Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,161 --> 00:00:04,074
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
2
00:00:28,700 --> 00:00:30,546
Ugh! This isn't
getting us anywhere!
3
00:00:30,581 --> 00:00:32,392
What's the matter, perogie?
You tired?
4
00:00:32,426 --> 00:00:34,861
I don't get tired. I get results.
5
00:00:38,699 --> 00:00:41,901
Was the sign for "pull me up"
one wiggle or two?
6
00:00:41,969 --> 00:00:43,703
Amethyst, stay focused.
7
00:00:44,505 --> 00:00:46,606
For all we know, Lapis
and Jasper's fusion
8
00:00:46,640 --> 00:00:49,976
could be right under our noses.
9
00:00:50,150 --> 00:00:52,718
This is why we wear life jackets.
10
00:00:52,753 --> 00:00:57,223
- Are ... Are you all right?
- Huh. Nothing.
11
00:00:59,326 --> 00:01:02,595
Oh, it feels like we've been
searching for light years.
12
00:01:02,629 --> 00:01:06,867
Uh, light years measures light.
Not years.
13
00:01:07,701 --> 00:01:10,970
And I'm sick of these... life diapers.
14
00:01:11,004 --> 00:01:15,441
- Safety is no punch line, Pearl.
- Safety is our job.
15
00:01:15,476 --> 00:01:18,544
We must find Jasper and Lapis.
As it stands,
16
00:01:18,579 --> 00:01:22,882
- their fusion is a ticking time bomb.
- Is Lapis gonna be okay?
17
00:01:22,916 --> 00:01:26,169
She had control when she
used her power to drag their
18
00:01:26,170 --> 00:01:29,422
fusion into the ocean, but a
fusion like theirs is unstable,
19
00:01:29,490 --> 00:01:32,258
bound together by anger and mistrust.
20
00:01:32,292 --> 00:01:36,462
If that bond snaps, their anger
will take over and destroy.
21
00:01:36,497 --> 00:01:38,831
Don't worry, Lapis.
22
00:01:38,866 --> 00:01:42,001
We won't let you sleep with the fishes.
23
00:01:42,069 --> 00:01:44,604
We're gonna have to keep looking.
24
00:01:44,638 --> 00:01:48,875
- But first, let's bring Steven home.
- Huh? What? Wha?
25
00:01:48,909 --> 00:01:51,377
No. I'm ... I'm ... I'm fine.
26
00:01:51,411 --> 00:01:52,912
Let's ... Let's go fishing.
27
00:01:52,946 --> 00:01:57,483
- First one to catch something wins.
- I win.
28
00:01:57,551 --> 00:01:59,819
We should be out there searching,
29
00:01:59,853 --> 00:02:02,288
not in here not searching.
30
00:02:02,322 --> 00:02:06,559
"Sleep is a curse, and yet
a curse I need to live."
31
00:02:06,593 --> 00:02:07,760
Steven Universe.
32
00:02:07,794 --> 00:02:10,730
Steven isn't like us.
He needs rest.
33
00:02:10,764 --> 00:02:14,400
Don't you guys need rest, too?
You look exhausted.
34
00:02:14,434 --> 00:02:17,103
We look awesome.
35
00:02:17,137 --> 00:02:20,706
Look, you can't really
knock sleep until you try it.
36
00:02:20,741 --> 00:02:23,509
And maybe we can throw
a little fun into the mix
37
00:02:23,544 --> 00:02:27,446
- with a slumber party!
- F-Fun?
38
00:02:27,481 --> 00:02:30,449
Yeah. All of us together,
peacefully dozing off.
39
00:02:30,484 --> 00:02:31,884
It'll be like there isn't
40
00:02:31,919 --> 00:02:34,754
a vengeful fusion boiling
the ocean with hatred.
41
00:02:34,788 --> 00:02:36,188
Steven's right.
42
00:02:36,223 --> 00:02:38,658
You should stay here
and relax, but I'm going.
43
00:02:38,692 --> 00:02:40,960
'Cause I'm always relaxed.
44
00:02:40,994 --> 00:02:46,132
But Garnet, you couldn't possibly
search the ocean by yourself.
45
00:02:46,166 --> 00:02:48,634
Let me ... let us help you.
46
00:02:48,669 --> 00:02:51,103
- We're a team!
- No.
47
00:02:51,138 --> 00:02:54,006
Right now, you're a party ...
a slumber party.
48
00:02:54,041 --> 00:02:57,577
Steven, put these Gems to bed.
Don't stay up too late.
49
00:02:57,611 --> 00:03:01,180
There's snacks in the fridge.
Bye.
50
00:03:01,214 --> 00:03:03,716
Now, before we get this
slumber party started,
51
00:03:03,750 --> 00:03:06,452
would either of you care
for a slumber companion?
52
00:03:06,486 --> 00:03:09,000
I'm good.
53
00:03:10,390 --> 00:03:13,926
- Pearl?
- I'll pass on the slumber pals.
54
00:03:13,961 --> 00:03:18,497
- Okay. Sleep it up, then.
- Oh, right.
55
00:03:18,532 --> 00:03:22,368
- Is this right?
- No, you should lay down.
56
00:03:22,402 --> 00:03:25,237
I get it now.
57
00:03:25,272 --> 00:03:28,774
- Am I doing it?
- Well, that's way better than before.
58
00:03:28,809 --> 00:03:30,576
But close your eyes all the way.
59
00:03:30,611 --> 00:03:35,281
Okay. All right.
I'm sleeping now.
60
00:03:35,315 --> 00:03:38,017
- I'm sleeping.
- You can't talk while you sleep.
61
00:03:38,051 --> 00:03:41,687
- How's this even supposed to work?!
- It's easy.
62
00:03:41,722 --> 00:03:46,058
You just lie down, get
nice and comfy, don't move,
63
00:03:46,093 --> 00:03:50,863
and don't think about anything.
64
00:03:50,931 --> 00:03:54,233
Steven Universe was filmed
before a live studio audience.
65
00:03:54,267 --> 00:03:55,368
Oh, my goodness,
66
00:03:55,402 --> 00:03:57,536
Connie's going to be
here any second now.
67
00:03:57,571 --> 00:03:59,939
I can't believe it.
Your first school dance.
68
00:03:59,973 --> 00:04:01,674
Let me just fix your tie and ...
69
00:04:01,708 --> 00:04:03,876
Stop fussing
over Steven like a baby.
70
00:04:03,910 --> 00:04:07,013
Amethyst, what did I tell you
about riding that thing in the house?
71
00:04:07,047 --> 00:04:08,848
Have fun at your dance, dude.
72
00:04:08,882 --> 00:04:10,449
- Oh!
- Bungacowa!
73
00:04:10,484 --> 00:04:13,886
Amethyst, I'm gonna get you!
74
00:04:13,920 --> 00:04:15,354
Just a second, Connie.
75
00:04:15,389 --> 00:04:17,490
You won't believe what
Amethyst just ... huh?
76
00:04:19,593 --> 00:04:25,498
- Can I help you?
- Chille tid.
77
00:04:25,565 --> 00:04:27,667
- Oh, hi, Garnet.
- Hey, Steven.
78
00:04:27,701 --> 00:04:29,402
You got to come to the beach tonight.
79
00:04:29,436 --> 00:04:31,837
There's gonna be this
huge bonfire party thing.
80
00:04:31,872 --> 00:04:35,941
I can't go to that.
I'm going to the big dance with Connie.
81
00:04:35,976 --> 00:04:40,582
Wow. "The big dance."
Don't do anything I wouldn't do.
82
00:04:41,744 --> 00:04:43,783
Well ...
She's here!
83
00:04:43,817 --> 00:04:49,121
Okay, I'm ready for the big dance Con...
Huh?
84
00:04:49,156 --> 00:04:51,290
Lapis?
85
00:04:55,896 --> 00:04:57,563
Are you okay?
86
00:04:57,631 --> 00:05:00,066
Ah! Ugh! Oh, man...
87
00:05:00,100 --> 00:05:02,868
I feel asleep and had this weird dream.
88
00:05:02,936 --> 00:05:05,171
I opened the door and
Lapis was there, and ...
89
00:05:05,205 --> 00:05:07,039
Well, that doesn't make any sense.
90
00:05:07,107 --> 00:05:09,975
Lapis is fused with Jasper
at the bottom of the ocean.
91
00:05:10,043 --> 00:05:14,980
- You've never had a dream before, huh?
- Uh... I don't think so.
92
00:05:15,015 --> 00:05:18,651
Well, Pearl, dreams
don't always make sense.
93
00:05:18,685 --> 00:05:20,686
When you dream, the
thoughts in your head
94
00:05:20,721 --> 00:05:22,621
get all mixed up into a weird movie.
95
00:05:22,656 --> 00:05:24,256
And they're really hard to explain,
96
00:05:24,291 --> 00:05:26,859
which is why they're
boring to listen to.
97
00:05:26,893 --> 00:05:28,728
Like... this one time,
98
00:05:28,762 --> 00:05:31,097
I had a dream where, like, these things
99
00:05:31,131 --> 00:05:33,365
were being sold at the Big Donut, right?
100
00:05:33,400 --> 00:05:35,835
But the front door of the Big Donut shop
101
00:05:35,869 --> 00:05:39,805
led to the back of my dad's van.
So, I go into the van,
102
00:05:39,840 --> 00:05:43,642
and lion is driving
for some reason, but...
103
00:05:44,745 --> 00:05:46,846
...he's driving really well.
104
00:05:46,880 --> 00:05:50,483
And ... and then I say
to him, I says, "lion ..."
105
00:05:51,852 --> 00:05:55,955
"lion, how did you learn
to drive you a v-van?
106
00:05:55,989 --> 00:05:57,323
You can't even...
107
00:05:57,357 --> 00:06:03,329
you... you can't bring...
me... my...
108
00:06:04,714 --> 00:06:07,616
Whoo!
109
00:06:07,651 --> 00:06:09,118
Dogcopter!
110
00:06:09,152 --> 00:06:12,054
Mr. Copter, sir, I'm
one of your biggest fans!
111
00:06:12,088 --> 00:06:14,423
Can I please have your autograph?
112
00:06:15,892 --> 00:06:19,461
Mr. Copter, please ...
Hey, wait! Where are you going?
113
00:06:19,496 --> 00:06:24,233
I hope the rumors about Dogcopter
in the tabloids aren't true.
114
00:06:24,267 --> 00:06:26,802
Huh? Oh, hey, Pearl!
115
00:06:26,836 --> 00:06:28,604
Wait... don't eat me!
116
00:06:30,073 --> 00:06:31,707
Ptoo!
Ooh! Oh, man.
117
00:06:31,741 --> 00:06:33,909
Thanks for the upgrade, Pearl!
118
00:06:33,944 --> 00:06:39,615
Now I can catch up with Dog...
Whoa. Amethyst?
119
00:06:39,683 --> 00:06:42,952
Hmm.
This is getting really weird.
120
00:06:42,986 --> 00:06:46,722
- This is weird.
- Hey, that sounds a lot like ...
121
00:06:46,790 --> 00:06:49,291
- Steven!
- Lapis Lazuli!
122
00:06:49,359 --> 00:06:52,127
Steven, wh-what are you doing in here?
123
00:06:52,162 --> 00:06:55,230
Uh, I know it's weird,
but I'm just dreaming,
124
00:06:55,265 --> 00:06:58,033
- so don't even worry about it.
- What? No!
125
00:06:58,101 --> 00:07:00,336
Steven, I'm trying to concentrate.
126
00:07:00,370 --> 00:07:02,271
How are you here?
127
00:07:02,305 --> 00:07:05,975
- Oh, my gosh. Are you okay?
- Steven, please, I ...
128
00:07:10,113 --> 00:07:11,647
Ugh... Lapis!
129
00:07:11,681 --> 00:07:16,752
Amethyst?
Hey, what are you laughing at?
130
00:07:18,755 --> 00:07:21,590
Oh, Rose! This is wonderful!
131
00:07:21,624 --> 00:07:25,661
I'm just having so much fun
spending time with you, Rose!
132
00:07:25,695 --> 00:07:29,298
Forget about Greg.
Let's go travel the galaxy!
133
00:07:29,332 --> 00:07:34,737
Pearl, thank you so much...
for fixing my van!
134
00:07:34,771 --> 00:07:37,873
- Oh! Ugh!
- Blegh...
135
00:07:37,941 --> 00:07:38,941
Gah!
136
00:07:41,945 --> 00:07:46,081
- Pearl?
- Uh... yes, Steven?
137
00:07:46,116 --> 00:07:48,517
I had another dream about Lapis.
138
00:07:48,585 --> 00:07:51,487
Oh... that's okay!
Dreams aren't real!
139
00:07:51,521 --> 00:07:53,989
They're just mixed-up movies!
140
00:07:54,057 --> 00:07:59,228
- But I ... I think I was talking to her.
- Wait. How do you know?
141
00:07:59,262 --> 00:08:01,597
I don't, but I could just feel it.
142
00:08:01,631 --> 00:08:04,633
She was yelling,
and she was really freaked out.
143
00:08:04,667 --> 00:08:07,603
What did she say?
Is she still in control?
144
00:08:07,637 --> 00:08:10,005
I... I don't know.
145
00:08:10,040 --> 00:08:15,077
Steven, you could be using your dreams
to connect with her mentally.
146
00:08:15,111 --> 00:08:16,345
Can you do it again?
147
00:08:16,379 --> 00:08:19,214
Maybe Lapis can just
tell you where they are.
148
00:08:19,249 --> 00:08:21,283
I guess I have to go back to sleep.
149
00:08:21,317 --> 00:08:24,887
Quick, Pearl, tell me about
your dream so I can fall asleep.
150
00:08:24,921 --> 00:08:26,221
M-My dream?
151
00:08:26,256 --> 00:08:29,158
Come on, Pearl!
It's for the greater good!
152
00:08:29,225 --> 00:08:31,527
- Ha, ha!
- If I must.
153
00:08:31,594 --> 00:08:34,029
So, in my dream, I was ...
154
00:08:34,064 --> 00:08:40,202
- What?
- Wow! He been sleep.
155
00:08:41,371 --> 00:08:44,073
Oh! I know this is a dream now,
156
00:08:44,107 --> 00:08:47,176
so I can imagine anything I want.
157
00:08:47,210 --> 00:08:49,845
Uh... mashed potato.
158
00:08:49,879 --> 00:08:53,115
Hmm.
Now how do I find Lapis?
159
00:08:53,149 --> 00:08:54,350
Not Lapis.
160
00:08:54,584 --> 00:08:55,851
Not Lapis.
161
00:08:56,019 --> 00:08:57,486
Not Lapis.
162
00:08:57,520 --> 00:08:59,321
Ugh! Lion?
163
00:08:59,355 --> 00:09:03,025
Wait. You're not lion.
Whoa!
164
00:09:04,260 --> 00:09:06,762
Ow. What is this place?
165
00:09:06,796 --> 00:09:10,132
- Lapis!
- Steven!
166
00:09:10,166 --> 00:09:13,936
Why do you keep coming back?
I can't get distracted!
167
00:09:13,970 --> 00:09:17,606
I-I've got to hold us down with
the weight of your planet's ocean.
168
00:09:17,640 --> 00:09:20,008
I've got to keep her...
169
00:09:21,244 --> 00:09:24,913
Wait, Lapis, tell me where you are.
We can help you.
170
00:09:26,449 --> 00:09:28,951
I told you! No!
171
00:09:35,525 --> 00:09:39,828
- You!
- Jasper!
172
00:09:39,863 --> 00:09:41,763
You!
173
00:09:41,798 --> 00:09:46,568
You! You!
Gaah!
174
00:09:46,603 --> 00:09:49,872
Ohh! No!
175
00:09:51,007 --> 00:09:53,275
- Lapis!
- Can't you see?
176
00:09:53,309 --> 00:09:57,680
I can't stop, not for a second.
Don't look for me.
177
00:09:57,681 --> 00:10:00,182
- I don't want your help.
- B-But ...
178
00:10:00,216 --> 00:10:02,050
Just let me do this for you!
179
00:10:02,085 --> 00:10:06,288
- Lapis...
- No! I'm not Lapis anymore.
180
00:10:08,291 --> 00:10:10,626
We're Malachite now.
181
00:10:10,660 --> 00:10:13,695
Lapis, no!
182
00:10:17,734 --> 00:10:20,636
Oooragh!
183
00:10:24,507 --> 00:10:25,574
Go!
184
00:10:25,608 --> 00:10:27,409
Lapis!
185
00:10:27,443 --> 00:10:29,778
Steven, it's okay.
We're here.
186
00:10:29,812 --> 00:10:33,640
- Did you see her?
- Yeah. She's still fused.
187
00:10:33,930 --> 00:10:36,891
And she's still in control,
but I don't know for how long.
188
00:10:37,389 --> 00:10:39,757
And ...
189
00:10:39,791 --> 00:10:43,127
- This is a weird party.
- Garnet! Mm.
190
00:10:43,195 --> 00:10:46,697
- Steven, you're still awake.
- Amethyst was on a skateboard.
191
00:10:46,731 --> 00:10:49,066
And then Dogcopter meowed at me
192
00:10:49,100 --> 00:10:50,968
and was just not interested
in what I had to say at all!
193
00:10:51,036 --> 00:10:53,470
And I might have some
issues I need to work out...
194
00:10:53,505 --> 00:10:55,172
but Lapis, she's out
there, and she's still ...
195
00:10:55,240 --> 00:10:58,375
Shh, shh, shh, shh.
I know you're worried,
196
00:10:58,410 --> 00:11:00,744
but there's nothing we can do right now.
197
00:11:00,779 --> 00:11:02,999
So let's take it easy.
198
00:11:03,087 --> 00:11:06,033
I'll show you how it's done.
199
00:11:07,365 --> 00:11:10,554
- That's pretty convincing.
- Garnet?
200
00:11:10,555 --> 00:11:13,555
sync & correction by f1nc0
~ addic7ed.com ~
201
00:11:13,605 --> 00:11:18,155
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
15335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.