,964 --> 00:02:58,598 Yeah, something cream-filled. 61 00:02:58,600 --> 00:03:00,367 A bundt? A cannoli? 62 00:03:00,369 --> 00:03:03,336 Maybe some rugelach? I don't know! 63 00:03:03,338 --> 00:03:05,289 Maybe we could make a cake 64 00:03:05,290 --> 00:03:08,608 - with your face on it. - That's a great idea! 65 00:03:08,610 --> 00:03:11,478 You should make something that represents you. 66 00:03:12,915 --> 00:03:15,749 - Secret cookbook. - Maybe this'll work. 67 00:03:15,751 --> 00:03:18,919 I used to eat this as a kid all the time. 68 00:03:18,921 --> 00:03:21,087 Wow. What's... uby? 69 00:03:21,089 --> 00:03:23,790 - It's ube. - What's that? 70 00:03:23,792 --> 00:03:26,726 Uh, like, you know, it's like a sweet potato. 71 00:03:26,728 --> 00:03:28,161 Potatoes can be sweet? 72 00:03:28,163 --> 00:03:30,430 I mean, it's technically a yam. 73 00:03:30,432 --> 00:03:32,933 - Yams?! - This sounds perfect! 74 00:03:43,579 --> 00:03:45,981 ? Ube ? 75 00:03:48,250 --> 00:03:50,669 ? Ube ? 76 00:04:05,968 --> 00:04:07,400 It's done. 77 00:04:10,873 --> 00:04:13,106 So, how is it? 78 00:04:13,108 --> 00:04:15,842 - It's... amazing! - Amazing! 79 00:04:15,844 --> 00:04:19,145 - This is delicious. - You're an amazing baker, Lars. 80 00:04:19,147 --> 00:04:21,581 Well, yeah, of course I am. 81 00:04:22,417 --> 00:04:24,885 Sorry, Lars. It's really good. 82 00:04:24,887 --> 00:04:27,454 Guess I have to take your word for it. 83 00:04:27,456 --> 00:04:29,723 I'm gonna head out and get my stuff for the party. 84 00:04:29,725 --> 00:04:32,359 This is it! It's all happening! 85 00:04:32,361 --> 00:04:35,762 Lars and the cool kids! See ya there! 86 00:04:35,764 --> 00:04:37,597 Bye, Sadie. 87 00:04:39,034 --> 00:04:42,269 - Everything is so good. - Yeah, too good. 88 00:04:42,271 --> 00:04:45,505 - What do you mean? - Uh, never mind. 89 00:04:45,507 --> 00:04:48,241 Aw, come on. You can tell me anything. 90 00:04:48,243 --> 00:04:49,676 I spent a day in your body. 91 00:04:49,678 --> 00:04:51,678 It's nothing. Forget about it. 92 00:04:55,183 --> 00:04:57,984 Open up about your feelings. 93 00:04:59,187 --> 00:05:01,354 I'm not worried about the cake. 94 00:05:01,356 --> 00:05:02,889 The cake is gonna rule. 95 00:05:02,891 --> 00:05:05,859 I'm worried about showing up with a cake. 96 00:05:05,861 --> 00:05:08,361 - What do you mean? - There's a reason 97 00:05:08,363 --> 00:05:11,231 I don't like telling anybody I like baking. 98 00:05:11,233 --> 00:05:15,368 - And what's that? - Because... it's lame, Steven! 99 00:05:15,370 --> 00:05:18,939 If I show up to this party with my family's weird 100 00:05:18,940 --> 00:05:20,540 purple cake and with Sadie, 101 00:05:20,542 --> 00:05:22,842 everybody's gonna know I love baking 102 00:05:22,844 --> 00:05:24,945 and everybody's gonna know I love... 103 00:05:24,947 --> 00:05:27,653 This isn't gonna be an ironic potluck. 104 00:05:27,688 --> 00:05:31,785 It's gonna be, like, family, couple, neighbor, actual potluck, 105 00:05:31,787 --> 00:05:35,355 and I'm gonna be there being all bingo, bongo. 106 00:05:35,357 --> 00:05:38,458 These are your friends. They want you to come. 107 00:05:38,460 --> 00:05:40,260 That's why they invited you ... 108 00:05:40,262 --> 00:05:42,228 so they'll get to know you better. 109 00:05:42,230 --> 00:05:44,597 If they like you, they like you. 110 00:05:44,599 --> 00:05:48,902 If they don't, then it's their loss. Right? 111 00:05:48,904 --> 00:05:51,905 That's pretty smart. When did you get so mature? 112 00:05:51,907 --> 00:05:55,041 Somewhere in between learning to summon my shield 113 00:05:55,043 --> 00:05:58,445 and finding out my mom is a war criminal. 114 00:05:58,447 --> 00:06:00,213 Okay! I'll do it. 115 00:06:00,215 --> 00:06:02,716 Lars! It's going to go so good! 116 00:06:02,718 --> 00:06:04,417 I got to get going and make my thing, 117 00:06:04,419 --> 00:06:09,122 - but I'll see you there, right? - Yeah. Yeah, I'll see you. 118 00:06:11,059 --> 00:06:14,260 - Hey, man. - Who's feeling lucky? 119 00:06:14,262 --> 00:06:18,264 - My, my. What a feast. - I brought the soda. 120 00:06:18,266 --> 00:06:21,668 - I brought the pizza. - I brought the assorted fruit. 121 00:06:21,670 --> 00:06:23,503 I can't wait for Lars to get here. 122 00:06:23,505 --> 00:06:25,672 He made a ... wait, wait, I shouldn't tell you. 123 00:06:25,674 --> 00:06:28,842 - It's a surprise. - That Lars is full of surprises. 124 00:06:28,844 --> 00:06:31,277 The other day, he did this thing. 125 00:06:31,279 --> 00:06:33,313 What was it? "Bingo, bongo." 126 00:06:33,315 --> 00:06:34,914 It was transcendent. 127 00:06:34,916 --> 00:06:37,684 - That is so creative. - Bingo, bongo. 128 00:06:37,686 --> 00:06:39,586 That's him! 129 00:06:40,422 --> 00:06:44,457 Oh, Sadie. Where's Lars? 130 00:06:44,459 --> 00:06:46,459 He's not here yet? 131 00:06:46,461 --> 00:06:49,462 He's probably still working on the cake. 132 00:06:49,464 --> 00:06:52,132 This is his "ube" debut, after all. 133 00:06:52,134 --> 00:06:54,434 Why don't you come on in? 134 00:06:54,436 --> 00:06:57,303 - Oh, uh... - I love me some cheese. 135 00:06:57,305 --> 00:07:00,306 You and your fancy cheese plates. 136 00:07:00,308 --> 00:07:05,211 - Oh, hey, it's doughnut girl. - Everybody, this is Sadie. 137 00:07:05,213 --> 00:07:09,749 - Uh, hi. I'm Lars' friend. - What's up? I'm Jenny. 138 00:07:09,751 --> 00:07:12,252 - Hey again. - I'm Sour Cream. 139 00:07:12,254 --> 00:07:13,987 Welcome to my house! 140 00:07:13,989 --> 00:07:17,724 So, tell us, Sadie, what did you bring 141 00:07:17,725 --> 00:07:19,759 to our very cool potluck? 142 00:07:19,761 --> 00:07:24,397 Sorry, I didn't bring any food. Just these paper plates. 143 00:07:24,399 --> 00:07:27,133 It's just, uh, they're for Lars' thing, 144 00:07:27,135 --> 00:07:28,535 and he's not even here. 145 00:07:28,537 --> 00:07:31,838 Actually, I probably should just show myself ... 146 00:07:31,840 --> 00:07:33,640 Did you say plates? 147 00:07:34,709 --> 00:07:35,842 Hooray! 148 00:07:35,844 --> 00:07:38,178 Now I don't have to do the dishes. 149 00:07:38,180 --> 00:07:41,915 Wow, I never thought anyone could get excited over paper plates. 150 00:07:41,917 --> 00:07:43,883 I guess they are biodegradable. 151 00:07:43,885 --> 00:07:45,919 But I'm still worried about Lars. 152 00:07:45,921 --> 00:07:48,521 I'll go find him. Don't you worry about it. 153 00:07:48,523 --> 00:07:52,759 - Hang out, have fun. - You can sit on the bean bag. 154 00:07:52,761 --> 00:07:56,262 Yeah, that bean bag is sick. You got to try it. 155 00:07:56,264 --> 00:07:58,264 Oh, all right. 156 00:07:58,266 --> 00:08:02,833 What do you know? I fit. 157 00:08:02,871 --> 00:08:03,937 Told ya. 158 00:08:03,939 --> 00:08:07,273 I'll be right back with Lars. 159 00:08:07,275 --> 00:08:10,276 Now, where could he be? 160 00:08:28,463 --> 00:08:33,533 La-a-a-a-a-a-rs! 161 00:08:34,369 --> 00:08:35,902 Lars! 162 00:08:35,904 --> 00:08:41,241 If only there was some way to contact him... with my mind. 163 00:08:41,243 --> 00:08:45,090 Oh, wait, or with my phone! 164 00:08:45,380 --> 00:08:47,747 This is Lars. Leave a message. 165 00:08:47,749 --> 00:08:49,983 La-a-a-a-a-rs! 166 00:08:49,985 --> 00:08:52,585 I mean, Lars, hi. This is Steven. 167 00:08:52,587 --> 00:08:55,054 Uh, I was just wondering where you were. 168 00:08:55,056 --> 00:08:57,423 The potluck is going really great. 169 00:08:57,425 --> 00:08:58,958 Everyone's having a nice time, 170 00:08:58,960 --> 00:09:01,394 and we're all excited for you to come join the fun. 171 00:09:01,396 --> 00:09:03,196 Or maybe I just missed you 172 00:09:03,198 --> 00:09:05,231 and you're already back at the party... 173 00:09:05,233 --> 00:09:07,100 ...and that's the sound of you enjoying music 174 00:09:07,102 --> 00:09:08,935 with all our friends. 175 00:09:08,937 --> 00:09:12,038 Or... maybe you decided not to go inside. 176 00:09:12,040 --> 00:09:15,975 Th-That's okay, though. Guess I'll see you later. 177 00:09:18,446 --> 00:09:21,648 ? Pizza potluck ? 178 00:09:23,084 --> 00:09:26,286 ? Potluck, potluck ? 179 00:09:26,288 --> 00:09:28,308 ? Potluck ? 180 00:09:29,357 --> 00:09:33,026 ? Potluck ? 181 00:09:33,228 --> 00:09:38,464 ? Potluck ? 182 00:09:38,466 --> 00:09:42,468 ? Potluck ? 183 00:09:42,470 --> 00:09:43,770 Potluck. 184 00:09:43,772 --> 00:09:45,104 - All right! - Nice! 185 00:09:45,106 --> 00:09:46,906 - Hey, nice ending. - Yeah, whoo! 186 00:09:46,908 --> 00:09:48,608 Yeah, Sadie. That was fresh. 187 00:09:48,610 --> 00:09:50,176 Oh, hey, it's Steven. 188 00:09:50,178 --> 00:09:53,980 Hey, Steven, we've been having such a blast over here. 189 00:09:53,982 --> 00:09:56,482 - Did you find Lars? - Uh, yeah. 190 00:09:56,484 --> 00:09:58,551 He ... He can't make it tonight. 191 00:09:58,553 --> 00:10:02,188 - Something came up. - Ah, bummer, huh? 192 00:10:03,658 --> 00:10:07,227 Well, that's okay. Let's keep playing music. 193 00:10:07,229 --> 00:10:08,361 - Right on. - Yeah! 194 00:10:08,363 --> 00:10:10,863 - Bye, guys. See ya. - Bye, guys. 195 00:10:10,865 --> 00:10:11,965 Later, guys. 196 00:10:12,467 --> 00:10:16,970 - So, he decided not to come, huh? - Actually... 197 00:10:18,039 --> 00:10:20,211 Aw, geez. Lars. 198 00:10:20,246 --> 00:10:23,509 Maybe we should've tried harder to get him to come. 199 00:10:23,511 --> 00:10:25,912 Guess so. 200 00:10:25,914 --> 00:10:29,182 Ugh. He wants to be in with them so much. 201 00:10:29,184 --> 00:10:30,984 It's funny. 202 00:10:30,986 --> 00:10:34,220 I never thought I'd be the one hanging out with them. 203 00:10:34,222 --> 00:10:37,991 You know, they really are cool. Like, not like he thinks, 204 00:10:37,993 --> 00:10:40,693 but, like ... like, they're actually cool people. 205 00:10:40,695 --> 00:10:44,497 How's he going to realize that if he doesn't give them a chance? 206 00:10:44,499 --> 00:10:47,567 I wish I could just force him to be happy. 207 00:10:47,569 --> 00:10:50,536 Oh, no. I sound like my mother. 208 00:10:50,538 --> 00:10:54,507 Maybe I should be trying to fix my life instead of his. 209 00:10:54,509 --> 00:10:56,643 Bingo, bongo. 210 00:10:58,380 --> 00:11:01,914 - Goodnight, Steven. - Goodnight, Sadie. 211 00:11:08,064 --> 00:11:13,385 corr. and sync by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 212 00:11:13,435 --> 00:11:17,985 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15733

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.