All language subtitles for Steven Universe s01e33 Garnets Universe.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,100 --> 00:00:04,448 ? We are the Crystal Gems ? 2 00:00:04,649 --> 00:00:07,170 ? we'll always save the day ? 3 00:00:07,231 --> 00:00:09,303 ? and if you think we can't ? 4 00:00:09,305 --> 00:00:12,172 ? we'll always find a way ? 5 00:00:12,174 --> 00:00:16,076 - that's why the people - of this world 6 00:00:16,078 --> 00:00:18,445 - believe in... - Garnet 7 00:00:18,447 --> 00:00:21,248 - Amethyst - and Pearl 8 00:00:21,250 --> 00:00:22,917 ? And Steven! ? 9 00:00:23,081 --> 00:00:24,774 S01xE33 - "Garnet's Universe" 10 00:00:24,778 --> 00:00:27,099 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 11 00:00:29,133 --> 00:00:33,771 Steven? 12 00:00:40,544 --> 00:00:43,912 Steven. I know you're here. 13 00:00:44,280 --> 00:00:46,081 Come on out. 14 00:00:46,249 --> 00:00:48,918 - You know I can sense you. - Steven bomb! 15 00:00:49,086 --> 00:00:51,587 Whoa! I got you. 16 00:00:51,655 --> 00:00:54,857 - You got me. - And now you're blind. 17 00:00:54,925 --> 00:00:58,294 Tiny hands ... my only weakness. 18 00:00:58,361 --> 00:01:00,896 Whoa! What did you do today? 19 00:01:00,964 --> 00:01:04,500 Tell me what you think I did. 20 00:01:28,391 --> 00:01:30,593 Huh! 21 00:01:35,432 --> 00:01:38,417 You ... reveal yourself! 22 00:01:48,345 --> 00:01:51,013 Top o' the morning to you, Garnet. 23 00:01:51,081 --> 00:01:53,583 Nothing like some morning training 24 00:01:53,584 --> 00:01:56,085 to get the blood pumping. Am I right? 25 00:01:56,153 --> 00:01:58,888 Hopper, nice to see you, too. 26 00:01:58,989 --> 00:02:01,323 By the way, have you seen Hoppy? 27 00:02:01,391 --> 00:02:04,160 She was hoppin' excited to train with us. 28 00:02:06,396 --> 00:02:08,848 Ya-a-a-a-a-h! 29 00:02:08,849 --> 00:02:11,300 Wa-a-a-a-a-a-h! 30 00:02:11,401 --> 00:02:13,419 Hyah! 31 00:02:13,420 --> 00:02:15,437 Garnet. 32 00:02:15,505 --> 00:02:18,040 - Hoppy. - Wow, Garnet. 33 00:02:18,141 --> 00:02:19,859 I can tell you've been training. 34 00:02:19,860 --> 00:02:23,979 - Your power levels are hoppin' high! - Yes, Hopper, but they could 35 00:02:24,047 --> 00:02:26,348 always be higher. We should train more. 36 00:02:26,416 --> 00:02:28,617 I nearly had to jump on you that time. 37 00:02:28,718 --> 00:02:32,221 - Oooooooh! - We can train some 38 00:02:32,289 --> 00:02:34,280 other time, Hoppy. Right now there's a gem artifact 39 00:02:34,386 --> 00:02:37,326 - to recover. - I wonder what it is this time. 40 00:02:37,394 --> 00:02:40,630 Maybe a magic power amulet or a flying power 41 00:02:40,631 --> 00:02:43,866 carpet or maybe an enchanted power onion! 42 00:02:43,934 --> 00:02:45,534 Whatever it is, we should hurry. 43 00:02:45,602 --> 00:02:49,544 There's somebody at home that I need to get back to. 44 00:02:51,575 --> 00:02:54,443 - Who is that? - My most favorite 45 00:02:54,511 --> 00:02:57,947 - person in the world. - Have you ever told him that? 46 00:02:58,048 --> 00:02:59,915 - No. - Why not? 47 00:02:59,983 --> 00:03:02,084 I'm not strong enough. 48 00:03:02,152 --> 00:03:05,321 - Will we get to meet him soon? - Not yet. 49 00:03:05,388 --> 00:03:08,958 He's not ready to learn that I have secret animal friends. 50 00:03:14,364 --> 00:03:17,633 Whoa. 51 00:03:17,734 --> 00:03:20,536 His power levels are hoppin' pretty low. 52 00:03:20,604 --> 00:03:23,306 I can revive him. 53 00:03:29,312 --> 00:03:32,314 Ringo! 54 00:03:32,382 --> 00:03:34,550 Thank you for saving me! 55 00:03:34,618 --> 00:03:37,419 Tell us your name, stranger. 56 00:03:37,487 --> 00:03:41,457 My name is Ringo. I am but a humble caretaker of 57 00:03:41,524 --> 00:03:44,009 the shrine atop Yonder mountain. 58 00:03:44,010 --> 00:03:48,597 How did you get those wounds? Was it from some kind of training? 59 00:03:48,665 --> 00:03:49,949 Well, you see, 60 00:03:49,950 --> 00:03:54,785 an innocent Fox man wanted to see the shrine. 61 00:03:54,820 --> 00:03:57,506 Such a sweet, sweet Fox man. 62 00:03:57,574 --> 00:04:02,478 Naturally, I obliged. Inside rested the sacred magic 63 00:04:02,579 --> 00:04:04,997 gem of ultimate power! 64 00:04:04,998 --> 00:04:10,359 It was then that the Fox man double-crossed me. 65 00:04:10,960 --> 00:04:14,623 He used the power of the gem to 66 00:04:14,691 --> 00:04:18,093 banish me from my own shrine. 67 00:04:18,161 --> 00:04:21,063 Ever since then, I've been searching for someone strong 68 00:04:21,164 --> 00:04:23,632 - enough to help me. - That gem must 69 00:04:23,733 --> 00:04:26,168 be contained. No one should have that much power. 70 00:04:26,269 --> 00:04:29,989 Oh, you can have the gem. I just want my shrine back. 71 00:04:29,990 --> 00:04:34,281 - We'll get it back for you. - Hop five! 72 00:04:34,711 --> 00:04:38,480 Don't worry, Steven. I'll be home soon. 73 00:04:40,944 --> 00:04:43,313 We're here! 74 00:04:48,058 --> 00:04:50,526 Holy hop! His power is off the charts! 75 00:04:50,593 --> 00:04:53,662 Be careful, Garnet. Don't hop off more than 76 00:04:53,730 --> 00:04:58,311 - you can chew. - Fox man, give us the gem. 77 00:04:58,902 --> 00:05:03,605 What? You again? 78 00:05:03,673 --> 00:05:05,691 Oh, I see what this is. 79 00:05:07,777 --> 00:05:10,879 If you want the gem, you'll 80 00:05:10,947 --> 00:05:13,749 - have to defeat me! - So be it. 81 00:05:30,052 --> 00:05:34,470 See? I told you he was strong. Ugh. 82 00:05:34,537 --> 00:05:37,139 Then we'll just have to get stronger. 83 00:05:37,207 --> 00:05:39,174 Training time! 84 00:05:48,308 --> 00:05:49,084 Ringo! 85 00:05:49,152 --> 00:05:51,487 Ringo! 86 00:06:05,301 --> 00:06:08,771 Weighted gauntlets. 87 00:06:08,838 --> 00:06:12,374 Ugh! 88 00:06:12,442 --> 00:06:15,644 She just gained 10 power from that one punch! 89 00:06:21,051 --> 00:06:22,785 Come on, Garnet. 90 00:06:22,852 --> 00:06:25,721 You can do this! You've just got to remember 91 00:06:25,789 --> 00:06:27,990 what you're fighting for. 92 00:06:30,260 --> 00:06:31,727 Rah! 93 00:06:45,975 --> 00:06:48,894 7,000. 8,000. 10,000! 94 00:06:48,895 --> 00:06:51,814 Numbers have no meaning! 95 00:07:00,023 --> 00:07:04,660 - I'm ready. - So cool! 96 00:07:04,727 --> 00:07:07,296 We're here! 97 00:07:07,397 --> 00:07:10,833 - Ugh! - Back again, huh? 98 00:07:10,900 --> 00:07:14,570 Looks like you're hungry for another delicious beating. 99 00:07:14,637 --> 00:07:17,306 Actually, that last one spoiled my appetite. 100 00:07:17,373 --> 00:07:20,776 How dare you insult my cooking skills? 101 00:07:20,877 --> 00:07:23,295 What?! Impossible! 102 00:07:29,964 --> 00:07:31,720 Oh, that hurts. 103 00:07:31,821 --> 00:07:35,657 - Now give back the gem. - But I'm the sworn 104 00:07:35,725 --> 00:07:38,560 protector of the gem. What did that liar tell you? 105 00:07:38,628 --> 00:07:42,464 - No! - You dummies fell for it. 106 00:07:42,565 --> 00:07:46,802 Now the sacred magic gem of ultimate power is mine! 107 00:07:57,714 --> 00:08:00,349 Ultimate Ringo! 108 00:08:00,450 --> 00:08:03,886 Curse you, Ringo! I'll make you pay for this! 109 00:08:03,953 --> 00:08:08,624 Too bad you didn't outfox me when you had the chance! 110 00:08:10,727 --> 00:08:12,528 - An on... - ...Ion... 111 00:08:12,595 --> 00:08:16,798 Ring. 112 00:08:16,866 --> 00:08:18,700 We will avenge you, Fox man. 113 00:08:18,768 --> 00:08:23,906 - Ringo, you must be defeated! - Ahem. 114 00:08:23,973 --> 00:08:26,909 The name's "ultimate Ringo." 115 00:08:27,123 --> 00:08:29,845 Wh-Wh-What is this place? 116 00:08:29,913 --> 00:08:32,231 Welcome to my Ringo zone! 117 00:08:32,232 --> 00:08:34,759 It is here where my powers are 118 00:08:34,760 --> 00:08:37,286 strongest. You want to stop me? 119 00:08:37,353 --> 00:08:39,421 Go on. It'll amuse me. 120 00:08:39,489 --> 00:08:43,457 And after I beat you, maybe I'll destroy the planet 121 00:08:43,488 --> 00:08:46,929 - just 'cause I can. - You monster! 122 00:08:46,996 --> 00:08:51,567 Ready to hog, drop, and roll! 123 00:08:51,668 --> 00:08:54,369 - Oww! - Hoppy, no! 124 00:08:57,424 --> 00:09:00,409 Hoppy ... I mean, Hopper, no! 125 00:09:02,795 --> 00:09:05,113 Now, this is bad. 126 00:09:10,486 --> 00:09:14,848 W-W-Weighted hair? 127 00:09:14,883 --> 00:09:20,229 Without her weighted hair, Garnet's power is hoptastrophic! 128 00:09:20,230 --> 00:09:23,565 - Ringo! - Ultimate! 129 00:09:31,808 --> 00:09:34,406 Garnet! 130 00:09:34,944 --> 00:09:39,114 I'm sorry, Steven. I wasn't strong enough. 131 00:09:39,215 --> 00:09:42,551 Ah, what a nice photo. 132 00:09:42,619 --> 00:09:46,722 But, you know, there's something not quite right. 133 00:09:46,789 --> 00:09:49,208 Oh! I know! 134 00:09:53,085 --> 00:09:55,864 Nom nom nom nom nom. 135 00:10:02,037 --> 00:10:03,338 Huh? 136 00:10:08,578 --> 00:10:11,913 This is getting ridiculous! 137 00:10:11,981 --> 00:10:15,339 Ohh! Whoa! 138 00:10:15,340 --> 00:10:17,019 Chah! 139 00:10:29,639 --> 00:10:33,402 Hip-hop hooray! 140 00:10:33,469 --> 00:10:37,072 And so Garnet used the gem to 141 00:10:37,140 --> 00:10:39,741 return the Fox man to his original form. 142 00:10:39,809 --> 00:10:43,345 And as for Ringo he stayed trapped in 143 00:10:43,346 --> 00:10:45,114 the Ringo zone forever. 144 00:10:45,115 --> 00:10:48,296 That day, Garnet learned a valuable lesson ... 145 00:10:48,401 --> 00:10:50,018 that being strong was about more than just 146 00:10:50,119 --> 00:10:52,487 how many mountains you can punch in half. 147 00:10:52,555 --> 00:10:56,058 It was about love. And there was no greater love 148 00:10:56,159 --> 00:10:58,077 than Garnet's love for Steven. 149 00:10:58,078 --> 00:11:00,615 And then you came back here and 150 00:11:00,711 --> 00:11:02,993 I got you and you were blind, and that's 151 00:11:03,064 --> 00:11:05,867 - what you did today! - Yeah, that's pretty 152 00:11:05,935 --> 00:11:08,937 - much what happened. - Really?! 153 00:11:09,305 --> 00:11:10,606 No. 154 00:11:10,707 --> 00:11:12,781 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 155 00:11:12,831 --> 00:11:17,381 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 11180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.