All language subtitles for Steven Universe s04e10 Stevens Dream

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,200 --> 00:00:03,000 - Garnet: We - Are the Crystal 2 00:00:03,001 --> 00:00:06,653 - Steven: Gems - we'll always save the day 3 00:00:06,714 --> 00:00:08,786 Steven: and if you think we can't 4 00:00:08,788 --> 00:00:11,655 All: we'll always find a way 5 00:00:11,657 --> 00:00:15,559 - that's why the people - of this world 6 00:00:15,561 --> 00:00:17,928 - Garnet: believe in... - Garnet 7 00:00:17,930 --> 00:00:20,731 - Amethyst - and Pearl 8 00:00:20,733 --> 00:00:22,400 Steven: And Steven! 9 00:00:22,401 --> 00:00:25,596 ~ Addic7ed.com ~ 10 00:00:28,858 --> 00:00:33,698 Greg: Steven? Steven? 11 00:00:34,688 --> 00:00:36,013 Steven! 12 00:00:36,023 --> 00:00:38,083 [Eerie music plays] 13 00:00:38,118 --> 00:00:40,793 [Cow moos] 14 00:00:40,828 --> 00:00:41,823 You okay, bud? 15 00:00:41,858 --> 00:00:43,823 You fell asleep during the movie. 16 00:00:43,858 --> 00:00:46,763 I was gonna let you sleep, you looked so cute, 17 00:00:46,798 --> 00:00:50,163 but then you started crying, and that was less cute. 18 00:00:50,198 --> 00:00:52,133 [Chuckles] No, I'm fine. 19 00:00:52,168 --> 00:00:54,273 I don't know why I was crying. 20 00:00:54,308 --> 00:00:56,433 My dream wasn't really sad... 21 00:00:56,443 --> 00:00:57,843 [Yawns] 22 00:00:57,878 --> 00:01:04,213 Oh, gee, look at the time... and my classy new watch! 23 00:01:04,248 --> 00:01:06,013 Let's get you home, bud. 24 00:01:06,048 --> 00:01:07,513 Aw, you didn't miss much. 25 00:01:07,548 --> 00:01:09,783 Turns out they were abducting cows 26 00:01:09,818 --> 00:01:12,883 'cause they needed milk for their cereal planet! 27 00:01:12,893 --> 00:01:16,323 Dad, before you go, can I ask you something? 28 00:01:16,358 --> 00:01:17,963 Yeah, of course. 29 00:01:17,998 --> 00:01:21,063 Did mom ever talk to you about... 30 00:01:21,098 --> 00:01:22,293 Pink Diamond? 31 00:01:22,303 --> 00:01:23,903 There were some things 32 00:01:23,938 --> 00:01:26,563 your mom didn't like to talk about. 33 00:01:26,573 --> 00:01:28,873 I never pressed her for details. 34 00:01:28,908 --> 00:01:30,173 Why not? 35 00:01:30,208 --> 00:01:33,043 Rose and I talked about tons of important stuff ... 36 00:01:33,078 --> 00:01:37,213 music, comic books, getting sand between your toes ... 37 00:01:37,248 --> 00:01:39,083 you know, feelings. 38 00:01:39,118 --> 00:01:42,083 We both made a lot of mistakes when we were young. 39 00:01:42,118 --> 00:01:45,323 I thought disco was coming back, she started a war. 40 00:01:45,358 --> 00:01:46,853 I think she felt like 41 00:01:46,888 --> 00:01:49,693 she had to confess everything to me, but I told her, 42 00:01:49,728 --> 00:01:50,963 "The past is the past. 43 00:01:50,998 --> 00:01:53,963 All that matters to me is who you are now." 44 00:01:53,998 --> 00:01:58,303 And who she was, was an incredible, loving being. 45 00:01:58,338 --> 00:02:00,433 'Night, Dad. 46 00:02:00,468 --> 00:02:02,003 'Night, Steven. 47 00:02:05,143 --> 00:02:07,343 [Sighs] 48 00:02:10,013 --> 00:02:11,383 I'm here again. 49 00:02:11,418 --> 00:02:15,053 Well, I guess I can look around. 50 00:02:15,088 --> 00:02:17,113 What is this place? 51 00:02:17,123 --> 00:02:19,183 What's ... what is... 52 00:02:19,193 --> 00:02:21,623 Whoa! 53 00:02:21,658 --> 00:02:22,753 Huh? 54 00:02:24,423 --> 00:02:27,563 Ah! Sorry, I'll clean that up later! 55 00:02:27,598 --> 00:02:29,893 When you told me about your dream, 56 00:02:29,903 --> 00:02:32,463 I thought it sounded familiar. 57 00:02:33,573 --> 00:02:36,573 Steven: [Gasps] That's it ... the Palan-kwin. 58 00:02:36,608 --> 00:02:38,743 Actually, it's pronounced "palan-keen." 59 00:02:38,778 --> 00:02:40,813 [Energy whirs] It's the Gems! 60 00:02:40,848 --> 00:02:42,673 They've gotta know about this thing! 61 00:02:42,683 --> 00:02:44,083 - Whee! - Whoo-hoo! 62 00:02:44,118 --> 00:02:46,143 - Whoo! - Yo. 63 00:02:46,153 --> 00:02:48,653 Hey, do you know anything about this thing? 64 00:02:48,688 --> 00:02:50,153 Hmm. 65 00:02:50,188 --> 00:02:54,353 Steven, you deserve to know the truth, and the truth is... 66 00:02:54,388 --> 00:02:55,623 I have no idea what that is. 67 00:02:55,658 --> 00:02:57,523 I've never seen it before in my life. 68 00:02:57,558 --> 00:02:59,993 Excuse me, Amethyst. Allow me. 69 00:03:00,028 --> 00:03:01,233 [Inhales] 70 00:03:01,268 --> 00:03:04,733 Uh... W-well... 71 00:03:04,768 --> 00:03:07,873 it appears to be an illustration in some kind of journal. 72 00:03:07,908 --> 00:03:09,473 Steven: Come on, you know what I mean. 73 00:03:09,508 --> 00:03:10,903 I had a dream where I saw this thing! 74 00:03:10,938 --> 00:03:12,603 Connie and I were wondering if maybe... 75 00:03:12,613 --> 00:03:15,613 Steven, why don't you and Connie ... 76 00:03:15,648 --> 00:03:16,873 You can't go there! 77 00:03:19,383 --> 00:03:20,513 Why not? 78 00:03:20,548 --> 00:03:22,683 Yeah, why not? 79 00:03:23,223 --> 00:03:24,783 [Sighs] 80 00:03:24,818 --> 00:03:28,553 I thought you were going to tell me everything from now on. 81 00:03:28,588 --> 00:03:30,693 Oh, Steven, we... 82 00:03:30,728 --> 00:03:32,893 Does this have something to do with Pink Diamond? 83 00:03:32,928 --> 00:03:34,663 I already know mom shattered her, 84 00:03:34,698 --> 00:03:37,033 so what is it about this that you can't tell me?! 85 00:03:37,068 --> 00:03:40,103 Please, you're making Pearl very upset. 86 00:03:40,138 --> 00:03:42,473 No! I'm very upset! 87 00:03:42,508 --> 00:03:44,573 We're not going. 88 00:03:44,608 --> 00:03:47,243 Rose never wanted you to see this place. 89 00:03:47,278 --> 00:03:49,113 Rose wanted? [Growls] 90 00:03:49,148 --> 00:03:50,613 What about what I want?! 91 00:03:50,648 --> 00:03:52,583 I'm sick of everyone lying to me! 92 00:03:52,618 --> 00:03:54,313 Rose is my mom! 93 00:03:54,348 --> 00:03:57,423 Out of anyone, don't I deserve to know the truth?! 94 00:03:57,458 --> 00:03:59,123 This isn't the time. 95 00:03:59,158 --> 00:04:01,853 I don't care! I want to go there now! 96 00:04:01,888 --> 00:04:03,093 Steven! 97 00:04:03,128 --> 00:04:05,763 I'm sorry. I ... I shouldn't have brought the book. 98 00:04:05,798 --> 00:04:07,563 Yes, you should have brought it! 99 00:04:07,598 --> 00:04:09,933 It's lucky something has some information 100 00:04:09,968 --> 00:04:12,333 that I don't have to get out of them! 101 00:04:12,368 --> 00:04:15,033 Connie, I need to borrow this book. 102 00:04:15,068 --> 00:04:16,173 Okay, just be careful. 103 00:04:16,208 --> 00:04:19,003 I gotta return it to the library in a week. 104 00:04:19,013 --> 00:04:20,003 Thanks. 105 00:04:20,013 --> 00:04:21,773 Wait, Steven, where are you ... 106 00:04:25,313 --> 00:04:27,413 Garnet: Steven, don't go. 107 00:04:27,448 --> 00:04:29,483 You have to trust me. 108 00:04:29,518 --> 00:04:31,083 I don't understand, Garnet. 109 00:04:31,118 --> 00:04:33,583 At least you're usually honest with me. 110 00:04:33,593 --> 00:04:35,023 I really want to be, 111 00:04:35,058 --> 00:04:37,993 but if I tell you why you shouldn't go, 112 00:04:38,028 --> 00:04:40,493 you'll only want to go more. 113 00:04:40,528 --> 00:04:42,963 What?! Well, now I really want to go! 114 00:04:42,998 --> 00:04:45,003 [Scoffs] I shouldn't have said that. 115 00:04:45,038 --> 00:04:47,433 You can't go because I can't go with you! 116 00:04:47,468 --> 00:04:48,673 Why not? 117 00:04:49,703 --> 00:04:53,943 - Garnet, why not?! - I... I'm scared. 118 00:04:53,978 --> 00:04:55,913 I-I-I can't get near her. 119 00:04:55,948 --> 00:04:57,983 Ah, "her!" Her, who? 120 00:04:58,018 --> 00:04:59,013 Ah, shoot! 121 00:04:59,048 --> 00:05:01,083 Now I've made it more interesting. 122 00:05:01,118 --> 00:05:06,253 Steven, please! Just stay here... for me. 123 00:05:06,288 --> 00:05:08,193 I won't. 124 00:05:08,228 --> 00:05:10,793 [Sighs] I know. 125 00:05:12,733 --> 00:05:13,793 [Greg snoring] 126 00:05:13,828 --> 00:05:15,593 [Banging on door] Huh? 127 00:05:15,603 --> 00:05:17,033 Dad, I need your help! 128 00:05:17,068 --> 00:05:18,533 Is everything o... 129 00:05:18,568 --> 00:05:20,533 There's this place I saw in a dream ... and it's real ... 130 00:05:20,568 --> 00:05:22,503 but the Gems won't tell me anything about it! 131 00:05:22,538 --> 00:05:24,443 It has something to do with Pink Diamond. 132 00:05:24,478 --> 00:05:27,073 I know you didn't want to get involved with mom's past, 133 00:05:27,108 --> 00:05:28,713 but I want to know the truth! 134 00:05:28,748 --> 00:05:30,343 Doesn't that matter at all? 135 00:05:30,378 --> 00:05:32,413 Of course it does! 136 00:05:32,448 --> 00:05:34,083 Really? 137 00:05:34,118 --> 00:05:35,513 Let me see that. 138 00:05:36,953 --> 00:05:38,823 And the Gems won't take you? 139 00:05:38,858 --> 00:05:39,823 No. 140 00:05:39,858 --> 00:05:42,253 Well, I know a guy who will! 141 00:05:42,263 --> 00:05:46,793 Andy: So the Universes are going to Korea. 142 00:05:46,828 --> 00:05:48,593 Steven: Thank you for the ride, Uncle Andy! 143 00:05:48,628 --> 00:05:50,093 Ah, it's no problem. 144 00:05:50,103 --> 00:05:53,203 Like they say, family helps family... 145 00:05:53,238 --> 00:05:56,473 find mysterious ancient artifacts. 146 00:05:56,508 --> 00:05:58,503 It's gonna be very serious work. 147 00:05:58,538 --> 00:05:59,803 No time for fun at all. 148 00:05:59,813 --> 00:06:03,113 Well, isn't there time for a little fun? 149 00:06:03,148 --> 00:06:04,443 Hmm... 150 00:06:04,478 --> 00:06:07,013 [Upbeat music plays] 151 00:06:28,233 --> 00:06:30,573 Kamsahamnida! Huh? 152 00:06:30,608 --> 00:06:32,643 What's the hurry? 153 00:06:32,678 --> 00:06:34,073 This is it. 154 00:06:34,108 --> 00:06:36,173 You sure this is the place? 155 00:06:36,183 --> 00:06:40,513 Yeah. It's hard to explain, but I can feel it. 156 00:06:40,548 --> 00:06:42,113 Hmm, sure is pretty here. 157 00:06:42,148 --> 00:06:45,353 So does any of this look familiar to you? 158 00:06:45,388 --> 00:06:47,693 Steven? Whoa, you okay? 159 00:06:47,728 --> 00:06:49,393 It's happening again! 160 00:06:49,428 --> 00:06:51,063 I'm fine. Let's keep going. 161 00:06:51,098 --> 00:06:52,963 Come on, let's take a break. 162 00:06:52,998 --> 00:06:55,333 I think this mountain's really messing you up. 163 00:06:55,368 --> 00:06:56,663 No, Dad. 164 00:06:56,698 --> 00:06:58,433 This can only mean we're getting closer! 165 00:06:58,468 --> 00:06:59,803 Come on! 166 00:07:01,473 --> 00:07:03,503 Look! 167 00:07:03,538 --> 00:07:05,743 Greg: This feels familiar. 168 00:07:05,778 --> 00:07:07,873 Dad, help me jump the fence. 169 00:07:07,908 --> 00:07:10,313 Oh, boy. We're doing this. 170 00:07:10,348 --> 00:07:12,083 [Grunts] 171 00:07:12,118 --> 00:07:13,483 Oof! 172 00:07:13,518 --> 00:07:17,013 Oh, your dad really can't jump fences like he used to. 173 00:07:17,023 --> 00:07:20,083 Dad, look! 174 00:07:20,093 --> 00:07:23,323 This is it! 175 00:07:23,358 --> 00:07:24,793 But it's different? 176 00:07:24,828 --> 00:07:28,493 In my dream, it was all broken down and pink. 177 00:07:28,528 --> 00:07:29,933 It's in perfect condition. 178 00:07:29,968 --> 00:07:32,463 Maybe it got a paint job? 179 00:07:32,473 --> 00:07:34,473 Blue Diamond: Oh, Pink. 180 00:07:34,508 --> 00:07:39,403 I'm sorry. I'm so sorry. 181 00:07:39,413 --> 00:07:40,773 I should have done more. 182 00:07:40,808 --> 00:07:44,113 Yellow says it'll all be over soon. 183 00:07:44,148 --> 00:07:46,613 I wonder what you would think. 184 00:07:46,648 --> 00:07:49,683 This is your planet, after all. 185 00:07:49,718 --> 00:07:51,723 I still think it is. 186 00:07:53,093 --> 00:07:55,393 Steven, do you know her? 187 00:07:55,428 --> 00:07:56,753 Whoa, buddy! 188 00:07:56,763 --> 00:07:59,163 My dreams ... I was seeing through her eyes. 189 00:07:59,198 --> 00:08:01,633 I've been crying her tears! 190 00:08:01,668 --> 00:08:04,663 What are you doing over there? 191 00:08:04,698 --> 00:08:06,903 I thought I heard someone. 192 00:08:06,938 --> 00:08:09,033 Don't worry, I'll handle this. 193 00:08:09,043 --> 00:08:11,873 I think we're not alone. [Gasps] 194 00:08:11,908 --> 00:08:16,173 Hey! Uh, nice day out, huh? 195 00:08:16,183 --> 00:08:19,043 I ... I didn't see you there. 196 00:08:19,053 --> 00:08:21,653 What's, uh... what's up? 197 00:08:21,688 --> 00:08:23,553 Blue Diamond: Pearl? 198 00:08:23,588 --> 00:08:26,583 My diamond, I've found a native. 199 00:08:26,593 --> 00:08:27,753 Oh, uh, yeah! 200 00:08:27,788 --> 00:08:29,993 I'm from here, all right! 201 00:08:30,028 --> 00:08:33,563 Annyeonghaseyo, your highness. 202 00:08:33,598 --> 00:08:36,263 Bring it here. 203 00:08:39,073 --> 00:08:40,733 [Whispering] Dad, no! 204 00:08:43,073 --> 00:08:44,033 How curious. 205 00:08:44,043 --> 00:08:47,303 I'm impressed by humanity's ability 206 00:08:47,313 --> 00:08:49,273 to survive in the wild. 207 00:08:49,283 --> 00:08:52,543 What a strange planet. 208 00:08:52,553 --> 00:08:57,413 Where else would a being as fragile as a human live, 209 00:08:57,423 --> 00:09:01,923 while a being as powerful as a diamond perish? 210 00:09:01,958 --> 00:09:05,663 This is where it happened... 211 00:09:05,698 --> 00:09:08,763 where she was broken. 212 00:09:08,798 --> 00:09:11,563 Were you close? 213 00:09:11,598 --> 00:09:13,433 Very. 214 00:09:13,468 --> 00:09:15,933 Oh, I'm awfully sorry. 215 00:09:15,943 --> 00:09:17,843 I know how hard it is to move on 216 00:09:17,878 --> 00:09:19,343 when you've lost someone. 217 00:09:19,378 --> 00:09:22,073 You do? 218 00:09:25,583 --> 00:09:28,553 I lost someone very important to me, too. 219 00:09:28,588 --> 00:09:30,153 I miss her every single day, 220 00:09:30,188 --> 00:09:32,183 and I think about her all the time. 221 00:09:32,218 --> 00:09:35,023 But she's never coming back. 222 00:09:35,058 --> 00:09:38,123 That feeling can be so hard to be okay with. 223 00:09:38,158 --> 00:09:41,293 I'm surprised that a human being 224 00:09:41,328 --> 00:09:45,333 is capable of understanding how I feel. 225 00:09:45,368 --> 00:09:46,463 It's a shame. 226 00:09:46,473 --> 00:09:50,073 There's a geo-weapon incubating in your planet 227 00:09:50,108 --> 00:09:53,003 that will destroy everything shortly. 228 00:09:53,013 --> 00:09:56,813 But you don't deserve that, do you? 229 00:09:56,848 --> 00:09:59,183 Geo-weapon, huh? 230 00:09:59,218 --> 00:10:02,113 You know, I really shouldn't be here, 231 00:10:02,148 --> 00:10:05,983 but I'm glad I came back one last time. 232 00:10:05,993 --> 00:10:09,553 I can save one last piece of her legacy. 233 00:10:09,563 --> 00:10:11,323 Oh, yeah? Oof! 234 00:10:11,358 --> 00:10:12,363 Dad! 235 00:10:17,933 --> 00:10:21,273 That's a big arm! 236 00:10:21,308 --> 00:10:23,133 [Gasps] 237 00:10:23,143 --> 00:10:26,543 [Groans] Put me down, please! 238 00:10:26,578 --> 00:10:28,073 Oh, whoa! 239 00:10:28,108 --> 00:10:29,843 Put me down, your highness! 240 00:10:29,878 --> 00:10:31,883 Whoa! Whoa! 241 00:10:31,918 --> 00:10:33,413 Dad, Dad! 242 00:10:37,823 --> 00:10:40,383 Stop! [Grunts] 243 00:10:47,493 --> 00:10:49,333 Dad. 244 00:10:52,933 --> 00:10:54,673 Steven, I'm ... I'm sorry! 245 00:10:54,708 --> 00:10:55,733 Garnet! 246 00:10:55,743 --> 00:10:56,903 I saw you come here. 247 00:10:56,938 --> 00:10:58,173 I saw Blue Diamond on Earth. 248 00:10:58,208 --> 00:11:00,003 I saw her see me and find all of us. 249 00:11:00,013 --> 00:11:02,343 I couldn't be here with you. 250 00:11:02,378 --> 00:11:03,543 She took my dad! 251 00:11:03,578 --> 00:11:05,813 It's all my fault. I should have listened to you! 252 00:11:05,848 --> 00:11:07,243 What are we gonna do, Garnet? 253 00:11:07,253 --> 00:11:12,223 We're going to space. We're going to get him back. 254 00:11:12,824 --> 00:11:15,802 ~ Addic7ed.com ~ 255 00:11:15,863 --> 00:11:20,363 [Eerie music plays] 256 00:11:20,413 --> 00:11:24,963 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 17390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.