Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,912
- We
- are the Crystal
2
00:00:01,913 --> 00:00:05,565
- Gems
- we'll always save the day
3
00:00:05,626 --> 00:00:07,698
? and if you think we can't ?
4
00:00:07,700 --> 00:00:10,567
? we'll always find a way ?
5
00:00:10,569 --> 00:00:14,471
- that's why the people
- of this world
6
00:00:14,473 --> 00:00:16,840
- believe in...
- Garnet
7
00:00:16,842 --> 00:00:19,643
- Amethyst
- and Pearl
8
00:00:19,645 --> 00:00:21,312
? And Steven! ?
9
00:00:21,476 --> 00:00:22,863
"Log Date 7-15-2"
10
00:00:22,905 --> 00:00:24,637
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
11
00:00:28,422 --> 00:00:31,352
Log date 7-1-5-2.
12
00:00:31,362 --> 00:00:33,262
I can't believe I just did that.
13
00:00:33,297 --> 00:00:36,392
I disobeyed my orders and went
against Yellow Diamond's wishes.
14
00:00:36,402 --> 00:00:37,902
I'm a traitorous clod!
15
00:00:37,937 --> 00:00:40,162
I never want to think
about what I've done again!
16
00:00:41,277 --> 00:00:43,072
I'm a traitorous clod!
17
00:00:43,107 --> 00:00:44,632
I never want to think
about what I've done again!
18
00:00:44,642 --> 00:00:49,442
And I called Yellow Diamond
a clod right to her face!
19
00:00:49,452 --> 00:00:53,822
I called Yellow Diamond
a clod right to her face.
20
00:00:53,857 --> 00:00:57,122
Uh, Peridot, are you gonna be okay?
21
00:00:57,157 --> 00:00:58,262
I'm a traitorous clod.
22
00:00:58,252 --> 00:00:59,652
Traitorous clod.
23
00:00:59,662 --> 00:01:00,992
No.
24
00:01:01,027 --> 00:01:03,662
It's all gonna work out.
You're with us now!
25
00:01:03,697 --> 00:01:05,232
You don't understand.
26
00:01:05,267 --> 00:01:07,832
I'm protecting a planet
I was once trying to destroy.
27
00:01:07,867 --> 00:01:10,392
I used to follow every
order ... every rule.
28
00:01:10,402 --> 00:01:12,692
Now I'm a traitor.
A rebel!
29
00:01:12,702 --> 00:01:17,002
A Crystal Gem-m-m-m-m.
30
00:01:17,012 --> 00:01:18,682
Clod! Clod! Clod!
31
00:01:18,717 --> 00:01:21,382
Well, that tape recorder
seems to be helping.
32
00:01:21,417 --> 00:01:22,512
No, it's not!
33
00:01:22,547 --> 00:01:24,672
It's a chronicle of my
descent into madness!
34
00:01:24,682 --> 00:01:26,812
- You dropped this.
- Get it away from me.
35
00:01:26,822 --> 00:01:29,982
Give it to Steven.
Return madness to its source!
36
00:01:29,992 --> 00:01:31,692
Are you sure you don't want it?
37
00:01:31,727 --> 00:01:33,192
Whatever. It's yours now. Yours.
38
00:01:33,227 --> 00:01:35,692
Not mine. Not mine. Yours. Yours.
39
00:01:35,727 --> 00:01:39,862
- Let's calm down.
- Okay.
40
00:01:39,897 --> 00:01:42,022
So, am I gonna have to wear a star?
41
00:01:42,032 --> 00:01:43,892
Where am I gonna put the star?
42
00:01:43,902 --> 00:01:48,072
They seem to be getting along well.
I wonder when that happened.
43
00:01:51,572 --> 00:01:54,102
Log date 7-1-1-2.
44
00:01:54,112 --> 00:01:56,752
The Steven has given
me this earth machine
45
00:01:56,787 --> 00:01:58,782
to replace my communicator log.
46
00:01:58,817 --> 00:02:02,822
It looks...
extremely primitive.
47
00:02:02,857 --> 00:02:06,762
He also said he wanted me to
stop calling him "the Steven."
48
00:02:06,797 --> 00:02:08,162
It's just "Steven."
49
00:02:08,197 --> 00:02:11,702
I said I'd call him whatever I want!
50
00:02:11,692 --> 00:02:13,422
He told me that was rude.
51
00:02:13,432 --> 00:02:15,202
Rude.
52
00:02:15,237 --> 00:02:17,602
I guess I'll call him "Steven."
53
00:02:19,237 --> 00:02:21,702
The organic life forms of
Earth have fascinating traits
54
00:02:21,737 --> 00:02:23,672
despite their poor choice of residence.
55
00:02:23,707 --> 00:02:26,532
I wonder if all of them
have flight capabilities?
56
00:02:31,712 --> 00:02:34,382
Oh, you must be Peridot.
57
00:02:39,362 --> 00:02:42,132
Whoa!!
58
00:02:42,662 --> 00:02:45,132
- Peridot!
- What do you want?
59
00:02:45,167 --> 00:02:47,932
You can't just shove
someone off of a roof!
60
00:02:47,967 --> 00:02:50,762
- Why not?
- This is a human!
61
00:02:50,772 --> 00:02:53,972
He isn't like us!
He's fragile and soft!
62
00:02:54,007 --> 00:02:56,112
Hey, it's not like a six
pack is gonna save you
63
00:02:56,147 --> 00:02:59,182
- from that height.
- You could have seriously hurt him.
64
00:02:59,217 --> 00:03:01,382
Well, how was I supposed to know that?
65
00:03:01,417 --> 00:03:04,782
Hm.
Greg, you'll have to excuse Peridot.
66
00:03:04,817 --> 00:03:06,212
She's far from her homeworld,
67
00:03:06,222 --> 00:03:08,522
and she still has a lot
to learn about our planet.
68
00:03:08,557 --> 00:03:11,352
- No, I don't!
- Yes, you do!
69
00:03:11,387 --> 00:03:14,518
Uh, hey, yeah.
Don't worry about it!
70
00:03:14,553 --> 00:03:15,262
Ugh!
71
00:03:15,297 --> 00:03:18,992
In conclusion, not all
of the organic beings here can fly.
72
00:03:19,002 --> 00:03:21,102
Additionally, it is, without question,
73
00:03:21,137 --> 00:03:24,319
that the permafusion,
Garnet, is the worst.
74
00:03:25,302 --> 00:03:28,732
Today, I was assigned a "chore" ...
cleaning duty ...
75
00:03:28,742 --> 00:03:30,382
like I'm the Pearl.
76
00:03:30,372 --> 00:03:33,402
These clumps don't know how
lucky they are to have me.
77
00:03:33,412 --> 00:03:35,752
Although, while doing "chore",
78
00:03:35,787 --> 00:03:38,722
I did happen upon
a container containing many...
79
00:03:38,757 --> 00:03:40,222
shirts.
80
00:03:40,257 --> 00:03:42,352
Imagine ... appearance modifiers
81
00:03:42,387 --> 00:03:44,952
that aren't melded to your body.
82
00:03:44,987 --> 00:03:48,382
- Oooh!
- Nice shorts.
83
00:03:50,227 --> 00:03:52,292
How ... How did these get here?!
84
00:03:54,137 --> 00:03:56,532
Log date 7-1-2-2.
85
00:03:56,567 --> 00:04:00,902
Today marks the 30th earth
rotation since my capture.
86
00:04:00,937 --> 00:04:03,672
Happy one month can-aversary!
87
00:04:03,707 --> 00:04:06,752
- Cylinders?
- They're stilts.
88
00:04:06,742 --> 00:04:08,502
You tie them on your feet,
and they make you taller.
89
00:04:08,512 --> 00:04:11,602
I tried to spruce them up
a bit. I don't know what it
90
00:04:11,603 --> 00:04:14,692
is about flames, but they
just make everything cooler.
91
00:04:14,682 --> 00:04:16,912
Why are you giving me these?
92
00:04:16,922 --> 00:04:20,692
Because I want you to feel nice.
That's what gifts are for.
93
00:04:20,727 --> 00:04:22,762
You give them to your
friends to show you care.
94
00:04:22,797 --> 00:04:25,232
And they go, "wow, thanks!"
95
00:04:25,267 --> 00:04:28,469
As if I'd stoop so low as to tie your
96
00:04:28,470 --> 00:04:31,672
earth trash to my body.
Leave me! Go, go, go, go...
97
00:04:31,707 --> 00:04:35,002
Go!
And, wow, thanks!
98
00:04:36,412 --> 00:04:39,212
Why, yes, Pearl, I did get taller.
99
00:04:39,247 --> 00:04:41,152
How correct of you to notice.
100
00:04:41,142 --> 00:04:43,442
Of course, Amethyst, I will acquire
101
00:04:43,452 --> 00:04:46,892
those cheesy chaps for you
off that very high shelf.
102
00:04:46,882 --> 00:04:48,682
Hyah! Whoa.
103
00:04:49,892 --> 00:04:52,612
They even function in reverse!
Ugh!
104
00:04:53,657 --> 00:04:55,882
"Jokes."
105
00:04:57,132 --> 00:04:59,732
"Why did the chicken cross the road?"
106
00:04:59,767 --> 00:05:03,772
"The chicken wanted to get to
the other side of the road."
107
00:05:06,207 --> 00:05:08,542
What's a chicken?
108
00:05:08,577 --> 00:05:10,512
It seems the earth ones are constantly
109
00:05:10,547 --> 00:05:14,752
filling the voids of their life
with meaningless distractions.
110
00:05:14,742 --> 00:05:17,772
On the last episode of
"Camp pining hearts"...
111
00:05:17,782 --> 00:05:20,522
I don't care that you're
on the yellow team, Percy.
112
00:05:20,557 --> 00:05:22,222
We can make this work!
113
00:05:22,257 --> 00:05:24,662
It's coolor war, Paulette.
114
00:05:24,652 --> 00:05:27,022
Doesn't that mean anything to you?
115
00:05:28,292 --> 00:05:30,962
What is this strange ritual?
116
00:05:30,997 --> 00:05:33,972
- Uh, that's umm...
- Are they attempting fusion?
117
00:05:33,962 --> 00:05:38,172
No, well, my dad told me during
certain stages in your life...
118
00:05:38,207 --> 00:05:41,042
How could anyone indulge
in this baseless drivel?!
119
00:05:41,077 --> 00:05:43,582
I'll have no part of it!
120
00:05:43,572 --> 00:05:45,832
Hour 78 of
"Camp pining hearts".
121
00:05:45,842 --> 00:05:47,972
It's the coolor war, Paulette.
122
00:05:47,982 --> 00:05:51,082
Doesn't that mean anything to you?
123
00:05:51,117 --> 00:05:55,852
Uh, you've been here for a few days.
Is everything okay?
124
00:05:55,887 --> 00:05:59,662
I've just been watching your
previously recorded entertainment.
125
00:05:59,697 --> 00:06:02,692
Is that the same episode
from three days ago?
126
00:06:02,727 --> 00:06:07,472
- There's more than one?
- Mmm... nah.
127
00:06:07,462 --> 00:06:09,602
Oh. You made a picture.
128
00:06:09,637 --> 00:06:12,972
Picture? This isn't
just a picture, Steven!
129
00:06:13,007 --> 00:06:14,472
It's a complex chart
130
00:06:14,507 --> 00:06:16,742
cataloging the compatible
characteristics between campers.
131
00:06:16,777 --> 00:06:20,042
Somehow the rejects at
camp clod fail to recognize
132
00:06:20,077 --> 00:06:22,642
the superior pair that
is Pierre and Percy.
133
00:06:22,652 --> 00:06:27,012
- Well, that's 'cause Paulette likes Percy.
- Paulette. Ha!
134
00:06:27,022 --> 00:06:29,292
Paulette has no place
in the camp's hierarchy.
135
00:06:29,327 --> 00:06:31,562
Now Pierre ... Pierre is a brute!
136
00:06:31,552 --> 00:06:34,422
Pierre laid waste to
the three-legged races.
137
00:06:34,457 --> 00:06:36,922
Pierre and Percy present the
strongest battle formation.
138
00:06:36,932 --> 00:06:38,402
They'd destroy the camp!
139
00:06:38,392 --> 00:06:44,102
- You got all this from one episode?
- It's subtext, Steven.
140
00:06:44,137 --> 00:06:45,272
Allow me to explain.
141
00:06:45,307 --> 00:06:47,442
Well, first of all,
142
00:06:47,477 --> 00:06:50,742
- I remember this part.
- Percy & Pierre are both on the yellow team ...
143
00:06:55,312 --> 00:07:00,052
And that's why Percy and Pierre
are objectively the best for each other!
144
00:07:01,682 --> 00:07:02,682
Gah!
145
00:07:03,487 --> 00:07:05,652
Log date 7-1-3-2.
146
00:07:05,662 --> 00:07:09,492
Progress on the Cluster drill
is going optimal, surprisingly.
147
00:07:09,527 --> 00:07:11,992
Though I have a few complaints
on the work ethic of ...
148
00:07:12,027 --> 00:07:13,192
Hey!
149
00:07:15,067 --> 00:07:18,862
Amethyst, really.
This is no time to be fooling around.
150
00:07:18,872 --> 00:07:24,812
Aw, come on, P.
I'm just trying to lion the mood.
151
00:07:24,847 --> 00:07:27,712
"Lion the mood."
152
00:07:28,847 --> 00:07:32,242
Do you always use
shape-shifting like this?
153
00:07:32,252 --> 00:07:34,052
You mean to be really cool?
154
00:07:34,087 --> 00:07:36,782
- Pretty much.
- But it's such a...
155
00:07:36,792 --> 00:07:40,632
Significant use of energy
compared to the output.
156
00:07:40,622 --> 00:07:45,232
- What was that?
- I've been practicing my "Perry-phrasing."
157
00:07:45,267 --> 00:07:49,532
Pretty impressive in my opinion,
but it's hard to beat the original.
158
00:07:50,702 --> 00:07:53,572
So, can you shift into anything?
159
00:07:53,607 --> 00:07:57,382
Sure.
Got a request?
160
00:07:57,372 --> 00:08:01,552
Bok bok! I'm a chicken!
161
00:08:02,882 --> 00:08:04,682
I get the joke now!
162
00:08:04,717 --> 00:08:09,752
Ha! Yes, well, at least she isn't
"lion around" anymore.
163
00:08:12,397 --> 00:08:15,532
Pearl really tries for some reason,
and I can appreciate that.
164
00:08:15,522 --> 00:08:17,892
Amethyst's company is
entertaining, as well.
165
00:08:17,927 --> 00:08:19,452
But, the fused one...
166
00:08:23,372 --> 00:08:25,762
...eludes me.
167
00:08:25,772 --> 00:08:28,572
Okay, we can add more support as we go,
168
00:08:28,607 --> 00:08:31,732
but for now, we just have to
pick it up and put it on top.
169
00:08:31,742 --> 00:08:33,132
No sweat.
170
00:08:33,142 --> 00:08:35,902
- Let's do this!
- You've got the right idea,
171
00:08:35,912 --> 00:08:38,612
but we might want to
be a bit more careful.
172
00:08:39,552 --> 00:08:41,582
Gotcha.
173
00:08:41,617 --> 00:08:42,582
Shall we?
174
00:08:45,652 --> 00:08:48,222
Huh?
175
00:08:52,692 --> 00:08:54,962
That looks great.
Let's take a break.
176
00:08:54,997 --> 00:08:56,662
What?
177
00:08:58,832 --> 00:09:02,172
- All right, I'm at my limit!
- Evening, Peridot.
178
00:09:02,207 --> 00:09:03,502
Explain it to me, fusion.
179
00:09:03,512 --> 00:09:05,482
I can at least make
sense of your existence
180
00:09:05,472 --> 00:09:08,682
if it's for a functional purpose.
But you?
181
00:09:08,717 --> 00:09:11,252
You're not using your
combined size and strength
182
00:09:11,287 --> 00:09:13,722
- to do anything!
- I'm doing something.
183
00:09:13,757 --> 00:09:16,142
- And what's that?
- Stargazing.
184
00:09:16,152 --> 00:09:18,782
Ich. You can do that alone.
185
00:09:18,792 --> 00:09:20,852
- Don't want to.
- Hm.
186
00:09:25,862 --> 00:09:29,122
You can see Homeworld's
galaxy from here.
187
00:09:30,332 --> 00:09:31,662
You're right.
188
00:09:31,672 --> 00:09:34,242
We're very different.
I appreciate that.
189
00:09:34,277 --> 00:09:35,742
Really?
190
00:09:35,777 --> 00:09:40,012
If you really want to understand
fusion, I can help you.
191
00:09:40,047 --> 00:09:43,272
- What do you mean?
- Let's fuse.
192
00:09:43,282 --> 00:09:44,582
Oh, my stars!
193
00:09:46,317 --> 00:09:49,182
I get it, you're not ready.
That's fair.
194
00:09:49,192 --> 00:09:52,492
- Another time then.
- No! No-No-No.
195
00:09:52,527 --> 00:09:54,262
Just ... just gimme a sec!
196
00:09:59,862 --> 00:10:01,692
Yeah.
197
00:10:03,402 --> 00:10:05,172
Get ready.
198
00:10:05,207 --> 00:10:08,142
No, no, no, no, no!
199
00:10:10,777 --> 00:10:13,272
- I can't do it.
- That's fine.
200
00:10:13,282 --> 00:10:16,512
- Peridot, I'm proud of you.
- Why?!
201
00:10:16,547 --> 00:10:18,642
Because you've made an
effort to understand me.
202
00:10:18,652 --> 00:10:21,152
But I still don't understand you!
203
00:10:21,187 --> 00:10:23,352
Why are you fused all the time?
204
00:10:23,387 --> 00:10:28,992
- I'm Percy and Pierre.
- Oh!
205
00:10:30,062 --> 00:10:31,402
Okay, go.
206
00:10:31,392 --> 00:10:33,652
Log date 7-14-2 ...
207
00:10:33,662 --> 00:10:36,422
No, you say it "7, 1, 4, 2".
208
00:10:36,432 --> 00:10:39,832
Ugh, log date 7, 1, 4, 2.
209
00:10:39,842 --> 00:10:42,242
I have attempted a fusion
with the fusion Garnet.
210
00:10:42,277 --> 00:10:44,942
I had hoped to gain a better
understanding of fusion.
211
00:10:44,977 --> 00:10:47,952
Instead I gained a better
understanding of Garnet.
212
00:10:47,942 --> 00:10:50,002
Wait, keep it on a moment.
213
00:10:50,012 --> 00:10:53,812
Steven, you probably shouldn't
have listened to Peridot's logs,
214
00:10:53,822 --> 00:10:56,222
but I know your curiosity
comes from a place of caring.
215
00:10:56,257 --> 00:10:58,492
You should give the
recorder back to her now.
216
00:10:58,527 --> 00:11:01,482
- She's going to want to keep it.
- Wait, what?
217
00:11:01,492 --> 00:11:07,605
- Here, Peridot, take this back.
- Wow. Thanks.
218
00:11:12,290 --> 00:11:14,693
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
219
00:11:14,743 --> 00:11:19,293
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
17118
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.