Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,200 --> 00:00:03,000
- Garnet: We
- Are the Crystal
2
00:00:03,001 --> 00:00:06,653
- Steven: Gems
- we'll always save the day
3
00:00:06,714 --> 00:00:08,786
Steven: and if you think we can't
4
00:00:08,788 --> 00:00:11,655
All: we'll always find a way
5
00:00:11,657 --> 00:00:15,559
- that's why the people
- of this world
6
00:00:15,561 --> 00:00:17,928
- Garnet: believe in...
- Garnet
7
00:00:17,930 --> 00:00:20,731
- Amethyst
- and Pearl
8
00:00:20,733 --> 00:00:22,400
Steven: And Steven!
9
00:00:22,401 --> 00:00:25,596
~ Addic7ed.com ~
10
00:00:28,858 --> 00:00:33,698
Greg: Steven?
Steven?
11
00:00:34,688 --> 00:00:36,013
Steven!
12
00:00:36,023 --> 00:00:38,083
[Eerie music plays]
13
00:00:38,118 --> 00:00:40,793
[Cow moos]
14
00:00:40,828 --> 00:00:41,823
You okay, bud?
15
00:00:41,858 --> 00:00:43,823
You fell asleep
during the movie.
16
00:00:43,858 --> 00:00:46,763
I was gonna let you sleep,
you looked so cute,
17
00:00:46,798 --> 00:00:50,163
but then you started crying,
and that was less cute.
18
00:00:50,198 --> 00:00:52,133
[Chuckles]
No, I'm fine.
19
00:00:52,168 --> 00:00:54,273
I don't know why
I was crying.
20
00:00:54,308 --> 00:00:56,433
My dream
wasn't really sad...
21
00:00:56,443 --> 00:00:57,843
[Yawns]
22
00:00:57,878 --> 00:01:04,213
Oh, gee, look at the time...
and my classy new watch!
23
00:01:04,248 --> 00:01:06,013
Let's get you home,
bud.
24
00:01:06,048 --> 00:01:07,513
Aw, you didn't miss much.
25
00:01:07,548 --> 00:01:09,783
Turns out they
were abducting cows
26
00:01:09,818 --> 00:01:12,883
'cause they needed milk
for their cereal planet!
27
00:01:12,893 --> 00:01:16,323
Dad, before you go,
can I ask you something?
28
00:01:16,358 --> 00:01:17,963
Yeah, of course.
29
00:01:17,998 --> 00:01:21,063
Did mom ever talk
to you about...
30
00:01:21,098 --> 00:01:22,293
Pink Diamond?
31
00:01:22,303 --> 00:01:23,903
There were some things
32
00:01:23,938 --> 00:01:26,563
your mom didn't like
to talk about.
33
00:01:26,573 --> 00:01:28,873
I never pressed her
for details.
34
00:01:28,908 --> 00:01:30,173
Why not?
35
00:01:30,208 --> 00:01:33,043
Rose and I talked about tons
of important stuff ...
36
00:01:33,078 --> 00:01:37,213
music, comic books, getting
sand between your toes ...
37
00:01:37,248 --> 00:01:39,083
you know, feelings.
38
00:01:39,118 --> 00:01:42,083
We both made a lot of mistakes
when we were young.
39
00:01:42,118 --> 00:01:45,323
I thought disco was coming back,
she started a war.
40
00:01:45,358 --> 00:01:46,853
I think she felt like
41
00:01:46,888 --> 00:01:49,693
she had to confess everything
to me, but I told her,
42
00:01:49,728 --> 00:01:50,963
"The past is the past.
43
00:01:50,998 --> 00:01:53,963
All that matters to me
is who you are now."
44
00:01:53,998 --> 00:01:58,303
And who she was, was
an incredible, loving being.
45
00:01:58,338 --> 00:02:00,433
'Night, Dad.
46
00:02:00,468 --> 00:02:02,003
'Night, Steven.
47
00:02:05,143 --> 00:02:07,343
[Sighs]
48
00:02:10,013 --> 00:02:11,383
I'm here again.
49
00:02:11,418 --> 00:02:15,053
Well, I guess
I can look around.
50
00:02:15,088 --> 00:02:17,113
What is this place?
51
00:02:17,123 --> 00:02:19,183
What's ... what is...
52
00:02:19,193 --> 00:02:21,623
Whoa!
53
00:02:21,658 --> 00:02:22,753
Huh?
54
00:02:24,423 --> 00:02:27,563
Ah! Sorry, I'll clean that
up later!
55
00:02:27,598 --> 00:02:29,893
When you told me
about your dream,
56
00:02:29,903 --> 00:02:32,463
I thought
it sounded familiar.
57
00:02:33,573 --> 00:02:36,573
Steven: [Gasps]
That's it ... the Palan-kwin.
58
00:02:36,608 --> 00:02:38,743
Actually, it's pronounced
"palan-keen."
59
00:02:38,778 --> 00:02:40,813
[Energy whirs]
It's the Gems!
60
00:02:40,848 --> 00:02:42,673
They've gotta know
about this thing!
61
00:02:42,683 --> 00:02:44,083
- Whee!
- Whoo-hoo!
62
00:02:44,118 --> 00:02:46,143
- Whoo!
- Yo.
63
00:02:46,153 --> 00:02:48,653
Hey, do you know anything
about this thing?
64
00:02:48,688 --> 00:02:50,153
Hmm.
65
00:02:50,188 --> 00:02:54,353
Steven, you deserve to know
the truth, and the truth is...
66
00:02:54,388 --> 00:02:55,623
I have no idea what that is.
67
00:02:55,658 --> 00:02:57,523
I've never seen it
before in my life.
68
00:02:57,558 --> 00:02:59,993
Excuse me, Amethyst.
Allow me.
69
00:03:00,028 --> 00:03:01,233
[Inhales]
70
00:03:01,268 --> 00:03:04,733
Uh... W-well...
71
00:03:04,768 --> 00:03:07,873
it appears to be an illustration
in some kind of journal.
72
00:03:07,908 --> 00:03:09,473
Steven: Come on,
you know what I mean.
73
00:03:09,508 --> 00:03:10,903
I had a dream
where I saw this thing!
74
00:03:10,938 --> 00:03:12,603
Connie and I were wondering
if maybe...
75
00:03:12,613 --> 00:03:15,613
Steven, why don't you
and Connie ...
76
00:03:15,648 --> 00:03:16,873
You can't go there!
77
00:03:19,383 --> 00:03:20,513
Why not?
78
00:03:20,548 --> 00:03:22,683
Yeah, why not?
79
00:03:23,223 --> 00:03:24,783
[Sighs]
80
00:03:24,818 --> 00:03:28,553
I thought you were going to tell
me everything from now on.
81
00:03:28,588 --> 00:03:30,693
Oh, Steven, we...
82
00:03:30,728 --> 00:03:32,893
Does this have something to do
with Pink Diamond?
83
00:03:32,928 --> 00:03:34,663
I already know mom
shattered her,
84
00:03:34,698 --> 00:03:37,033
so what is it about this
that you can't tell me?!
85
00:03:37,068 --> 00:03:40,103
Please, you're making Pearl
very upset.
86
00:03:40,138 --> 00:03:42,473
No!
I'm very upset!
87
00:03:42,508 --> 00:03:44,573
We're not going.
88
00:03:44,608 --> 00:03:47,243
Rose never wanted you
to see this place.
89
00:03:47,278 --> 00:03:49,113
Rose wanted?
[Growls]
90
00:03:49,148 --> 00:03:50,613
What about what I want?!
91
00:03:50,648 --> 00:03:52,583
I'm sick of everyone
lying to me!
92
00:03:52,618 --> 00:03:54,313
Rose is my mom!
93
00:03:54,348 --> 00:03:57,423
Out of anyone, don't I deserve
to know the truth?!
94
00:03:57,458 --> 00:03:59,123
This isn't the time.
95
00:03:59,158 --> 00:04:01,853
I don't care!
I want to go there now!
96
00:04:01,888 --> 00:04:03,093
Steven!
97
00:04:03,128 --> 00:04:05,763
I'm sorry. I ... I shouldn't
have brought the book.
98
00:04:05,798 --> 00:04:07,563
Yes, you should have brought it!
99
00:04:07,598 --> 00:04:09,933
It's lucky something
has some information
100
00:04:09,968 --> 00:04:12,333
that I don't have to get
out of them!
101
00:04:12,368 --> 00:04:15,033
Connie, I need to borrow
this book.
102
00:04:15,068 --> 00:04:16,173
Okay, just be careful.
103
00:04:16,208 --> 00:04:19,003
I gotta return it
to the library in a week.
104
00:04:19,013 --> 00:04:20,003
Thanks.
105
00:04:20,013 --> 00:04:21,773
Wait, Steven,
where are you ...
106
00:04:25,313 --> 00:04:27,413
Garnet: Steven, don't go.
107
00:04:27,448 --> 00:04:29,483
You have to trust me.
108
00:04:29,518 --> 00:04:31,083
I don't understand,
Garnet.
109
00:04:31,118 --> 00:04:33,583
At least you're usually
honest with me.
110
00:04:33,593 --> 00:04:35,023
I really want to be,
111
00:04:35,058 --> 00:04:37,993
but if I tell you
why you shouldn't go,
112
00:04:38,028 --> 00:04:40,493
you'll only want
to go more.
113
00:04:40,528 --> 00:04:42,963
What?! Well, now
I really want to go!
114
00:04:42,998 --> 00:04:45,003
[Scoffs]
I shouldn't have said that.
115
00:04:45,038 --> 00:04:47,433
You can't go because
I can't go with you!
116
00:04:47,468 --> 00:04:48,673
Why not?
117
00:04:49,703 --> 00:04:53,943
- Garnet, why not?!
- I... I'm scared.
118
00:04:53,978 --> 00:04:55,913
I-I-I can't get
near her.
119
00:04:55,948 --> 00:04:57,983
Ah, "her!"
Her, who?
120
00:04:58,018 --> 00:04:59,013
Ah, shoot!
121
00:04:59,048 --> 00:05:01,083
Now I've made it
more interesting.
122
00:05:01,118 --> 00:05:06,253
Steven, please!
Just stay here... for me.
123
00:05:06,288 --> 00:05:08,193
I won't.
124
00:05:08,228 --> 00:05:10,793
[Sighs]
I know.
125
00:05:12,733 --> 00:05:13,793
[Greg snoring]
126
00:05:13,828 --> 00:05:15,593
[Banging on door]
Huh?
127
00:05:15,603 --> 00:05:17,033
Dad, I need your help!
128
00:05:17,068 --> 00:05:18,533
Is everything o...
129
00:05:18,568 --> 00:05:20,533
There's this place I saw in
a dream ... and it's real ...
130
00:05:20,568 --> 00:05:22,503
but the Gems won't tell me
anything about it!
131
00:05:22,538 --> 00:05:24,443
It has something to do
with Pink Diamond.
132
00:05:24,478 --> 00:05:27,073
I know you didn't want to get
involved with mom's past,
133
00:05:27,108 --> 00:05:28,713
but I want to know
the truth!
134
00:05:28,748 --> 00:05:30,343
Doesn't that matter
at all?
135
00:05:30,378 --> 00:05:32,413
Of course it does!
136
00:05:32,448 --> 00:05:34,083
Really?
137
00:05:34,118 --> 00:05:35,513
Let me see that.
138
00:05:36,953 --> 00:05:38,823
And the Gems
won't take you?
139
00:05:38,858 --> 00:05:39,823
No.
140
00:05:39,858 --> 00:05:42,253
Well, I know a guy
who will!
141
00:05:42,263 --> 00:05:46,793
Andy: So the Universes
are going to Korea.
142
00:05:46,828 --> 00:05:48,593
Steven: Thank you for the ride,
Uncle Andy!
143
00:05:48,628 --> 00:05:50,093
Ah, it's no problem.
144
00:05:50,103 --> 00:05:53,203
Like they say,
family helps family...
145
00:05:53,238 --> 00:05:56,473
find mysterious
ancient artifacts.
146
00:05:56,508 --> 00:05:58,503
It's gonna be
very serious work.
147
00:05:58,538 --> 00:05:59,803
No time for fun at all.
148
00:05:59,813 --> 00:06:03,113
Well, isn't there time
for a little fun?
149
00:06:03,148 --> 00:06:04,443
Hmm...
150
00:06:04,478 --> 00:06:07,013
[Upbeat music plays]
151
00:06:28,233 --> 00:06:30,573
Kamsahamnida!
Huh?
152
00:06:30,608 --> 00:06:32,643
What's the hurry?
153
00:06:32,678 --> 00:06:34,073
This is it.
154
00:06:34,108 --> 00:06:36,173
You sure
this is the place?
155
00:06:36,183 --> 00:06:40,513
Yeah. It's hard to explain,
but I can feel it.
156
00:06:40,548 --> 00:06:42,113
Hmm, sure
is pretty here.
157
00:06:42,148 --> 00:06:45,353
So does any of this
look familiar to you?
158
00:06:45,388 --> 00:06:47,693
Steven?
Whoa, you okay?
159
00:06:47,728 --> 00:06:49,393
It's happening again!
160
00:06:49,428 --> 00:06:51,063
I'm fine.
Let's keep going.
161
00:06:51,098 --> 00:06:52,963
Come on,
let's take a break.
162
00:06:52,998 --> 00:06:55,333
I think this mountain's
really messing you up.
163
00:06:55,368 --> 00:06:56,663
No, Dad.
164
00:06:56,698 --> 00:06:58,433
This can only mean
we're getting closer!
165
00:06:58,468 --> 00:06:59,803
Come on!
166
00:07:01,473 --> 00:07:03,503
Look!
167
00:07:03,538 --> 00:07:05,743
Greg:
This feels familiar.
168
00:07:05,778 --> 00:07:07,873
Dad, help me
jump the fence.
169
00:07:07,908 --> 00:07:10,313
Oh, boy.
We're doing this.
170
00:07:10,348 --> 00:07:12,083
[Grunts]
171
00:07:12,118 --> 00:07:13,483
Oof!
172
00:07:13,518 --> 00:07:17,013
Oh, your dad really can't jump
fences like he used to.
173
00:07:17,023 --> 00:07:20,083
Dad, look!
174
00:07:20,093 --> 00:07:23,323
This is it!
175
00:07:23,358 --> 00:07:24,793
But it's different?
176
00:07:24,828 --> 00:07:28,493
In my dream, it was all
broken down and pink.
177
00:07:28,528 --> 00:07:29,933
It's in perfect
condition.
178
00:07:29,968 --> 00:07:32,463
Maybe it got
a paint job?
179
00:07:32,473 --> 00:07:34,473
Blue Diamond: Oh, Pink.
180
00:07:34,508 --> 00:07:39,403
I'm sorry.
I'm so sorry.
181
00:07:39,413 --> 00:07:40,773
I should have done more.
182
00:07:40,808 --> 00:07:44,113
Yellow says
it'll all be over soon.
183
00:07:44,148 --> 00:07:46,613
I wonder what you would think.
184
00:07:46,648 --> 00:07:49,683
This is your planet,
after all.
185
00:07:49,718 --> 00:07:51,723
I still think it is.
186
00:07:53,093 --> 00:07:55,393
Steven,
do you know her?
187
00:07:55,428 --> 00:07:56,753
Whoa, buddy!
188
00:07:56,763 --> 00:07:59,163
My dreams ... I was seeing
through her eyes.
189
00:07:59,198 --> 00:08:01,633
I've been crying
her tears!
190
00:08:01,668 --> 00:08:04,663
What are you doing
over there?
191
00:08:04,698 --> 00:08:06,903
I thought I heard someone.
192
00:08:06,938 --> 00:08:09,033
Don't worry,
I'll handle this.
193
00:08:09,043 --> 00:08:11,873
I think we're not alone.
[Gasps]
194
00:08:11,908 --> 00:08:16,173
Hey!
Uh, nice day out, huh?
195
00:08:16,183 --> 00:08:19,043
I ... I didn't
see you there.
196
00:08:19,053 --> 00:08:21,653
What's, uh...
what's up?
197
00:08:21,688 --> 00:08:23,553
Blue Diamond: Pearl?
198
00:08:23,588 --> 00:08:26,583
My diamond,
I've found a native.
199
00:08:26,593 --> 00:08:27,753
Oh, uh, yeah!
200
00:08:27,788 --> 00:08:29,993
I'm from here,
all right!
201
00:08:30,028 --> 00:08:33,563
Annyeonghaseyo,
your highness.
202
00:08:33,598 --> 00:08:36,263
Bring it here.
203
00:08:39,073 --> 00:08:40,733
[Whispering] Dad, no!
204
00:08:43,073 --> 00:08:44,033
How curious.
205
00:08:44,043 --> 00:08:47,303
I'm impressed
by humanity's ability
206
00:08:47,313 --> 00:08:49,273
to survive in the wild.
207
00:08:49,283 --> 00:08:52,543
What a strange planet.
208
00:08:52,553 --> 00:08:57,413
Where else would a being
as fragile as a human live,
209
00:08:57,423 --> 00:09:01,923
while a being as powerful
as a diamond perish?
210
00:09:01,958 --> 00:09:05,663
This is
where it happened...
211
00:09:05,698 --> 00:09:08,763
where she was broken.
212
00:09:08,798 --> 00:09:11,563
Were you close?
213
00:09:11,598 --> 00:09:13,433
Very.
214
00:09:13,468 --> 00:09:15,933
Oh, I'm awfully sorry.
215
00:09:15,943 --> 00:09:17,843
I know how hard it is
to move on
216
00:09:17,878 --> 00:09:19,343
when you've lost someone.
217
00:09:19,378 --> 00:09:22,073
You do?
218
00:09:25,583 --> 00:09:28,553
I lost someone very
important to me, too.
219
00:09:28,588 --> 00:09:30,153
I miss her
every single day,
220
00:09:30,188 --> 00:09:32,183
and I think about her
all the time.
221
00:09:32,218 --> 00:09:35,023
But she's never coming back.
222
00:09:35,058 --> 00:09:38,123
That feeling can be so hard
to be okay with.
223
00:09:38,158 --> 00:09:41,293
I'm surprised
that a human being
224
00:09:41,328 --> 00:09:45,333
is capable of understanding
how I feel.
225
00:09:45,368 --> 00:09:46,463
It's a shame.
226
00:09:46,473 --> 00:09:50,073
There's a geo-weapon
incubating in your planet
227
00:09:50,108 --> 00:09:53,003
that will destroy
everything shortly.
228
00:09:53,013 --> 00:09:56,813
But you don't deserve that,
do you?
229
00:09:56,848 --> 00:09:59,183
Geo-weapon, huh?
230
00:09:59,218 --> 00:10:02,113
You know, I really
shouldn't be here,
231
00:10:02,148 --> 00:10:05,983
but I'm glad I came back
one last time.
232
00:10:05,993 --> 00:10:09,553
I can save one last piece
of her legacy.
233
00:10:09,563 --> 00:10:11,323
Oh, yeah?
Oof!
234
00:10:11,358 --> 00:10:12,363
Dad!
235
00:10:17,933 --> 00:10:21,273
That's a big arm!
236
00:10:21,308 --> 00:10:23,133
[Gasps]
237
00:10:23,143 --> 00:10:26,543
[Groans]
Put me down, please!
238
00:10:26,578 --> 00:10:28,073
Oh, whoa!
239
00:10:28,108 --> 00:10:29,843
Put me down, your highness!
240
00:10:29,878 --> 00:10:31,883
Whoa! Whoa!
241
00:10:31,918 --> 00:10:33,413
Dad, Dad!
242
00:10:37,823 --> 00:10:40,383
Stop!
[Grunts]
243
00:10:47,493 --> 00:10:49,333
Dad.
244
00:10:52,933 --> 00:10:54,673
Steven,
I'm ... I'm sorry!
245
00:10:54,708 --> 00:10:55,733
Garnet!
246
00:10:55,743 --> 00:10:56,903
I saw you come here.
247
00:10:56,938 --> 00:10:58,173
I saw Blue Diamond
on Earth.
248
00:10:58,208 --> 00:11:00,003
I saw her see me
and find all of us.
249
00:11:00,013 --> 00:11:02,343
I couldn't be here
with you.
250
00:11:02,378 --> 00:11:03,543
She took my dad!
251
00:11:03,578 --> 00:11:05,813
It's all my fault.
I should have listened to you!
252
00:11:05,848 --> 00:11:07,243
What are we gonna do, Garnet?
253
00:11:07,253 --> 00:11:12,223
We're going to space.
We're going to get him back.
254
00:11:12,824 --> 00:11:15,802
~ Addic7ed.com ~
255
00:11:15,863 --> 00:11:20,363
[Eerie music plays]
256
00:11:20,413 --> 00:11:24,963
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17390
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.