All language subtitles for Steven Universe s01e28 Space Race.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,231 --> 00:00:02,992 S01xE28 - "Space Race" 2 00:00:03,036 --> 00:00:06,462 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 3 00:00:07,042 --> 00:00:08,729 Whoa. 4 00:00:11,144 --> 00:00:12,784 Inactive. 5 00:00:15,983 --> 00:00:18,550 Inactive. 6 00:00:21,552 --> 00:00:26,255 - Inactive. - Do we have to check all of them? 7 00:00:26,323 --> 00:00:31,090 - They're all still inactive, like always. - We need to make sure. 8 00:00:31,295 --> 00:00:33,696 I've never seen so many warp pads before! 9 00:00:33,697 --> 00:00:37,083 I hope I have enough of these crying breakfast friend stickers. 10 00:00:37,084 --> 00:00:41,290 - Where do all these warp pads go, anyway? - Well, Steven, these 11 00:00:41,291 --> 00:00:42,905 warp pads were used to travel off-planet. 12 00:00:42,973 --> 00:00:47,076 They were our connection to the gem home world and to 13 00:00:47,144 --> 00:00:50,962 Gem-controlled planets all over the universe. 14 00:00:50,981 --> 00:00:54,484 You mean we could go anywhere we want in outer space? 15 00:00:54,485 --> 00:00:57,493 Yeah, we could do that if they weren't all busted. 16 00:00:57,494 --> 00:01:00,156 It's true. The galaxy warps have all been 17 00:01:00,224 --> 00:01:01,972 inactive for thousands of years. 18 00:01:01,973 --> 00:01:04,594 - Can't we fix them? - No. 19 00:01:04,662 --> 00:01:08,565 It's fine. I'll always have my memories of 20 00:01:08,632 --> 00:01:13,503 other worlds. But now I'm here... on Earth... forever. 21 00:01:13,571 --> 00:01:17,373 - With me! - Right. With you. 22 00:01:18,991 --> 00:01:21,813 It really is incredible out there, though. 23 00:01:21,917 --> 00:01:25,397 I wish you could see it, Steven. 24 00:01:31,289 --> 00:01:37,126 tay tuned for another episode of "Crying breakfast friends." 25 00:01:37,127 --> 00:01:38,528 Yeesh. I must be getting old. 26 00:01:38,629 --> 00:01:41,251 - I used to like cartoons. - Hey, dad, did you 27 00:01:41,252 --> 00:01:43,818 know the gems used to travel all over outer space? 28 00:01:43,853 --> 00:01:46,502 Yeah. They're pretty far out, son. 29 00:01:46,570 --> 00:01:51,040 I think Pearl really misses going out there. 30 00:01:51,108 --> 00:01:55,078 - Dad, can you help me build a spaceship? - You know, that might be a 31 00:01:55,145 --> 00:01:58,615 little outside my skill set. How 'bout a bunk bed with wings? 32 00:01:58,616 --> 00:02:01,084 - I could probably do that. - No way! 33 00:02:01,085 --> 00:02:03,086 We could totally build a spaceship! 34 00:02:03,153 --> 00:02:05,679 People have done it before, and we're people. 35 00:02:05,680 --> 00:02:08,703 - We are people. - And Pearl would love 36 00:02:08,704 --> 00:02:12,929 - it so much to see space again. - Sure. Why not? 37 00:02:12,997 --> 00:02:14,597 How hurt could we get? 38 00:02:17,001 --> 00:02:20,169 My aunt and uncle had a great love for aviation and each other. 39 00:02:20,237 --> 00:02:22,489 They cherished the years they spent together, 40 00:02:22,490 --> 00:02:24,741 and they held on to every belonging they ever owned ... 41 00:02:24,808 --> 00:02:27,093 kind of like me and my storage shed. 42 00:02:27,094 --> 00:02:30,313 I'm starting to think our family has a problem. 43 00:02:30,314 --> 00:02:32,815 This is great! I hereby declare this barn to be... 44 00:02:32,883 --> 00:02:38,947 Universe & Universe's universe of space travel HQ! 45 00:02:54,038 --> 00:02:55,716 Okay. Now. 46 00:02:55,768 --> 00:03:02,029 - "UUU Space Travel"? What is this? - We built a spaceship! 47 00:03:02,064 --> 00:03:04,128 - A spaceship? - A spaceship! 48 00:03:04,163 --> 00:03:07,356 A spaceship? 49 00:03:09,236 --> 00:03:12,199 Now, remember, Steven, if you run in to any trouble out 50 00:03:12,200 --> 00:03:15,599 there, you can always bail. There's never any shame in bailing. 51 00:03:15,700 --> 00:03:19,009 Fatherly advice understood! Thank you, dad. 52 00:03:19,044 --> 00:03:21,705 - Light the engines. - Roger that! 53 00:03:24,909 --> 00:03:29,006 - Next stop ... outer space! - Blast-off! 54 00:03:40,875 --> 00:03:43,577 No shame! 55 00:03:44,437 --> 00:03:47,621 I think your calculations may have been off. 56 00:03:47,632 --> 00:03:49,885 Well, they can't be off if you don't do any. 57 00:03:50,184 --> 00:03:53,261 Did you really think this was gonna work? 58 00:03:53,262 --> 00:03:54,287 Mnh-mnh-mnh. 59 00:03:54,355 --> 00:03:57,457 Here. Look. You need smooth, curving surfaces. 60 00:03:57,558 --> 00:03:59,843 Otherwise, you're never gonna get enough 61 00:03:59,844 --> 00:04:02,129 speed to break Earth's gravitational pull. 62 00:04:02,196 --> 00:04:05,482 Probably swept-back wings for supersonic flight, airtight 63 00:04:05,483 --> 00:04:08,769 cockpit with ejector seat, and we'll need some serious engines, 64 00:04:08,770 --> 00:04:11,809 - or maybe rockets would be better. - I vote rockets! 65 00:04:11,844 --> 00:04:15,242 Whoa, whoa. Hold on a sec. We're not actually talking about 66 00:04:15,309 --> 00:04:18,779 - building something like this, right? - What?! This? 67 00:04:18,880 --> 00:04:21,982 Of course not. That would be ridiculous. 68 00:04:21,983 --> 00:04:24,807 I mean, yes, theoretically, it's not a stretch. 69 00:04:24,842 --> 00:04:28,121 You've got plenty of spare parts here, albeit for incredibly 70 00:04:28,189 --> 00:04:31,358 primitive propulsion-based space travel. The idea is ludicrous. 71 00:04:31,459 --> 00:04:34,378 It would never work, although several humans, 72 00:04:34,379 --> 00:04:37,297 a monkey, and a dog did make it into space. 73 00:04:37,365 --> 00:04:41,101 I don't know why I've never even thought of it before. 74 00:04:41,102 --> 00:04:43,875 - This could actually work! - Uh... 75 00:04:44,210 --> 00:04:47,026 I hear what you're saying, and I agree ... 76 00:04:47,121 --> 00:04:48,847 it would be incredibly dangerous, 77 00:04:48,848 --> 00:04:51,436 a full of errant... this chair is disgusting. 78 00:04:51,783 --> 00:04:53,768 But aren't the true fools the ones who don't 79 00:04:53,769 --> 00:04:57,330 seize an opportunity, despite all the inherent risks? 80 00:04:57,397 --> 00:05:00,685 And I'd be able to show Steven the wonders of the cosmos! 81 00:05:00,748 --> 00:05:03,628 And maybe just for a second, from a distance, 82 00:05:03,677 --> 00:05:06,632 I could see what's been going on without me. 83 00:05:06,880 --> 00:05:08,874 All right! Let's do it! 84 00:05:08,976 --> 00:05:12,534 Ooh, space travel! G-o-o-o-o-o! 85 00:05:48,782 --> 00:05:52,018 Wah-o-o-o-o-o-o-oo! 86 00:05:55,289 --> 00:05:57,197 Ground control to Mach 2. 87 00:05:57,198 --> 00:06:00,059 Come in, Mach 2. How you doing, buddy? 88 00:06:01,872 --> 00:06:03,029 Wow! 89 00:06:03,030 --> 00:06:05,415 You think we're taking this a little far? 90 00:06:05,416 --> 00:06:07,800 We're not even close to being done. 91 00:06:07,868 --> 00:06:09,636 - We're not? - Okay, Steven. 92 00:06:09,637 --> 00:06:11,404 Go ahead and bring her down. 93 00:06:17,191 --> 00:06:20,292 Ugh! Whoo! 94 00:06:20,293 --> 00:06:23,015 Was it supposed to fall apart like that? 95 00:06:23,083 --> 00:06:26,285 Don't worry. This was just to test my engine concept. 96 00:06:26,353 --> 00:06:30,089 - I'll work out the kinks in the next one. - Hang on. Hang on. Next one?! 97 00:06:30,157 --> 00:06:33,084 Is there a shop in town that carries F-1 single-nozzle 98 00:06:33,148 --> 00:06:36,309 - liquid-fueled rockets? - You really are serious! 99 00:06:36,310 --> 00:06:39,315 Of course! We're also going to need a space suit for 100 00:06:39,316 --> 00:06:41,200 Steven so he doesn't freeze or explode. 101 00:06:42,924 --> 00:06:45,406 Whoa. You are not taking him to space. 102 00:06:45,441 --> 00:06:49,252 - Yes, I am. - No! I'm not allowing it! 103 00:06:49,287 --> 00:06:52,345 But why? This is why we founded Universe & Universe! 104 00:06:52,412 --> 00:06:54,916 - Steven, you're grounded. - What?! 105 00:06:54,951 --> 00:06:57,728 No, no. I mean you're grounded. 106 00:06:57,729 --> 00:07:01,087 - You don't get to leave Earth. - Oh. What?! 107 00:07:01,154 --> 00:07:05,236 As C.E.O. and supreme space commander, I hereby ground this astronaut 108 00:07:05,276 --> 00:07:10,196 - and cancel this mission. - Aw, man! Stupid company by-laws. 109 00:07:10,263 --> 00:07:13,818 - Hey! Who made you C.E.O.?! - He did. 110 00:07:14,948 --> 00:07:18,771 Fine. If neither of you will help, I'll just do it by myself ... 111 00:07:18,839 --> 00:07:21,718 - not Like it'll be much different. - Pearl! 112 00:07:23,345 --> 00:07:27,713 I'm sorry, bud. Sometimes you just got to know when to bail. 113 00:07:35,465 --> 00:07:36,822 Wha...? 114 00:07:36,890 --> 00:07:40,260 Shh! Want to see something really cool? 115 00:07:40,366 --> 00:07:43,963 No. Don't give him a banana. 116 00:07:43,964 --> 00:07:45,865 That's what he wants. 117 00:07:45,866 --> 00:07:48,554 Presenting the brand-new 118 00:07:48,589 --> 00:07:53,372 ballistic-flight-capable universe Mach 3! 119 00:07:53,440 --> 00:07:56,308 Spaceship! 120 00:07:56,376 --> 00:08:00,112 Wait, Steven. Keep your voice down. 121 00:08:00,180 --> 00:08:05,384 - Whoa! It's even got the logo from the van! - And if your dad asks, 122 00:08:05,452 --> 00:08:10,504 - we'll say we borrowed it. - Whoa. Look at all the buttons! 123 00:08:10,539 --> 00:08:14,193 - I must press them all. - If you want, Steven, we could take 124 00:08:14,261 --> 00:08:17,830 her out for an engine check. It'll be quick. 125 00:08:17,898 --> 00:08:21,700 Wha?! What the...? 126 00:08:21,802 --> 00:08:23,536 Pea-a-a-a-rl! 127 00:08:25,396 --> 00:08:28,741 Steven, what are you doing?! 128 00:08:36,883 --> 00:08:39,885 Wow! Look! You can see the temple! 129 00:08:39,953 --> 00:08:42,354 - Mm-hmm. - Hey, can you hear me?! 130 00:08:42,355 --> 00:08:44,573 Where do you two think you're going?! 131 00:08:44,574 --> 00:08:46,792 Hey, dad, guess where I am. 132 00:08:46,860 --> 00:08:50,262 I know where you are! It's where you're going that concerns me! 133 00:08:50,330 --> 00:08:53,265 Don't worry, dad. This is just a quick test flight. 134 00:08:53,305 --> 00:08:55,007 This will be perfectly fine ... 135 00:08:55,100 --> 00:08:57,627 just a pop over to the nearest star system. 136 00:08:57,661 --> 00:09:00,567 - I'll give him back in 50 years. - 50 years? 137 00:09:00,731 --> 00:09:03,076 What?! I'll be dead in 50 years! 138 00:09:03,077 --> 00:09:05,878 Pearl, you bring him back right now, or I'll ... 139 00:09:05,946 --> 00:09:07,402 Hello? Hello?! 140 00:09:07,403 --> 00:09:13,085 - Pearl, I'm not supposed to go. Pearl! - Oh, this is so exciting! 141 00:09:13,153 --> 00:09:15,721 Steven, you're gonna love it. 142 00:09:18,358 --> 00:09:20,112 Hang on tight! 143 00:09:27,167 --> 00:09:32,665 Mm! What was that? 144 00:09:33,540 --> 00:09:34,615 Pearl! 145 00:09:34,616 --> 00:09:37,843 We can make it. We're almost there. 146 00:09:40,580 --> 00:09:43,849 - Pearl! - I'm gonna show it to you. 147 00:09:43,917 --> 00:09:50,055 Uh... Uh... 148 00:09:50,123 --> 00:09:51,513 Steven! What are you doing?! 149 00:09:51,514 --> 00:09:54,293 We need to go, Pearl! We're not gonna make it! 150 00:09:54,394 --> 00:09:58,998 - But we're almost there! - Pearl! 151 00:09:59,065 --> 00:10:03,135 I know you miss space, and I know you worked hard, 152 00:10:03,136 --> 00:10:07,206 but sometimes you just got to know when to bail. 153 00:10:16,383 --> 00:10:17,939 N-o-o-o-o-o-o-o! 154 00:10:17,940 --> 00:10:21,053 Please, please, please, please, please. 155 00:10:23,824 --> 00:10:26,525 Ohh, this kid's killing me. 156 00:10:30,530 --> 00:10:35,034 - I'm so sorry. I almost got us killed. - I'm used to it. 157 00:10:35,101 --> 00:10:37,169 I'm sorry I couldn't help you go to space. 158 00:10:37,170 --> 00:10:40,082 We'll get there someday ... I promise. 159 00:10:40,117 --> 00:10:45,156 - You know, I think I'd rather be here on Earth. - With me! 160 00:10:45,257 --> 00:10:47,825 Yeah. With you. 161 00:10:48,026 --> 00:10:49,826 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 162 00:10:49,876 --> 00:10:54,426 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 13153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.