All language subtitles for Steven Universe s02e13 Chille Tid.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,161 --> 00:00:04,074 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 2 00:00:28,700 --> 00:00:30,546 Ugh! This isn't getting us anywhere! 3 00:00:30,581 --> 00:00:32,392 What's the matter, perogie? You tired? 4 00:00:32,426 --> 00:00:34,861 I don't get tired. I get results. 5 00:00:38,699 --> 00:00:41,901 Was the sign for "pull me up" one wiggle or two? 6 00:00:41,969 --> 00:00:43,703 Amethyst, stay focused. 7 00:00:44,505 --> 00:00:46,606 For all we know, Lapis and Jasper's fusion 8 00:00:46,640 --> 00:00:49,976 could be right under our noses. 9 00:00:50,150 --> 00:00:52,718 This is why we wear life jackets. 10 00:00:52,753 --> 00:00:57,223 - Are ... Are you all right? - Huh. Nothing. 11 00:00:59,326 --> 00:01:02,595 Oh, it feels like we've been searching for light years. 12 00:01:02,629 --> 00:01:06,867 Uh, light years measures light. Not years. 13 00:01:07,701 --> 00:01:10,970 And I'm sick of these... life diapers. 14 00:01:11,004 --> 00:01:15,441 - Safety is no punch line, Pearl. - Safety is our job. 15 00:01:15,476 --> 00:01:18,544 We must find Jasper and Lapis. As it stands, 16 00:01:18,579 --> 00:01:22,882 - their fusion is a ticking time bomb. - Is Lapis gonna be okay? 17 00:01:22,916 --> 00:01:26,169 She had control when she used her power to drag their 18 00:01:26,170 --> 00:01:29,422 fusion into the ocean, but a fusion like theirs is unstable, 19 00:01:29,490 --> 00:01:32,258 bound together by anger and mistrust. 20 00:01:32,292 --> 00:01:36,462 If that bond snaps, their anger will take over and destroy. 21 00:01:36,497 --> 00:01:38,831 Don't worry, Lapis. 22 00:01:38,866 --> 00:01:42,001 We won't let you sleep with the fishes. 23 00:01:42,069 --> 00:01:44,604 We're gonna have to keep looking. 24 00:01:44,638 --> 00:01:48,875 - But first, let's bring Steven home. - Huh? What? Wha? 25 00:01:48,909 --> 00:01:51,377 No. I'm ... I'm ... I'm fine. 26 00:01:51,411 --> 00:01:52,912 Let's ... Let's go fishing. 27 00:01:52,946 --> 00:01:57,483 - First one to catch something wins. - I win. 28 00:01:57,551 --> 00:01:59,819 We should be out there searching, 29 00:01:59,853 --> 00:02:02,288 not in here not searching. 30 00:02:02,322 --> 00:02:06,559 "Sleep is a curse, and yet a curse I need to live." 31 00:02:06,593 --> 00:02:07,760 Steven Universe. 32 00:02:07,794 --> 00:02:10,730 Steven isn't like us. He needs rest. 33 00:02:10,764 --> 00:02:14,400 Don't you guys need rest, too? You look exhausted. 34 00:02:14,434 --> 00:02:17,103 We look awesome. 35 00:02:17,137 --> 00:02:20,706 Look, you can't really knock sleep until you try it. 36 00:02:20,741 --> 00:02:23,509 And maybe we can throw a little fun into the mix 37 00:02:23,544 --> 00:02:27,446 - with a slumber party! - F-Fun? 38 00:02:27,481 --> 00:02:30,449 Yeah. All of us together, peacefully dozing off. 39 00:02:30,484 --> 00:02:31,884 It'll be like there isn't 40 00:02:31,919 --> 00:02:34,754 a vengeful fusion boiling the ocean with hatred. 41 00:02:34,788 --> 00:02:36,188 Steven's right. 42 00:02:36,223 --> 00:02:38,658 You should stay here and relax, but I'm going. 43 00:02:38,692 --> 00:02:40,960 'Cause I'm always relaxed. 44 00:02:40,994 --> 00:02:46,132 But Garnet, you couldn't possibly search the ocean by yourself. 45 00:02:46,166 --> 00:02:48,634 Let me ... let us help you. 46 00:02:48,669 --> 00:02:51,103 - We're a team! - No. 47 00:02:51,138 --> 00:02:54,006 Right now, you're a party ... a slumber party. 48 00:02:54,041 --> 00:02:57,577 Steven, put these Gems to bed. Don't stay up too late. 49 00:02:57,611 --> 00:03:01,180 There's snacks in the fridge. Bye. 50 00:03:01,214 --> 00:03:03,716 Now, before we get this slumber party started, 51 00:03:03,750 --> 00:03:06,452 would either of you care for a slumber companion? 52 00:03:06,486 --> 00:03:09,000 I'm good. 53 00:03:10,390 --> 00:03:13,926 - Pearl? - I'll pass on the slumber pals. 54 00:03:13,961 --> 00:03:18,497 - Okay. Sleep it up, then. - Oh, right. 55 00:03:18,532 --> 00:03:22,368 - Is this right? - No, you should lay down. 56 00:03:22,402 --> 00:03:25,237 I get it now. 57 00:03:25,272 --> 00:03:28,774 - Am I doing it? - Well, that's way better than before. 58 00:03:28,809 --> 00:03:30,576 But close your eyes all the way. 59 00:03:30,611 --> 00:03:35,281 Okay. All right. I'm sleeping now. 60 00:03:35,315 --> 00:03:38,017 - I'm sleeping. - You can't talk while you sleep. 61 00:03:38,051 --> 00:03:41,687 - How's this even supposed to work?! - It's easy. 62 00:03:41,722 --> 00:03:46,058 You just lie down, get nice and comfy, don't move, 63 00:03:46,093 --> 00:03:50,863 and don't think about anything. 64 00:03:50,931 --> 00:03:54,233 Steven Universe was filmed before a live studio audience. 65 00:03:54,267 --> 00:03:55,368 Oh, my goodness, 66 00:03:55,402 --> 00:03:57,536 Connie's going to be here any second now. 67 00:03:57,571 --> 00:03:59,939 I can't believe it. Your first school dance. 68 00:03:59,973 --> 00:04:01,674 Let me just fix your tie and ... 69 00:04:01,708 --> 00:04:03,876 Stop fussing over Steven like a baby. 70 00:04:03,910 --> 00:04:07,013 Amethyst, what did I tell you about riding that thing in the house? 71 00:04:07,047 --> 00:04:08,848 Have fun at your dance, dude. 72 00:04:08,882 --> 00:04:10,449 - Oh! - Bungacowa! 73 00:04:10,484 --> 00:04:13,886 Amethyst, I'm gonna get you! 74 00:04:13,920 --> 00:04:15,354 Just a second, Connie. 75 00:04:15,389 --> 00:04:17,490 You won't believe what Amethyst just ... huh? 76 00:04:19,593 --> 00:04:25,498 - Can I help you? - Chille tid. 77 00:04:25,565 --> 00:04:27,667 - Oh, hi, Garnet. - Hey, Steven. 78 00:04:27,701 --> 00:04:29,402 You got to come to the beach tonight. 79 00:04:29,436 --> 00:04:31,837 There's gonna be this huge bonfire party thing. 80 00:04:31,872 --> 00:04:35,941 I can't go to that. I'm going to the big dance with Connie. 81 00:04:35,976 --> 00:04:40,582 Wow. "The big dance." Don't do anything I wouldn't do. 82 00:04:41,744 --> 00:04:43,783 Well ... She's here! 83 00:04:43,817 --> 00:04:49,121 Okay, I'm ready for the big dance Con... Huh? 84 00:04:49,156 --> 00:04:51,290 Lapis? 85 00:04:55,896 --> 00:04:57,563 Are you okay? 86 00:04:57,631 --> 00:05:00,066 Ah! Ugh! Oh, man... 87 00:05:00,100 --> 00:05:02,868 I feel asleep and had this weird dream. 88 00:05:02,936 --> 00:05:05,171 I opened the door and Lapis was there, and ... 89 00:05:05,205 --> 00:05:07,039 Well, that doesn't make any sense. 90 00:05:07,107 --> 00:05:09,975 Lapis is fused with Jasper at the bottom of the ocean. 91 00:05:10,043 --> 00:05:14,980 - You've never had a dream before, huh? - Uh... I don't think so. 92 00:05:15,015 --> 00:05:18,651 Well, Pearl, dreams don't always make sense. 93 00:05:18,685 --> 00:05:20,686 When you dream, the thoughts in your head 94 00:05:20,721 --> 00:05:22,621 get all mixed up into a weird movie. 95 00:05:22,656 --> 00:05:24,256 And they're really hard to explain, 96 00:05:24,291 --> 00:05:26,859 which is why they're boring to listen to. 97 00:05:26,893 --> 00:05:28,728 Like... this one time, 98 00:05:28,762 --> 00:05:31,097 I had a dream where, like, these things 99 00:05:31,131 --> 00:05:33,365 were being sold at the Big Donut, right? 100 00:05:33,400 --> 00:05:35,835 But the front door of the Big Donut shop 101 00:05:35,869 --> 00:05:39,805 led to the back of my dad's van. So, I go into the van, 102 00:05:39,840 --> 00:05:43,642 and lion is driving for some reason, but... 103 00:05:44,745 --> 00:05:46,846 ...he's driving really well. 104 00:05:46,880 --> 00:05:50,483 And ... and then I say to him, I says, "lion ..." 105 00:05:51,852 --> 00:05:55,955 "lion, how did you learn to drive you a v-van? 106 00:05:55,989 --> 00:05:57,323 You can't even... 107 00:05:57,357 --> 00:06:03,329 you... you can't bring... me... my... 108 00:06:04,714 --> 00:06:07,616 Whoo! 109 00:06:07,651 --> 00:06:09,118 Dogcopter! 110 00:06:09,152 --> 00:06:12,054 Mr. Copter, sir, I'm one of your biggest fans! 111 00:06:12,088 --> 00:06:14,423 Can I please have your autograph? 112 00:06:15,892 --> 00:06:19,461 Mr. Copter, please ... Hey, wait! Where are you going? 113 00:06:19,496 --> 00:06:24,233 I hope the rumors about Dogcopter in the tabloids aren't true. 114 00:06:24,267 --> 00:06:26,802 Huh? Oh, hey, Pearl! 115 00:06:26,836 --> 00:06:28,604 Wait... don't eat me! 116 00:06:30,073 --> 00:06:31,707 Ptoo! Ooh! Oh, man. 117 00:06:31,741 --> 00:06:33,909 Thanks for the upgrade, Pearl! 118 00:06:33,944 --> 00:06:39,615 Now I can catch up with Dog... Whoa. Amethyst? 119 00:06:39,683 --> 00:06:42,952 Hmm. This is getting really weird. 120 00:06:42,986 --> 00:06:46,722 - This is weird. - Hey, that sounds a lot like ... 121 00:06:46,790 --> 00:06:49,291 - Steven! - Lapis Lazuli! 122 00:06:49,359 --> 00:06:52,127 Steven, wh-what are you doing in here? 123 00:06:52,162 --> 00:06:55,230 Uh, I know it's weird, but I'm just dreaming, 124 00:06:55,265 --> 00:06:58,033 - so don't even worry about it. - What? No! 125 00:06:58,101 --> 00:07:00,336 Steven, I'm trying to concentrate. 126 00:07:00,370 --> 00:07:02,271 How are you here? 127 00:07:02,305 --> 00:07:05,975 - Oh, my gosh. Are you okay? - Steven, please, I ... 128 00:07:10,113 --> 00:07:11,647 Ugh... Lapis! 129 00:07:11,681 --> 00:07:16,752 Amethyst? Hey, what are you laughing at? 130 00:07:18,755 --> 00:07:21,590 Oh, Rose! This is wonderful! 131 00:07:21,624 --> 00:07:25,661 I'm just having so much fun spending time with you, Rose! 132 00:07:25,695 --> 00:07:29,298 Forget about Greg. Let's go travel the galaxy! 133 00:07:29,332 --> 00:07:34,737 Pearl, thank you so much... for fixing my van! 134 00:07:34,771 --> 00:07:37,873 - Oh! Ugh! - Blegh... 135 00:07:37,941 --> 00:07:38,941 Gah! 136 00:07:41,945 --> 00:07:46,081 - Pearl? - Uh... yes, Steven? 137 00:07:46,116 --> 00:07:48,517 I had another dream about Lapis. 138 00:07:48,585 --> 00:07:51,487 Oh... that's okay! Dreams aren't real! 139 00:07:51,521 --> 00:07:53,989 They're just mixed-up movies! 140 00:07:54,057 --> 00:07:59,228 - But I ... I think I was talking to her. - Wait. How do you know? 141 00:07:59,262 --> 00:08:01,597 I don't, but I could just feel it. 142 00:08:01,631 --> 00:08:04,633 She was yelling, and she was really freaked out. 143 00:08:04,667 --> 00:08:07,603 What did she say? Is she still in control? 144 00:08:07,637 --> 00:08:10,005 I... I don't know. 145 00:08:10,040 --> 00:08:15,077 Steven, you could be using your dreams to connect with her mentally. 146 00:08:15,111 --> 00:08:16,345 Can you do it again? 147 00:08:16,379 --> 00:08:19,214 Maybe Lapis can just tell you where they are. 148 00:08:19,249 --> 00:08:21,283 I guess I have to go back to sleep. 149 00:08:21,317 --> 00:08:24,887 Quick, Pearl, tell me about your dream so I can fall asleep. 150 00:08:24,921 --> 00:08:26,221 M-My dream? 151 00:08:26,256 --> 00:08:29,158 Come on, Pearl! It's for the greater good! 152 00:08:29,225 --> 00:08:31,527 - Ha, ha! - If I must. 153 00:08:31,594 --> 00:08:34,029 So, in my dream, I was ... 154 00:08:34,064 --> 00:08:40,202 - What? - Wow! He been sleep. 155 00:08:41,371 --> 00:08:44,073 Oh! I know this is a dream now, 156 00:08:44,107 --> 00:08:47,176 so I can imagine anything I want. 157 00:08:47,210 --> 00:08:49,845 Uh... mashed potato. 158 00:08:49,879 --> 00:08:53,115 Hmm. Now how do I find Lapis? 159 00:08:53,149 --> 00:08:54,350 Not Lapis. 160 00:08:54,584 --> 00:08:55,851 Not Lapis. 161 00:08:56,019 --> 00:08:57,486 Not Lapis. 162 00:08:57,520 --> 00:08:59,321 Ugh! Lion? 163 00:08:59,355 --> 00:09:03,025 Wait. You're not lion. Whoa! 164 00:09:04,260 --> 00:09:06,762 Ow. What is this place? 165 00:09:06,796 --> 00:09:10,132 - Lapis! - Steven! 166 00:09:10,166 --> 00:09:13,936 Why do you keep coming back? I can't get distracted! 167 00:09:13,970 --> 00:09:17,606 I-I've got to hold us down with the weight of your planet's ocean. 168 00:09:17,640 --> 00:09:20,008 I've got to keep her... 169 00:09:21,244 --> 00:09:24,913 Wait, Lapis, tell me where you are. We can help you. 170 00:09:26,449 --> 00:09:28,951 I told you! No! 171 00:09:35,525 --> 00:09:39,828 - You! - Jasper! 172 00:09:39,863 --> 00:09:41,763 You! 173 00:09:41,798 --> 00:09:46,568 You! You! Gaah! 174 00:09:46,603 --> 00:09:49,872 Ohh! No! 175 00:09:51,007 --> 00:09:53,275 - Lapis! - Can't you see? 176 00:09:53,309 --> 00:09:57,680 I can't stop, not for a second. Don't look for me. 177 00:09:57,681 --> 00:10:00,182 - I don't want your help. - B-But ... 178 00:10:00,216 --> 00:10:02,050 Just let me do this for you! 179 00:10:02,085 --> 00:10:06,288 - Lapis... - No! I'm not Lapis anymore. 180 00:10:08,291 --> 00:10:10,626 We're Malachite now. 181 00:10:10,660 --> 00:10:13,695 Lapis, no! 182 00:10:17,734 --> 00:10:20,636 Oooragh! 183 00:10:24,507 --> 00:10:25,574 Go! 184 00:10:25,608 --> 00:10:27,409 Lapis! 185 00:10:27,443 --> 00:10:29,778 Steven, it's okay. We're here. 186 00:10:29,812 --> 00:10:33,640 - Did you see her? - Yeah. She's still fused. 187 00:10:33,930 --> 00:10:36,891 And she's still in control, but I don't know for how long. 188 00:10:37,389 --> 00:10:39,757 And ... 189 00:10:39,791 --> 00:10:43,127 - This is a weird party. - Garnet! Mm. 190 00:10:43,195 --> 00:10:46,697 - Steven, you're still awake. - Amethyst was on a skateboard. 191 00:10:46,731 --> 00:10:49,066 And then Dogcopter meowed at me 192 00:10:49,100 --> 00:10:50,968 and was just not interested in what I had to say at all! 193 00:10:51,036 --> 00:10:53,470 And I might have some issues I need to work out... 194 00:10:53,505 --> 00:10:55,172 but Lapis, she's out there, and she's still ... 195 00:10:55,240 --> 00:10:58,375 Shh, shh, shh, shh. I know you're worried, 196 00:10:58,410 --> 00:11:00,744 but there's nothing we can do right now. 197 00:11:00,779 --> 00:11:02,999 So let's take it easy. 198 00:11:03,087 --> 00:11:06,033 I'll show you how it's done. 199 00:11:07,365 --> 00:11:10,554 - That's pretty convincing. - Garnet? 200 00:11:10,555 --> 00:11:13,555 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 201 00:11:13,605 --> 00:11:18,155 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 15335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.