All language subtitles for Steven Universe s02e22 When It Rains.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,562 - We - are the Crystal 2 00:00:02,563 --> 00:00:06,215 - Gems - we'll always save the day 3 00:00:06,276 --> 00:00:08,348 ? and if you think we can't ? 4 00:00:08,350 --> 00:00:11,217 ? we'll always find a way ? 5 00:00:11,219 --> 00:00:15,121 - that's why the people - of this world 6 00:00:15,123 --> 00:00:17,490 - believe in... - Garnet 7 00:00:17,492 --> 00:00:20,293 - Amethyst - and Pearl 8 00:00:20,295 --> 00:00:21,962 ? And Steven! ? 9 00:00:22,740 --> 00:00:25,240 "When It Rains" 10 00:00:30,700 --> 00:00:32,700 Open the door, Peridot. 11 00:00:32,970 --> 00:00:35,100 If this "Cluster" is putting us in danger, 12 00:00:35,140 --> 00:00:37,840 you need to tell us what it is so we can stop it. 13 00:00:37,870 --> 00:00:39,270 No! I hate you. 14 00:00:39,310 --> 00:00:42,240 I'm not telling you anything about the "Cluster" 15 00:00:42,280 --> 00:00:48,080 Oh, come on. Is it like a big, uh, hunk of granola? 16 00:00:48,110 --> 00:00:49,810 What's granola? 17 00:00:49,850 --> 00:00:53,590 I'm sure it's not granola. Now, Peridot, 18 00:00:53,650 --> 00:00:56,080 I'm sure we can reach some sort of agreement. 19 00:00:56,120 --> 00:00:58,260 Perhaps a trade is in order? 20 00:00:58,290 --> 00:01:00,860 Oh, sure. Why don't you just give me back 21 00:01:00,930 --> 00:01:02,830 my leg enhancements and my arm attachments 22 00:01:02,860 --> 00:01:05,200 with my screen and my log and all my information. 23 00:01:05,230 --> 00:01:07,030 Oh, wait, you destroyed them! 24 00:01:07,070 --> 00:01:10,240 So, no, I don't think we can reach some sort of agreement! 25 00:01:13,610 --> 00:01:16,710 Okay, Peridot, you can turn around now. 26 00:01:19,610 --> 00:01:21,750 Sorry for interrupting your interrogation. 27 00:01:21,780 --> 00:01:23,250 Don't worry about it, Steven. 28 00:01:23,280 --> 00:01:26,510 I swear, Peridot is gonna crack any second now. 29 00:01:26,550 --> 00:01:29,610 I'll never crack for the likes of you, 30 00:01:29,660 --> 00:01:31,630 you... crystal clods. 31 00:01:31,660 --> 00:01:34,530 Ooh, I got your clods right here, you little ... 32 00:01:34,560 --> 00:01:37,100 Hold on, Pearl. If she's not gonna be of any help. 33 00:01:37,130 --> 00:01:39,970 - Let's investigate this thing on our own. - I'll come with you. 34 00:01:40,000 --> 00:01:42,700 Sorry, Steven. We're gonna need you to stay here 35 00:01:42,740 --> 00:01:45,840 - and keep an eye on our... guest. - Really? 36 00:01:45,870 --> 00:01:48,080 Yeah. Make sure she doesn't try anything. 37 00:01:48,140 --> 00:01:51,880 Don't worry. She's harmless without her limb enhancers. 38 00:01:51,910 --> 00:01:53,310 I'm not harmless! 39 00:01:53,350 --> 00:01:55,850 - Oh, hush up! - Oh, Steven! 40 00:01:55,880 --> 00:01:57,550 There's one more thing I have to mention. 41 00:01:57,620 --> 00:01:58,650 What is it? 42 00:02:00,090 --> 00:02:03,619 - I love you. Bye. - See ya later. 43 00:02:03,690 --> 00:02:06,130 Mm. 44 00:02:08,130 --> 00:02:11,770 They left, you know. You can come out now. 45 00:02:11,830 --> 00:02:14,800 No. I-I like it in here. 46 00:02:14,830 --> 00:02:16,860 Okay. 47 00:02:22,780 --> 00:02:25,110 Wow. It's really coming down. 48 00:02:26,850 --> 00:02:29,880 - It's happening! - What? 49 00:02:29,920 --> 00:02:31,190 - The Cluster! - Really? 50 00:02:31,220 --> 00:02:33,350 What else could be making that horrible ... 51 00:02:34,990 --> 00:02:36,990 It's pounding on the Earth from the inside. 52 00:02:37,020 --> 00:02:39,950 This is it. This is the end of the world. 53 00:02:40,990 --> 00:02:43,660 - Oh, that's just thunder. - What? 54 00:02:43,730 --> 00:02:45,070 Yeah, everything is fine. 55 00:02:45,100 --> 00:02:48,000 It's just thunder. It happens when it rains. 56 00:02:48,030 --> 00:02:52,010 - Eh... huh? - You don't know about rain? 57 00:02:52,040 --> 00:02:55,080 I don't know anything without my screen. 58 00:02:55,110 --> 00:02:58,380 It's okay. Here, pretend this soup is the ocean. 59 00:02:58,410 --> 00:03:01,215 When the sun warms it up, the water 60 00:03:01,216 --> 00:03:04,020 evaporates into clouds, like this steam. 61 00:03:04,050 --> 00:03:07,190 And when the clouds get really heavy, it rains. 62 00:03:07,220 --> 00:03:10,420 So scalding liquid pours down from the sky? 63 00:03:10,460 --> 00:03:13,830 No, no, it's just water. It can't hurt you. 64 00:03:13,860 --> 00:03:17,067 Here, why don't I just show you. 65 00:03:20,870 --> 00:03:23,940 - Whoo-hoo! - Steven, wait! 66 00:03:23,970 --> 00:03:27,340 - Uh... oh... - Come on! 67 00:03:27,370 --> 00:03:30,800 Look, I'm okay. It's just water. 68 00:03:30,840 --> 00:03:33,980 This is just something that happens on Earth. Isn't it cool? 69 00:03:35,780 --> 00:03:36,850 Whoa! 70 00:03:36,880 --> 00:03:39,010 Wah! 71 00:03:39,050 --> 00:03:43,960 Yeah! Whoo-hoo! 72 00:03:57,070 --> 00:03:58,470 Yeah, you did it! 73 00:03:58,500 --> 00:04:01,430 What do you think? Isn't it cool? 74 00:04:02,510 --> 00:04:05,210 Cool. 75 00:04:05,250 --> 00:04:08,380 That was fun. Huh? 76 00:04:08,410 --> 00:04:12,350 It was... something. Hmm. 77 00:04:12,390 --> 00:04:13,850 Uh... 78 00:04:13,890 --> 00:04:15,120 Mm... 79 00:04:15,150 --> 00:04:17,850 - Steven? - Hm? 80 00:04:17,890 --> 00:04:19,830 I'm going to say something. 81 00:04:21,530 --> 00:04:24,370 - Thank you. - Uh... what for? 82 00:04:24,400 --> 00:04:27,330 For explaining this "rain" business to me. 83 00:04:27,370 --> 00:04:29,500 Oh, no problem. 84 00:04:29,540 --> 00:04:32,810 Yes. You're a much more intelligent creature 85 00:04:32,840 --> 00:04:34,810 than I initially thought. 86 00:04:34,840 --> 00:04:37,240 - Uh, that's good. - Yes. 87 00:04:37,310 --> 00:04:40,750 Much more... useful than those clods. 88 00:04:40,780 --> 00:04:44,120 - Steven, I've made up my mind! - About what, exactly? 89 00:04:44,150 --> 00:04:47,090 I've decided to share some information with you. 90 00:04:47,150 --> 00:04:50,860 - Ah, I know you use my toothbrush. - N-No. 91 00:04:50,890 --> 00:04:53,990 Well, yes. But it's about the Cluster. 92 00:04:54,060 --> 00:04:57,030 - You cracked. - I haven't cracked! 93 00:04:57,060 --> 00:05:00,120 Wait, you have to tell the gems! They need to know this! 94 00:05:00,170 --> 00:05:04,000 No, I don't want to talk to them! You're the only one I need. 95 00:05:04,040 --> 00:05:06,940 I could show you now, but I have nothing! 96 00:05:07,010 --> 00:05:10,410 My arm attachments, my fingers, my screen, my log ... 97 00:05:10,480 --> 00:05:11,980 it's all gone. 98 00:05:12,010 --> 00:05:14,920 But all of my logs up to date 652 still exist. 99 00:05:14,950 --> 00:05:18,020 Backed up in Facet 5 of the Prime Kindergarten. 100 00:05:18,050 --> 00:05:20,390 You want me to take you to the Kindergarten? 101 00:05:20,420 --> 00:05:22,020 I don't know. 102 00:05:22,060 --> 00:05:25,360 Steven, don't you want to know about the Cluster? 103 00:05:25,430 --> 00:05:27,960 Mm... okay. 104 00:05:27,990 --> 00:05:31,520 - We can go to the Kindergarten. - Oh, yes! 105 00:05:31,560 --> 00:05:34,300 - But... - No, a catch. 106 00:05:34,370 --> 00:05:37,300 Fine. What are your demands? 107 00:05:37,340 --> 00:05:41,180 You're gonna have to hold my hand the whole time. 108 00:05:43,946 --> 00:05:45,550 Well, here we are. 109 00:05:45,580 --> 00:05:49,020 Okay, great. Let's go. 110 00:05:54,520 --> 00:05:59,090 This place just gets worse every time I come here. 111 00:05:59,160 --> 00:06:01,822 I know. It's been so poorly managed. 112 00:06:01,857 --> 00:06:03,693 It must have been in way better shape 113 00:06:03,728 --> 00:06:05,760 - when you first emerged. - Emerged? 114 00:06:05,800 --> 00:06:09,800 Yeah, you're some kind of quartz, right? You must have been made here. 115 00:06:09,840 --> 00:06:12,170 Uh... I came from my mom and dad. 116 00:06:12,210 --> 00:06:13,710 Are those some kind of rocks? 117 00:06:13,711 --> 00:06:16,180 - Or another planet? - Nope. 118 00:06:16,210 --> 00:06:19,150 My dad's from Earth, but my mom's a Gem. 119 00:06:19,210 --> 00:06:22,550 You're some sort of hybrid? How is that possible? 120 00:06:22,580 --> 00:06:25,720 The answer to that is a story I like to call 121 00:06:25,790 --> 00:06:28,090 "The ballad of Rose and Greg." 122 00:06:28,150 --> 00:06:31,290 I don't care. Let's just hurry to the control room. 123 00:06:31,320 --> 00:06:33,690 You sure this is safe? The last time I was here, 124 00:06:33,730 --> 00:06:35,660 there were a bunch of fusion monsters. 125 00:06:35,700 --> 00:06:37,730 Yes, I was checking their progress. 126 00:06:37,800 --> 00:06:41,340 - What's the deal with those things? - When it became clear 127 00:06:41,370 --> 00:06:43,670 that the Earth was no longer a viable colony, 128 00:06:43,700 --> 00:06:46,460 Homeworld decided to use it for something else ... 129 00:06:46,540 --> 00:06:49,210 a series of experiments. A gem geo-weapon. 130 00:06:49,280 --> 00:06:52,070 - Oh, did you help? - Negative. 131 00:06:52,110 --> 00:06:54,450 I wasn't lucky enough to be around for that. 132 00:06:54,480 --> 00:06:57,950 But I read over a few hundred years of reports. 133 00:06:58,020 --> 00:06:59,890 This is where you need to be, right? 134 00:06:59,920 --> 00:07:02,060 Yes. I'm going to have to remove this panel 135 00:07:02,090 --> 00:07:05,386 and do a bit of work to restore power to this room, so... 136 00:07:05,421 --> 00:07:07,530 can I have my hand back now? 137 00:07:07,560 --> 00:07:10,660 Okay, but stay where I can see you. 138 00:07:19,240 --> 00:07:20,540 It's over. 139 00:07:20,610 --> 00:07:23,940 I can't show you anything. Let's go back. 140 00:07:23,980 --> 00:07:28,020 - Mind if I try? - Go ahead. Knock yourself out. 141 00:07:29,080 --> 00:07:31,610 - Whoa! - There you go. 142 00:07:31,650 --> 00:07:35,660 All right. This over here... 143 00:07:35,690 --> 00:07:39,060 it's not perfect, but it'll do for now. 144 00:07:39,090 --> 00:07:42,530 - Come on. - What's up, Dot? 145 00:07:42,560 --> 00:07:45,530 I can't quite reach the .... 146 00:07:45,600 --> 00:07:50,570 - It's okay to ask for help, you know. - I had it. 147 00:07:55,480 --> 00:07:58,380 These are the early attempts at artificial fusion. 148 00:07:58,410 --> 00:08:00,050 That's a lot of gem shards. 149 00:08:00,080 --> 00:08:02,580 We were growing them here at this very site. 150 00:08:02,620 --> 00:08:05,650 But these were just prototypes for the final product, 151 00:08:05,690 --> 00:08:07,960 a singular giant artificial fusion 152 00:08:08,020 --> 00:08:10,260 comprised of millions of gem shards ... 153 00:08:10,290 --> 00:08:12,260 the Cluster. 154 00:08:12,290 --> 00:08:15,600 Peridot, you're saying there's a giant mutant gem 155 00:08:15,660 --> 00:08:18,600 the size of the Earth under us right now? 156 00:08:18,630 --> 00:08:21,695 Oh, no. When it forms it'll be much, 157 00:08:21,696 --> 00:08:23,060 much bigger than the Earth. 158 00:08:23,140 --> 00:08:25,710 Right now it lies dormant, incubating in the Earth's core. 159 00:08:25,740 --> 00:08:28,080 But when it emerges and takes its physical form, 160 00:08:28,110 --> 00:08:29,410 it will destroy the planet. 161 00:08:30,680 --> 00:08:34,650 The prototypes are already emerging. The Cluster is next. 162 00:08:34,680 --> 00:08:37,580 If we can't get off this planet, we've got to stop the Cluster. 163 00:08:37,620 --> 00:08:41,090 I thought it'd be impossible, but now we have a chance. 164 00:08:41,120 --> 00:08:44,390 - What is it? - It's you, Steven! 165 00:08:46,490 --> 00:08:49,460 Now that you're filled in, we can get to work. 166 00:08:49,500 --> 00:08:51,630 Uh... how am I supposed to help? 167 00:08:51,660 --> 00:08:54,160 Well, you have all the information we need 168 00:08:54,200 --> 00:08:57,600 about Earth and its erratic behavior. Put that together 169 00:08:57,640 --> 00:08:59,610 with my expansive knowledge of the Cluster, 170 00:08:59,640 --> 00:09:01,710 and we just might be able to stop it. 171 00:09:01,770 --> 00:09:04,540 No, Peridot, I don't think you get it. Just because I 172 00:09:04,541 --> 00:09:07,310 know how clouds work, doesn't mean I know how to stop 173 00:09:07,350 --> 00:09:10,270 a giant mutant in the center of the Earth. Besides, 174 00:09:10,305 --> 00:09:12,620 the only reason I know anything about clouds and rain 175 00:09:12,650 --> 00:09:16,190 - is because my dad told me. - What are you talking about? 176 00:09:16,220 --> 00:09:17,720 I used to be really scared of thunderstorms, 177 00:09:17,760 --> 00:09:20,910 just like you. Then dad explained how rain 178 00:09:20,911 --> 00:09:24,630 and all that stuff works, then I wasn't scared of rain anymore. 179 00:09:24,660 --> 00:09:29,000 Well, I'm sure you have other knowledge about how this planet works. 180 00:09:29,040 --> 00:09:31,240 Sure, but none of it's gonna help us. 181 00:09:31,300 --> 00:09:33,530 If we want to stop this Cluster thing, 182 00:09:33,570 --> 00:09:37,580 - we'll need help from the Crystal Gems. - I said I don't need them! 183 00:09:37,610 --> 00:09:39,580 Let's just warp me back to the bathroom, 184 00:09:39,610 --> 00:09:42,150 or whatever you call it, and we'll take care of this. 185 00:09:42,180 --> 00:09:43,580 If it looks really bad, 186 00:09:43,620 --> 00:09:46,520 then we can just ask this dad for help, right? 187 00:09:47,620 --> 00:09:52,560 - Yipe! What was that? - Oh, no! Gem mutants! 188 00:09:55,290 --> 00:09:57,730 Do something! 189 00:09:57,760 --> 00:10:01,600 - I am doing something. - Something useful! 190 00:10:01,630 --> 00:10:03,060 Uh, let's run. 191 00:10:03,100 --> 00:10:05,660 Over here. No, the other way. 192 00:10:05,710 --> 00:10:07,210 No, not there. 193 00:10:08,270 --> 00:10:09,630 Let's run into this corner. 194 00:10:09,680 --> 00:10:12,380 Oh, no! We're cornered! 195 00:10:13,650 --> 00:10:17,280 Can't you destroy it? 196 00:10:17,320 --> 00:10:20,350 No, this is all I can do on my own. 197 00:10:24,036 --> 00:10:26,460 That's it. We are finished. 198 00:10:27,530 --> 00:10:29,530 Hang on, Steven. 199 00:10:29,560 --> 00:10:30,830 It's the gems! 200 00:10:42,480 --> 00:10:44,110 Peridot, there's no way 201 00:10:44,140 --> 00:10:47,170 we can stop this thing in the Earth on our own. 202 00:10:47,210 --> 00:10:49,310 We need the help of the Crystal Gems. 203 00:10:50,620 --> 00:10:52,850 Steven, are you all right?! 204 00:10:52,890 --> 00:10:55,520 - Move aside, Steven. - Peridot?! 205 00:10:55,550 --> 00:10:57,380 What are you two doing here?! 206 00:10:57,420 --> 00:11:00,320 Steven, I thought I told you to keep an eye on her. 207 00:11:00,360 --> 00:11:03,100 - I know, but ... - He did what he was told. 208 00:11:04,160 --> 00:11:07,270 All right. Listen up, you clo... 209 00:11:07,300 --> 00:11:11,470 ...Crystal Gems. I've made up my mind. 210 00:11:11,500 --> 00:11:14,630 I have something to tell you about the Cluster. 211 00:11:14,731 --> 00:11:15,731 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 212 00:11:15,781 --> 00:11:20,331 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 16429

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.