Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,050 --> 00:00:03,050
- Garnet: We
- Are the Crystal
2
00:00:03,051 --> 00:00:06,703
- Steven: Gems
- we'll always save the day
3
00:00:06,764 --> 00:00:08,836
Steven: and if you think we can't
4
00:00:08,838 --> 00:00:11,705
All: we'll always find a way
5
00:00:11,707 --> 00:00:15,609
- that's why the people
- of this world
6
00:00:15,611 --> 00:00:17,978
Garnet: believe in...
Garnet
7
00:00:17,980 --> 00:00:20,781
- Amethyst
- and Pearl
8
00:00:20,783 --> 00:00:22,450
Steven: And Steven!
9
00:00:22,451 --> 00:00:25,481
~ Addic7ed.com ~
10
00:00:27,600 --> 00:00:29,600
Steven: Thanks again
for protecting Beach City
11
00:00:29,635 --> 00:00:31,000
while I was gone, Connie.
12
00:00:31,035 --> 00:00:33,570
No problem. And now that
you're back from space,
13
00:00:33,605 --> 00:00:36,740
I officially relinquish
control of your bed to you.
14
00:00:36,775 --> 00:00:39,510
Thank you for
keeping it warm, sir.
15
00:00:39,545 --> 00:00:41,610
[Both laugh]
16
00:00:41,645 --> 00:00:44,210
I hope your dad liked
the new car wash sign.
17
00:00:44,220 --> 00:00:45,180
He loved it.
18
00:00:45,215 --> 00:00:46,380
I'm sure it'll look great
19
00:00:46,415 --> 00:00:47,980
when the Gems are done
putting it up.
20
00:00:47,990 --> 00:00:50,520
I hope they're back in time
for me to say bye.
21
00:00:50,555 --> 00:00:52,920
Uh...
It might be a while.
22
00:00:52,955 --> 00:00:54,590
You wouldn't believe
how many of them it takes
23
00:00:54,625 --> 00:00:55,790
to screw in a light bulb.
24
00:00:55,825 --> 00:00:58,560
I wonder
where my mom is.
25
00:00:58,595 --> 00:01:02,100
She should have been here
to pick me up by now.
26
00:01:02,135 --> 00:01:03,330
[Ringing]
27
00:01:03,365 --> 00:01:05,330
You've reached Dr. Maheswaran.
28
00:01:05,340 --> 00:01:08,100
Please leave a message, and if
you're one of my patients,
29
00:01:08,110 --> 00:01:09,670
you shouldn't have this number!
30
00:01:09,705 --> 00:01:11,240
She's not answering.
31
00:01:11,275 --> 00:01:13,980
Well, look on
the bright side!
32
00:01:14,015 --> 00:01:15,510
Now we can hang out
a little longer.
33
00:01:15,545 --> 00:01:17,610
I'm sure she'll show up
eventually.
34
00:01:17,620 --> 00:01:19,080
I don't want to impose.
35
00:01:19,115 --> 00:01:20,980
I mean, you must have
a lot to think about
36
00:01:20,990 --> 00:01:22,580
after your space adventure.
37
00:01:22,590 --> 00:01:24,250
You almost lost your dad,
38
00:01:24,260 --> 00:01:27,890
and all that stuff about
the diamonds and your mom...
39
00:01:27,925 --> 00:01:30,260
I'd understand
if you need some space.
40
00:01:30,295 --> 00:01:34,630
Nah, the last thing I need
right now is more space.
41
00:01:34,665 --> 00:01:35,760
Okay.
42
00:01:35,770 --> 00:01:38,570
So what do you want to do?
43
00:01:38,605 --> 00:01:40,600
The last word is a noun.
44
00:01:40,635 --> 00:01:43,170
Um, multi-hulled watercraft.
45
00:01:43,205 --> 00:01:45,170
Okay, here it goes.
46
00:01:45,180 --> 00:01:50,150
"The wiggly baker baked
some new wacky pastries.
47
00:01:50,185 --> 00:01:52,410
There were snail puffs,
48
00:01:52,420 --> 00:01:56,420
lawnmower pies,
and entropy muffins."
49
00:01:56,455 --> 00:01:58,350
[Ringing]
"Everyone was so fuzzy
50
00:01:58,360 --> 00:02:00,590
that they ate everything ...
even the cheesecake
51
00:02:00,625 --> 00:02:03,760
shaped like
a multi-hulled watercraft."
52
00:02:03,795 --> 00:02:04,960
[Laughs]
53
00:02:04,995 --> 00:02:06,500
This is really weird.
54
00:02:06,535 --> 00:02:09,400
My mom always
answers her phone.
55
00:02:09,435 --> 00:02:10,500
Hmm.
56
00:02:10,535 --> 00:02:13,100
Oh. How about I give you
a ride home on Lion?
57
00:02:13,135 --> 00:02:15,370
It's not getting home
I'm worried about.
58
00:02:15,405 --> 00:02:17,510
What if she shows up here
and we're gone?
59
00:02:17,545 --> 00:02:20,510
We should probably stay put
until she comes.
60
00:02:20,545 --> 00:02:23,180
Well, while
we're still waiting,
61
00:02:23,215 --> 00:02:25,850
how about another
weird word game?
62
00:02:25,885 --> 00:02:27,350
Okay.
63
00:02:27,385 --> 00:02:29,720
All right, let's see
what we got here.
64
00:02:29,755 --> 00:02:31,720
First one is an adjective.
65
00:02:31,755 --> 00:02:33,490
Accidental.
66
00:02:33,525 --> 00:02:34,860
Accidental.
67
00:02:34,895 --> 00:02:36,460
And the next one's a noun.
68
00:02:36,495 --> 00:02:37,690
Mishap.
69
00:02:37,700 --> 00:02:38,960
Mishap.
70
00:02:38,995 --> 00:02:40,460
Adverb?
71
00:02:40,495 --> 00:02:42,800
Unexpectedly.
72
00:02:42,835 --> 00:02:44,770
Past tense verb?
73
00:02:44,805 --> 00:02:46,270
Crashed.
74
00:02:46,305 --> 00:02:47,770
Noun?
75
00:02:47,805 --> 00:02:49,070
Explosion.
76
00:02:49,105 --> 00:02:52,270
Wow, you're really worried
about your mom, huh?
77
00:02:52,280 --> 00:02:56,180
Yeah. It's just she's never
late for anything.
78
00:02:56,215 --> 00:02:57,980
[Inhales]
79
00:02:58,015 --> 00:02:59,410
[Exhales]
80
00:02:59,420 --> 00:03:00,820
[Gasps]
Dr. Maheswaran: Hello?
81
00:03:00,855 --> 00:03:02,350
I'm coming in.
82
00:03:02,385 --> 00:03:03,390
Connie!
83
00:03:03,425 --> 00:03:06,050
Mom!
84
00:03:06,060 --> 00:03:07,660
[Door closes]
Mom, what happened?
85
00:03:07,695 --> 00:03:10,160
I kept calling,
but you weren't answering.
86
00:03:10,195 --> 00:03:12,360
I was starting
to freak out.
87
00:03:12,395 --> 00:03:14,330
[Sighs]
Well, surgery went long,
88
00:03:14,365 --> 00:03:16,670
and then I had to cover for
Dr. Stromberg, again.
89
00:03:16,705 --> 00:03:19,570
My phone died, and I suspect
one of my patients
90
00:03:19,605 --> 00:03:21,400
stole my charger and...
91
00:03:21,410 --> 00:03:22,200
[Sighs]
92
00:03:22,210 --> 00:03:24,170
I'm so sorry, Connie.
93
00:03:24,205 --> 00:03:25,710
It's okay, Mom.
94
00:03:25,745 --> 00:03:28,010
Everything's fine now.
95
00:03:28,045 --> 00:03:30,610
Thank you for letting
Connie stay late.
96
00:03:30,645 --> 00:03:31,710
Night, Steven!
97
00:03:31,720 --> 00:03:32,950
Night, Connie.
98
00:03:32,985 --> 00:03:35,150
So he's back
from the spa, huh?
99
00:03:35,185 --> 00:03:37,650
No. I said space.
100
00:03:37,660 --> 00:03:39,520
Huh.
101
00:03:57,040 --> 00:03:59,410
[Sighs]
102
00:04:04,980 --> 00:04:06,680
[Beeps]
103
00:04:27,740 --> 00:04:29,500
[Grunts]
104
00:04:30,810 --> 00:04:32,940
Aw, that's nice.
105
00:04:32,975 --> 00:04:34,910
[Thunder crashes]
106
00:04:34,945 --> 00:04:36,850
[Screams]
107
00:04:36,885 --> 00:04:38,710
[Sighs]
108
00:04:50,060 --> 00:04:51,660
[Sighs]
109
00:04:51,695 --> 00:04:55,360
You know, sometimes I wonder
if it's even you up there...
110
00:04:55,370 --> 00:04:57,800
smiling all day and night.
111
00:04:57,835 --> 00:04:59,570
I just want to know
the real you.
112
00:04:59,605 --> 00:05:02,300
Not the you that
everyone tells me about.
113
00:05:02,310 --> 00:05:05,010
I just want to know the truth.
114
00:05:05,045 --> 00:05:07,680
[Whirring]
115
00:05:16,820 --> 00:05:19,120
Uh...
Hey, room.
116
00:05:19,155 --> 00:05:20,790
It's been a bit, huh?
117
00:05:20,825 --> 00:05:22,320
Is that a new cloud?
118
00:05:22,330 --> 00:05:24,230
[Chuckles]
119
00:05:24,265 --> 00:05:25,690
Uh...
120
00:05:25,700 --> 00:05:26,900
So...
121
00:05:26,935 --> 00:05:29,700
I suppose you're wondering
why I'm here.
122
00:05:29,735 --> 00:05:32,430
I know nothing in here
is real, but...
123
00:05:32,440 --> 00:05:34,840
but I want to see my mom.
124
00:05:45,180 --> 00:05:47,850
Hello, Steven.
125
00:05:47,885 --> 00:05:49,720
Um, it's...
126
00:05:49,755 --> 00:05:51,620
It's nice to meet you.
127
00:05:51,655 --> 00:05:52,550
[Laughs]
128
00:05:52,560 --> 00:05:54,990
It's nice
to meet you, too.
129
00:05:55,025 --> 00:05:55,990
[Chuckles]
130
00:05:56,025 --> 00:05:57,560
Um, sorry.
131
00:05:57,595 --> 00:05:59,630
This is a little
weird for me.
132
00:05:59,665 --> 00:06:00,960
That's okay.
133
00:06:00,995 --> 00:06:02,900
So what do you
want to do?
134
00:06:02,935 --> 00:06:04,400
Oh, uh...
135
00:06:04,435 --> 00:06:06,540
I guess I hadn't
thought that far ahead.
136
00:06:06,575 --> 00:06:10,540
[Chuckles]
Do you like video games?
137
00:06:10,575 --> 00:06:13,140
[Sound effects blare]
138
00:06:13,175 --> 00:06:15,540
So, tell me about
this game, Steven.
139
00:06:15,550 --> 00:06:18,210
Well, I guess it's
an arm-wrestling simulator,
140
00:06:18,220 --> 00:06:19,880
which is spin-off of
a fighting game,
141
00:06:19,915 --> 00:06:23,120
based on a show about
a lonely swordsman that I like.
142
00:06:23,155 --> 00:06:24,950
It's kind of weird
and hard to explain,
143
00:06:24,960 --> 00:06:26,290
but that's why I like it.
144
00:06:26,325 --> 00:06:28,820
That sounds
just marvelous.
145
00:06:28,830 --> 00:06:30,530
[Grunts]
146
00:06:30,565 --> 00:06:32,060
K-O!
147
00:06:32,095 --> 00:06:33,600
Yeah, I won!
148
00:06:33,635 --> 00:06:35,830
Yay, you won.
149
00:06:35,865 --> 00:06:39,500
What else do kids
do with their parents?
150
00:06:40,500 --> 00:06:42,900
[Soft music plays]
151
00:06:42,910 --> 00:06:44,270
[Panting]
152
00:06:44,305 --> 00:06:46,070
[Grunts]
153
00:06:46,080 --> 00:06:49,140
Nice catch, son.
154
00:06:49,150 --> 00:06:50,350
This is fun.
155
00:06:50,385 --> 00:06:52,380
Or would baseball
be better?
156
00:06:52,415 --> 00:06:56,120
Steven, all sports
are beautiful.
157
00:06:56,155 --> 00:06:59,450
Each sport
is a unique experience.
158
00:06:59,460 --> 00:07:04,560
The adrenaline, the glory,
the sheer feats of athleticism.
159
00:07:04,595 --> 00:07:10,100
Each one so complicated
and yet exactly the same.
160
00:07:10,135 --> 00:07:11,700
Whoa.
161
00:07:11,735 --> 00:07:14,570
Hey, Steven!
162
00:07:14,605 --> 00:07:17,440
You know, I've always
felt like something was unusual
163
00:07:17,475 --> 00:07:18,910
about my adolescence.
164
00:07:18,945 --> 00:07:22,440
Maybe this is what
I've been missing ... football.
165
00:07:24,250 --> 00:07:26,150
[Screams]
166
00:07:26,185 --> 00:07:28,820
[Both laugh]
167
00:07:28,855 --> 00:07:30,250
Touchdown!
168
00:07:30,285 --> 00:07:32,390
Steven...
169
00:07:36,160 --> 00:07:39,290
I've been,
uh, thinking about you...
170
00:07:39,300 --> 00:07:42,160
a lot lately ...
more than usual.
171
00:07:42,170 --> 00:07:43,730
Is that so?
172
00:07:43,765 --> 00:07:45,970
Yeah, well,
for my whole life,
173
00:07:46,005 --> 00:07:48,040
I've been hearing
stories about you.
174
00:07:48,075 --> 00:07:49,840
About how amazing you were,
175
00:07:49,875 --> 00:07:52,440
that you were so kind
and loving.
176
00:07:52,475 --> 00:07:54,040
And every time I'd see
the painting of you
177
00:07:54,075 --> 00:07:56,880
hanging in the temple,
I'd be inspired...
178
00:07:56,915 --> 00:07:59,980
and reminded of how much
I had to live up to.
179
00:08:00,015 --> 00:08:01,850
I, uh...
180
00:08:01,885 --> 00:08:06,420
I've even thought about dyeing
my hair pink ... more than once.
181
00:08:06,455 --> 00:08:09,460
[Chuckles] There's nothing
wrong with your hair.
182
00:08:09,495 --> 00:08:11,760
It's wonderful
just the way it is.
183
00:08:11,795 --> 00:08:15,800
Wonderful in every way,
just like you.
184
00:08:19,400 --> 00:08:21,440
Wow.
This is nice.
185
00:08:21,475 --> 00:08:23,510
It's ... it's really nice.
186
00:08:23,545 --> 00:08:25,570
[Voice breaking]
I ... I should have tried this
187
00:08:25,580 --> 00:08:26,740
a long time ago.
188
00:08:26,775 --> 00:08:29,480
But, Steven,
don't you realize?
189
00:08:29,515 --> 00:08:31,910
We've been together
this whole time.
190
00:08:31,920 --> 00:08:34,380
Oh.
[Laughs]
191
00:08:34,415 --> 00:08:37,150
That's ... that ...
that's right.
192
00:08:37,185 --> 00:08:38,720
[Sniffles]
Oh.
193
00:08:38,755 --> 00:08:40,590
This is the first time
we've hung out together.
194
00:08:40,625 --> 00:08:43,490
I got to
capture this moment.
195
00:08:44,290 --> 00:08:46,800
There's nothing here but me.
196
00:08:46,835 --> 00:08:49,970
I'm just talking to myself.
197
00:08:52,500 --> 00:08:54,070
You're not my mom.
198
00:08:54,105 --> 00:08:55,370
I'm not?
199
00:08:55,405 --> 00:08:56,970
This is how
I want you to be,
200
00:08:57,005 --> 00:08:59,610
but I don't know if this
is who you really are.
201
00:08:59,645 --> 00:09:01,310
I've learned things
about you,
202
00:09:01,345 --> 00:09:03,450
things you wanted
to keep secret.
203
00:09:03,485 --> 00:09:05,610
You locked Bismuth away
inside Lion
204
00:09:05,620 --> 00:09:07,050
because she wanted to
shatter Gems,
205
00:09:07,085 --> 00:09:09,450
and you never told
Garnet or Pearl.
206
00:09:09,485 --> 00:09:11,750
But then you shattered
pink diamond.
207
00:09:11,760 --> 00:09:13,960
Now all of Homeworld
has it out for Earth
208
00:09:13,995 --> 00:09:16,060
and the Crystal Gems and me!
209
00:09:16,095 --> 00:09:19,790
You put us all in danger,
and you just disappeared!
210
00:09:19,800 --> 00:09:22,860
[Thunder crashes]
Aah!
211
00:09:24,870 --> 00:09:26,640
Whoa. Whoa.
212
00:09:26,675 --> 00:09:28,770
Aaah!
213
00:09:28,805 --> 00:09:30,370
[Grunts]
214
00:09:30,405 --> 00:09:32,270
I finally know the truth.
215
00:09:32,280 --> 00:09:33,980
I know what you are.
216
00:09:34,015 --> 00:09:35,680
You're a liar!
217
00:09:35,715 --> 00:09:37,810
I thought you never
wanted to hurt anyone,
218
00:09:37,845 --> 00:09:39,610
but you hurt everyone!
219
00:09:39,620 --> 00:09:42,550
How could you just leave
Garnet and Amethyst and Pearl
220
00:09:42,585 --> 00:09:44,120
and ... and Dad?
221
00:09:44,155 --> 00:09:46,520
They don't know what to do
without you!
222
00:09:46,555 --> 00:09:48,590
Maybe they didn't matter
to you as much as
223
00:09:48,625 --> 00:09:50,290
hiding from the mess you made!
224
00:09:50,325 --> 00:09:52,530
And that's why I'm here,
isn't it?
225
00:09:52,565 --> 00:09:54,460
Did you make me
just so you wouldn't have to
226
00:09:54,495 --> 00:09:56,930
deal with all your mistakes?
227
00:09:58,200 --> 00:09:59,530
[Sighs]
228
00:09:59,540 --> 00:10:03,440
Is that all I'm here for?
229
00:10:03,475 --> 00:10:06,610
Steven, you know
that isn't true.
230
00:10:06,645 --> 00:10:09,010
In the tape I left you,
I told you how much
231
00:10:09,045 --> 00:10:11,750
I wanted to have you
and let you exist.
232
00:10:11,785 --> 00:10:15,420
Do you think what I said to you
in the tape was a lie?
233
00:10:16,590 --> 00:10:18,720
No. I'm sure ...
234
00:10:18,755 --> 00:10:21,560
I'm sure you meant it.
235
00:10:24,900 --> 00:10:26,260
I get it.
236
00:10:26,295 --> 00:10:29,460
I know you didn't want me
to deal with your problems.
237
00:10:29,470 --> 00:10:31,170
But you're a part of me now,
238
00:10:31,205 --> 00:10:33,970
and I have to deal with
what you left behind.
239
00:10:50,390 --> 00:10:52,290
Greg: Hey, Shtu-ball!
240
00:10:52,325 --> 00:10:54,990
Guess who's back in jean shorts.
241
00:10:55,025 --> 00:10:57,930
And guess who also
got you a pizza.
242
00:10:57,965 --> 00:11:00,960
- It was me!
- Dad!
243
00:11:00,995 --> 00:11:03,260
Amethyst!
Garnet!
244
00:11:03,270 --> 00:11:04,770
And Pearl, too?
245
00:11:04,805 --> 00:11:06,700
They were all out
of pepperoni, by the way,
246
00:11:06,735 --> 00:11:09,070
so I just got you mushroom.
247
00:11:09,105 --> 00:11:12,286
- I hope that's all right.
- It's perfect.
248
00:11:12,360 --> 00:11:13,641
~ Addic7ed.com ~
249
00:11:13,691 --> 00:11:18,241
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
16848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.