All language subtitles for Steven Universe s01e32 Fusion Cuisine.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,319 --> 00:00:01,074 S01xE32 - "Fusion Cuisine" 2 00:00:01,078 --> 00:00:03,122 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 3 00:00:03,270 --> 00:00:07,590 Doctor, it's my son. There was an accident. I ... 4 00:00:07,658 --> 00:00:10,827 - I know what we have to do. Nurse! - Yes, doctor? 5 00:00:10,895 --> 00:00:14,564 Prep the patient for emergency surgery. We're gonna go... 6 00:00:14,632 --> 00:00:18,635 - under the knife. - Ugh! This show is so good! 7 00:00:19,937 --> 00:00:24,373 Thank you so much for letting me watch "Under the knife" here, Steven. 8 00:00:24,474 --> 00:00:28,377 - How come you can't watch the show at home? - My mom says this doesn't 9 00:00:28,478 --> 00:00:30,200 represent a real emergency room. 10 00:00:30,301 --> 00:00:33,483 How did his legs... get into... his brain?! 11 00:00:33,550 --> 00:00:36,619 She just doesn't understand that it's satire. 12 00:00:36,687 --> 00:00:42,425 - Is that your phone? - It's probably my mom. Called it. 13 00:00:43,711 --> 00:00:47,363 Hi, mother. It's Connie. Mm-hmm. Yes, ma'am. 14 00:00:47,431 --> 00:00:51,367 I'm at the home of Steven Universe. Mm-hmm. 15 00:00:51,435 --> 00:00:54,904 Yes, ma'am. We're ... we're just hanging out. 16 00:00:54,905 --> 00:00:58,103 Oh. Steven's parents. They're, uh ... 17 00:00:58,138 --> 00:01:01,377 they're in the other room. You would like to talk to 18 00:01:01,445 --> 00:01:03,913 Steven's mom? Oh, okay. Hold on a moment. 19 00:01:03,981 --> 00:01:06,232 That's gonna be pretty hard since my mom 20 00:01:06,233 --> 00:01:08,484 gave up her physical form to make me. 21 00:01:08,552 --> 00:01:10,353 I can't tell her that. 22 00:01:10,354 --> 00:01:12,155 Garnet, quick ... you have to pretend 23 00:01:12,222 --> 00:01:16,826 - to be my mom to Connie's mom. - Hello. 24 00:01:16,894 --> 00:01:19,149 This... is mom Universe. 25 00:01:19,150 --> 00:01:22,532 Yes. The children are playing swords. 26 00:01:22,599 --> 00:01:26,179 Sorry ... playing with swords. They're bleeding. 27 00:01:26,180 --> 00:01:27,970 Oh, no. They are dead. 28 00:01:28,038 --> 00:01:29,585 Don't call again. 29 00:01:29,806 --> 00:01:33,600 Sorry. I panicked. 30 00:01:34,078 --> 00:01:36,946 What do you mean, your mom won't let you come over? 31 00:01:37,014 --> 00:01:39,456 It's the midseason pre-finale of "Under the knife"! 32 00:01:39,457 --> 00:01:41,084 Steven, my parents are really upset. 33 00:01:41,151 --> 00:01:44,987 They say the will not let me see you again until they meet 34 00:01:45,089 --> 00:01:48,558 - both of your parents in person. - But that's impossible! 35 00:01:48,625 --> 00:01:52,295 I know, but they want both of our families to go out 36 00:01:52,296 --> 00:01:55,965 - together for dinner. - It sounds so... adult. 37 00:01:55,966 --> 00:01:59,669 I wonder if Fish Stew pizza will take reservations for ... 38 00:01:59,737 --> 00:02:03,873 - Pearl, Garnet, dad, Amethyst ... all eight of us. - You can't bring everybody! 39 00:02:03,941 --> 00:02:08,644 - Why not? - Because ... because... I told my parents 40 00:02:08,712 --> 00:02:12,615 - you have a nuclear family. - Nuclear?! Sure, they make stuff blow up 41 00:02:12,683 --> 00:02:16,597 sometimes, but that's because they're magic, not radioactive! 42 00:02:16,598 --> 00:02:18,554 Steven, "nuclear" means two adults 43 00:02:18,655 --> 00:02:23,593 and their child and/or children. My parents think you live with 44 00:02:23,660 --> 00:02:27,597 - your mother and father. - But none of that is true. 45 00:02:27,664 --> 00:02:31,022 You never told your mom and dad about the Crystal Gems? 46 00:02:31,023 --> 00:02:32,702 No, and it has to stay that way. 47 00:02:32,770 --> 00:02:35,978 If they find out I lied to them, they'll never let me 48 00:02:36,045 --> 00:02:40,275 hang out with you again. 49 00:02:40,911 --> 00:02:44,128 How am I supposed to choose just one of you to bring to dinner? 50 00:02:44,182 --> 00:02:47,895 - You're all so... cool! - Why does it have to be dinner? 51 00:02:47,993 --> 00:02:50,422 We get all the energy we need from our gems, 52 00:02:50,521 --> 00:02:53,455 and while our human constructs are capable of eating, 53 00:02:53,488 --> 00:02:57,660 - I find it very uncomfortable. - I love eating! 54 00:02:57,728 --> 00:03:00,929 Feels weird. 55 00:03:01,765 --> 00:03:04,167 Okay, okay, okay. Let's focus. 56 00:03:04,168 --> 00:03:08,004 Which of you would make the best and most nuclear mom? 57 00:03:08,005 --> 00:03:11,841 Garnet, you keep us safe by scaring off the bad guys, 58 00:03:11,909 --> 00:03:13,950 just like a mom would. 59 00:03:13,951 --> 00:03:17,013 But you're not the best conversationalist. 60 00:03:17,280 --> 00:03:21,918 Amethyst, you would be a superfun mom! 61 00:03:21,985 --> 00:03:25,344 - Can moms be gross? - Why not? 62 00:03:25,345 --> 00:03:28,486 Pearl! You're always worried about me, you 63 00:03:28,487 --> 00:03:31,627 teach me lots of stuff, you're approachable, and you're, 64 00:03:31,728 --> 00:03:36,499 - like, totally not gross. - Uh... 65 00:03:36,567 --> 00:03:38,023 But you can't eat dinner. 66 00:03:38,024 --> 00:03:42,232 Man, why did Connie have to say I have one 67 00:03:42,267 --> 00:03:46,509 - mother instead of zero... or three? - We'll figure this thing out. 68 00:03:46,577 --> 00:03:48,848 We just have to put our heads together. 69 00:03:48,982 --> 00:03:51,074 Why didn't I think of this before? 70 00:03:51,182 --> 00:03:54,988 It's so obvious! You can all come to dinner ... 71 00:03:54,994 --> 00:03:58,588 - all three of you, fused into one! - What?! 72 00:03:58,689 --> 00:04:00,373 - Whoa! - What? 73 00:04:00,374 --> 00:04:04,374 Steven, you know we only fuse in deadly situations! 74 00:04:04,375 --> 00:04:07,697 It'd be like ... like I'm actually bringing my whole family! 75 00:04:07,764 --> 00:04:11,067 - That's insane. - Fusion is serious magic, 76 00:04:11,134 --> 00:04:14,604 - not a trick for dinner parties. - I know. 77 00:04:14,671 --> 00:04:18,975 Then I guess this is it. I'll never get to see Connie again. 78 00:04:19,042 --> 00:04:23,145 Oh, Connie! I'll never know a star that shines as bright as you. 79 00:04:24,837 --> 00:04:28,084 We have no choice. 80 00:04:31,659 --> 00:04:35,793 We've been waiting for nearly 20 minutes. 81 00:04:44,301 --> 00:04:47,787 - Uh... oh. - Hi, Connie! 82 00:04:47,788 --> 00:04:51,274 Hi, Mr. and Mrs. Maheswaran! 83 00:04:51,375 --> 00:04:56,345 - Thanks... honeybuns. - You're welcome... Greg. 84 00:04:56,413 --> 00:04:57,714 I'm Greg Universe. 85 00:04:57,715 --> 00:05:02,481 And this massive drink of water is my wife, Alexandrite. 86 00:05:03,302 --> 00:05:05,315 Hi-i-i-i-i-i. 87 00:05:11,340 --> 00:05:14,297 I hope this place has unlimited breadsticks. 88 00:05:14,364 --> 00:05:17,033 Don't be rude. 89 00:05:17,100 --> 00:05:18,359 Bleh. 90 00:05:18,360 --> 00:05:23,244 Isn't my wife a riot? 91 00:05:23,279 --> 00:05:26,742 So, tell me ... how did you two meet? 92 00:05:26,810 --> 00:05:33,022 - Huh? How did we meet? Well, we, um ... - They met on a roller coaster! 93 00:05:34,243 --> 00:05:38,688 - She was too tall to ride! - Uh... 94 00:05:38,689 --> 00:05:45,886 I remember it like it was yesterday. Right, honey? 95 00:05:47,014 --> 00:05:52,702 - Eh... sorry. - Have some more breadsticks... dear. 96 00:05:53,969 --> 00:05:59,041 What is it that you two do for a living, Mr. and Mrs. Universe? 97 00:05:59,109 --> 00:06:03,746 Well, you see, I own a local car wash, and my sweet, dear wife here ... 98 00:06:03,814 --> 00:06:09,394 My mom works on an apple farm! 99 00:06:09,429 --> 00:06:14,190 - What did we say about heads on the table? - She uses all her arms 100 00:06:14,257 --> 00:06:17,026 to pick apples out of huge trees. 101 00:06:17,094 --> 00:06:21,931 Well, you know what they say ... an apple a day keeps the doctor away. 102 00:06:21,999 --> 00:06:24,660 - Yes. I hate doctors. - Well, I'm a doctor. 103 00:06:24,661 --> 00:06:27,517 Steven, help me find the restroom! 104 00:06:27,518 --> 00:06:30,373 Things are going pretty good so far, huh? 105 00:06:30,440 --> 00:06:32,321 Steven, are you kidding me?! 106 00:06:32,322 --> 00:06:35,144 What is this thing that you brought to dinner?! 107 00:06:35,212 --> 00:06:38,631 It ... it's my family. It's all the gems 108 00:06:38,632 --> 00:06:42,821 fused together into a six-armed, giant woman. 109 00:06:42,856 --> 00:06:46,766 - Why couldn't you just bring one of the gems? - 'Cause that would 110 00:06:46,851 --> 00:06:51,678 - be a lie. Your glasses. - What about them? 111 00:06:51,713 --> 00:06:55,498 I healed your eyes. You don't even need to wear those anymore. 112 00:06:55,565 --> 00:06:59,640 - What are you talking about? - All that stuff you told your parents 113 00:06:59,675 --> 00:07:03,506 - about my family ... you're just ashamed of me! - Oh, whatever, Steven. 114 00:07:03,573 --> 00:07:07,308 Let's just focus on getting through the evening. 115 00:07:07,778 --> 00:07:11,677 So, Steven was telling me that on his mom's apple 116 00:07:11,678 --> 00:07:15,577 farm, they're bioengineering a gala-fuji hybrid. 117 00:07:15,645 --> 00:07:18,680 - Definitely true. - Isn't that right, Mrs. Universe? 118 00:07:18,748 --> 00:07:23,418 Ugh! What are you doing? 119 00:07:23,486 --> 00:07:27,856 - I'm hungry! - I don't think so. Cut it out, you two. 120 00:07:33,629 --> 00:07:37,096 Stop! You don't have to eat it! 121 00:07:42,924 --> 00:07:45,799 Steven! Ohh. Thank you so much. 122 00:07:45,800 --> 00:07:47,759 You don't know how horrified 123 00:07:47,760 --> 00:07:51,680 it was when that dreck nearly fell into our mouths. 124 00:07:51,747 --> 00:07:54,983 Eating food is so disgusting! You chew it into 125 00:07:54,984 --> 00:07:58,220 nasty mush, swallow that goop, and it comes 126 00:07:58,287 --> 00:08:01,756 out of you? What a completely horrid experience! 127 00:08:01,857 --> 00:08:04,803 Uh, speak for yourself. Ha! I love it when mush 128 00:08:04,835 --> 00:08:08,561 - passes through my body. - It doesn't matter what you two think. 129 00:08:08,628 --> 00:08:11,256 We're doing this for Steven! 130 00:08:11,291 --> 00:08:13,468 What is going on here? 131 00:08:13,536 --> 00:08:15,721 - Who are they?! - I knew I should have trusted 132 00:08:15,722 --> 00:08:19,550 my bad feelings about this new friend of yours, but 133 00:08:19,551 --> 00:08:23,378 I never thought I wouldn't be able to trust my own daughter. 134 00:08:23,446 --> 00:08:25,180 Connie! 135 00:08:25,181 --> 00:08:27,782 Connie. 136 00:08:27,850 --> 00:08:32,654 Steven, I'm so sorry. It's not that I'm ashamed of you. 137 00:08:32,722 --> 00:08:36,424 I was so worried that my parents would think all this magic stuff is weird. 138 00:08:36,492 --> 00:08:39,561 What if they don't let me hang out with you anymore? 139 00:08:39,629 --> 00:08:41,763 I-I'm sorry I messed everything up. 140 00:08:41,764 --> 00:08:45,208 I wish there was a way we could just hang out without 141 00:08:45,243 --> 00:08:48,503 - having to worry about stuff. - Steven, let's just hop on a bus 142 00:08:48,571 --> 00:08:54,299 - and live somewhere else without telling anyone! - That's a great idea! 143 00:08:58,547 --> 00:09:02,717 - Where's this bus taking us? - Wherever we end up. 144 00:09:02,785 --> 00:09:05,838 We'll find a way to survive. I've been reading about sustainable living. 145 00:09:05,930 --> 00:09:09,957 - Maybe it'll take us to a real apple farm! - What's up with you 146 00:09:09,972 --> 00:09:12,694 - and apples today? - Huh? 147 00:09:16,165 --> 00:09:20,177 Steve-e-e-n! 148 00:09:20,973 --> 00:09:24,565 You two, come out of that bus, this instant! 149 00:09:24,566 --> 00:09:29,239 Okay! J-just put the bus down first. 150 00:09:29,548 --> 00:09:31,029 I don't even know where to begin 151 00:09:31,030 --> 00:09:33,251 - with you, young la... - What were you thinking, 152 00:09:33,352 --> 00:09:35,982 running off with Connie like that? You could have gotten 153 00:09:36,099 --> 00:09:38,939 - yourselves hurt! - Or gotten mangled in traffic. 154 00:09:38,959 --> 00:09:42,294 - Or thrown in prison. - Steven, you are in very big trouble, 155 00:09:42,361 --> 00:09:45,712 - and we have no choice but to punish you. - But... 156 00:09:45,730 --> 00:09:50,302 - No dinner for 1,000 years. - 1,000? 157 00:09:50,425 --> 00:09:52,676 We would never starve you, 158 00:09:52,686 --> 00:09:56,864 but you will lose your TV privileges... for 1,000 years. 159 00:09:56,942 --> 00:10:01,176 No! The midseason pre-finale of "Under the knife"! 160 00:10:01,222 --> 00:10:04,273 How can you do this to me?! 161 00:10:04,377 --> 00:10:07,714 Because we love you, Steven. 162 00:10:07,961 --> 00:10:12,363 Wow. That was a masterful use of the "because we love you" shutdown. 163 00:10:12,467 --> 00:10:15,796 I'm quite partial to the "it's for your own good" myself. 164 00:10:15,797 --> 00:10:20,552 That "1,000 years of no dinner" bit... was pretty funny. 165 00:10:20,580 --> 00:10:24,242 All comedy is derived from fear. 166 00:10:24,450 --> 00:10:27,892 - You are too much. - I did not know what to make 167 00:10:27,893 --> 00:10:30,188 of the two of ... excuse me ... four of you, 168 00:10:30,256 --> 00:10:33,631 but I see that you are responsible parents ... 169 00:10:33,696 --> 00:10:35,963 uh, caregivers? Guardians. 170 00:10:35,964 --> 00:10:39,364 So, I can still hang out with Steven? 171 00:10:39,465 --> 00:10:42,963 - Sure. - All right! 172 00:10:44,270 --> 00:10:47,091 Uh... 173 00:10:47,532 --> 00:10:50,541 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 174 00:10:50,591 --> 00:10:55,141 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 14803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.