Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:01,942
~ addic7ed.com ~
2
00:00:26,722 --> 00:00:29,822
I'm starting to guess
the surprise, Steven.
3
00:00:29,826 --> 00:00:31,796
I told you
to close your eyes!
4
00:00:31,831 --> 00:00:33,697
Sorry.
5
00:00:33,732 --> 00:00:35,563
Okay, wait here!
6
00:00:36,432 --> 00:00:38,232
Both: Surprise!
7
00:00:39,436 --> 00:00:40,636
Hm.
8
00:00:40,637 --> 00:00:41,970
We bought a boat!
9
00:00:42,005 --> 00:00:45,005
Uh, correction ...
we rented a boat.
10
00:00:45,008 --> 00:00:47,478
I may be rich, but buying
a boat would be going
11
00:00:47,513 --> 00:00:49,977
a bit overboard.
12
00:00:49,980 --> 00:00:51,240
Ayyy.
13
00:00:51,248 --> 00:00:52,448
Ayyyyy.
14
00:00:52,449 --> 00:00:55,509
Both: Ayyyyy!
15
00:00:55,519 --> 00:00:58,019
Just a joke I picked up
from some sailors.
16
00:00:58,021 --> 00:01:00,791
They have a surprisingly clean
sense of humor.
17
00:01:00,826 --> 00:01:02,321
Steven,
who is this?
18
00:01:02,326 --> 00:01:03,959
Uh,
Greg Universe.
19
00:01:03,994 --> 00:01:05,994
You broke my leg trying
to use the ocean
20
00:01:05,996 --> 00:01:07,796
to fly back
to your homeworld.
21
00:01:07,798 --> 00:01:11,038
Lapis Lazuli.
Nice to meet you.
22
00:01:12,968 --> 00:01:16,038
Great! Well,
I'll get the boat started.
23
00:01:16,039 --> 00:01:17,769
So what do you think?
24
00:01:17,774 --> 00:01:19,674
It's nice, Steven...
25
00:01:19,676 --> 00:01:21,310
but I don't know.
26
00:01:21,345 --> 00:01:25,045
Look, Lapis, I know you spent
a really long time fused
27
00:01:25,048 --> 00:01:26,988
with Jasper
at the bottom of the ocean,
28
00:01:27,023 --> 00:01:29,072
but you're not Malachite
anymore.
29
00:01:29,107 --> 00:01:31,086
And water is
a part of who you are.
30
00:01:31,121 --> 00:01:34,551
You can't let one bad experience
take that away from you.
31
00:01:34,558 --> 00:01:36,127
It was more than one.
32
00:01:36,162 --> 00:01:37,659
Just give it a chance.
33
00:01:37,694 --> 00:01:40,694
I promise we'll make this
the most fun you've ever had.
34
00:01:40,697 --> 00:01:43,637
Steven, I... don't deserve this.
35
00:01:43,672 --> 00:01:45,033
Of course you do!
36
00:01:45,035 --> 00:01:48,775
We even named her Li'l Lappy.
37
00:01:52,409 --> 00:01:54,709
Okay.
I'll give it a chance.
38
00:01:54,711 --> 00:01:56,241
But, just one.
39
00:01:56,246 --> 00:01:58,586
Whoa!
40
00:02:00,750 --> 00:02:02,810
You two ready
to set sail?
41
00:02:02,819 --> 00:02:04,819
Aye, aye, Captain!
42
00:02:04,821 --> 00:02:06,021
Yes.
43
00:02:08,258 --> 00:02:10,828
Full speed ahe...
Whoa!
44
00:02:11,827 --> 00:02:14,797
Ah, geez, you think
anyone will notice?
45
00:02:16,899 --> 00:02:19,399
Wow, I think I did
a number on that dock.
46
00:02:19,403 --> 00:02:22,003
Maybe somebody else should take
a shot at being captain.
47
00:02:22,005 --> 00:02:25,245
What do you say,
Captain Lazuli?
48
00:02:25,280 --> 00:02:26,572
I shouldn't.
49
00:02:26,576 --> 00:02:27,809
Go for it, Lapis.
50
00:02:27,844 --> 00:02:29,414
Don't put me in charge!
51
00:02:29,449 --> 00:02:30,846
Oh, sorry.
52
00:02:30,881 --> 00:02:33,781
I mean, y-you shouldn't
trust me with the boat.
53
00:02:33,784 --> 00:02:36,014
Uh, that's okay.
Don't worry about it.
54
00:02:36,019 --> 00:02:38,749
We can all be first mates
so there's no pressure.
55
00:02:38,755 --> 00:02:40,689
Only fun stuff today!
56
00:02:40,724 --> 00:02:43,794
Lapis, you can still wear
the hat, if you want.
57
00:02:43,829 --> 00:02:46,924
Thanks, but I'm not putting
that on my body.
58
00:02:47,696 --> 00:02:50,736
Let's set a course
for f-u-u-un!
59
00:03:28,237 --> 00:03:29,938
Dad! Dad!
60
00:03:29,973 --> 00:03:33,073
Hey, you two.
Finally get enough of that horn?
61
00:03:33,076 --> 00:03:34,376
What?!
62
00:03:35,745 --> 00:03:37,245
What are you doing?
63
00:03:37,247 --> 00:03:38,717
Catching fish.
64
00:03:39,849 --> 00:03:41,409
Oh, I can help!
65
00:03:46,755 --> 00:03:49,055
What the?!
66
00:03:54,096 --> 00:03:56,166
Whoa.
67
00:03:56,932 --> 00:04:00,802
That's a pretty uh...
fancy way of catching fish.
68
00:04:00,804 --> 00:04:03,874
That's 'cause Lapis is
supa' strong!
69
00:04:03,909 --> 00:04:06,274
Well, I, uh, appreciate
the gesture,
70
00:04:06,276 --> 00:04:08,493
but I-I think
it would be safer to stick
71
00:04:08,528 --> 00:04:10,711
to the old-fashioned way
of doing it.
72
00:04:10,714 --> 00:04:13,244
Oh, uh... sure.
73
00:04:16,018 --> 00:04:18,288
Whoa!
74
00:04:18,323 --> 00:04:21,756
Wow, Lapis!
That was ama... zing...
75
00:04:21,791 --> 00:04:25,021
So, how do you fish
the old-fashioned way?
76
00:04:25,028 --> 00:04:26,547
Oh, it's pretty simple.
77
00:04:26,582 --> 00:04:28,029
You start with a rod,
78
00:04:28,064 --> 00:04:30,194
and you put a hook
on the end of your line.
79
00:04:30,200 --> 00:04:31,700
And then,
when you feel a nibble,
80
00:04:31,701 --> 00:04:33,131
you reel it in.
81
00:04:34,303 --> 00:04:35,303
And there it is.
82
00:04:35,305 --> 00:04:37,035
You've caught yourself
a fish to eat!
83
00:04:37,040 --> 00:04:39,800
But why would a fish
ever bite a hook?
84
00:04:39,809 --> 00:04:41,909
You got to bait it...
put something on it
85
00:04:41,912 --> 00:04:45,912
you know it wants,
like a worm or a $20 bill.
86
00:04:45,916 --> 00:04:48,186
Here, I'll show you.
87
00:04:48,221 --> 00:04:50,114
Fishing.
88
00:04:55,190 --> 00:04:57,520
When does
the fish part happen?
89
00:04:57,527 --> 00:05:00,067
Well, sometimes it isn't
about the fish you keep,
90
00:05:00,102 --> 00:05:02,393
but the company you catch.
91
00:05:02,399 --> 00:05:03,829
Whoa!
I got a bite.
92
00:05:05,001 --> 00:05:06,831
Lapis, here!
Give it a try!
93
00:05:06,836 --> 00:05:09,736
Hold it just like that
and reel it in slowly.
94
00:05:09,739 --> 00:05:12,869
Like this?
95
00:05:12,876 --> 00:05:15,216
You got it.
It looks like a big one!
96
00:05:15,251 --> 00:05:16,541
Whoa!
97
00:05:16,546 --> 00:05:17,693
Lapis!
98
00:05:17,728 --> 00:05:18,841
Steven!
99
00:05:18,848 --> 00:05:20,918
You got it, Lapis!
100
00:05:20,953 --> 00:05:22,150
Reel it in!
101
00:05:22,185 --> 00:05:25,455
It's... pulling... so hard!
102
00:05:36,865 --> 00:05:39,035
Looks like
this pole rental turned
103
00:05:39,070 --> 00:05:40,865
into a pole purchase.
104
00:05:40,870 --> 00:05:43,900
But you did a great job tangling
with that beast.
105
00:05:43,907 --> 00:05:45,206
Y-Yeah.
106
00:05:45,241 --> 00:05:47,301
Don't worry
about that one getting away.
107
00:05:47,310 --> 00:05:49,410
Oh, thank you.
108
00:05:49,412 --> 00:05:52,212
Welp, that's my adventure quota
for the day.
109
00:05:52,215 --> 00:05:55,055
I'll be at the controls.
Holler if you need me.
110
00:05:55,090 --> 00:05:57,951
Yes, sir!
Lapis, what do you...
111
00:05:58,721 --> 00:06:00,121
Lapis?
112
00:06:03,592 --> 00:06:05,962
Hey.
Whatcha doing?
113
00:06:05,997 --> 00:06:08,762
I just thought
I'd sit for a bit.
114
00:06:08,765 --> 00:06:10,965
You looked like
a real pro fisher
115
00:06:10,967 --> 00:06:12,637
before the pole snapped.
116
00:06:12,672 --> 00:06:14,203
Thanks.
117
00:06:14,238 --> 00:06:15,734
Hmm.
118
00:06:15,739 --> 00:06:17,329
So, fishing was a bust.
119
00:06:17,340 --> 00:06:19,770
But I-I got something
that'll cheer you up.
120
00:06:19,776 --> 00:06:21,258
Shuffleboard!
121
00:06:21,293 --> 00:06:22,741
What do you say?
122
00:06:25,348 --> 00:06:27,588
What was that?
123
00:06:28,985 --> 00:06:30,585
Are you okay?
124
00:06:30,587 --> 00:06:32,387
Yeah.
What's going on?
125
00:06:32,422 --> 00:06:34,852
Greg: Steven!
You got a moment?
126
00:06:35,858 --> 00:06:37,628
Is everything okay,
First Mate Dad?
127
00:06:37,663 --> 00:06:39,767
Shh!
You hear that?
128
00:06:39,802 --> 00:06:41,896
Uhhh... no.
129
00:06:41,931 --> 00:06:43,261
I guess it stopped.
130
00:06:43,266 --> 00:06:44,766
I think something's wrong
with the boat.
131
00:06:46,102 --> 00:06:49,132
Aw, geez, something's
throwing off the rudder.
132
00:06:49,139 --> 00:06:50,469
I don't know what's going on,
133
00:06:50,473 --> 00:06:53,003
and this owner's manual is no help.
134
00:06:53,009 --> 00:06:54,969
It's mostly advice on sun tanning
135
00:06:54,978 --> 00:06:57,080
and what crackers go with caviar.
136
00:06:57,115 --> 00:06:59,183
Well, what crackers go
with caviar?
137
00:06:59,218 --> 00:07:01,016
Water crackers.
138
00:07:01,051 --> 00:07:04,151
Both: Ayyyyyyyyyyyy!
139
00:07:05,555 --> 00:07:06,955
There it is.
140
00:07:14,998 --> 00:07:17,198
Oh, crud!
The engine!
141
00:07:17,233 --> 00:07:19,033
I don't know
how to fix an engine.
142
00:07:19,035 --> 00:07:20,784
This trip might be
a Little longer
143
00:07:20,819 --> 00:07:22,534
than we thought,
little buddy.
144
00:07:26,308 --> 00:07:27,308
Lapis?
145
00:07:27,343 --> 00:07:30,212
Um... I have some
not-so-good news.
146
00:07:30,247 --> 00:07:33,081
There's trouble
with the engine,
147
00:07:33,083 --> 00:07:35,313
and we might be stuck
out here for a while.
148
00:07:36,753 --> 00:07:38,253
I'm so sorry!
149
00:07:38,254 --> 00:07:40,184
This whole thing is
my fault.
150
00:07:40,190 --> 00:07:43,150
I just wanted you to have fun.
but e-everything's a mess.
151
00:07:43,159 --> 00:07:45,459
I shouldn't have made you come
on this trip.
152
00:07:48,163 --> 00:07:51,163
It's my fault.
I'm the one to blame.
153
00:07:51,167 --> 00:07:52,500
That's not true.
154
00:07:52,535 --> 00:07:55,235
I'm really trying
to enjoy it out here, but...
155
00:07:55,238 --> 00:07:58,139
I can't stop thinking
about being fused as Malachite,
156
00:07:58,174 --> 00:08:01,041
how I used all my strength
to hold her down in the ocean,
157
00:08:01,044 --> 00:08:03,244
and how I was always battling
against Jasper
158
00:08:03,246 --> 00:08:04,479
to keep her bound
to me.
159
00:08:04,514 --> 00:08:06,844
But it's not like that
anymore.
160
00:08:06,850 --> 00:08:08,880
You don't have to be
with Jasper.
161
00:08:08,885 --> 00:08:10,915
That's not it. I ...
162
00:08:10,920 --> 00:08:12,520
I miss her.
163
00:08:12,522 --> 00:08:13,682
What?!
164
00:08:13,690 --> 00:08:16,920
We were fused for so long.
165
00:08:16,926 --> 00:08:19,160
But... she's terrible.
166
00:08:19,195 --> 00:08:21,496
I'm terrible!
I did horrible things!
167
00:08:21,531 --> 00:08:24,431
I-I broke your dad's leg.
I stole Earth's ocean!
168
00:08:24,434 --> 00:08:26,368
Go on!
Tell me I'm wrong!
169
00:08:33,375 --> 00:08:35,275
Whoa!
170
00:08:40,416 --> 00:08:43,556
Finally!
171
00:08:43,591 --> 00:08:44,553
Both: Jasper!
172
00:08:44,554 --> 00:08:46,954
I thought I'd never catch up
to you!
173
00:08:46,956 --> 00:08:48,857
You've been following us?
174
00:08:48,892 --> 00:08:52,092
I've been following you.
175
00:08:52,095 --> 00:08:54,535
Stay back!
176
00:08:56,900 --> 00:09:01,400
This dulled-down version of
Rose Quartz works for you now?
177
00:09:01,404 --> 00:09:04,574
You're pointing that shield
the wrong way.
178
00:09:04,609 --> 00:09:06,974
She's the one
you should be afraid of.
179
00:09:06,976 --> 00:09:08,695
That's not true.
180
00:09:08,730 --> 00:09:10,378
You can't lie to me.
181
00:09:10,413 --> 00:09:13,097
I've seen
what you're capable of.
182
00:09:13,132 --> 00:09:15,782
I thought I was a brute, but you ...
183
00:09:15,785 --> 00:09:18,755
you're a monster.
184
00:09:18,790 --> 00:09:20,155
I...
185
00:09:21,123 --> 00:09:23,793
Lapis doesn't want
anything to do with you!
186
00:09:23,828 --> 00:09:27,225
This is between...
us!
187
00:09:29,866 --> 00:09:31,096
Steven!
188
00:09:33,769 --> 00:09:35,769
Let's be Malachite
again.
189
00:09:36,940 --> 00:09:39,440
Why... would you want that?
190
00:09:39,442 --> 00:09:43,542
I was wrong about fusion.
You made me understand!
191
00:09:43,546 --> 00:09:47,146
Malachite was bigger
and stronger than both of us!
192
00:09:47,150 --> 00:09:48,350
We could fly!
193
00:09:48,351 --> 00:09:51,111
Lapis, don't listen to her!
194
00:09:51,120 --> 00:09:54,719
- Stay out of this!
- I was terrible to you.
195
00:09:54,724 --> 00:09:57,494
I liked taking
everything out on you.
196
00:09:57,529 --> 00:10:00,793
I needed to.
I-I hated you.
197
00:10:00,797 --> 00:10:02,197
It was bad!
198
00:10:02,232 --> 00:10:05,062
It'll be better this time.
I've changed.
199
00:10:05,068 --> 00:10:06,501
You've changed me.
200
00:10:06,536 --> 00:10:08,736
I'm the only one who can handle
your kind of power.
201
00:10:09,973 --> 00:10:13,243
Together,
we'll be unstoppable!
202
00:10:17,379 --> 00:10:18,509
No.
203
00:10:18,514 --> 00:10:19,447
What?
204
00:10:19,482 --> 00:10:21,582
What we had wasn't healthy.
205
00:10:21,584 --> 00:10:24,884
I never want to feel like
I felt with you ... never again!
206
00:10:24,888 --> 00:10:26,788
So just go.
207
00:10:26,823 --> 00:10:29,053
Lapis!
She said, "No"!
208
00:10:29,058 --> 00:10:31,140
Leave her alone!
209
00:10:31,175 --> 00:10:33,223
This is your fault.
210
00:10:33,229 --> 00:10:35,159
I'll shatter you!
211
00:10:42,271 --> 00:10:44,271
Lapis, you did it!
212
00:10:44,274 --> 00:10:45,944
Are you two okay?!
213
00:10:45,979 --> 00:10:47,072
What?!
214
00:10:49,881 --> 00:10:51,446
What happened?
215
00:10:51,447 --> 00:10:54,247
Uh, it's kind of
a long story.
216
00:10:56,618 --> 00:10:59,188
I guess I bought a boat
after all.
217
00:10:59,223 --> 00:11:00,888
Ehh, sorry, Dad.
218
00:11:00,890 --> 00:11:04,860
But, hey, the ocean's
really beautiful from up here.
219
00:11:04,861 --> 00:11:06,861
Yeah.
220
00:11:06,863 --> 00:11:09,177
It is.
221
00:11:09,874 --> 00:11:12,131
~ addic7ed.com ~
222
00:11:12,718 --> 00:11:15,288
? If I could begin to do ?
223
00:11:15,289 --> 00:11:18,919
? Something that does right
by you ?
224
00:11:18,925 --> 00:11:21,825
? I would do about anything ?
225
00:11:21,828 --> 00:11:27,198
? I would even learn
how to love ?
226
00:11:27,248 --> 00:11:31,798
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.