All language subtitles for Steven Universe s04e19 Room for Ruby.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,400 --> 00:00:07,000 Ooh ... there's one! Garnet, you gotta make a wish! 2 00:00:07,002 --> 00:00:08,068 All right. 3 00:00:08,070 --> 00:00:10,404 Close your eyes. 4 00:00:10,406 --> 00:00:12,239 All of them. 5 00:00:12,241 --> 00:00:13,807 Okay, okay. 6 00:00:13,809 --> 00:00:17,111 Now make your wish, but don't tell me what it is. 7 00:00:17,113 --> 00:00:20,614 Garnet, what did you wish for? 8 00:00:20,616 --> 00:00:22,216 I wished... 9 00:00:22,218 --> 00:00:26,186 for another shooting star, so that you could make a wish. 10 00:00:26,188 --> 00:00:27,654 Oh, my gosh! 11 00:00:27,656 --> 00:00:29,790 Garnet, it worked! 12 00:00:31,460 --> 00:00:34,261 Is that star... screaming? 13 00:00:37,133 --> 00:00:39,166 What was that?! 14 00:00:40,436 --> 00:00:41,635 It's Navy! 15 00:00:41,637 --> 00:00:43,070 That's a ruby. 16 00:00:43,072 --> 00:00:47,241 Don't you remember? I gave them all names. 17 00:00:47,243 --> 00:00:50,444 This one's Navy, 'cause her gem is on her navel. 18 00:00:50,446 --> 00:00:52,112 Oh. I finally get it. 19 00:00:54,784 --> 00:00:56,016 Oh, please, oh, please! 20 00:00:56,018 --> 00:00:57,951 Don't make me go back to Homeworld! 21 00:00:57,953 --> 00:00:59,987 Oh, I just want to stay here with you! 22 00:00:59,989 --> 00:01:03,690 This... is a surprise. 23 00:01:03,692 --> 00:01:05,726 You want to live on Earth? 24 00:01:05,728 --> 00:01:08,862 Yeah! All the other rubies are mean to me. 25 00:01:08,864 --> 00:01:11,765 I just want to be somewhere I can be myself. 26 00:01:11,767 --> 00:01:14,368 And you're not mad at us from before? 27 00:01:14,370 --> 00:01:15,936 What do you mean? 28 00:01:15,938 --> 00:01:18,439 You know, about tricking you into playing baseball. 29 00:01:18,441 --> 00:01:19,873 That was fun! 30 00:01:19,875 --> 00:01:22,709 Or when Amethyst pretended to be Jasper. 31 00:01:22,711 --> 00:01:24,545 I gotta admit, that was pretty clever. 32 00:01:24,547 --> 00:01:27,815 Or when we blasted you all out into space and stole your ship 33 00:01:27,817 --> 00:01:29,283 so you'd be stranded forever? 34 00:01:29,285 --> 00:01:32,486 Well, we were fighting, so it's understandable. 35 00:01:32,488 --> 00:01:34,121 I don't know about this. 36 00:01:34,123 --> 00:01:36,690 She tried to stab you in space. 37 00:01:36,692 --> 00:01:38,325 That was Eyeball, this is Navy. 38 00:01:38,327 --> 00:01:41,094 She always seemed really nice, actually! 39 00:01:41,096 --> 00:01:42,296 Hey, thanks! 40 00:01:42,298 --> 00:01:44,932 And, you know, a ruby falling from the sky, 41 00:01:44,934 --> 00:01:47,100 discovering this beautiful world ... 42 00:01:47,102 --> 00:01:49,837 sounds a lot like a story you told me once. 43 00:01:49,839 --> 00:01:51,238 Oh, stop. 44 00:01:51,240 --> 00:01:52,806 Ah! Let me take it from here! 45 00:01:52,808 --> 00:01:54,308 I know exactly where she'll fit in! 46 00:01:54,310 --> 00:01:57,945 All right, Steven Universe, go work your magic. 47 00:02:01,016 --> 00:02:03,917 Finally! There's a star to wish on! 48 00:02:05,855 --> 00:02:07,921 Peridot, Lapis! 49 00:02:07,923 --> 00:02:09,523 - Steven! - Steven! 50 00:02:10,726 --> 00:02:12,459 And Pumpkin! Can't forget you! 51 00:02:12,461 --> 00:02:13,794 Well, well, back again. 52 00:02:13,796 --> 00:02:15,896 You should just move in with us at this point. 53 00:02:15,898 --> 00:02:17,831 Actually, maybe not me, 54 00:02:17,833 --> 00:02:21,735 but I know someone else who might be interested! 55 00:02:21,737 --> 00:02:25,105 Hi! I'm Navy, a refugee from Homeworld! 56 00:02:25,107 --> 00:02:27,875 Just like you guys! Ha ha ha! 57 00:02:27,877 --> 00:02:30,777 - Ooh. - So, uh... 58 00:02:30,779 --> 00:02:32,546 When did you show up on Earth? 59 00:02:32,548 --> 00:02:34,715 Today! 60 00:02:34,717 --> 00:02:36,049 New barnie! 61 00:02:36,051 --> 00:02:38,051 What?! No, hold on. 62 00:02:38,053 --> 00:02:40,554 Can we talk about this first? 63 00:02:40,556 --> 00:02:42,556 Yeah! Yeah, yeah, yeah, of course! 64 00:02:42,558 --> 00:02:44,324 I love talking! 65 00:02:46,662 --> 00:02:48,862 Huh? 66 00:02:48,864 --> 00:02:50,797 Steven, this makes no sense. 67 00:02:50,799 --> 00:02:52,866 Why would she want to live here? 68 00:02:52,868 --> 00:02:55,369 We've been awful to her. She must hate us. 69 00:02:55,371 --> 00:02:58,005 She doesn't, though. Give her a chance. 70 00:02:58,007 --> 00:02:59,540 She's on our side now. 71 00:02:59,542 --> 00:03:01,341 Just like that? Wow. 72 00:03:01,343 --> 00:03:02,676 There's no way. 73 00:03:02,678 --> 00:03:05,712 Well, you guys wanted to start a new life here, too. 74 00:03:05,714 --> 00:03:06,914 It can totally happen! 75 00:03:06,916 --> 00:03:08,315 Even if she wants to be here, 76 00:03:08,317 --> 00:03:10,784 she doesn't know what she's getting into. 77 00:03:10,786 --> 00:03:12,419 Life on Earth is really confusing. 78 00:03:12,421 --> 00:03:14,688 It took me a long time to get used to it. 79 00:03:14,690 --> 00:03:16,557 I'm still getting used to it. 80 00:03:16,559 --> 00:03:17,691 - Hmm. - But... 81 00:03:17,693 --> 00:03:19,159 we can show her the way! 82 00:03:19,161 --> 00:03:22,529 I mean, we've been through the ringer on all this stuff. 83 00:03:22,531 --> 00:03:25,299 It'll be cool to share what we've learned. 84 00:03:25,301 --> 00:03:28,769 And, you know, I think we'd be really good at it. 85 00:03:28,771 --> 00:03:30,404 Okay. 86 00:03:30,406 --> 00:03:33,574 Okay, I'll give it a try, but we'll have to take it slow. 87 00:03:33,576 --> 00:03:34,875 Yeah! 88 00:03:34,877 --> 00:03:36,577 This will be great, I just know it! 89 00:03:38,547 --> 00:03:40,581 Woop! Thank you! 90 00:03:40,583 --> 00:03:42,549 So you're an Earthling! 91 00:03:42,551 --> 00:03:44,751 But what does that mean? 92 00:03:44,753 --> 00:03:48,922 Well, the answer is... who knows?! 93 00:03:48,924 --> 00:03:51,191 And that's the beauty of Earth! 94 00:03:51,193 --> 00:03:53,226 Nothing here makes sense! 95 00:03:53,228 --> 00:03:55,529 But that's why you have us now! 96 00:03:55,531 --> 00:03:58,632 It might be hard to like Earth at first. 97 00:03:58,634 --> 00:03:59,733 It is where... 98 00:03:59,735 --> 00:04:01,835 a bunch of bad stuff happened. 99 00:04:01,837 --> 00:04:05,505 I love it! It's so sunny! 100 00:04:05,507 --> 00:04:06,873 Ah, yes! 101 00:04:06,875 --> 00:04:10,644 The sun ... ever-burning... until it's not. 102 00:04:10,646 --> 00:04:11,945 This planet has weather, 103 00:04:11,947 --> 00:04:14,047 which can be confusing and alarming. 104 00:04:14,049 --> 00:04:16,583 It's sunny now, but it could always rain later. 105 00:04:16,585 --> 00:04:18,452 What is rain? 106 00:04:18,454 --> 00:04:21,855 It's like ... oh, wait! I can just show you. 107 00:04:25,427 --> 00:04:26,860 Whoa! 108 00:04:29,999 --> 00:04:33,867 - I know it's a bit strange, but ... - Whee! Oh! 109 00:04:33,869 --> 00:04:35,235 The sky is crying! 110 00:04:35,237 --> 00:04:38,238 She likes it! Navy likes it! 111 00:04:38,240 --> 00:04:39,906 Oh! 112 00:04:39,908 --> 00:04:42,376 A planet that's not always sunny. 113 00:04:42,378 --> 00:04:45,712 It's almost like it's always...changing! 114 00:04:46,915 --> 00:04:48,882 That's so beautiful! 115 00:04:48,884 --> 00:04:51,351 Yeah! Exactly! 116 00:04:51,353 --> 00:04:52,419 Wow! 117 00:04:52,421 --> 00:04:55,689 That's, like, chapter 97 of Earth stuff. 118 00:04:55,691 --> 00:04:58,425 Looks like we got an advanced student on our hands! 119 00:04:58,427 --> 00:05:01,461 Yeah. No kidding. 120 00:05:02,531 --> 00:05:04,297 This is our "gem cave." 121 00:05:04,299 --> 00:05:08,035 Lapis hates when I call it that, so I don't. 122 00:05:08,037 --> 00:05:09,336 The barn's pretty big, 123 00:05:09,338 --> 00:05:10,671 so you can have one of the corners. 124 00:05:10,673 --> 00:05:11,972 Make it your own. 125 00:05:11,974 --> 00:05:13,306 That sounds so nice. 126 00:05:13,308 --> 00:05:15,142 Any corner would be lovely. 127 00:05:15,144 --> 00:05:16,877 You should have a look around. 128 00:05:19,181 --> 00:05:22,015 Ohh! What's this for? 129 00:05:22,017 --> 00:05:24,785 That's a hammock. It's a bed you fall out of. 130 00:05:24,787 --> 00:05:26,420 It's where I like to sleep. 131 00:05:26,422 --> 00:05:29,189 I don't have to do it, but I like to do it ... 132 00:05:29,191 --> 00:05:31,658 you know, turn off for a bit and ... 133 00:05:31,660 --> 00:05:32,959 Snore. Like this! 134 00:05:35,564 --> 00:05:36,630 Snore! 135 00:05:36,632 --> 00:05:39,366 Wow! Sounds groovy! How do I start? 136 00:05:39,368 --> 00:05:41,635 That one's really hard to explain. 137 00:05:41,637 --> 00:05:44,504 You lay down somewhere and close your eyes. 138 00:05:44,506 --> 00:05:47,274 And think about nothing ... or everything. 139 00:05:47,276 --> 00:05:48,942 But it may take you a little while 140 00:05:48,944 --> 00:05:50,577 to feel comfortable enough to ... 141 00:05:53,315 --> 00:05:56,049 Looks like you've got it. 142 00:05:56,051 --> 00:05:57,818 And here's our organic Earth farm. 143 00:05:57,820 --> 00:06:00,687 The ground beneath our feet is teeming with resources 144 00:06:00,689 --> 00:06:03,023 which feed the growing crops around us. 145 00:06:03,025 --> 00:06:05,158 Don't bother talking to the corn. 146 00:06:05,160 --> 00:06:06,626 It can't hear you. 147 00:06:06,628 --> 00:06:09,596 Plants may seem strange to you at first, but don't worry, 148 00:06:09,598 --> 00:06:12,599 you don't have to love everything right away. 149 00:06:12,601 --> 00:06:15,602 I love plants! Oh! 150 00:06:17,806 --> 00:06:20,107 Well, what about Pumpkin? 151 00:06:20,109 --> 00:06:22,109 Do you love Pumpkin, too? 152 00:06:24,880 --> 00:06:28,949 I love Pumpkin! 153 00:06:28,951 --> 00:06:30,951 Hoo! 154 00:06:30,953 --> 00:06:34,087 Ew, Pumpkin kisses! 155 00:06:35,657 --> 00:06:39,526 Well, what about dirt? Do you love the dirt, too? 156 00:06:39,528 --> 00:06:41,027 What's dirt?! 157 00:06:42,898 --> 00:06:45,699 I do love the dirt! 158 00:06:49,104 --> 00:06:52,873 So what about us? How do you feel about us? 159 00:06:54,176 --> 00:06:56,309 You guys are the best! 160 00:06:56,311 --> 00:07:00,147 Thank you, thank you! Thank you all for taking me in! 161 00:07:00,149 --> 00:07:03,617 Oh! We're gonna be the best of friends! 162 00:07:03,619 --> 00:07:05,719 But we were just enemies! 163 00:07:05,721 --> 00:07:09,990 Don't you remember? Why don't you get mad?! 164 00:07:09,992 --> 00:07:13,293 I think even if I really tried, 165 00:07:13,295 --> 00:07:16,897 that's the one thing I can't do. 166 00:07:16,899 --> 00:07:19,733 Oh, come on! 167 00:07:21,036 --> 00:07:22,636 Did I do something? 168 00:07:22,638 --> 00:07:25,972 I think it might be more complicated than that. 169 00:07:25,974 --> 00:07:28,408 Why don't you stay here and admire more of the plants? 170 00:07:28,410 --> 00:07:30,410 - Lapis! - Lapis! 171 00:07:32,281 --> 00:07:35,282 - Lapis! - Lapis! 172 00:07:35,284 --> 00:07:38,385 - Where are you?! - She's just... 173 00:07:38,387 --> 00:07:40,787 It's just like she's fine with us, 174 00:07:40,789 --> 00:07:42,222 like there's no problem. 175 00:07:42,224 --> 00:07:46,193 Lapis, are you okay? 176 00:07:46,195 --> 00:07:49,529 No. Something is seriously wrong with me. 177 00:07:49,531 --> 00:07:53,466 It took me so long to learn to like this planet. 178 00:07:53,468 --> 00:07:56,436 Hey, no one said there's a rush! 179 00:07:56,438 --> 00:08:00,440 Navy just loves everyone and everything right away. 180 00:08:00,442 --> 00:08:04,044 She has no guard, no fear. I just don't get it. 181 00:08:04,046 --> 00:08:08,448 Why is it so easy for her, when it was so hard for me? 182 00:08:11,520 --> 00:08:13,620 Oh, no! 183 00:08:13,622 --> 00:08:15,889 I didn't mean to make anyone upset! 184 00:08:15,891 --> 00:08:18,191 Oh! Maybe I should just go! 185 00:08:18,193 --> 00:08:21,595 - Aw, Navy. - No, no, it's my problem. 186 00:08:21,597 --> 00:08:23,964 I didn't mean to make you feel like you don't belong here. 187 00:08:23,966 --> 00:08:26,099 Yeah, you should stay! 188 00:08:26,101 --> 00:08:30,637 Ooh, you guys! I'm so glad! 189 00:08:30,639 --> 00:08:33,173 I don't know where I would go anyway. 190 00:08:33,175 --> 00:08:35,442 I can't go anywhere without my ship. 191 00:08:35,444 --> 00:08:38,778 That's the only place I've ever really belonged, anyways. 192 00:08:38,780 --> 00:08:43,950 I miss it so much! Oh! 193 00:08:43,952 --> 00:08:46,019 Navy! We have your ship! 194 00:08:46,021 --> 00:08:47,787 It's right over there! 195 00:08:47,789 --> 00:08:50,390 You do? Wow! 196 00:08:50,392 --> 00:08:52,058 I didn't even notice it there! 197 00:08:52,060 --> 00:08:55,195 Maybe you could, uh... show us the ropes? 198 00:08:55,197 --> 00:08:58,164 I would love that! 199 00:08:58,166 --> 00:09:01,234 Whoo-hoo-hoo-hoo-hoo! 200 00:09:01,236 --> 00:09:02,502 This is perfect! 201 00:09:02,504 --> 00:09:04,905 The Crystal Gems finally have a pilot! 202 00:09:04,907 --> 00:09:07,941 Things are going okay now, huh? 203 00:09:07,943 --> 00:09:10,610 Yeah. Yeah, they are! 204 00:09:10,612 --> 00:09:13,280 Hey, Steven, hit that button behind you, 205 00:09:13,282 --> 00:09:16,216 and I'll show you what this baby can really do! 206 00:09:16,218 --> 00:09:18,551 Uh, you mean the one right here? 207 00:09:18,553 --> 00:09:20,987 Yeah! That's the one! 208 00:09:20,989 --> 00:09:25,692 I'm gonna press it! 209 00:09:32,167 --> 00:09:33,633 Navy! Hello?! 210 00:09:33,635 --> 00:09:36,970 Navy, I think something went wrong with the ship! 211 00:09:36,972 --> 00:09:39,572 The only thing wrong... 212 00:09:39,574 --> 00:09:42,909 is that you're still holding on. 213 00:09:44,513 --> 00:09:47,547 Wait! This whole time, all you wanted was your ship? 214 00:09:47,549 --> 00:09:50,016 You could have just stolen it to begin with! 215 00:09:50,018 --> 00:09:51,584 I could have done that. 216 00:09:51,586 --> 00:09:54,788 But then I would never have gotten to see 217 00:09:54,790 --> 00:09:56,256 the look on your face 218 00:09:56,258 --> 00:09:59,859 when you were tricked by your favorite little ruby! 219 00:10:00,963 --> 00:10:02,128 - What?! - Hey! 220 00:10:02,130 --> 00:10:04,197 I can't hear what's happening! 221 00:10:04,199 --> 00:10:06,266 Is Navy showing us the ocean? 222 00:10:06,268 --> 00:10:09,169 Oh! 'Cause this is a heck of a way to do it! 223 00:10:09,171 --> 00:10:11,771 You dirty, little... 224 00:10:13,208 --> 00:10:14,708 Bye-bye! 225 00:10:17,279 --> 00:10:19,646 Quick, Lapis, she's getting away! 226 00:10:22,951 --> 00:10:24,484 I was right! 227 00:10:24,486 --> 00:10:27,287 No one could be that well-adjusted! 228 00:10:34,896 --> 00:10:36,696 Garnet! 229 00:10:41,403 --> 00:10:43,570 It was still worth a shot. 230 00:10:47,679 --> 00:10:49,679 ~ Addic7ed.com ~ 231 00:10:49,729 --> 00:10:54,279 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.